[gimp-help-2] Updated German translation



commit 3a2258555103116321c0d4a5add60c00f115bd80
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Fri Apr 19 13:07:47 2013 +0200

    Updated German translation

 po/de/toolbox/paint.po | 2259 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 1633 insertions(+), 626 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/toolbox/paint.po b/po/de/toolbox/paint.po
index 0fbc8ba..81c5dad 100644
--- a/po/de/toolbox/paint.po
+++ b/po/de/toolbox/paint.po
@@ -1,16 +1,20 @@
 # This is a German catalog for the GIMP User Manual.
 # Copyright (C) 2002-2010 The GIMP Documentation Team
+# Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-12 14:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 14:32+0200\n"
-"Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-02 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 22:17+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -23,9 +27,13 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:112(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
+#| "md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-smudge.png'; "
-"md5=065b6fcc7a19dcc17b94448304983b94"
+"md5=c2530eb4eb7e84458404a2b618181bf7"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:15(title)
@@ -41,6 +49,9 @@ msgstr "Verschmieren"
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:19(primary)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:20(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:10(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:185(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:671(primary)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:15(primary)
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:18(primary)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:25(primary)
@@ -124,8 +135,8 @@ msgstr "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:79(keycap)
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:107(keycap)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:87(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:171(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:197(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:161(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:187(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:87(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:85(keycap)
 msgid "Shift"
@@ -153,9 +164,9 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:137(keycap)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:76(keycap)
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:117(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:150(keycap)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:196(keycap)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:119(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:140(keycap)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:186(keycap)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:118(keycap)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:72(keycap)
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:120(keycap)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:75(keycap)
@@ -178,7 +189,7 @@ msgstr ""
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:89(title) src/toolbox/paint/heal.xml:123(title)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:104(title)
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:130(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:145(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:144(title)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:113(title)
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:130(title)
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:100(title)
@@ -191,11 +202,11 @@ msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Verschmieren</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/smudge.xml:121(term)
 msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard edges; "
-"Rate"
+"Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply Jitter; Hard "
+"Edge; Rate"
 msgstr ""
-"Deckkraft; Pinsel(-form); Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
-"hinzufügen; Harte Kanten; Rate"
+"Deckkraft; Pinsel; Dynamik; Pinseldynamik; Dynamikoptionen; Verblassen; "
+"Zittern hinzufügen; Harte Kanten; Rate"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -208,9 +219,13 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:104(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/toolbox-perspective-clone.png'; "
+#| "md5=7cde9a399de1d5b65d847fdaeae1b968"
 msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
-"md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+"@@image: 'images/toolbox/tool-options-perspective-clone.png'; "
+"md5=8021f23f05684424b71c628f2a605280"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -321,12 +336,13 @@ msgstr ""
 "link>-Werkzeug."
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:126(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:168(term)
 msgid ""
-"Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edge"
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Fade Options; Apply "
+"Jitter; Smooth Stroke; Hard Edge"
 msgstr ""
-"Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
-"hinzufügen; Harte Kanten"
+"Modus; Deckkraft; Pinsel; Dynamik; Pinseldynamik; Dynamikoptionen; "
+"Verblassen; Zittern hinzufügen; Weiches zeichnen; Steigernd"
 
 #: src/toolbox/paint/perspective-clone.xml:135(term)
 msgid "Source, Alignment"
@@ -376,9 +392,13 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:121(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
+#| "md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
-"md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+"md5=1965e1336f4fc3ad366da81f900ff291"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:14(title)
@@ -480,13 +500,12 @@ msgid "<quote>Pencil</quote> Tool options"
 msgstr "Eigenschaften für das Werkzeug <quote>Stift</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/pencil.xml:130(term)
-#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
-"Incremental; Use Color from Gradient"
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smooth "
+"Stroke; Incremental"
 msgstr ""
-"Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
-"hinzufügen; Steigernd; Farbe aus Farbverlauf"
+"Modus; Deckkraft; Pinsel; Dynamik; Pinseldynamik; Dynamikoptionen; Zittern "
+"hinzufügen; Weiches zeichnen; Steigernd"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -499,9 +518,13 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:100(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
+#| "md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paintbrush.png'; "
-"md5=a773c44226500f03158c685a1caacd95"
+"md5=da7843ff72b9809ffcb5501b8aa97d39"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:10(title)
@@ -568,6 +591,14 @@ msgstr ""
 msgid "Paintbrush tool options"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen für den Stift"
 
+#: src/toolbox/paint/paintbrush.xml:109(term)
+msgid ""
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+"Stroke; Incremental:"
+msgstr ""
+"Modus; Deckkraft; Pinsel; Dynamik; Pinseldynamik; Dynamikoptionen; Zittern "
+"hinzufügen; Weiches zeichnen; Steigernd:"
+
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:30(None)
@@ -579,9 +610,13 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:94(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-fill.png'; "
+#| "md5=107be7a49e4a9287653cfa4c308c46d3"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
-"md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+"md5=1be8e5a5055d9736dd3c50d631b335c2"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -665,7 +700,8 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Justierung"
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:113(term) src/toolbox/paint/ink.xml:138(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:387(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:295(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:291(term)
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
@@ -678,6 +714,8 @@ msgstr ""
 "bis 20 (sehr groß) einstellen."
 
 #: src/toolbox/paint/ink.xml:122(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:330(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:318(term)
 msgid "Angle"
 msgstr "Winkel"
 
@@ -773,9 +811,13 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:128(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
+#| "md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-heal.png'; "
-"md5=1d69fc014dd1a5db49a4e72f9750d7ae"
+"md5=dfdb34d8eb84b2a5af1cd10a50d4b1f1"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -893,11 +935,11 @@ msgstr "Werkzeugeinstellungen für <quote>Heilen</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:137(term)
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
-"Edges"
+"Mode; Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Smoot "
+"Stroke; Hard Edge"
 msgstr ""
-"Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
-"hinzufügen; Harte Kante"
+"Modus; Deckkraft; Pinsel; Dynamik; Pinseldynamik; Dynamikoptionen; Zittern "
+"hinzufügen; Weiches zeichnen; Harte Kanten"
 
 #: src/toolbox/paint/heal.xml:146(term)
 msgid "Sample merged"
@@ -912,7 +954,7 @@ msgstr ""
 "Werkzeuges nicht nur mit den Werten der aktiven Ebene, sondern mit den "
 "Werten aller Ebenen des Bildes berechnet."
 
-#: src/toolbox/paint/heal.xml:155(term) src/toolbox/paint/clone.xml:224(term)
+#: src/toolbox/paint/heal.xml:155(term) src/toolbox/paint/clone.xml:223(term)
 msgid "Alignment"
 msgstr "Ausrichtung"
 
@@ -976,9 +1018,13 @@ msgstr "OK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:177(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
+#| "md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-eraser.png'; "
-"md5=2d422b1ef4b36ec26f574e55415fb913"
+"md5=5e7f345c03383346f3687bcb6f374269"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:18(title)
@@ -988,8 +1034,8 @@ msgid "Eraser"
 msgstr "Radierer"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:27(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:261(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:390(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:389(term)
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
 
@@ -1069,12 +1115,12 @@ msgstr ""
 "belegen."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:98(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:79(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:78(title)
 #: src/toolbox/paint/bucket-fill.xml:65(title)
 msgid "Activating the tool"
 msgstr "Werkzeugaufruf"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:80(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:99(para) src/toolbox/paint/clone.xml:79(para)
 msgid "You can activate this tool in several ways:"
 msgstr "Sie haben verschiedene Möglichkeiten, dieses Werkzeug zu aktivieren:"
 
@@ -1105,7 +1151,7 @@ msgstr ""
 "keycombo>."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:129(title)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:146(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:136(title)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:68(title)
 msgid "Key modifiers"
 msgstr "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
@@ -1152,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 "Abschnitt <quote>Eigenschaften</quote> beschrieben."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:171(title)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:215(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:205(title)
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Werkzeugeigenschaften"
 
@@ -1161,91 +1207,1027 @@ msgid "Tool Options for the Eraser tool"
 msgstr "Eigenschaften des Radierers"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:186(term)
-msgid "Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Incremental"
+msgid "Brush; Size; Brush Dynamics; Dynamic Options; Apply Jitter; Incremental"
 msgstr ""
-"Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; Steigernd"
+"Pinsel; Größe; Pinseldynamik; Dynamikoptionen; Zittern hinzufügen; Steigernd"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:194(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:258(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:265(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:359(term)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:259(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:247(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:254(primary)
 msgid "Opacity"
 msgstr "Deckkraft"
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:196(para)
 msgid ""
-"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, determines "
-"the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on a layer "
-"with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more transparency "
-"you get!"
+"The <guilabel>Opacity</guilabel> slider, in spite of its name, in this tool "
+"determines the <quote>strength</quote> of the tool. Thus, when you erase on "
+"a layer with an alpha channel, the higher the opacity you use, the more "
+"transparency you get!"
 msgstr ""
-"Der <guilabel>Deckkraft</guilabel>-Schieberegler bestimmt die Stärke, mit "
-"der ein Werkzeug angewendet wird. Konsequenterweise bewirkt die Eigenschaft "
-"also beim Radierer, wie stark gelöscht wird. Je höher also die Deckkraft "
-"ist, um so mehr Durchsichtigkeit erzeugt der Radierer."
+"Der <guilabel>Deckkraft</guilabel>-Schieberegler bestimmt die <quote>Stärke</"
+"quote>, mit der ein Werkzeug angewendet wird. Demnach bewirkt die "
+"Eigenschaft also beim Radierer in einer Ebene mit Alpha-Kanal, wie stark die "
+"Transparenz wird. Je höher also die Deckkraft ist, um so mehr "
+"Durchsichtigkeit erzeugt der Radierer."
 
