[nautilus-actions] [l10n] Update Catalan translation



commit 8f76571ae53d6fbcb8eb0185c9ec3d06bb0c87b0
Author: Gil Forcada <gforcada gnome org>
Date:   Thu Apr 18 19:14:29 2013 +0200

    [l10n] Update Catalan translation

 po/ca.po | 4925 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 4124 insertions(+), 801 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index fd554d3..cd0b0a3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,854 +10,590 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus-actions\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-16 17:18+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-actions&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-10-16 21:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-04 19:00+0200\n"
 "Last-Translator: Francesc Vilches <francesc vilches gmail com>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: ../nact/nact.desktop.in.h:1
-msgid "Add items to the Nautilus popup menu"
-msgstr "Afegeix elements al menú emergent del Nautilus"
-
-#: ../nact/nact.desktop.in.h:2
-msgid "Nautilus Actions Configuration"
-msgstr "Configuració de les accions del Nautilus"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:1
-msgid "(C) 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
-msgstr "© 2005-2007 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "<b>%%</b>: a percent sign"
-msgstr "<b>%%</b> : un símbol de tant per cent"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:1
+msgid "Ask for a confirmation when quitting by Esc"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:5
-#, no-c-format
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"<b>%M</b>: space-separated list of the selected file(s)/folder(s) with their "
-"full paths"
+"If TRUE, a confirmation will be requested when quitting an assistant by "
+"hitting the Esc key."
 msgstr ""
-"<b>%M</b>: llista separada per espais dels fitxers/carpetes seleccionades "
-"amb el seu camí complet"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid "<b>%U</b>: username of the GnomeVFS URI"
-msgstr "<b>%U</b>: nom d'usuari de l'URI del GnomeVFS"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:9
-#, no-c-format
-msgid "<b>%d</b>: base folder of the selected file(s)"
-msgstr "<b>%d</b>: carpeta base dels fitxers seleccionats"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:3
+msgid "Whether the Esc key should close the assistants"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:11
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>%f</b>: the name of the selected file or the 1st one if many are selected"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:4
+msgid "If TRUE, assistant may be closed by hitting the Esc key."
 msgstr ""
-"<b>%f</b>: el nom del fitxer seleccionat, o el primer si n'hi ha més d'un"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "<b>%h</b>: hostname of the GnomeVFS URI"
-msgstr "<b>%h</b>: nom de l'ordinador de l'URI del GnomeVFS"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:5
+msgid "Whether the auto-save feature should be activated"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:15
-#, no-c-format
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:6
 msgid ""
-"<b>%m</b>: space-separated list of the basenames of the selected\n"
-"file(s)/folder(s)"
+"If TRUE, the pending modifications will be periodically and automatically "
+"saved."
 msgstr ""
-"<b>%m</b>: llista separada per espais dels noms base dels fitxers\n"
-"o carpetes seleccionades"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:18
-#, no-c-format
-msgid "<b>%s</b>: scheme of the GnomeVFS URI"
-msgstr "<b>%s</b>: l'esquema de l'URI del GnomeVFS"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:20
-#, no-c-format
-msgid "<b>%u</b>: GnomeVFS URI"
-msgstr "<b>%u</b>: URI del GnomeVFS"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:21
-msgid "<b>Action</b>"
-msgstr "<b>Acció</b>"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:22
-msgid "<b>Appears if file matches</b>"
-msgstr "<b>Apareix si el fitxer hi coincideix</b>"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:23
-msgid "<b>Appears if scheme is in this list</b>"
-msgstr "<b>Apareix si l'esquema és a la llista</b>"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:24
-msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
-msgstr "<b>Apareix si la selecció conté</b>"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:25
-msgid "<b>Nautilus Menu Item</b>"
-msgstr "<b>Element del menú del Nautilus</b>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:26
-msgid "<b>Profiles</b>"
-msgstr "<b>Perfils</b>"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:7
+msgid "Periodicity of the auto-save"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:28
-#, no-c-format
-msgid "<i><b><span size=\"small\">e.g., %s</span></b></i>"
-msgstr "<i><b><span size=\"small\">p.e.: %s</span></b></i>"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:8
+msgid "Defines the periodicity in minutes of the automatic save."
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:29
-msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
-msgstr "<span size=\"larger\"><b>Llegenda del paràmetre</b></span>"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:9
+msgid "Position and size of the export assistant window"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:30
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:10
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">place primary text here</span>\n"
-"\n"
-"place secondary text here"
+"Position and size of the export assistant window ; default is set by the "
+"window manager."
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">poseu el text principal aquí</span>\n"
-"\n"
-"poseu el text secundari aquí"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:33
-msgid ""
-"A string with wildcards (? or *) that will be used to match the filenames. "
-"You can set several filename patterns by separating them with a semi-colon "