 #: src/toolbox/paint/eraser.xml:205(term)
 msgid "Hard Edge"
 msgstr "Harte Kanten"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:207(para)
+msgid ""
+"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
+"above."
+msgstr ""
+"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden die Pixel an den Kanten des "
+"Pinselstrichs nicht nur teilweise, sondern vollständig gelöscht (siehe oben)."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
+msgid "Anti Erase"
+msgstr "Un-Radieren"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+msgid ""
+"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
+"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
+"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
+"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
+"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
+"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
+"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+msgstr ""
+"Bei aktivierter Eigenschaft <guilabel>Un-Radieren</guilabel> können Sie "
+"ausradierte Bildbereiche wiederherstellen. Sie können also mit dem Radierer "
+"den vorherigen Bildinhalt wieder hervorholen - <quote>Un-Radieren</quote> "
+"eben. Das funktioniert jedoch nur, wenn die Ebene über einen Alphakanal "
+"verfügt, Sie also beim Radieren die Bildbereiche transparent gemacht haben."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+msgid ""
+"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
+"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
+"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
+"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
+"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
+"again."
+msgstr ""
+"Um zu verstehen, was bei dem Un-Radieren passiert, müssen Sie sich vor Augen "
+"halten, dass das Radieren nur den Alphakanal betrifft, nicht jedoch die "
+"Farbkanäle selbst. Das Un-Radieren hebt einfach die Werte des Alphakanals "
+"an, um die Farbdaten wieder erscheinen zu lassen."
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
+msgid "Change shape"
+msgstr "Form ändern"
+
+#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+msgid ""
+"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
+"erasing, you can trim the edges of the selection."
+msgstr ""
+"Sie können den Radierer dazu verwenden, die Form einer schwebenden Auswahl "
+"zu ändern. Dazu radieren Sie einfach Bereiche aus, und die Grenze der "
+"Auswahl ändert sich entsprechend."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:37(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:335(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/blend-tool-options.png'; "
+#| "md5=84010e75346d55084919e4bc9d46b27a"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tool-options.png'; "
+"md5=70f417eff0768806f199dd3327b39c0c"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:46(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+#| "md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-list.png'; "
+"md5=9873f5a7f722df6f13ceb5432e500667"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:74(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
+#| "md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-select.png'; "
+"md5=d93b19e71067af621e92f8810f901c78"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:148(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+#| "md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-edit.png'; "
+"md5=4e7fdadec93061c937db33e4fad3129d"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:543(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+#| "md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning.png'; "
+"md5=9df6b640c1d102994c1bb00526faa123"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:558(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
+#| "md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-tuning-color.png'; "
+"md5=8f26d238012eae7bcc6d0665b7213037"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:579(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+#| "md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-1.png'; "
+"md5=a98c2031c98978036828397fd3625987"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:590(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
+#| "md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-2.png'; "
+"md5=90227c359408282f59355468177d8cd7"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:601(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+#| "md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-fade-example-3.png'; "
+"md5=b621a728701bd934cd0f409028ee39df"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:683(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/painting-examples.png'; "
+#| "md5=69fd6f09fc8fcb9d939fbc60e5314ab6"
+msgid ""
+"@@image: 'images/toolbox/paint-dynamics-options.png'; "
+"md5=bc266e69d5687ef9bfc864df56398449"
+msgstr "OK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:715(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
+"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:724(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:733(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
+"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
+msgstr "CHECK"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:742(None)
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
+"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+msgstr "CHECK"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:8(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:11(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:14(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(term)
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dynamik"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:17(para)
+msgid ""
+"The dynamics apply a more <quote>real feeling</quote> to the brush by "
+"connecting one or more of the brush parameters to the way of using the "
+"brush. You may for instance let the width of the pencil vary according to "
+"the speed of the stylus or the mouse, make the color saturation depending on "
+"the stylus pressure, make the color changing as the direction of the brush "
+"changes on the canvas, and so on. You may choose among several presets or "
+"define your own. The dynamics are created to be used together with drawing "
+"tablets, but some are available using the mouse."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:27(para)
+msgid ""
+"The dynamics will make some of the behaviors of the drawing tools act more "
+"like the physical (<quote>real</quote>) tools."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:33(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Options"
+msgid "Dynamics in Tool Options"
+msgstr "Werkzeugeigenschaften"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:40(para)
+msgid "The Dynamics in Tool Options Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:49(para)
+msgid "The Dynamics Preset List"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:54(para)
+msgid ""
+"The Dynamics area in the Tool Option dialog shows from left to right, the "
+"button to open the list containing the available dynamic presets, a field "
+"displaying the name of the current preset, and rightmost the edit button. "
+"Click on the <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/stock-tool-"
+"folders-dynamics-22.png\"/></guiicon> button to open the dialog window "
+"displaying the available dynamics presets and select another preset."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:68(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:70(title)
+msgid "The Paint Dynamics Selection Dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:78(para)
+msgid "The Paint Dynamics dialog window can be opened"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:83(para)
+msgid ""
+"from the image-menu: <menuchoice><guimenu>Windows</"
+"guimenu><guisubmenu>Dockable Dialogs</guisubmenu><guimenuitem>Paint "
+"Dynamics</guimenuitem></menuchoice>,"
+msgstr ""
+"aus dem Bildfenstermenü: <menuchoice><guimenu>Fenster</"
+"guimenu><guisubmenu>Andockbare Dialoge</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Pinseldynamik</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:93(para)
+msgid ""
+"or by clicking on the <guibutton>Open the dynamics selection</guibutton> "
+"button in the list of dynamics presets."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:100(para)
+msgid ""
+"The <guilabel>Paint Dynamics</guilabel> dialog is a dockable dialog; please "
+"see the section <xref linkend=\"gimp-concepts-docks\"/> for help on "
+"manipulating it."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:107(para)
+msgid ""
+"From this dialog you can select from all the available presets, just as from "
+"the list of dynamics presets. In addition there are five buttons:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:113(para)
+msgid "Edit dynamics: Click on this to edit the selected dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:118(para)
+msgid "Create a new dynamics: Do just that."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:123(para)
+msgid "Duplicate this dynamics: Make a copy of the selected dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:128(para)
+msgid "Delete this dynamics: Delete the selected dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:133(para)
+msgid "Refresh dynamics: Update the dynamics list."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:142(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:144(title)
+msgid "Editing Paint Dynamics"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:153(para)
+msgid "The Paint Dynamics Editor can be called from:"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:157(para)
+msgid "the edit button in the Tool Options dialog,"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:162(para)
+msgid ""
+"the Paint Dynamics selection dialog by clicking either the <guibutton>Edit "
+"Dynamics</guibutton> button or the <guibutton>Create a New Dynamics</"
+"guibutton> button."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:169(para)
+msgid ""
+"You select the desired behaviors by clicking in the small squares. Clicking "
+"a second time will unselect the marking."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:174(para)
+msgid ""
+"Pre-installed dynamics are grayed out meaning you are not allowed to change "
+"the settings. To edit the options you have to work on a copy made from one "
+"of the pre-installed dynamics or create a new dynamics."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:183(title)
+msgid "The Paint Dynamics Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:186(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:189(primary)
+msgid "Dynamics Matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:191(para)
+msgid ""
+"The main part of the edit dialog is a table where you can decide which brush "
+"parameters should be affected by the way you use the stylus or the mouse. "
+"You can enable as many parameters and parameter combinations you want, but "
+"usually the fewer the better."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:199(para)
+msgid ""
+"Each column in the table represents a stylus or mouse action except the "
+"random and the fade functions. All functions works with graphic tablet. Some "
+"of the functions are also available using the mouse. These functions are "
+"marked in the tables. The descriptions are using the default settings of all "
+"functions"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:207(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: It allows you to decide which aspects of the "
+"tool's action will be affected by pressing the stylus against the tablet."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:214(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgid "<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) This is the speed of the brush."
+msgstr ""
+"<guilabel>Glanzlichter</guilabel> beschränkt die Anwendung des Werkzeuges "
+"auf helle Bildbereiche."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:220(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) This is the moving direction of the "
+"brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:226(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The behavior of the function depends on the "
+"tilting of the stylus."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:232(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Wheel</guilabel>: The output depends on the rotation of the stylus "
+"or the setting of the wheel on the airbrush pen."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:238(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Midtones</guilabel> restricts the effect to pixels of average "
+#| "tone."
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The selected option will change at "
+"random."
+msgstr ""
+"<guilabel>Mitten</guilabel> beschränkt die Anwendung des Werkzeuges auf "
+"Bildbereiche mittlerer Helligkeit."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:244(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The selected option will be faded in or "
+"out depending on the settings of the fade options in the Dynamic Options "
+"menu of the Tools Option dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:251(para)
+msgid ""
+"Each row shows a brush parameter and seven check-boxes, one for each action. "
+"You connect the parameters to the actions by clicking the appropriate boxes. "
+"Clicking on a selected box will unselect the connection."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:261(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the drawing less "
+"transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:265(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The opacity decreases as the speed of "
+"the stylus increases."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:269(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The opacity depends on the direction "
+"of the stylus or the mouse. The effect seems to have a touch of randomness "
+"built in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:274(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The opacity depends on the tilt of the stylus."
+msgstr ""
+"<guilabel>Glanzlichter</guilabel> beschränkt die Anwendung des Werkzeuges "
+"auf helle Bildbereiche."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:278(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TO DO"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:281(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The opacity changes at random in the "
+"interval set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:286(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with full transparency and "
+"ending with the opacity set by the opacity slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:297(para)
+#, fuzzy
+#| msgid "<guilabel>Shadows</guilabel> restricts the effect to darkest pixels."
+msgid "<guilabel>Pressure</guilabel>: Press harder to make the brush wider."
+msgstr ""
+"<guilabel>Schatten</guilabel> beschränkt die Anwendung des Werkzeuges auf "
+"dunkle Bildbereiche."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:301(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) Increasing speed decreases the width "
+"of the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:305(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The size of the brush depends on the "
+"moving direction of the stylus or the mouse. The effect seems to have a "
+"touch of randomness built in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:310(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Highlights</guilabel> restricts the effect to lightest pixels."
+msgid ""
+"<guilabel>Tilt</guilabel>: The size of the brush depends on the tilt of the "
+"stylus."
+msgstr ""
+"<guilabel>Glanzlichter</guilabel> beschränkt die Anwendung des Werkzeuges "
+"auf helle Bildbereiche."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:314(para)
+msgid "<guilabel>Wheel</guilabel>: TODO"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:317(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The size of the brush changes at random "
+"up to the size set in the brush size slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:322(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Fades from a narrow brush to the size set "
+"by the brush size slider in the Tools Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:332(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:397(para)
+msgid "TO DO"
+msgstr "ZU ERLEDIGEN"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:339(term)
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:341(para)
+msgid ""
+"By default the color is picked from the foreground color in the toolbox. "
+"However, if the color is activated in the dynamics editor, the color is "
+"instead collected from the active gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:346(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speeds the color is collected "
+"from the right side of the gradient. As the speed increase the color is "
+"picked more and more from the left side of the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:352(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The direction determine where on the "
+"gradient the color is picked from. The effect seems to work a bit on random."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:358(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The color is picked at random from the "
+"gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:362(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) The start color is collected from the "
+"left side of the gradient and then more and more from the right side during "
+"the stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the "
+"Tool Options Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:372(term)
+msgid "Hardness"
+msgstr "Härte"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:374(para)
+msgid "The hardness option is useful only for fuzzy brushes."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:377(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush is hard and "
+"become more fuzzy as the speed increase."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:382(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The fussiness of the brush varies at "
+"random."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:386(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>:(mouse) The brush become less fuzzy during the "
+"stroke. The behavior of the fading is set in the Fade Options in the Tool "
+"Options Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:395(term)
+msgid "Force"
+msgstr "Kraft"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:404(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(term)
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:406(para)
+msgid ""
+"The Aspect Ratio Slider in the Tool Options Dialog must be set to other "
+"values than the default value of 0.00 to activate the dynamics. If the "
+"aspect ratio slider is set to a negative value the width of the brush will "
+"vary while the height of the brush is constant. If the slider is set to a "
+"positive value only the height of the brush will vary."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:415(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush "
+"(width / height) varies with the speed of the brush."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:420(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies "
+"with the moving direction of the brush. The effect seems to have a touch of "
+"randomness built in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:426(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/"
+#| "Sharpen effect."
+msgid ""
+"<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The aspect ratio of the brush varies at "
+"random."
+msgstr ""
+"Der Schieberegler zur Einstellung der <guilabel>Rate</guilabel> gibt an, mit "
+"welcher Stärke das Werkzeug angewendet wird. So findet bei einer geringen "
+"Rate (0) kein Weichzeichnen oder Schärfen statt. Bei einer hohen Rate (100) "
+"verschwimmen die Farben im Modus <quote>Weichzeichnen</quote> ineinander "
+"umso mehr. Ebenso verhält es sich im Modus <quote>Schärfen</quote>, nur dass "
+"entsprechend mehr ähnliche Farben zusammengefasst werden."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:430(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) If the Aspect Ratio Slider is set to a "
+"positive value the brush will fade from full height at the start of the "
+"stroke to the height set by the aspect ratio slider. If the slider is set to "
+"a negative value the brush fades from full width to the width set by the "
+"aspect ratio slider. The behavior of the fading is set in the Fade Options "
+"in the Tool Options Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:443(term)
+msgid "Spacing"
+msgstr "Abstand"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:445(para)
+msgid ""
+"Spacing is the distance between the marks set by the brush when drawing "
+"lines. With this option set the spacing is affected by how the stylus or "
+"mouse is used."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:451(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) The spacing between the footprints of "
+"the brush increases with increasing speed."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:455(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The spacing varies with the moving "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:461(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse) The spacing varies at random."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:464(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with a wide spacing and "
+"gradually make the spacing narrower. The behavior of the fading is set in "
+"the Fade Options in the Tool Options Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:473(term)
+#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
+msgid "Rate"
+msgstr "Rate"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:475(para)
+msgid ""
+"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
+"which have time-based effects."
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaft betrifft die Sprühpistole sowie die Werkzeuge Verknüpfen "
+"und Verschmieren. Sie bewirkt einen zeitbezogenen Effekt."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:479(para)
+msgid ""
+"The actions of these tools are more or less quick. The amount of Rate "
+"depends on the setting of the Rate slider in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:488(term)
+#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
+msgid "Flow"
+msgstr "Fluss"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:490(para)
+msgid ""
+"Significant only for the Airbrush: more or less paint is delivered. The "
+"amount of flow depends on the setting of the Flow slider in the Tool Options "
+"dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:499(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:374(primary)
+msgid "Jitter"
+msgstr "Zittern"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:501(para)
+msgid ""
+"Normally the brush draws a line by printing the brush marks close together. "
+"Adding jitter means that the brush prints are scattered along the line. The "
+"amount of scattering depends on the setting of the jitter slider in the Tool "
+"Options dialog window."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:507(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Pressure</guilabel>: At low pressure the brush prints are spread "
+"according to the value set in the jitter amount slider. As the pressure "
+"increases the scattering amount decreases."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:512(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Velocity</guilabel>: (mouse) At slow speed the brush prints are "
+"spread according to the value set in the jitter amount slider. As the speed "
+"increase the scattering amount decrease."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:517(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Direction</guilabel>: (mouse) The jitter effect depends on the "
+"direction of the brush. The effect seems to have a touch of randomness built "
+"in."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:522(para)
+msgid "<guilabel>Random</guilabel>: (mouse)The jitter varies at random."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:525(para)
+msgid ""
+"<guilabel>Fade</guilabel>: (mouse) Starting with no jitter and ending with "
+"the amount of jitter set in the jitter amount slider. The behavior of the "
+"fading is set in the fade options in the Tool Options dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:537(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:539(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Dynamics"
+msgid "Customizing the Dynamics"
+msgstr "Pinseldynamik"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:547(para)
+msgid ""
+"If the current options do not suits you, you may fine-tune the settings from "
+"the Paint Dynamics Editor. Click on the down arrow to open the drop down "
+"menu and then select what option to change."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:554(title)
+msgid "The Fine Tuning Curve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:562(para)
+msgid ""
+"Click on one of the options to open the customizing dialog. The upper part "
+"of the dialog contains a curve where you can adjust the behaviour of the "
+"chosen parameters selected in the lower part of the dialog. You can drag the "
+"curve by pointing on it with the mouse pointer, holding down the left mouse "
+"button and the move the curve wherever you want inside the diagram."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:573(title)
+msgid "Dynamics Examples"
+msgstr "Beispiele für Dynamik"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:575(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:668(title)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:672(secondary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:675(primary)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:679(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(term)
+msgid "Dynamics Options"
+msgstr "Optionen der Dynamik"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:582(para)
+msgid "The brush strokes"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:593(para)
+msgid "The brush size - fade curve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:604(para)
+msgid "The color - fade curve"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:610(para)
+msgid ""
+"The examples shown are very brief, but will perhaps give you an idea of how "
+"to use this functions. Feel free to try other combinations. In these "
+"examples the foreground color is set to blue (#0000ff) and the background "
+"color to yellow (#ffff00). Fading: 200 pixels. Paintbrush size: 72. All "
+"other settings are the default values except for those values changed"
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:620(para)
+msgid ""
+"Example 1 shows the result when the brush size is connected to the fading. "
+"Default options. The brush size starts as zero and increase to the size set "
+"in the brush size slider in the Tools Options Dialog."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:627(para)
+msgid ""
+"In example 2 the brush size is still connected to the fade tool, but the "
+"fade curve is set as in image 5. The brush size starts at zero, fades up to "
+"full size and then fades down to zero again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:632(para)
+msgid ""
+"The full fade length is set along the x-axis from left to right. The y-axis "
+"determines the size of the brush. At the bottom the brush size is zero, and "
+"at the top of the diagram the brush is set to the full size according to the "
+"size set in the slider in the Brush Options Dialog. Study the example and "
+"the curve to see the relationship."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:641(para)
+msgid ""
+"In example 3 the brush size is disconnected from the fade tool. The color is "
+"connected with the fade option with the curve set as in image 6. At the "
+"start of the drawing the color is picked from the left side of the gradient, "
+"then gradually more from the right side of the gradient and then finally "
+"fading back to the left side again."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:648(para)
+msgid ""
+"As usual the x-axis is the total fade length. When the curve is near the "
+"bottom of the diagram the color is picked from the left side of the "
+"gradient. With the curve at the top of the diagram the color is picked from "
+"the right side of the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:656(para)
+msgid ""
+"The last example shows a combination of these two settings. Both the size of "
+"the brush and the color are connected to the fading function with the curves "
+"set as in image 5 and 6."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:687(para)
+msgid ""
+"Many of the dynamics behaviors also depends on the settings of the Dynamics "
+"Options in the Tool Options dialog and vice versa. For example the fading "
+"will not work if it is not applied in the Dynamics section."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:694(term)
+msgid "Fade Options"
+msgstr "Verblassen-Optionen"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:696(para)
+msgid ""
+"This slider determines the length of the fading. What will actually happen "
+"depends on the setting of the Dynamic. If set to act on the color for "
+"example, the color will be taken from the current gradient starting from the "
+"left side of the gradient and moving toward the right side of the gradient."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:703(para)
+msgid ""
+"The Fade Options has a drop down list determining how the fading is repeated."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:708(title)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+#| "<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+msgid ""
+"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
+"<guilabel>Abstract 2</guilabel> gradient."
+msgstr ""
+"Darstellung der drei verschiedenen Möglichkeiten zur <guilabel>Wiederholung</"
+"guilabel> von Farbverläufen."
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:718(para)
+msgid "Abstract2 Gradient"
+msgstr "Farbverlauf <quote>Abstract&nbsp;2</quote>"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:727(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:264(term)
+msgid "None"
+msgstr "Keine"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:736(para)
+msgid "Sawtooth"
+msgstr "Sägezahnwelle"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:745(para)
+msgid "Triangular"
+msgstr "Dreieckswelle"
+
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:749(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
+#| "the Length specified above. There are three possibilities:"
 msgid ""
-"This option avoids partial erasure at the edges of the brush-stroke. See "
-"above."
+"This option determines what happens if a brush stroke extends farther than "
+"the Length specified by the slider. There are three possibilities:"
 msgstr ""
-"Wenn diese Eigenschaft aktiviert ist, werden die Pixel an den Kanten des "
-"Pinselstrichs nicht nur teilweise, sondern vollständig gelöscht (siehe oben)."
+"Diese Eigenschaft legt fest, was passiert, wenn der zu zeichnende Strich "
+"über die angegebene <guilabel>Länge</guilabel> hinausgeht. Es gibt drei "
+"Möglichkeiten:"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:214(term)
-msgid "Anti Erase"
-msgstr "Un-Radieren"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:756(para)
+msgid ""
+"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
+"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+msgstr ""
+"<guilabel>Keine</guilabel> Wiederholung heißt, dass bei längeren Strichen "
+"mit der Endfarbe des Farbverlaufes weitergezeichnet wird."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:216(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:763(para)
 msgid ""
-"The Anti Erase option of the Erase tool can un-erase areas of an image, even "
-"if they are completely transparent. This feature only works when used on "
-"layers with an alpha channel. In addition to the check-button in the Tool "
-"Options, it can also be activated on-the-fly by holding down the "
-"<keycap>Alt</keycap> key (or, if the <keycap>Alt</keycap> key is trapped by "
-"the Window Manager, by holding down <keycombo><keycap>Alt</"
-"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>)."
+"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
+"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
 msgstr ""
-"Bei aktivierter Eigenschaft <guilabel>Un-Radieren</guilabel> können Sie "
-"ausradierte Bildbereiche wiederherstellen. Sie können also mit dem Radierer "
-"den vorherigen Bildinhalt wieder hervorholen - <quote>Un-Radieren</quote> "
-"eben. Das funktioniert jedoch nur, wenn die Ebene über einen Alphakanal "
-"verfügt, Sie also beim Radieren die Bildbereiche transparent gemacht haben."
+"<guilabel>Sägezahnwelle</guilabel>: Der Farbverlauf wird hintereinander auf "
+"den Pinselstrich gezeichnet. In Abhängigkeit von der eingestellten "
+"<guilabel>Länge</guilabel> des Farbverlaufs wird dieser vom Beginn an "
+"wiederholend dargestellt."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:227(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:770(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+#| "traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+#| "the brushstroke."
 msgid ""
-"To understand how anti-erasing is possible, you should realize that erasing "
-"(or cutting, for that matter) only affects the alpha channel, not the RGB "
-"channels that contain the image data. Even if the result is completely "
-"transparent, the RGB data is still there, you simply can't see it. Anti-"
-"erasing increases the alpha value so that you can see the RGB data once "
-"again."
+"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
+"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
+"the brush stroke."
 msgstr ""
-"Um zu verstehen, was bei dem Un-Radieren passiert, müssen Sie sich vor Augen "
-"halten, dass das Radieren nur den Alphakanal betrifft, nicht jedoch die "
-"Farbkanäle selbst. Das Un-Radieren hebt einfach die Werte des Alphakanals "
-"an, um die Farbdaten wieder erscheinen zu lassen."
+"<guilabel>Dreieckswelle</guilabel>: Ebenso wie bei der Sägezahnwelle, wird "
+"der Farbverlauf hintereinander auf den Pinselstrich gezeichnet. Der "
+"Unterschied besteht hier, dass der Farbverlauf in Abhängigkeit von der "
+"eingestellten Länge seine Richtung beim Zeichnen wechselt."
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:249(primary)
-msgid "Selection"
-msgstr "Auswahl"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:780(term)
+msgid "Color Options"
+msgstr "Farboptionen"
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:250(secondary)
-msgid "Change shape"
-msgstr "Form ändern"
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:782(para)
+msgid ""
+"Here you can choose the gradient to use as color source when using the brush "
+"with the color option set. Click on the box showing the gradient to change "
+"to another one from the gradient list."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/eraser.xml:252(para)
+#: src/toolbox/paint/dynamics.xml:788(para)
 msgid ""
-"You can use the Eraser tool to change the shape of a floating selection. By "
-"erasing, you can trim the edges of the selection."
+"If no color option is selected in the currently used dynamics, the brush "
+"will use the foreground color set in the toolbox."
 msgstr ""
-"Sie können den Radierer dazu verwenden, die Form einer schwebenden Auswahl "
-"zu ändern. Dazu radieren Sie einfach Bereiche aus, und die Grenze der "
-"Auswahl ändert sich entsprechend."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1258,16 +2240,20 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:109(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+#| "md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
-"md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
+"md5=6d3925b54d9734dd1d25093ab23ea9af"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:13(title)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:16(secondary)
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:19(primary)
 msgid "Dodge/Burn"
-msgstr "Werkzeug"
+msgstr "Abwedeln/Nachbelichten"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:23(title)
 msgid "Dodge tool"
@@ -1340,11 +2326,9 @@ msgid "<quote>Dodge/Burn</quote> tool options"
 msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Abwedeln / Nachbelichten</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:118(term)
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edge"
 msgstr ""
-"Deckkraft; Pinsel; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; Harte "
-"Kanten"
+"Deckkraft; Pinsel; Dynamik; Pinseldynamik; Zittern hinzufügen; Harte Kanten"
 
 #: src/toolbox/paint/dodge-burn.xml:129(para)
 msgid "The dodge effect lightens colors."
@@ -1416,9 +2400,13 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:136(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
+#| "md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-blur-sharpen.png'; "
-"md5=4e5d2fda5c997c3a2b17a43926a27567"
+"md5=1a91e7548bf3357611b645b105a97f40"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:16(title)
@@ -1555,11 +2543,9 @@ msgid "Tool Options for the Blur/Sharpen tool"
 msgstr "Eigenschaften des Werkzeugs <quote>Weichzeichnen/Schärfen</quote>"
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:145(term)
-msgid ""
-"Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; Hard Edges"
+msgid "Opacity; Brush; Dynamics; Dynamics Options; Apply Jitter; Hard Edges"
 msgstr ""
-"Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; "
-"Harte Kanten"
+"Deckkraft; Pinsel; Dynamik; Pinseldynamik; Zittern hinzufügen; Harte Kanten"
 
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:154(term)
 msgid "Convolve Type"
@@ -1588,12 +2574,6 @@ msgstr ""
 "Eindruck. Damit lässt sich ein weicher Übergang zwischen Farben erreichen, "
 "der aber auch etwas dunkler ausfallen kann."
 
-#: src/toolbox/paint/convolve.xml:174(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:377(term)
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:123(term)
-msgid "Rate"
-msgstr "Rate"
-
 #: src/toolbox/paint/convolve.xml:176(para)
 msgid ""
 "The <guilabel>Rate</guilabel> slider sets the strength of the Blur/Sharpen "
@@ -1608,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:31(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:21(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/brush-tools-box.png'; "
 "md5=3d07dfea4430df33db57677181604e36"
@@ -1616,23 +2596,19 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:211(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
+#| "md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-brushcommon.png'; "
-"md5=29ec59f6ee51a0fa288d39790719c0bd"
-msgstr "CHECK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:324(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/brush-dynamics.png'; "
-"md5=68dec0952d8e8a54ee36538b52fddbc7"
+"md5=a6232246587d237c99f73f6819b0bffe"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:443(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:388(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tool-options/jitter.png'; "
 "md5=c63e4ebfcb928b5fe8bb2d1b0f04c7d7"
@@ -1640,47 +2616,19 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:481(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
-"md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
-msgstr "CHECK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:546(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-normal.png'; "
-"md5=df197bc06691283d2b779673bbe451b6"
-msgstr "CHECK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:555(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
-"md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
-msgstr "CHECK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:564(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-sawtooth.png'; "
-"md5=efdcc25a545271f79509108933d43a17"
-msgstr "CHECK"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:573(None)
-msgid ""
-"@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-triangular.png'; "
-"md5=11146d05d5b0796f86d0eba36c5d6fc4"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:425(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/tool-options/brush-gradient-none.png'; "
+#| "md5=418008a792aef7556664c8ddf7c2094d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/tool-options/smooth-stroke.png'; "
+"md5=e6f6bd46e18da03eae2a8aed6d0e9470"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:632(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/dissolve-mode-example.png'; "
 "md5=74357b38818c9559a0e087f9ef98f7d2"
@@ -1688,7 +2636,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:654(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-dissolve.png'; "
 "md5=4d0cc7ad35249623981c040171445a73"
@@ -1696,8 +2644,8 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:684(None)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:762(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:529(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:607(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-normal2.png'; "
 "md5=e3226ffc5fa2ac181def6582bbb51932"
@@ -1705,7 +2653,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:693(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:538(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/using/wilber-layers.png'; "
 "md5=0fa9b09b0c7e499144df0c668bb84bb1"
@@ -1713,7 +2661,7 @@ msgstr "TODO"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:702(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:547(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-behind.png'; "
 "md5=8d67547c4b2f6a6542efc970cb35e5a7"
@@ -1721,7 +2669,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:735(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-behind.png'; "
 "md5=e50808007486121237c6027a369c83fd"
@@ -1729,7 +2677,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:771(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:616(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/glossary/modes-colorerase.png'; "
 "md5=552302f1194c41205bfd11fba30eebd1"
@@ -1737,17 +2685,17 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:822(None)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:667(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/mode-erase.png'; "
 "md5=adcbbbf4adef19bbabbc0244bdaa261e"
 msgstr "OK"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:20(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:10(title)
 msgid "Common Features"
 msgstr "Allgemeine Eigenschaften"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:22(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:12(para)
 msgid ""
 "The <acronym>GIMP</acronym> Toolbox includes thirteen <quote>paint tools</"
 "quote>, all grouped together at the bottom (in the default arrangement)."
@@ -1755,11 +2703,11 @@ msgstr ""
 "Im unteren Bereich des Werkzeugfensters finden Sie die dreizehn "
 "Malwerkzeuge, die <acronym>GIMP</acronym> Ihnen zur Verfügung stellt."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:28(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:18(title)
 msgid "The Paint Tools (Tools Box)"
 msgstr "Die Malwerkzeuge im Werkzeugkasten"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:35(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:25(para)
 msgid ""
 "The feature they all have in common is that all of them are used by moving "
 "the pointer across the image display, creating brush-strokes. Four of them"
@@ -1768,24 +2716,24 @@ msgstr ""
 "<mousebutton>Maustaste</mousebutton> den Mauszeiger in einem Bild bewegen, "
 "Pinselstriche hinterlassen. Vier von ihnen,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:32(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Pencil</link>,"
 msgstr "der <link linkend=\"gimp-tool-pencil\">Stift</link>,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:37(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Paintbrush</link>,"
 msgstr "der <link linkend=\"gimp-tool-paintbrush\">Pinsel</link>,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:52(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:42(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Airbrush</link> and"
 msgstr ""
 "die <link linkend=\"gimp-tool-airbrush\">Sprühpistole (Airbrush)</link> und"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:57(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:47(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Ink tool</link>"
 msgstr "der <link linkend=\"gimp-tool-ink\">Füllhalter (Tinte)</link>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:63(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:53(para)
 msgid ""
 "behave like the intuitive notion of <quote>painting</quote> with a brush. "
 "Pencil, Paintbrush, and Airbrush are called <quote>basic painting tools</"
@@ -1796,14 +2744,14 @@ msgstr ""
 "quote> Malwerkzeuge bzw. <link linkend=\"gimp-tools-brush\">Pinselwerkzeuge</"
 "link>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:68(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:58(para)
 msgid ""
 "The other tools use a brush to modify an image in some way rather than paint "
 "on it:"
 msgstr ""
 "Die restlichen Malwerkzeuge benutzen einen Pinsel für etwas andere Arbeiten:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:74(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:64(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Bucket Fill</link> fills with "
 "color or pattern;"
@@ -1811,19 +2759,19 @@ msgstr ""
 "der <link linkend=\"gimp-tool-bucket-fill\">Fülleimer (Füllen)</link> füllt "
 "Bildbereiche mit Farbe oder Mustern,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:80(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:70(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Gradient</link> fills with gradients;"
 msgstr ""
 "der <link linkend=\"gimp-tool-blend\">Farbverlauf</link> füllt Bildbereiche "
 "mit Verläufen,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:86(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:76(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Eraser</link> erases;"
 msgstr ""
 "der <link linkend=\"gimp-tool-eraser\">Radierer</link> entfernt Bildteile,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:91(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:81(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</link> copies from a "
 "pattern, or image;"
@@ -1831,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 "das <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Klonen</link>-Werkzeug kopiert aus "
 "Mustern oder Bildbereichen,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:97(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:87(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspective Clone</link> "
 "tool copies into a changed perspective;"
@@ -1839,14 +2787,14 @@ msgstr ""
 "das <link linkend=\"gimp-tool-perspective-clone\">Perspektivische Klonen</"
 "link> kopiert in eine andere Perspektive,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:103(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:93(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heal tool</link> corrects small defects;"
 msgstr ""
 "das <link linkend=\"gimp-tool-heal\">Heilen</link>-Werkzeug korrigiert "
 "kleinere Defekte,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:109(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:99(para)
 msgid ""
 "the <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Convolve tool</link> blurs or "
 "sharpens;"
@@ -1854,13 +2802,13 @@ msgstr ""
 "das <link linkend=\"gimp-tool-convolve\">Verknüpfen</link>-Werkzeug dient "
 "zum Weichzeichnen oder Schärfen,"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:115(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:105(para)
 msgid "the <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Smudge tool</link> smears;"
 msgstr ""
 "das <link linkend=\"gimp-tool-smudge\">Verschmieren</link>-Werkzeug "
 "ermöglicht ein gezieltes Verschmieren in Bildern und"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:120(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:110(para)
 msgid ""
 "and the <link linkend=\"gimp-tool-dodge-burn\">Dodge/Burn tool</link> "
 "lightens or darkens."
@@ -1869,7 +2817,7 @@ msgstr ""
 "Nachbelichten</link> tut genau das, was sein Name schon andeutet, nämlich "
 "einzelne Stellen im Bild gezielt abzudunkeln oder aufzuhellen."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:127(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:117(para)
 msgid ""
 "The advantages of using <acronym>GIMP</acronym> with a tablet instead of a "
 "mouse probably show up more clearly for brush tools than anywhere else: the "
@@ -1884,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "Druckempfindlichkeit, welche aber nur zusammen mit einem Grafiktablett "
 "eingesetzt werden können."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:134(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:124(para)
 msgid ""
 "In addition to the more common <quote>hands-on</quote> method, it is "
 "possible to apply paint tools in an automated way, by creating a selection "
@@ -1901,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 "anstreichen zu lassen. Lesen Sie im Kapitel <xref linkend=\"gimp-selection-"
 "stroke\"/> nach, um mehr über diese Funktion zu erfahren."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:153(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:143(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Ctrl</keycap> key has a special effect on every "
 "paint tool. For the Pencil, Paintbrush, Airbrush, Ink, and Eraser, it "
@@ -1926,11 +2874,11 @@ msgstr ""
 "Entsprechend wird beim Werkzeug <quote>Abwedeln/Nachbelichten</quote> eben "
 "zwischen <quote>Abwedeln</quote> und <quote>Nachbelichten</quote> gewechselt."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:175(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:165(primary)
 msgid "Straight Line"
 msgstr "Gerade Linie"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:177(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:167(para)
 msgid ""
 "Holding down the <keycap>Shift</keycap> key has the same effect on most "
 "paint tools: it places the tool into <emphasis>straight line</emphasis> "
@@ -1954,7 +2902,7 @@ msgstr ""
 "anklicken, um auf diese Weise eine Reihe verbundener, gerader Liniensegmente "
 "zu zeichnen."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:201(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:191(para)
 msgid ""
 "Holding down both keys puts the tool into <emphasis>constrained straight "
 "line</emphasis> mode. This is similar to the effect of the <keycap>Shift</"
@@ -1970,11 +2918,11 @@ msgstr ""
 "sehr hilfreich, wenn Sie exakt waagerechte oder senkrechte Linien zeichnen "
 "möchten."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:217(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:207(title)
 msgid "Tool options shared by paint tools"
 msgstr "Allgemeine Werkzeugeigenschaften der Malwerkzeuge"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:216(para)
 msgid ""
 "Many tool options are shared by several paint tools: these are described "
 "here. Options that apply only to one specific tool, or to a small number of "
@@ -1985,15 +2933,15 @@ msgstr ""
 "die nur für ein spezielles Werkzeug verfügbar sind, werden in dem Kaptitel "
 "beschrieben, in welchem das Werkzeug detailliert vorgestellt wird."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:232(variablelist:xreflabel)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:221(variablelist:xreflabel)
 msgid "Painting Modes"
 msgstr "Malmodi"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:234(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:223(term)
 msgid "Mode"
 msgstr "Modus"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:236(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:225(para)
 msgid ""
 "The Mode drop-down list provides a selection of paint application modes. As "
 "with the opacity, the easiest way to understand what the Mode setting does "
@@ -2014,7 +2962,7 @@ msgstr ""
 "Ebenenmodi, welche <acronym>GIMP</acronym> zur Verfügung stellt, finden Sie "
 "im <xref linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:250(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:239(para)
 msgid ""
 "In this list, some modes are particular and are described <link linkend="
 "\"gimp-paint-mode-examples\">below</link>."
@@ -2022,17 +2970,17 @@ msgstr ""
 "Einige Modi sind etwas Besonderes und weiter <link linkend=\"gimp-paint-mode-"
 "examples\">unten</link> beschrieben."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:262(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:251(secondary)
 msgid "Brush opacity"
 msgstr "Pinseldeckkraft"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:266(secondary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:284(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:255(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:272(term)
 #: src/toolbox/paint/brush-tools.xml:25(secondary)
 msgid "Brush"
 msgstr "Pinsel"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:268(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:257(para)
 msgid ""
 "The Opacity slider sets the transparency level for the brush operation. To "
 "understand how it works, imagine that instead of altering the active layer, "
@@ -2052,7 +3000,7 @@ msgstr ""
 "Schiebereglers lassen sich Werte zwischen 0 (keine Deckkraft) und 100 (volle "
 "Deckkraft) einstellen."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:286(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:274(para)
 msgid ""
 "The brush determines how much of the image is affected by the tool, and how "
 "it is affected, when you trace out a brushstroke with the pointer. "
@@ -2076,59 +3024,83 @@ msgstr ""