-"(;)."
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:11
+msgid "Last selected folder"
 msgstr ""
-"Una cadena amb comodins (? o *) que s'utilitzarà per a fer coincidir amb els "
-"noms de fitxer. Podeu establir diferents patrons separant-los per punt i "
-"coma (;)."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:34
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:12
 msgid ""
-"A string with wildcards (? or *) that will be used to match the mimetypes of "
-"files. You can set several mimetype patterns by separating them with a semi-"
-"colon (;)."
+"Last folder selected when choosing a folder where to export the actions."
 msgstr ""
-"Una cadena amb comodins (? o *) que s'utilitzarà per a fer coincidir tipus "
-"mime dels fitxers. Podeu establir diferents patrons separant-los per punt i "
-"coma (;)."
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:35
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:36
-msgid "Advanced Conditions"
-msgstr "Condicions avançades"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:37
-msgid "Appears if selection has multiple files or folders"
-msgstr "Apareix si la selecció té diversos fitxers o carpetes"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:38
-msgid "Both"
-msgstr "Ambdós"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:39
-msgid "Click to add a new scheme."
-msgstr "Feu clic per a afegir un esquema nou."
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:40
-msgid "Click to choose a command from the file chooser dialog."
-msgstr "Feu clic per a escollir una ordre del diàleg de selecció de fitxers."
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:13
+msgid "Preferred export format"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:41
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:14
 msgid ""
-"Click to choose a custom icon from a file instead of a predefined icon from "
-"the drop-down list."
+"This is the preferred export format, used as a default when exporting items, "
+"or dropping them outside of the application. Possible values are: - "
+"\"GConfSchemaV1\": this used to be the historical export format. The "
+"exported file may later be imported via Import assistant of the Nautilus-"
+"Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-file "
+"command-line tool. - \"GConfSchemaV2\": a lighter while still compatible "
+"schema. The exported file may later be imported via Import assistant of the "
+"Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the gconftool-2 --import-schema-"
+"file command-line tool. - \"GConfEntry\": this should be the preferred "
+"format for newly exported actions. The exported file may later be imported "
+"via Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool, or via the "
+"gconftool-2 --load command-line tool. - \"Ask\": the user will be asked at "
+"runtime for the format he wishes use."
 msgstr ""
-"Feu clic per a escollir una icona personalitzada des d'un fitxer, en comptes "
-"de les icones preestablertes de la llista desplegable."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:42
-msgid "Click to remove the selected scheme."
-msgstr "Feu clic per a suprimir l'esquema seleccionat."
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:15
+msgid "Position and size of the command chooser window"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:43
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:16
 msgid ""
-"Click to toggle the display of the list of special tokens you can use in the "
-"parameter field."
+"Position and size of the command chooser window in the Command tab ; default "
+"is set by the window manager."
 msgstr ""
-"Feu clic per a commutar la visualització de la llista dels elements que "
-"podeu utilitzar en el camp de paràmetres."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:44
-msgid "Conditions"
-msgstr "Condicions"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:17
+msgid "Last folder selected when browsing for a command in the Command tab."
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:45
-msgid "Create a copy of the selected action."
-msgstr "Crea una còpia de l'acció seleccionada."
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:18
+msgid "Position and size of the Legend dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:46
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:19
 msgid ""
-"Delete the action without any confirmation nor the possibility to restore it."
+"Position and size of the Legend dialog ; default is set by the UI manager."
 msgstr ""
-"Suprimeix l'acció sense demanar confirmació ni oferir la possibilitat de "
-"recuperar-la."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:47
-msgid "Duplicate"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:20
+msgid "Position and size of the URI chooser window"
 msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:48
-msgid "Export existing configs"
-msgstr "Exporta les configuracions existents"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:49
-msgid "File to Import:"
-msgstr "Fitxer a importar:"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:50
-msgid "Filenames:"
-msgstr "Noms de fitxer:"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:51
-msgid "Icon:"
-msgstr "Icona:"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:52
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:21
 msgid ""
-"If selected, the filename patterns will be matched case sensitive (eg, *.jpg "
-"will not match photo.JPG)"
+"Position and size of the URI chooser window in the Folders tab ; default is "
+"set by the window manager."
 msgstr ""
-"Si se selecciona, els patrons dels noms de fitxer distingiran entre "
-"majúscules i minúscules (p.ex., *.jpg no coincidirà amb foto.JPG)"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:53
-msgid "Import new configurations"
-msgstr "Importa configuracions noves"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:54