 "interessant, für die anderen Werkzeuge ist lediglich die "
 "Intensitätsverteilung der Pinsel von Bedeutung."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:303(term)
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalieren"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:305(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:293(para)
 msgid ""
 "This option lets you to modify precisely the size of the brush. You can use "
 "the arrow keys to vary by ±0.01 or the Page-Up and Page-Down keys to vary by "
-"±0.05. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
+"±1.00. You can obtain the same result if you have correctly set your mouse-"
 "wheel in the Preferences. See <link linkend=\"gimp-using-variable-size-brush"
 "\">How to vary the size of a brush</link>"
 msgstr ""
-"Mit dem Skalierungsfaktor können Sie die Größe des Pinsels variieren und "
-"ganz präzise einstellen. Dabei wird die ursprüngliche Pinselgröße mit diesem "
-"Wert multipliziert. Mit den Pfeiltasten läßt sich der Faktor um ±0,01 "
-"verändern, mit den Tasten <keycap>BildAuf</keycap> bzw. <keycap>BildAb</"
-"keycap> um ±0.05. Dasselbe erreichen Sie, wenn Sie Ihr Mausrad entsprechend "
-"eingestellt haben, siehe <xref linkend=\"gimp-using-variable-size-brush\"/>."
+"Mit dem Skalierungsfaktor können Sie die Größe des Pinsels präzise "
+"einstellen. Dabei wird die ursprüngliche Pinselgröße mit diesem Wert "
+"multipliziert. Mit den Pfeiltasten lässt sich der Faktor um ±0,01 verändern, "
+"mit den Tasten <keycap>Bild↑</keycap> bzw. <keycap>Bild↓</keycap> um ±1,0. "
+"Dasselbe erreichen Sie, wenn Sie Ihr Mausrad entsprechend in den "
+"Einstellungen eingestellt haben. Lesen Sie dazu <link linkend=\"gimp-using-"
+"variable-size-brush\"/>Die Pinselgröße einstellen</link>."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:307(para)
+msgid ""
+"This determines the ratio between the height and the width of the brush. The "
+"slider is scaled from -20.00 to 20.00 with the default value set to 0.00. A "
+"negative value from 0.00 to -20 will narrow the height of the brush while a "
+"positive value between 0.00 and 20.00 indicates the narrowing rate of the "
+"width of the brush."
+msgstr ""
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:316(varlistentry:xreflabel)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:317(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(para)
+msgid ""
+"This option makes the brush turn round its center. This is visible if the "
+"brush is not circular or made from a rotated figure."
+msgstr ""
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:327(varlistentry:xreflabel)
 msgid "Brush Dynamics"
 msgstr "Pinseldynamik"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:320(title)
-msgid "The Brush Dynamics check box."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:331(title)
+#, fuzzy
+#| msgid "The Brush Dynamics check box."
+msgid "The Brush Dynamics in the Tool Options Dialog"
 msgstr "Die Pinseldynamik-Varianten"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:328(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:339(para)
 msgid ""
-"Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
-"size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, velocity "
-"and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and Random are "
-"also usable with a mouse. The Ink tool, that supported velocity before, has "
-"been overhauled and now handles velocity-dependent painting much better."
+"Brush dynamics let you map different brush parameters to several input "
+"dynamics. They are mostly used with graphic tablets, but some of them are "
+"also usable with a mouse."
 msgstr ""
-"Mit der Pinseldynamik können Sie verschiedene Pinselparameter, üblicherweise "
-"zumindest Größe und Deckkraft, einer oder mehreren Dynamiken zuordnen: "
-"Druck, Geschwindigkeit und Zufall. Diese werden meistens mit Zeichentabletts "
-"verwendet, aber Geschwindigkeit und Zufall sind auch in Verbindung mit einer "
-"Maus nützlich. Das Werkzeug <quote>Tinte</quote>, das früher Geschwindigkeit "
-"unterstützt hatte, wurde überarbeitet und behandelt "
-"geschwindigkeitsabhängiges Malen nun sehr viel besser."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:336(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:344(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This are the same as in the tool <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone</"
+#| "link>."
 msgid ""
-"A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
-"Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you stroke "
-"using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure and "
-"velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts with "
-"zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no pressure. "
-"Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end of the "
-"stroke."
+"You can read more about dynamics in <link linkend=\"gimp-tool-dynamics"
+"\">Dynamics</link>"
+msgstr ""
+"Diese Eigenschaften sind dieselben wie beim <link linkend=\"gimp-tool-clone"
+"\">Klonen</link>-Werkzeug."
+
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:348(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A new option has been added in stroking paths. Stoke Path and Stroke "
+#| "Selection have now a check box for emulating brush dynamics when you "
+#| "stroke using a paint tool. That means that when you stoke, brush pressure "
+#| "and velocity are varying along the length of the stroke. Pressure starts "
+#| "with zero, ramps up to full pressure and then ramps down again to no "
+#| "pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full speed by the end "
+#| "of the stroke."
+msgid ""
+"When stroking paths and selections using a paint tool there is a an option "
+"to select <quote>Emulate brush dynamics</quote>. That means that when you "
+"stoke, brush pressure and velocity are varying along the length of the "
+"stroke. Pressure starts with zero, ramps up to full pressure and then ramps "
+"down again to no pressure. Velocity starts from zero and ramps up to full "
+"speed by the end of the stroke."
 msgstr ""
 "Beim <quote>Pfad nachziehen</quote> und bei <quote>Auswahl nachziehen</"
 "quote> gibt es nun die Möglichkeit, die Pinseldynamik zu emulieren, wenn Sie "
@@ -2138,312 +3110,129 @@ msgstr ""
 "Null. Die Geschwindigkeit beginnt bei Null und steigt bis zum Ende des "
 "Pinselstrichs auf 100%."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:345(para)
-msgid ""
-"The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
-"tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should be "
-"affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
-"possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
-"guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
-"<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
-"them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
-"listed. Here is what they do:"
-msgstr ""
-"Die Druckempfindlichkeit eines Malwerkzeuges spielt nur dann eine Rolle, "
-"wenn Sie ein Zeichentablett benutzen. Sie erlaubt es dann einzustellen, "
-"welche Eigenschaft des Werkzeuges durch die Druckstärke des Stiftes auf dem "
-"Tablett beeinflusst werden soll. Die Auswahlmöglichkeiten hierfür sind "
-"<guilabel>Deckkraft</guilabel>, <guilabel>Härte</guilabel>, <guilabel>Rate</"
-"guilabel>, <guilabel>Größe</guilabel> und <guilabel>Farbe</guilabel>. Diese "
-"lassen sich auch beliebig kombinieren."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:361(para)
-msgid "The effect of this option is described above."
-msgstr "Diese Eigenschaft wurde im vorigen Abschnitt beschrieben."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:367(term)
-msgid "Hardness"
-msgstr "Härte"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:369(para)
-msgid ""
-"This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
-"harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
-msgstr ""
-"Diese Eigenschaft betrifft Pinsel mit weichen Kanten. Wenn sie eingeschaltet "
-"ist, werden die Kanten um so härter gemalt, je stärker Sie aufdrücken."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:379(para)
-msgid ""
-"This option applies to the Airbrush, Convolve tool, and Smudge tool, all of "
-"which have time-based effects. Pressing harder makes these tools act more "
-"rapidly."
-msgstr ""
-"Diese Eigenschaft betrifft die Sprühpistole sowie die Werkzeuge "
-"<quote>Verknüpfen</quote> und <quote>Verschmieren</quote>. Sie bewirkt einen "
-"zeitbezogenen Effekt. Je härter Sie aufdrücken, umso schneller handelt das "
-"Werkzeug."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:389(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:363(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This option is described in <link linkend=\"gimp-tool-clone\">Clone tool</"
+#| "link>."
 msgid ""
-"This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
-"option is checked, then pressing harder will increase the size of the area "
-"affected by the brush."
+"These options are described in <link linkend=\"gimp-tool-dynamic-options"
+"\">Dynamics Options</link>"
 msgstr ""
-"Diese Eigenschaften wirkt bei allen druckempfindlichen Malwerkzeugen. Wenn "
-"diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird sich die Größe des Pinsels "
-"erhöhen, sobald Sie stärker mit dem Stift aufdrücken."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(term)
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+"Diese Eigenschaft ist in <xref linkend=\"gimp-tool-clone\"/> beschrieben."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:399(para)
-msgid ""
-"This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
-"Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
-"conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
-"higher in the gradient."
-msgstr ""
-"Diese Eigenschaft betrifft nur die einfachen Malwerkzeuge, also Stift, "
-"Pinsel sowie Sprühpistole, und auch nur dann, wenn Sie Farben aus einem "
-"Verlauf verwenden. Sind die Bedingungen erfüllt, bewirkt ein stärkerer Druck "
-"mit dem Stift, dass die Farben von weiter oben aus dem Verlauf verwendet "
-"werden."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:413(term)
-msgid "Fade Out"
-msgstr "Verblassen"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:415(para)
-msgid ""
-"This option causes each stroke to fade out over the specified distance. It "
-"is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and applies to "
-"all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing the opacity "
-"along the trajectory of the stroke. Note that, if you are using a tablet, "
-"this option does not change the effects of brush pressure."
-msgstr ""
-"Die Eigenschaft <guilabel>Verblassen</guilabel> bietet die Möglichkeit, den "
-"Pinselstrich nach der vorgegebenen <guilabel>Länge</guilabel> ausblenden zu "
-"lassen. Das lässt sich am einfachsten an den <quote>echten</quote> "
-"Malwerkzeugen erkennen, funktioniert aber in der Tat für fast alle "
-"Malwerkzeuge, insbesondere für die Pinselwerkzeuge. Die Eigenschaft wirkt "
-"wie eine Verringerung der Deckkraft entlang des gemalten Strichs. Bitte "
-"beachten Sie, dass diese Eigenschaft, wenn Sie ein Zeichentablett verwenden, "
-"die Effekte, die unter Druckempfindlichkeit eingestellt sind, nicht "
-"beeinflussen."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:426(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:371(term)
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Zittern hinzufügen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:429(primary)
-msgid "Jitter"
-msgstr "Zittern"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:431(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:376(para)
 msgid ""
 "You know <quote>spacing</quote> in brush strokes: strokes are made of "
 "successive brush marks which, when they are very near, seem to draw a "
 "continuous line. Here, instead of being aligned brush marks are scattered "
-"over a distance you can set with the <guimenuitem>Quantity</guimenuitem> "
+"over a distance you can set with the <guimenuitem>Amount</guimenuitem> "
 "slider."
 msgstr ""
 "Sie wissen sicher noch, was der <quote>Abstand</quote> bei Pinselstrichen "
 "bedeutet: die Striche werden durch wiederholtes Auftragen der Pinselform "
 "erzeugt, und wenn diese Abdrücke sehr dicht beieinander liegen, wird der "
-"Eindruck einer ununterbrochenen Linie geschaffen. Beim <quote>Zittern</"
-"quote> werden die Abdrücke nun nicht mehr genau ausgerichtet, sondern um "
-"einen bestimmten Betrag, den Sie mit dem Schieberegler <guilabel>Menge</"
-"guilabel> wählen können, gestreut."
+"Eindruck einer ununterbrochenen Linie geschaffen. In diesem Fall werden die "
+"Abdrücke nun nicht mehr genau ausgerichtet, sondern um einen bestimmten "
+"Betrag gestreut, den Sie mit dem Schieberegler <guimenuitem>Menge</"
+"guimenuitem> festlegen können."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:439(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:384(title)
 msgid "<quote>Jitter</quote> example"
 msgstr "Beispiel für <quote>Zittern</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:446(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:391(para)
 msgid "From top to bottom: without jitter, jitter = 1, jitter = 4."
 msgstr "Oben: ohne Zittern. Mitte: Zittern = 1. Unten: Zittern = 4."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:456(term)
-msgid "Incremental"
-msgstr "Steigernd"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:458(para)
-msgid ""
-"The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it is "
-"deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by the "
-"opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
-"increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
-"additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
-"can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for all "
-"paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, which "
-"automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend=\"gimp-"
-"concepts-layer-modes\"/>."
-msgstr ""
-"Die Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel> bewirkt, wenn sie "
-"eingeschaltet ist, dass die Deckkraft mit jedem Pinselstrich über die selbe "
-"Stelle des Bildes gesteigert wird. Dabei kann aber auch bei vielfachem "
-"Überstreichen der selben Stelle die Deckkraft nicht den in der "
-"entsprechenden Werkzeugeigenschaft eingestellten Wert überschreiten. Ist die "
-"Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel> nicht aktiviert, hat bereits der "
-"erste Pinselstrich die maximale Deckkraft. Diese Eigenschaft ist für alle "
-"Malwerkzeuge verfügbar, die nicht über die Eigenschaft <guilabel>Rate</"
-"guilabel> verfügen. Die Einstellungen für <guilabel>Rate</guilabel> erzeugen "
-"automatisch einen Steigerungseffekt. Weitere Informationen finden Sie im "
-"Glossar unter dem Punkt <link linkend=\"glossary-incremental"
-"\">Inkrementeller Malmodus</link>."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:474(term)
-msgid "Color from Gradient"
-msgstr "Farbe aus Farbverlauf"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:477(title)
-msgid "Gradient options for painting tools."
-msgstr "Farbverlaufseinstellungen der Malwerkzeuge."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:485(para)
-msgid ""
-"Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
-"Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can choose "
-"to paint with a gradient, giving colors that change gradually along the "
-"brush trajectory. For basic information on gradients, see the <link linkend="
-"\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
-msgstr ""
-"Bei aktiviertem Kontrollkästchen <guilabel>Farbverlauf</guilabel> wird nicht "
-"die Vordergrundfarbe zum Zeichnen verwendet, sondern der ausgewählte "
-"Farbverlauf. Für einführende Informationen lesen Sie das Kapitel über das "
-"<acronym>GIMP</acronym>-Konzept der Farbverläufe."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:493(para)
-msgid ""
-"You have several options to control what gradient is used and how it is laid "
-"out:"
-msgstr ""
-"Sie haben verschiedene Möglichkeiten einzustellen, welche Farben für den "
-"Farbverlauf verwendet werden und wie diese angeordnet sind:"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:499(term)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
-msgid "Gradient"
-msgstr "Farbverlauf"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:501(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:397(para)
 msgid ""
-"Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up a "
-"Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+"Jitter is also available in the Paint Dynamic Editor where you can connect "
+"jitter to the behavior of the brush."
 msgstr ""
-"Hier wird der aktuelle Farbverlauf dargestellt. Wenn Sie auf den Verlauf "
-"klicken, erscheint ein Klappmenü, aus welchem Sie einen beliebigen anderen "
-"Verlauf auswählen können."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:509(term)
-msgid "Reverse"
-msgstr "Umkehren"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:405(term)
+msgid "Smooth Stroke"
+msgstr "Weiches Zeichnen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:511(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:407(para)
 msgid ""
-"Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
-"gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
-"quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-"
-"16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors from the "
-"right side, and progresses leftward."
+"This option doesn't affect the rendering of the brush stroke but its "
+"<quote>shape</quote>. It takes away the wobbles of the line you are drawing. "
+"It makes drawing with a mouse easier."
 msgstr ""
-"Normalerweise beginnt eine Pinselstrich mit der Farbe am linken Ende des "
-"Farbverlaufs und ändert sich dann dem Farbverlauf nach rechts folgend. Wenn "
-"die Eigenschaft <quote>Umkehren</quote> <guiicon><inlinegraphic fileref="
-"\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> aktiv ist, "
-"beginnt jeder Pinselstrich am rechten Ende des Farbverlaufs und entwickelt "
-"sich nach links."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(term)
-msgid "Length"
-msgstr "Länge"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:527(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:412(para)
 msgid ""
-"This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
-"the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
-"different unit from the adjoining Units menu."
+"When this option is checked, two setting areas appear, <guilabel>Quality</"
+"guilabel> and <guilabel>Weight</guilabel>. You can change the default values "
+"to adapt them to your skill."
 msgstr ""
-"Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, nach welcher Länge des "
-"Pinselstrichs sich der Farbverlauf wiederholt. Die Standardmaßeinheit "
-"hierfür sind Pixel, aber Sie können aus dem nebenstehenden Menü auch andere "
-"Einheiten auswählen."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:536(term)
-#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
-msgid "Repeat"
-msgstr "Wiederholung"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:539(title)
-msgid ""
-"Illustration of the effects of the three gradient-repeat options, for the "
-"<quote>Abstract 2</quote> gradient."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:417(para)
+msgid "High weight values rigidifies the brush stroke."
 msgstr ""
-"Darstellung der drei verschiedenen Möglichkeiten zur <guilabel>Wiederholung</"
-"guilabel> von Farbverläufen."
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:549(para)
-msgid "Abstract2 Gradient"
-msgstr "Farbverlauf <quote>Abstract&nbsp;2</quote>"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:558(para)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:265(term)
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:567(para)
-msgid "Sawtooth"
-msgstr "Sägezahnwelle"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(para)
-msgid "Triangular"
-msgstr "Dreieckswelle"
-
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:580(para)
-msgid ""
-"This option determines what happens if a brushstroke extends farther than "
-"the Length specified above. There are three possibilities:"
-msgstr ""
-"Diese Eigenschaft legt fest, was passiert, wenn der zu zeichnende Strich "
-"über die angegebene <guilabel>Länge</guilabel> hinausgeht. Es gibt drei "
-"Möglichkeiten:"
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:421(title)
+msgid "<quote>Smooth Stroke</quote> example"
+msgstr "Beispiel für <quote>Weiches Zeichnen</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:587(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:428(para)
 msgid ""
-"<guilabel>None</guilabel> means that the color from the end of the gradient "
-"will be used throughout the remainder of the stroke;"
+"Trying to draw a straight line and a sine curve with the mouse. 1 : option "
+"unchecked 2 : default values 3 : maximum values"
 msgstr ""
-"<guilabel>Keine</guilabel> Wiederholung heißt, dass bei längeren Strichen "
-"mit der Endfarbe des Farbverlaufes weitergezeichnet wird."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:594(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Sawtooth wave</guilabel> means that the gradient will be restarted "
-"from the beginning, which will often produce a color discontinuity;"
-msgstr ""
-"<guilabel>Sägezahnwelle</guilabel>: Der Farbverlauf wird hintereinander auf "
-"den Pinselstrich gezeichnet. In Abhängigkeit von der eingestellten "
-"<guilabel>Länge</guilabel> des Farbverlaufs wird dieser vom Beginn an "
-"wiederholend dargestellt."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:440(term)
+msgid "Incremental"
+msgstr "Steigernd"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:601(para)
-msgid ""
-"<guilabel>Triangular wave</guilabel> means that the gradient will be "
-"traversed in reverse, afterwards bouncing back and forth until the end of "
-"the brushstroke."
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:442(para)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Incremental check-box activates incremental mode for the tool. If it "
+#| "is deactivated, the maximum effect of a single stroke is determined by "
+#| "the opacity, and moving the brush repeatedly over the same spot will not "
+#| "increase the effect beyond this limit. If Incremental is active, each "
+#| "additional pass with the brush will increase the effect, but the opacity "
+#| "can't exceed the opacity set for the tool. This option is available for "
+#| "all paint tools except those which have a <quote>rate</quote> control, "
+#| "which automatically implies an incremental effect. See also <xref linkend="
+#| "\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
+msgid ""
+"The incremental check-box does not seems to work as everyone expect. If it "
+"is deactivated (the default value) the maximum effect of a single stroke is "
+"determined by the opacity set in the opacity slider. If the opacity is set "
+"to less than 100, moving the brush over the same spot will increase the "
+"opacity if the brush is lifted in the meantime. Painting over with the same "
+"stroke has no such effect. If Incremental is active the brush will paint "
+"with full opacity independent of the slider's setting. This option is "
+"available for all paint tools except those which have a <quote>rate</quote> "
+"control, which automatically implies an incremental effect. See also <xref "
+"linkend=\"gimp-concepts-layer-modes\"/>."
 msgstr ""
-"<guilabel>Dreieckswelle</guilabel>: Ebenso wie bei der Sägezahnwelle, wird "
-"der Farbverlauf hintereinander auf den Pinselstrich gezeichnet. Der "
-"Unterschied besteht hier, dass der Farbverlauf in Abhängigkeit von der "
-"eingestellten Länge seine Richtung beim Zeichnen wechselt."
+"Die Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel> bewirkt, wenn sie "
+"eingeschaltet ist, dass die Deckkraft mit jedem Pinselstrich über die selbe "
+"Stelle des Bildes gesteigert wird. Dabei kann aber auch bei vielfachem "
+"Überstreichen der selben Stelle die Deckkraft nicht den in der "
+"entsprechenden Werkzeugeigenschaft eingestellten Wert überschreiten. Ist die "
+"Eigenschaft <guilabel>Steigernd</guilabel> nicht aktiviert, hat bereits der "
+"erste Pinselstrich die maximale Deckkraft. Diese Eigenschaft ist für alle "
+"Malwerkzeuge verfügbar, die nicht über die Eigenschaft <guilabel>Rate</"
+"guilabel> verfügen. Die Einstellungen für <guilabel>Rate</guilabel> erzeugen "
+"automatisch einen Steigerungseffekt. Weitere Informationen finden Sie im "
+"Glossar unter dem Punkt <link linkend=\"glossary-incremental"
+"\">Inkrementeller Malmodus</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:617(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:462(title)
 msgid "Paint Mode Examples"
 msgstr "Beispiele für Malmodi"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:464(para)
 msgid ""
 "The following examples demonstrate some of <acronym>GIMP</acronym>'s paint "
 "modes:"
@@ -2451,15 +3240,15 @@ msgstr ""
 "Die folgenden Beispiele demonstrieren einige von <acronym>GIMP</acronym>s "
 "Malmodi:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:625(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:470(term)
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Vernichten"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:628(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:473(title)
 msgid "Dissolve mode example"
 msgstr "Beispiel für <quote>Vernichten</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:635(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:480(para)
 msgid ""
 "Two brush-strokes made with the Airbrush, using the same fuzzy circular "
 "brush. Left: Normal mode. Right: Dissolve mode."
@@ -2468,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "unscharfen, runden Pinsel. Einmal im Modus <quote>Normal</quote> (links) und "
 "einmal im Modus <quote>Vernichten</quote> (rechts)."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:488(para)
 msgid ""
 "For any paint tool with opacity less than 100%, this very useful mode "
 "doesn't draw transparency but determines the probability of applying paint. "
@@ -2485,11 +3274,11 @@ msgstr ""
 "aufgetragen wird. Dies ergibt einen interessanten Weg, sehr rau und unfertig "
 "wirkende Pinselstriche zu zeichnen."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:650(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:495(title)
 msgid "Painting in Dissolve mode"
 msgstr "Im Modus <quote>Vernichten</quote> malen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:657(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:502(para)
 msgid ""
 "This image has only the background layer and no Alpha channel. The "
 "background color is sky blue. Three strokes with Pencil and various "
@@ -2497,38 +3286,38 @@ msgid ""
 "brushstroke."
 msgstr "Von links: Deckkraft 100%, 50%, 25%."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:674(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:515(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:519(secondary)
 msgid "Behind"
 msgstr "Hinter"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:673(primary)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:751(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:518(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:596(primary)
 msgid "Paint Modes"
 msgstr "Malwerkzeugmodi"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:677(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:522(primary)
 msgid "Behind (paint mode)"
 msgstr "Hinter (Malmodus)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:680(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:525(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Behind</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus  <quote>Hinter</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:687(para)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:765(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:532(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:610(para)
 msgid "Wilber over a blue background layer"
 msgstr "Wilber auf einer blauen Hintergrundebene"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:696(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:541(para)
 msgid "Layers dialog"
 msgstr "Ebenendialog"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:705(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:550(para)
 msgid "Filled with pattern"
 msgstr "Mit Muster gefüllt"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:709(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:554(para)
 msgid ""
 "This mode applies paint only to transparent areas of the layer: the lower "
 "the opacity, the more paint is applied. Thus, painting opaque areas has no "
@@ -2544,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "das Beschriebene nur dann sinnvoll, wenn es für die Ebene einen Alphakanal "
 "gibt."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:717(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:562(para)
 msgid ""
 "In the above example image, Wilber is on the top layer, surrounded by "
 "transparency. The lower layer is solid light blue. The Bucket Fill tool was "
@@ -2557,7 +3346,7 @@ msgstr ""
 "wird bei aktivierter Eigenschaft <guilabel>Ganze Auswahl füllen</guilabel> "
 "die gesamte Ebene ausgewählt und mit einem Muster gefüllt."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:725(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:570(para)
 msgid ""
 "The next image (below) has two layers. The upper layer is active. Three "
 "brushtrokes with pencil, red color at 100%, 50%, 25%: only transparent or "
@@ -2568,32 +3357,32 @@ msgstr ""
 "und 25%. Nur die transparenten oder teilweise transparenten Pixel der Ebene "
 "werden gefärbt."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:731(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:576(title)
 msgid "Painting in <quote>Behind</quote> mode"
 msgstr "Im Modus <quote>Hinter</quote> malen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:738(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:583(para)
 msgid "Painting with 100%, 50%, 25% transparency (from left to right)"
 msgstr "Mit Deckkraft 100%, 50%, 25% gemalt (von links)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:748(term)
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:752(secondary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:593(term)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:597(secondary)
 msgid "Color Erase"
 msgstr "Farbe entfernen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:755(primary)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:600(primary)
 msgid "Color Erase (paint mode)"
 msgstr "Farbe entfernen (Malmodus)"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:758(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:603(title)
 msgid "Example for layer mode <quote>Color erase</quote>"
 msgstr "Beispiel für den Ebenenmodus <quote>Farbe entfernen</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:774(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:619(para)
 msgid "White foreground color erased"
 msgstr "Weiße Vordergrundfarbe entfernt"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:778(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:623(para)
 msgid ""
 "This mode erases the foreground color, replacing it with partial "
 "transparency. It acts like the <link linkend=\"plug-in-colortoalpha\">Color "
@@ -2606,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 "also transparent. Wie beim Modus <quote>Hinter</quote> muss die Ebene einen "
 "Alphakanal haben, damit man den Effekt sehen kann."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:786(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:631(para)
 msgid ""
 "In the above example image, the color of the Bucket Fill tool was white, so "
 "white parts of Wilber were erased and the blue background shows through."
@@ -2615,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "Die Hintergrundfarbe ist Himmelblau, die Vordergrundfarbe Rot. Es werden "
 "drei Pinselstriche mit dem Stift aufgetragen:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:791(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:636(para)
 msgid ""
 "This image below has only one layer, the background layer. Background color "
 "is sky blue. Three brushtrokes with pencil:"
@@ -2624,13 +3413,13 @@ msgstr ""
 "Die Hintergrundfarbe ist Himmelblau, die Vordergrundfarbe Rot. Es werden "
 "drei Pinselstriche mit dem Stift aufgetragen:"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:798(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:643(para)
 msgid "With the exact color of the blue area: only this blue color is erased."
 msgstr ""
 "In genau derselben Farbe wie der blaue Streifen: nur diese blaue Farbe wird "
 "entfernt."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:804(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:649(para)
 msgid ""
 "With the exact color of the red area. Only this red color is erased, "
 "whatever its transparency. Erased areas are made transparent."
@@ -2639,25 +3428,25 @@ msgstr ""
 "entfernt, unabhängig von der Deckkraft. Der entfernte Bereich wird "
 "transparent."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:811(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:656(para)
 msgid ""
 "With the sky blue color of the layer background: only this color is erased."
 msgstr "In dem Himmeblau der Hintergrundfarbe: nur diese Farbe wird entfernt."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:818(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:663(title)
 msgid "Painting in <quote>Color Erase</quote> mode"
 msgstr "Im Modus <quote>Farbe entfernen</quote> malen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:825(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:670(para)
 msgid "Painted with 1. blue; 2. red; 3. background color"
 msgstr "Von links nach rechts: mit Blau, Rot und Hintergrundfarbe gemalt."
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:837(title)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:387(title)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:682(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:386(title)
 msgid "Further Information"
 msgstr "Weitere Informationen"
 