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Importa/Exporta"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:55
-msgid "Import/Export Settings"
-msgstr "Importa/exporta paràmetres"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:56
-msgid "Label of the menu item in the Nautilus popup menu."
-msgstr "Etiqueta de l'element del menú emergent del Nautilus."
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:22
+msgid "Last folder selected when browsing for an URI in the Folders tab."
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:57
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiqueta:"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:23
+msgid "Position and size of the interaction dialog at import time"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:58
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:24
 msgid ""
-"Manage importation of external action configurations and exportation of "
-"existing actions."
+"Position and size of the interaction dialog at import time ; default is set "
+"by the window manager."
 msgstr ""
-"Gestiona la importació de configuracions d'accions externes, i l'exportació "
-"d'accions existents."
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:59
-msgid "Match case"
-msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:60
-msgid "Mimetypes:"
-msgstr "Tipus mime:"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:61
-msgid "Nautilus Action Editor"
-msgstr "Editor d'accions del Nautilus"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:62
-msgid "Nautilus Action Profile Editor"
-msgstr "Editor de perfils de les accions del Nautilus"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:63
-msgid "Nautilus Actions"
-msgstr "Accions del Nautilus"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:25
+msgid "Last import mode chosen by the user"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:64
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:26
 msgid ""
-"Nautilus Actions Configuration Tool\n"
-"Application to configure Nautilus Action extension"
+"Last import mode chosen by the user when he is asked for in import mode. "
+"Possible values are: - \"NoImport\": do not import an action whose UUID "
+"already exists, - \"Renumber\": allocate a new UUID if the imported UUID "
+"already exists, - \"Override\": override the existing action with the "
+"imported one."
 msgstr ""
-"Eina de configuració de les accions del Nautilus\n"
-"Una aplicació per a configurar l'extensió d'accions del Nautilus"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:66
-msgid "Only files"
-msgstr "Només fitxers"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:67
-msgid "Only folders"
-msgstr "Només carpetes"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:27
+msgid "Position and size of the import assistant window"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:68
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:28
 msgid ""
-"Parameters that will be sent to the program. Click on the 'Legend' button to "
-"see the different replacement tokens."
+"Position and size of the import assistant window ; default is set by the "
+"window manager."
 msgstr ""
-"Paràmetres que es passaran al programa. Feu clic al botó «Llegenda» per a "
-"veure els diferents elements de substitució."
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:69
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Paràmetres:"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:70
-msgid "Path:"
-msgstr "Camí:"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:71
-msgid "Project Website"
-msgstr "Pàgina web del projecte"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:72
-msgid "Save in Folder:"
-msgstr "Desa a la carpeta:"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:73
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:29
 msgid ""
-"Select the configurations you want to export. Use Shift or Ctrl key to "
-"select more than one."
+"Last folder selected when choosing a folder from where import new actions."
 msgstr ""
-"Seleccioneu les configuracions que voleu exportar. Utilitzeu la tecla de "
-"majúscules o de control per a fer seleccions múltiples."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:74
-msgid "Select the configurations you want to export:"
-msgstr "Seleccioneu les configuracions que voleu exportar:"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:30
+msgid "Keep last chosen import mode"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:75
-msgid "Select the file you want to import."
-msgstr "Seleccioneu el fitxer que voleu importar."
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:31
+msgid "Whether the import system should reuse the last chosen import mode."
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:76
-msgid ""
-"Select the folder you want your config to be saved in. This folder must "
-"exist."
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:32
+msgid "Import mode"
 msgstr ""
-"Seleccioneu la carpeta on voleu desar la configuració. La carpeta ha "
-"d'existir."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:77
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:33
 msgid ""
-"Select the kind of files where you want your action to appear. If you don't "
-"know what to choose, try selecting just 'file' which is the most common "
-"choice. You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
+"Last import mode chosen in the Import assistant. Possible values are : - "
+"\"NoImport\": do not import an action whose UUID already exists, - \"Renumber"
+"\": allocate a new UUID if the imported UUID already exists, - \"Override\": "
+"override the existing action with the imported one, - \"Ask\": ask the user "
+"each time."
 msgstr ""
-"Seleccioneu el tipus de fitxer on voleu que aparegui l'acció. Si no sabeu "
-"què escollir, intenteu seleccionar només «fitxer», que és l'opció més comuna. "
-"Podeu afegir un esquema nou fent clic al botó «+»."
 