-#: src/toolbox/paint/common-features.xml:838(para)
+#: src/toolbox/paint/common-features.xml:683(para)
 msgid ""
 "Advanced users may be interested to know that paint tools actually operate "
 "at a sub-pixel level, in order to avoid producing jagged-looking results. "
@@ -2690,15 +3479,19 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:151(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:150(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-dodge.png'; "
+#| "md5=052e3f348dde6e41cb0353bd19e1bd0c"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-clone.png'; "
-"md5=48e7ed1069865e81916cf2d01b3cf081"
+"md5=00f7f388d479838d749434bded4d4534"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:241(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:240(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-source.png'; "
 "md5=7e0efff48d732caaf8520fdf87dd1e79"
@@ -2706,7 +3499,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:253(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:252(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-dest.png'; "
 "md5=3e3d54e0a5c0f294a083ab47c23ba021"
@@ -2714,7 +3507,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:285(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:284(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-none.png'; "
 "md5=a33aaa4e72c54efe1c06c94792965068"
@@ -2722,7 +3515,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:317(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:316(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-aligned.png'; "
 "md5=4a45ef2c6883b44b606086e9f249b157"
@@ -2730,7 +3523,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:348(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:347(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-registered.png'; "
 "md5=7aa1c5e8e7c4c6e7f953db4963639ef6"
@@ -2738,7 +3531,7 @@ msgstr "OK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:374(None)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:373(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/clone-fixed.png'; "
 "md5=4d25a9340f2d901e607b998d3f63e53c"
@@ -2747,7 +3540,7 @@ msgstr "OK"
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:22(title)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:26(secondary)
 #: src/toolbox/paint/clone.xml:29(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:182(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(secondary)
 msgid "Clone"
 msgstr "Klonen"
 