-#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:79
-msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:34
+msgid "I/O providers Write priority"
 msgstr ""
-"Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>Francesc Vilches "
-"Batet <francesc vilches gmail com>"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:80
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:35
 msgid ""
-"The command that will be launched by selecting the action in Nautilus popup "
-"menu."
+"The order in which I/O providers are tested when we need to write a new item "
+"down to a storage subsystem."
 msgstr ""
-"L'ordre que s'executarà en seleccionar l'acció del menú emergent del "
-"Nautilus."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:81
-msgid "This software is licensed under the GNU Genaral Public License (GPL)"
-msgstr "Aquest programa està sota la Llicència Pública General GNU (GPL)"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Add an 'About' item in the Nautilus context menu"
+msgstr "Afegeix elements al menú emergent del Nautilus"
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:82
-msgid "Tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar."
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"If TRUE, and if the user has defined a single root menu for its actions, "
+"then an 'About Nautilus-Actions' will be displayed at end of the first "
+"submenu."
 msgstr ""
-"Consell flotant de l'element del menú que apareixerà a la barra d'estat del "
-"Nautilus."
 
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:83
-msgid "Tooltip:"
-msgstr "Consell flotant:"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:84
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Navega"
-
-#: ../nact/nautilus-actions-config.glade.h:85
-msgid "_Legend"
-msgstr "_Llegenda"
-
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact.c:163
-#, c-format
-msgid "Can't duplicate action '%s'!"
-msgstr "No es pot duplicar l'acció «%s»."
-
-#. create columns on the tree view
-#: ../nact/nact.c:277 ../nact/nact-import-export.c:162
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../nact/nact.c:282 ../nact/nact-import-export.c:167
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: ../nact/nact.c:303 ../nact/nact-editor.c:628
-#: ../nact/nact-import-export.c:312 ../nact/nact-profile-editor.c:495
-msgid "Could not load interface for Nautilus Actions Config Tool"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:38
+msgid "Sort mode"
 msgstr ""
-"No s'ha pogut carregar la interfície per a l'eina de configuració de les "
-"accions del Nautilus"
-
-#. i18n notes: example strings for the command preview
-#: ../nact/nact-utils.c:185
-msgid "/path/to"
-msgstr "/camí/a"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:186 ../nact/nact-utils.c:188
-msgid "file1.txt"
-msgstr "fitxer1.txt"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:186
-msgid "file2.txt"
-msgstr "fitxer2.txt"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:187 ../nact/nact-utils.c:188
-msgid "folder1"
-msgstr "carpeta1"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:187
-msgid "folder2"
-msgstr "carpeta2"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:190
-msgid "test.example.net"
-msgstr "exemple"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:191
-msgid "file.txt"
-msgstr "fitxer.txt"
-
-#: ../nact/nact-utils.c:192
-msgid "folder"
-msgstr "carpeta"
-
-#. i18n notes: when no icon is selected in the drop-down list
-#: ../nact/nact-editor.c:168
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:449
-#, c-format
-msgid "Can't copy action's profile '%s'!"
-msgstr "El perfil «%s» de l'acció no es pot copiar."
-
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "Can't paste action's profile '%s'!"
-msgstr "El perfil «%s» de l'acció no es pot enganxar."
-
-#. i18n notes: this is the default name of a copied profile
-#: ../nact/nact-editor.c:479
-#, c-format
-msgid "%s Copy"
-msgstr "Copia de «%s»"
-
-#. i18n notes: will be displayed in a dialog
-#: ../nact/nact-editor.c:539
-#, c-format
-msgid "Can't delete action's profile '%s'!"
-msgstr "El perfil «%s» de l'acció no es pot suprimir."
-
-#: ../nact/nact-editor.c:591
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nom del perfil"
-
-#: ../nact/nact-editor.c:644
-msgid "Icon of the menu item in the Nautilus popup menu"
-msgstr "Icona de l'element del menú en el menú emergent del Nautilus"
 