@@ -2774,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 "Werkzeug ist das Zeichnen von gemusterten Linien oder Kurven. Hierzu finden "
 "sich im <xref linkend=\"gimp-concepts-patterns\"/> einige Beispiele."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:51(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:50(para)
 msgid ""
 "If you want to clone from an image, instead of a pattern, you must tell GIMP "
 "which image you want to copy from. You do this by holding down the "
@@ -2793,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 "<guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/toolbox/clone-bad.png\"/></"
 "guiicon>  an, um Sie zu warnen."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:61(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:60(para)
 msgid ""
 "If you clone from a pattern, the pattern is <emphasis>tiled</emphasis>; that "
 "is, when the point you are copying from moves past one of the edges, it "
@@ -2808,7 +3601,7 @@ msgstr ""
 "Bild klonen, ist das Verhalten anders. Wenn Sie über eine Kante des "
 "Quellbereiches hinaus geraten, hört das Werkzeug auf, weiter zu zeichnen."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:69(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:68(para)
 msgid ""
 "You can clone from any drawable (that is, any layer, layer mask, or channel) "
 "to any other drawable. You can even clone to or from the selection mask, by "
@@ -2824,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 "Zielunterlage nicht unterstützt (z.B. klonen von einer RGB-Ebene in eine "
 "indizierte Ebene), werden die Farben bestmöglich angenähert."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:83(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:82(para)
 msgid ""
 "From the image menu through <menuchoice><guimenu>Tools</"
 "guimenu><guisubmenu>Paint Tools</guisubmenu><guimenuitem>Clone</"
@@ -2834,7 +3627,7 @@ msgstr ""
 "guimenu><guisubmenu>Malwerkzeuge</guisubmenu><guimenuitem>Klonen</"
 "guimenuitem></menuchoice> im Bildfenster,"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:93(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:92(para)
 msgid ""
 "By clicking on the tool icon <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> in Toolbox."
@@ -2842,15 +3635,15 @@ msgstr ""
 "durch Klicken auf das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/stock-tool-clone-22.png\"/></guiicon> im Werkzeugfenster,"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:101(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:100(para)
 msgid "By pressing the <keycap>C</keycap> keyboard shortcut."
 msgstr "über das Tastenkürzel <keycap>C</keycap>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:108(title)
 msgid "Key modifiers (default)"
 msgstr "Tastenkombinationen (Vorgabe-Einstellungen)"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:110(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:109(para)
 msgid ""
 "See the <link linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\">Paint tools key "
 "modifiers</link> for a description of key modifiers that have the same "
@@ -2859,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 "Die Tastenkombinationen, die für alle Malwerkzeuge den gleichen Effekt "
 "haben, werden in <xref linkend=\"gimp-tools-paint-modifiers\"/> beschrieben."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:122(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:121(para)
 msgid ""
 "The <keycap>Ctrl</keycap> key is used to select the source, if you are "
 "cloning from an image: it has no effect if you are cloning from a pattern. "
@@ -2885,11 +3678,11 @@ msgstr ""
 "Mauszeiger, der sich in das Symbol <guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/"
 "toolbox/clone-cross.png\"/></guiicon>  verwandelt."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:147(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:146(title)
 msgid "Tool Options for the Clone tool"
 msgstr "Eigenschaften des Werkzeuges <quote>Klonen</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:156(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:155(para)
 msgid ""
 "Normally, tool options are displayed in a window attached under the Toolbox "
 "as soon as you activate a tool. If they are not, you can access them from "
@@ -2904,23 +3697,15 @@ msgstr ""
 "guisubmenu> <guimenuitem>Werkzeugeinstellungen</guimenuitem></menuchoice> im "
 "Bildfenster aktivieren."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:169(term)
-msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
-"Edges"
-msgstr ""
-"Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; "
-"Harte Kanten"
-
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:178(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:177(term)
 msgid "Source"
 msgstr "Quelle"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:181(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:180(primary)
 msgid "Patterns"
 msgstr "Muster"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:184(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:183(para)
 msgid ""
 "The choice you make here determines whether data will be copied from the "
 "pattern shown above, or from one of the images you have open."
@@ -2928,11 +3713,11 @@ msgstr ""
 "Die ausgewählte Quelle gibt an, welcher Bereich des Bildobjekts geklont "
 "werden soll."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:191(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:190(term)
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:193(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:192(para)
 msgid ""
 "If you choose <guilabel>Image source</guilabel>, you must tell "
 "<acronym>GIMP</acronym> which layer to use as the source, by <keycap>Ctrl</"
@@ -2943,7 +3728,7 @@ msgstr ""
 "keycap><mousebutton>Klick</mousebutton></keycombo> teilen Sie <acronym>GIMP</"
 "acronym> mit, von welchem Bild geklont wird."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:199(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:198(para)
 msgid ""
 "If you check <guilabel>Sample merged</guilabel> it's what you <quote>see</"
 "quote> (color made with all the layers of a multi-layer image) that's "
@@ -2958,11 +3743,11 @@ msgstr ""
 "weiterführende Informationen lesen Sie den Glossareintrag <link linkend="
 "\"glossary-samplemerge\">Vereinigung prüfen</link>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:210(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:209(term)
 msgid "Pattern"
 msgstr "Muster"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:212(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:211(para)
 msgid ""
 "Clicking on the pattern symbol brings up the Patterns dialog, which you can "
 "use to select the pattern to paint with. This option is only relevant if you "
@@ -2972,7 +3757,7 @@ msgstr ""
 "ausgewählte Muster benutzen zu können, muss bei der Quelleneinstellung "
 "ebenfalls <guilabel>Muster</guilabel> ausgewählt sein."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:226(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:225(para)
 msgid ""
 "The Alignment mode defines the relation between the brush position and the "
 "source position."
@@ -2980,7 +3765,7 @@ msgstr ""
 "Diese Eigenschaft bestimmt, wie die Position der Quelle für jeden Strich neu "
 "ausgerichtet wird."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:230(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:229(para)
 msgid ""
 "In the following examples, we will use a source image where the sample to be "
 "cloned will be taken, and a destination image where the sample will be "
@@ -2990,11 +3775,11 @@ msgstr ""
 "anderes Bild als Ziel, in dem die Quelle geklont wird. Beim Zielbild kann es "
 "sich auch um eine Ebene des Quellbildes handeln."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:237(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:236(title)
 msgid "Original images for clone alignment"
 msgstr "Originalbilder für die Ausrichtungsbeispiele"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:244(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:243(para)
 msgid ""
 "We will use the largest brush with the Pencil tool. The source is "
 "represented here with a ringed cross."
@@ -3002,7 +3787,7 @@ msgstr ""
 "Quellbild: Das Malwerkzeug ist ein großer Stift, die Position des "
 "Quellpunktes wird durch ein Fadenkreuz dargestellt."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:256(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:255(para)
 msgid ""
 "An image with a solid background only. We shall draw three cloning strokes "
 "successively."
@@ -3010,7 +3795,7 @@ msgstr ""
 "Zielbild: Einfarbiger Hintergrund, es werden nacheinander drei Striche "
 "gezeichnet."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:267(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:266(para)
 msgid ""
 "In this mode, each brushstroke is treated separately. For each stroke, the "
 "point where you first click is copied from the source origin; there is no "
@@ -3023,7 +3808,7 @@ msgstr ""
 "wird. Typischerweise werden die geklonten Inhalte nicht zueinander passen, "
 "wenn Sie mit zwei Zeichenstrichen über den gleichen Zielbereich streichen."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:275(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:274(para)
 msgid ""
 "Example below: At every new brush stroke, the source goes back to its first "
 "position. The same sample is always cloned."
@@ -3031,15 +3816,15 @@ msgstr ""
 "Im Beispiel: bei jedem neuen Zeichenstrich wird wieder derselbe Quellpunkt "
 "als Ausgangspunkt genommen."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:281(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:280(title)
 msgid "<quote>None</quote> clone alignment"
 msgstr "<quote>Keine</quote> Ausrichtung"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:292(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:291(term)
 msgid "Aligned"
 msgstr "Ausgerichtet"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:294(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:293(para)
 msgid ""
 "In this mode, the first click you make when painting sets the offset between "
 "the source origin and the cloned result, and all subsequent brushstrokes use "
@@ -3053,7 +3838,7 @@ msgstr ""
 "zeichnen, werden daher verschiedene Quellpunkte verwendet, und zwar so, dass "
 "die Zeichenstriche zueinander <quote>passen</quote>."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:301(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:300(para)
 msgid ""
 "If you want to change the offset, select a new source origin by clicking "
 "with the <keycap>Ctrl</keycap> key pressed."
@@ -3062,7 +3847,7 @@ msgstr ""
 "Mausklick bei gedrückter <keycap>Strg</keycap>-Taste einfach eine neue "
 "Quelle fest."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:305(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:304(para)
 msgid ""
 "In the example below, at every new brush stroke, the source keeps the same "
 "offset it had with the previous brush stroke. So, there is no cloning offset "
@@ -3074,15 +3859,15 @@ msgstr ""
 "Quellpunkt jeweils außerhalb der Zeichenfläche des Quellbildes, daher werden "
 "die Zeichenstriche abgeschnitten."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:313(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:312(title)
 msgid "<quote>Aligned</quote> clone alignment"
 msgstr "<quote>Ausgerichtet</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:324(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:323(term)
 msgid "Registered"
 msgstr "Registriert"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:326(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:325(para)
 msgid ""
 "The <quote>Registered</quote> mode is different from the other alignment "
 "modes. When you copy from an image, a <keycap>Ctrl</keycap>-click will "
@@ -3101,7 +3886,7 @@ msgstr ""
 "vergessen Sie nicht, dass Sie ohne weiteres auch von einem Bild auf ein "
 "anderes Bild klonen können.)"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:337(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:336(para)
 msgid ""
 "At every brush stroke, the source adopts the position of the mouse pointer "
 "in the destination layer. In the following example, the destination layer is "
@@ -3111,15 +3896,15 @@ msgstr ""
 "nichts abgeschnitten, sondern einfach vom Ursprungspunkt (oben links) der "
 "Quellebene kopiert."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:344(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:343(title)
 msgid "<quote>Registered</quote> clone alignment"
 msgstr "Ausrichtungsmodus <quote>Registriert</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:357(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:356(term)
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fest"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:359(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:358(para)
 msgid ""
 "Using this mode you will paint with the source origin, unlike the modes "
 "<guilabel>None</guilabel> or <guilabel>Aligned</guilabel> even when drawing "
@@ -3130,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 "guilabel> oder <guilabel>Ausgerichtet</guilabel> auch beim Zeichnen einer "
 "Linie. Der Quellpunkt wird nicht bewegt."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:365(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:364(para)
 msgid ""
 "See that the source remains fixed. The same small sample is reproduced "
 "identically in a tightened way:"
@@ -3138,11 +3923,11 @@ msgstr ""
 "Im nachfolgenden Beispiel sehen Sie, wie bei jedem Zeichenstrich derselbe "
 "Quellpunkt fortlaufend reproduziert und aufgetragen wird."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:370(title)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:369(title)
 msgid "<quote>Fixed</quote> clone alignment"
 msgstr "Ausrichtung <quote>Fest</quote>"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:392(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:391(para)
 msgid ""
 "The effects of the Clone tool on transparency are a bit complicated. You "
 "cannot clone transparency: if you try to clone from a transparent source, "
@@ -3158,31 +3943,31 @@ msgstr ""
 "malen. Angenommen, Sie benutzen eine 100% gedeckte Fläche und eine harte "
 "Pinselform:"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:402(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:401(para)
 msgid "Cloning translucent black onto white produces gray."
 msgstr ""
 "Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine weiße Fläche erzeugt einen "
 "Grauton."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:407(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:406(para)
 msgid "Cloning translucent black onto black produces black."
 msgstr ""
 "Das Klonen eines transparenten Schwarz auf eine schwarze Fläche erzeugt "
 "einen Schwarzton."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:412(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:411(para)
 msgid "Cloning translucent white onto white produces white."
 msgstr ""
 "Das Klonen eines transparenten Weiß auf eine weiße Fläche erzeugt einen "
 "Weißton."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:417(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:416(para)
 msgid "Cloning translucent white onto black produces gray."
 msgstr ""
 "Das Klonen eines transparenten Weiß auf eine schwarze Fläche erzeugt einen "
 "Grauton."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:422(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:421(para)
 msgid ""
 "Cloning can never increase transparency, but, unless <quote>keep "
 "transparency</quote> is turned on for the layer, it can reduce it. Cloning "
@@ -3195,20 +3980,20 @@ msgstr ""
 "transparenten Fläche auf eine transparente Fläche wird dabei die Transparenz "
 "verringern und die Deckkraft erhöhen."
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:433(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:432(term)
 msgid "<quote>Filter</quote> brushes"
 msgstr "<quote>Filter</quote>-Pinsel"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(primary)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:435(primary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:456(primary)
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pinsel"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:437(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:436(secondary)
 msgid "Filter brush"
 msgstr "Filterpinsel"
 