-#: ../nact/nact-editor.c:666
-msgid "Add a New Action"
-msgstr "Afegeix una acció nova"
-
-#: ../nact/nact-editor.c:670
-#, c-format
-msgid "Edit Action \"%s\""
-msgstr "Edita l'acció «%s»"
-
-#: ../nact/nact-import-export.c:205
-#, c-format
-msgid "Can't parse file '%s' as GConf schema description file!"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"This preference indicates the preferred sort mode. Possible values are : - "
+"\"AscendingOrder\": the actions are maintained in ascending alphabetical "
+"order (historical behavior). - \"DescendingOrder\": the actions are "
+"maintained in descending alphabetical order. - \"ManualOrder\": user is free "
+"to reorder them via Nautilus-Actions configuration tool."
 msgstr ""
-"No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s» com a fitxer de descripció d'esquema "
-"GConf."
-
-#. i18n notes: %s is the label of the action (eg, 'Mount ISO')
-#: ../nact/nact-import-export.c:226
-#, c-format
-msgid "Action '%s' importation failed!"
-msgstr "Ha fallat la importació de l'acció «%s»."
 
-#. initialize the default schemes
-#. i18n notes : description of 'file' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:164
-#, c-format
-msgid "%sLocal Files"
-msgstr "%sFitxers locals"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:40
+msgid "Define a 'Nautilus-Actions actions' root menu"
+msgstr ""
 
-#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:166
-#, c-format
-msgid "%sSSH Files"
-msgstr "%sFitxers SSH"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"If TRUE, then a 'Nautilus-Actions actions' item will be defined in the "
+"Nautilus context menu, and will be the root menu of all available actions."
+msgstr ""
 
-#. i18n notes : description of 'smb' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:168
-#, c-format
-msgid "%sWindows Files"
-msgstr "%sFitxers Windows"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:42
+msgid "List of items at first level of the hierarchy"
+msgstr ""
 
-#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:170
-#, c-format
-msgid "%sFTP Files"
-msgstr "%sFitxers FTP"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:43
+msgid ""
+"UUID of the items at the first level of the hierarchy. If this key is not "
+"found or empty, then all found items are considered as a flat list."
+msgstr ""
 
-#. i18n notes : description of 'dav' scheme
-#: ../nact/nact-prefs.c:172
-#, c-format
-msgid "%sWebdav Files"
-msgstr "%sFitxers WebDAV"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:44
+msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated"
+msgstr ""
 
-#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:243
-msgid "new-scheme"
-msgstr "esquema-nou"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:45
+msgid "Whether actions should be relabeled when pasted or duplicated."
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:244
-msgid "New Scheme Description"
-msgstr "Descripció de l'esquema nou"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:46
+msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:329
-msgid "Scheme"
-msgstr "Esquema"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:47
+msgid "Whether menus should be relabeled when pasted or duplicated."
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:341
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:48
+msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated"
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:532
-msgid "Add a New Profile"
-msgstr "Afegeix un perfil nou"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:49
+msgid "Whether profiles should be relabeled when pasted or duplicated."
+msgstr ""
 
-#: ../nact/nact-profile-editor.c:536
-#, c-format
-msgid "Edit Profile \"%s\""
-msgstr "Edita el perfil «%s»"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:50
+msgid "Display Edit toolbar"
+msgstr ""
 
-#. GConf description strings :
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:72
-msgid "The label of the menu item"
-msgstr "L'etiqueta de l'element del menú"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:51
+msgid "Whether to display or not the Edit toolbar in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:49
-msgid "LABEL"
-msgstr "ETIQUETA"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:52
+msgid "Display File toolbar"
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:74
-msgid "The tooltip of the menu item"
-msgstr "El consell flotant de l'element del menú"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:53
+msgid "Whether to display or not the File toolbar in the main window."
+msgstr ""
 
-# rètol indicador de funció (josep)
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:50
-msgid "TOOLTIP"
-msgstr "CONSELL"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:54
+msgid "Display Help toolbar"
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
-msgid "The icon of the menu item (filename or GTK stock ID)"
-msgstr "La icona de l'element del menú (nom de fitxer o ID del GTK)"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:55
+msgid "Whether to display or not the Help toolbar in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:51
-msgid "ICON"
-msgstr "ICONA"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:56
+msgid "Main pane position"
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:80
-msgid "The path of the command"
-msgstr "El camí de l'ordre"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:57
+msgid "Width of the main window pane ; default is set by the UI manager."
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:52
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:55
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
-msgid "PATH"
-msgstr "CAMÍ"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:58
+msgid "Display Tools toolbar"
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:82
-msgid "The parameters of the command"
-msgstr "Els paràmetres de l'ordre"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:59
+msgid "Whether to display or not the Tools toolbar in the main window."
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:53
-msgid "PARAMS"
-msgstr "PARÀMETRES"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:60
+msgid "Position and size of the main window"
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:61
 msgid ""
-"A pattern to match selected files against. May include wildcards (* or ?) "
-"(you must set one option for each pattern you need)"
+"Position and size of the main window ; default is set by the window manager."
 msgstr ""
-"Un patró per fer coincidir fitxers seleccionats, pot contenir comodins ? o * "
-"(ho heu d'especificar per a cada patró que necessiteu)"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:54
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
-msgid "EXPR"
-msgstr "EXPRESSIÓ"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:62
+msgid "Position and size of the preferences dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:56
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:63
 msgid ""
-"A pattern to match selected files' mimetype against. May include wildcards "
-"(* or ?) (you must set one option for each pattern you need)"
+"Position and size of the preferences dialog ; default is set by the window "
+"manager."
 msgstr ""
-"Un patró per fer coincidir tipus mime de fitxers. Pot contenir comodins (? o "
-"*) (ho heu d'especificar per a cada patró que necessiteu)"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:57
-msgid "Set it if the selection can contain files"
-msgstr "Estableix-lo si la selecció pot contenir fitxers"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:64
+msgid "List of default schemes"
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:58
-msgid "Set it if the selection can contain folders"
-msgstr "Estableix-lo si la selecció pot contenir diversos elements"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:65
+msgid ""
+"The list of schemes proposed by default on each new profile. A default "
+"default list is harcoded in nautilus-actions-config-tool, which may be "
+"updated by the user."
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:59
-msgid "Set it if the selection can have several items"
-msgstr "Estableix-lo si la selecció pot tenir diversos elements"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Whether the whole configuration is locked"
+msgstr "La versió del format de configuració"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:67
 msgid ""
-"A GnomeVFS scheme where the selected files should be located (you must set "
-"it for each scheme you need)"
+"The whole configuration must be understood here as the global set and order "
+"of menus and actions. When this configuration is locked, then the user is no "
+"more able to modify nor create or delete any menu or action. All items are "
+"read-only. As the order of items is also locked, the level zero itself "
+"cannot be modified, and the user is unable to reorder the items."
 msgstr ""
-"Un esquema del GnomeVFS on s'haurien de localitzar els fitxers seleccionats "
-"(n'heu d'establir un per cada esquema que necessiteu)"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:60
-msgid "SCHEME"
-msgstr "ESQUEMA"
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:68
+msgid "Whether the GConf I/O provider is locked"
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:61
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:69
 msgid ""
-"The path of the file where to save the new GConf schema definition file "
-"[default: /tmp/config_UUID.schemas]"
+"When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
+"items, menus and actions, read from GConf to being modified in NACT."
 msgstr ""
-"El camí del fitxer on desar el fitxer de definicions de l'esquema del GConf "
-"nou [predeterminat: /tmp/config_UUID.schemas]"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:100
-#, c-format
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:70
+msgid "Whether the Desktop I/O provider is locked"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gconf-schemas/nautilus-actions-prefs.schemas.in.h:71
 msgid ""
-"Syntax error:\n"
-"\t- %s\n"
-"Try %s --help\n"
+"When set to true (most probably as a mandatory key), this prevents all "
+"items, menus and actions, read from .desktop files to being modified in NACT."
 msgstr ""
-"Error de sintaxi:\n"
-"\t- %s\n"
-"Proveu %s --help\n"
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:152
-#, c-format
-msgid "Creating %s..."
-msgstr "S'està creant %s..."
+#: ../src/core/na-exporter.c:53 ../src/core/na-importer.c:87
+msgid "_Ask me"
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:171
-#, c-format
-msgid " Failed: Can't create %s: %s\n"
-msgstr " Ha fallat: No es pot crear %s: %s\n"
+#: ../src/core/na-exporter.c:54
+msgid ""
+"You will be asked for the format to choose each time an item is about to be "
+"exported."
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:180
+#. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
+#: ../src/core/na-exporter.c:60
 #, c-format
-msgid "  OK, saved in %s\n"
-msgstr "  S'ha desat a %s\n"
+msgid "No NAIExporter implementation found for '%s' format."
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-new-config.c:185
+#. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
+#: ../src/core/na-exporter.c:304
 #, c-format
-msgid " Failed: %s\n"
-msgstr " Ha fallat: %s\n"
+msgid "%s NAIExporter doesn't implement 'to_buffer' interface."
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:48
+#. i18n: NAIExporter is an interface name, do not even try to translate
+#: ../src/core/na-exporter.c:377
 #, c-format
-msgid "Can't write data in file %s\n"
-msgstr "No es pot escriure dades en el fitxer %s\n"
+msgid "%s NAIExporter doesn't implement 'to_file' interface."
+msgstr ""
 