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:439(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:438(para)
 msgid ""
 "There are a few non-obvious ways to use the Clone tool to obtain powerful "
 "effects. One thing you can do is to create <quote>Filter brushes</quote>, "
@@ -3233,13 +4018,13 @@ msgstr ""
 "durch einfaches Zeichnen auftragen. Toll - nicht?"
 
 # FIXME: Photoshop-Benutzer gesucht: wie heißt der Pinsel?
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:454(term)
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:458(secondary)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:453(term)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:457(secondary)
 msgid "History brush"
 msgstr "History-Pinsel"
 
 # TODO
-#: src/toolbox/paint/clone.xml:460(para)
+#: src/toolbox/paint/clone.xml:459(para)
 msgid ""
 "You can use a similar approach to imitate Photoshop's <quote>History brush</"
 "quote>, which allows you to selectively undo or redo changes using a brush. "
@@ -4060,6 +4845,10 @@ msgstr ""
 msgid "<quote>Blend</quote> tool options"
 msgstr "Eigenschaften für das Werkzeug <quote>Farbverlauf</quote>"
 
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:151(term)
+msgid "Gradient"
+msgstr "Farbverlauf"
+
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:153(para)
 msgid ""
 "A variety of gradient patterns can be selected from the drop-down list. The "
@@ -4264,6 +5053,10 @@ msgstr ""
 "zeigt die <guilabel>Spirale (rechtsdrehend)</guilabel>, und das rechte Bild "
 "zeigt <guilabel>Spirale (linksdrehend)</guilabel>."
 
+#: src/toolbox/paint/blend.xml:407(term)
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholung"
+
 #: src/toolbox/paint/blend.xml:409(para)
 msgid ""
 "There are two repeat modes: <guilabel>Sawtooth Wave</guilabel> and "
@@ -4322,9 +5115,13 @@ msgstr "CHECK"
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:105(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
+#| "md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
 msgid ""
 "@@image: 'images/toolbox/tool-options-airbrush.png'; "
-"md5=accfa176dd9fb404710b186ffd0951fb"
+"md5=dfceafd162e6b8da4dd4a9997369c467"
 msgstr "CHECK"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:16(title)
@@ -4397,12 +5194,16 @@ msgid "Airbrush options"
 msgstr "Werkzeugeinstellungen für die Sprühpistole"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:114(term)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Hard "
+#| "Edges"
 msgid ""
-"Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
-"color from gradient"
+"Mode; Opacity; Brush; Size; Dynamics; Dynamic Options; Fade Options; Color "
+"Options; Apply Jitter"
 msgstr ""
-"Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
-"hinzufügen; Farbe aus Farbverlauf"
+"Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; "
+"Harte Kanten"
 
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:125(para)
 msgid ""
@@ -4415,10 +5216,6 @@ msgstr ""
 "dunklere Striche gezeichnet. Die Rate kann einen Wert zwischen 0 und 100 "
 "annehmen."
 
-#: src/toolbox/paint/airbrush.xml:134(term)
-msgid "Pressure"
-msgstr "Druck"
-
 #: src/toolbox/paint/airbrush.xml:136(para)
 msgid ""
 "This slider controls the amount of color that the airbrush paints. A higher "
@@ -4448,3 +5245,213 @@ msgstr ""
 "Roman Joost\n"
 "Axel Wernicke\n"
 "Ulf-D. Ehlert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/perspective-clone-options.png'; "
+#~ "md5=17eb100a8c11c2f4dccf5733022dc8ba"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode, Opacity, Brush, Scale, Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+#~ "Edge"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
+#~ "hinzufügen; Harte Kanten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-pencil.png'; "
+#~ "md5=e828d2e97ba0061e0c1599d1bbe6aced"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade Out; Apply Jitter; "
+#~ "Incremental; Use Color from Gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
+#~ "hinzufügen; Steigernd; Farbe aus Farbverlauf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-ink.png'; "
+#~ "md5=a796fb68341de6d4b3d97d8459b7790d"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics, Fade out, Apply Jitter, Hard "
+#~ "Edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
+#~ "hinzufügen; Harte Kante"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter, Hard edges"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deckkraft; Pinsel; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern hinzufügen; Harte "
+#~ "Kanten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'images/toolbox/tool-options-paint-gradient.png'; "
+#~ "md5=430b9cc940825a95bebab9a23c636b45"
+#~ msgstr "CHECK"
+
+#~ msgid "Scale"
+#~ msgstr "Skalieren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Brush dynamics let you map different brush parameters, commonly at least "
+#~ "size and opacity, to one or more of three input dynamics: pressure, "
+#~ "velocity and random. They are mostly used with tablets, but Velocity and "
+#~ "Random are also usable with a mouse. The Ink tool, that supported "
+#~ "velocity before, has been overhauled and now handles velocity-dependent "
+#~ "painting much better."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit der Pinseldynamik können Sie verschiedene Pinselparameter, "
+#~ "üblicherweise zumindest Größe und Deckkraft, einer oder mehreren "
+#~ "Dynamiken zuordnen: Druck, Geschwindigkeit und Zufall. Diese werden "
+#~ "meistens mit Zeichentabletts verwendet, aber Geschwindigkeit und Zufall "
+#~ "sind auch in Verbindung mit einer Maus nützlich. Das Werkzeug "
+#~ "<quote>Tinte</quote>, das früher Geschwindigkeit unterstützt hatte, wurde "
+#~ "überarbeitet und behandelt geschwindigkeitsabhängiges Malen nun sehr viel "
+#~ "besser."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Pressure Sensitivity section is only meaningful if you are using a "
+#~ "tablet: it allows you to decide which aspects of the tool's action should "
+#~ "be affected by how hard you press the stylus against the tablet. The "
+#~ "possibilities are <guilabel>opacity</guilabel>, <guilabel>hardness</"
+#~ "guilabel>, <guilabel>rate</guilabel>, <guilabel>size</guilabel>, and "
+#~ "<guilabel>color</guilabel>. They work together: you can enable as many of "
+#~ "them as you like. For each tool, only the ones that are meaningful are "
+#~ "listed. Here is what they do:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Druckempfindlichkeit eines Malwerkzeuges spielt nur dann eine Rolle, "
+#~ "wenn Sie ein Zeichentablett benutzen. Sie erlaubt es dann einzustellen, "
+#~ "welche Eigenschaft des Werkzeuges durch die Druckstärke des Stiftes auf "
+#~ "dem Tablett beeinflusst werden soll. Die Auswahlmöglichkeiten hierfür "
+#~ "sind <guilabel>Deckkraft</guilabel>, <guilabel>Härte</guilabel>, "
+#~ "<guilabel>Rate</guilabel>, <guilabel>Größe</guilabel> und "
+#~ "<guilabel>Farbe</guilabel>. Diese lassen sich auch beliebig kombinieren."
+
+#~ msgid "The effect of this option is described above."
+#~ msgstr "Diese Eigenschaft wurde im vorigen Abschnitt beschrieben."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to brushes with fuzzy edges. If it is enabled, the "
+#~ "harder you press, the darker the fuzzy parts of the brush will appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Eigenschaft betrifft Pinsel mit weichen Kanten. Wenn sie "
+#~ "eingeschaltet ist, werden die Kanten um so härter gemalt, je stärker Sie "
+#~ "aufdrücken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option applies to all of the pressure sensitive paint tools. If the "
+#~ "option is checked, then pressing harder will increase the size of the "
+#~ "area affected by the brush."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Eigenschaften wirkt bei allen druckempfindlichen Malwerkzeugen. "
+#~ "Wenn diese Eigenschaft eingeschaltet ist, wird sich die Größe des Pinsels "
+#~ "erhöhen, sobald Sie stärker mit dem Stift aufdrücken."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option only applies to the brush tools: the Pencil, Paintbrush, and "
+#~ "Airbrush; and only if you are using colors from a gradient. If these "
+#~ "conditions are met, then pressing harder causes colors to be taken from "
+#~ "higher in the gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Eigenschaft betrifft nur die einfachen Malwerkzeuge, also Stift, "
+#~ "Pinsel sowie Sprühpistole, und auch nur dann, wenn Sie Farben aus einem "
+#~ "Verlauf verwenden. Sind die Bedingungen erfüllt, bewirkt ein stärkerer "
+#~ "Druck mit dem Stift, dass die Farben von weiter oben aus dem Verlauf "
+#~ "verwendet werden."
+
+#~ msgid "Fade Out"
+#~ msgstr "Verblassen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option causes each stroke to fade out over the specified distance. "
+#~ "It is easiest to visual for <quote>real</quote> painting tools, and "
+#~ "applies to all of the brush tools. It is equivalent to gradually reducing "
+#~ "the opacity along the trajectory of the stroke. Note that, if you are "
+#~ "using a tablet, this option does not change the effects of brush pressure."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Eigenschaft <guilabel>Verblassen</guilabel> bietet die Möglichkeit, "
+#~ "den Pinselstrich nach der vorgegebenen <guilabel>Länge</guilabel> "
+#~ "ausblenden zu lassen. Das lässt sich am einfachsten an den <quote>echten</"
+#~ "quote> Malwerkzeugen erkennen, funktioniert aber in der Tat für fast alle "
+#~ "Malwerkzeuge, insbesondere für die Pinselwerkzeuge. Die Eigenschaft wirkt "
+#~ "wie eine Verringerung der Deckkraft entlang des gemalten Strichs. Bitte "
+#~ "beachten Sie, dass diese Eigenschaft, wenn Sie ein Zeichentablett "
+#~ "verwenden, die Effekte, die unter Druckempfindlichkeit eingestellt sind, "
+#~ "nicht beeinflussen."
+
+#~ msgid "Color from Gradient"
+#~ msgstr "Farbe aus Farbverlauf"
+
+#~ msgid "Gradient options for painting tools."
+#~ msgstr "Farbverlaufseinstellungen der Malwerkzeuge."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of using the foreground color (as shown in the Color Area of the "
+#~ "Toolbox), by checking the \"Use color from gradient\" option you can "
+#~ "choose to paint with a gradient, giving colors that change gradually "
+#~ "along the brush trajectory. For basic information on gradients, see the "
+#~ "<link linkend=\"gimp-concepts-gradients\">Gradients</link> section."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei aktiviertem Kontrollkästchen <guilabel>Farbverlauf</guilabel> wird "
+#~ "nicht die Vordergrundfarbe zum Zeichnen verwendet, sondern der "
+#~ "ausgewählte Farbverlauf. Für einführende Informationen lesen Sie das "
+#~ "Kapitel über das <acronym>GIMP</acronym>-Konzept der Farbverläufe."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have several options to control what gradient is used and how it is "
+#~ "laid out:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie haben verschiedene Möglichkeiten einzustellen, welche Farben für den "
+#~ "Farbverlauf verwendet werden und wie diese angeordnet sind:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here you see a display of the current gradient. Clicking on it brings up "
+#~ "a Gradient Selector, which will allow you to choose a different gradient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hier wird der aktuelle Farbverlauf dargestellt. Wenn Sie auf den Verlauf "
+#~ "klicken, erscheint ein Klappmenü, aus welchem Sie einen beliebigen "
+#~ "anderen Verlauf auswählen können."
+
+#~ msgid "Reverse"
+#~ msgstr "Umkehren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally a brushstroke starts with colors from the left side of the "
+#~ "gradient, and progresses rightward. If the <quote>Reverse</"
+#~ "quote><guiicon><inlinegraphic fileref=\"images/dialogs/stock-flip-"
+#~ "horizontal-16.png\"/></guiicon> is checked, the stroke starts with colors "
+#~ "from the right side, and progresses leftward."
+#~ msgstr ""
+#~ "Normalerweise beginnt eine Pinselstrich mit der Farbe am linken Ende des "
+#~ "Farbverlaufs und ändert sich dann dem Farbverlauf nach rechts folgend. "
+#~ "Wenn die Eigenschaft <quote>Umkehren</quote> <guiicon><inlinegraphic "
+#~ "fileref=\"images/dialogs/stock-flip-horizontal-16.png\"/></guiicon> aktiv "
+#~ "ist, beginnt jeder Pinselstrich am rechten Ende des Farbverlaufs und "
+#~ "entwickelt sich nach links."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Länge"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option sets the distance corresponding to one complete cycle through "
+#~ "the gradient colors. The default units are pixels, but you can choose a "
+#~ "different unit from the adjoining Units menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dieser Eigenschaft können Sie einstellen, nach welcher Länge des "
+#~ "Pinselstrichs sich der Farbverlauf wiederholt. Die Standardmaßeinheit "
+#~ "hierfür sind Pixel, aber Sie können aus dem nebenstehenden Menü auch "
+#~ "andere Einheiten auswählen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mode; Opacity; Brush; Scale; Brush Dynamics; Fade out; Apply Jitter; Use "
+#~ "color from gradient"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modus; Deckkraft; Pinsel; Skalieren; Pinseldynamik; Verblassen; Zittern "
+#~ "hinzufügen; Farbe aus Farbverlauf"
+
+#~ msgid "Pressure"
+#~ msgstr "Druck"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]