-#: ../utils/nautilus-actions-tools-utils.c:54
-#, c-format
-msgid "Can't open file %s for writing\n"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer %s per a escriure-hi\n"
+#: ../src/core/na-about.c:70
+msgid ""
+"Nautilus-Actions Configuration Tool is free software; you can redistribute "
+"it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:73
+#: ../src/core/na-about.c:74
 msgid ""
-"The label of the menu item that will appear in the Nautilus popup menu when "
-"the selection matches the appearance condition settings"
+"Nautilus-Actions Configuration Tool is distributed in the hope that it will "
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
+"Public License for more details."
 msgstr ""
-"L'etiqueta de l'element del menú que apareixerà en el menú emergent del "
-"Nautilus quan la selecció coincideixi amb les condicions dels paràmetres "
-"d'aparença"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:75
+#: ../src/core/na-about.c:78
 msgid ""
-"The tooltip of the menu item that will appear in the Nautilus statusbar when "
-"the user points to the Nautilus popup menu item with his/her mouse"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus-Actions Configuration Tool ; if not, write to the Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
 msgstr ""
-"El consell flotant de l'element del menú que apareixerà a la barra d'estat "
-"del Nautilus quan el ratolí apunti a l'element del menú emergent"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:76
-msgid "The icon of the menu item"
-msgstr "La icona de l'element del menú"
+#. i10n: "Nautilus actions" here is not a typo; this does not refer to the
+#. * Nautilus-Actions product, but to the actions which are to be added to Nautilus
+#: ../src/core/na-about.c:100
+msgid "A graphical interface to create and edit your Nautilus actions."
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:77
-msgid ""
-"The icon of the menu item that will appear next to the label in the Nautilus "
-"popup menu when the selection matches the appearance conditions settings"
+#: ../src/core/na-about.c:106
+msgid "The GNOME Translation Project <gnome-i18n gnome org>"
 msgstr ""
-"La icona de l'element del menú que apareixerà al costat de l'etiqueta en el "
-"menú emergent del Nautilus quan la selecció coincideixi amb les condicions "
-"dels paràmetres d'aparença"
+"Josep Puigdemont i Casamajó <josep puigdemont gmail com>Francesc Vilches "
+"Batet <francesc vilches gmail com>"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:78
-msgid "A description name of the profile"
-msgstr "Una descripció del perfil"
+#. i18n: title of the About dialog box, when seen from Nautilus file manager
+#: ../src/core/na-about.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus-Actions"
+msgstr "Accions del Nautilus"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:79
+#: ../src/core/na-about.c:161
+#, c-format
 msgid ""
-"The field is here to give the user a human readable name for a profile in "
-"the Nact interface. If not set there will be a default auto generated string "
-"set by default"
+"Copyright %s 2005 The GNOME Foundation\n"
+"Copyright %s 2006-2008 Frederic Ruaudel <grumz grumz net>\n"
+"Copyright %s 2009-2012 Pierre Wieser <pwieser trychlos org>"
 msgstr ""
-"Aquest camp és aquí per donar a l'usuari un nom entenedor per al perfil dins "
-"l'interfície d'accions de Nautilus. Si no s'indica aquí, es generarà "
-"automàticament una cadena predeterminada"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:81
-msgid ""
-"The path of the command to start when the user select the menu item in the "
-"Nautilus popup menu"
+#: ../src/core/na-desktop-environment.c:39
+msgid "GNOME desktop"
+msgstr "Escriptori GNOME"
+
+#: ../src/core/na-desktop-environment.c:40
+msgid "KDE desktop"
+msgstr "Escriptori KDE"
+
+#: ../src/core/na-desktop-environment.c:41
+msgid "LXDE desktop"
+msgstr "Escriptori LXDE"
+
+#: ../src/core/na-desktop-environment.c:42
+msgid "ROX desktop"
+msgstr "Escriptori ROX"
+
+#: ../src/core/na-desktop-environment.c:43
+msgid "XFCE desktop"
+msgstr "Escriptori XFCE"
+
+#: ../src/core/na-desktop-environment.c:44
+msgid "Legacy systems"
 msgstr ""
-"El camí de l'ordre a executar quan l'usuari seleccioni l'element del menú "
-"emergent del Nautilus"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:83
-msgid ""
-"The parameters of the command to start when the user selects the menu item "
-"in the Nautilus popup menu.\n"
-"\n"
-"The parameters can contain some special tokens which are replaced by "
-"Nautilus information before starting the command:\n"
-"\n"
-"%d: base folder of the selected file(s)\n"
-"%f: the name of the selected file or the first one if many are selected\n"
-"%m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)\n"
-"%M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their full "
-"paths\n"
-"%u: GnomeVFS URI\n"
-"%s: scheme of the GnomeVFS URI\n"
-"%h: hostname of the GnomeVFS URI\n"
-"%U: username of the GnomeVFS URI\n"
-"%%: a percent sign"
-msgstr ""
-"Els paràmetres de l'ordre en iniciar, quan l'usuari seleccioni l'element del "
-"menú emergent del Nautilus.\n"
-"\n"
-"Els paràmetres poden contenir alguns elements especials que el Nautilus "
-"substituirà abans d'executar l'ordre:\n"
-"\n"
-"%d : carpeta base dels fitxers seleccionats\n"
-"%f : el nom del fitxer seleccionat, o el primer si n'hi ha més d'un\n"
-"%m : llista separada per espais de les bases dels noms de fitxer/carpetes "
-"seleccionades(s)\n"
-"%M : llista separada per espais dels fitxers/carpetes seleccionades amb el "
-"seu camí complet\n"
-"%u : URI del gnome-vfs\n"
-"%s : esquema de l'URI del GnomeVFS\n"
-"%h : nom de l'ordinador de l'URI del GnomeVFS\n"
-"%U : nom d'usuari de l'URI de GnomeVFS/%s\n"
-"%% : un símbol de tant per cent"
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:84
-msgid "The list of pattern to match the selected file(s)/folder(s)"
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:51
+#, fuzzy
+msgid "List of patterns to be matched against the selected file(s)/folder(s)"
 msgstr ""
 "La llista de patrons per a fer coincidir els fitxers o carpetes seleccionades"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:85
+#. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literals,
+#. *  and not be translated
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:54
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A list of strings with joker '*' or '?' to match the name of the selected "
-"file(s)/folder(s). Each selected items must match at least one of the "
-"filename patterns for the action to appear"
+"A list of strings with joker '*' or '?' to be matched against the name(s) of "
+"the selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one "
+"of the filename patterns for the action or the menu be candidate to "
+"display.\n"
+"This obviously only applies when there is a selection.\n"
+"Defaults to '*'."
 msgstr ""
 "Una llista de cadenes amb comodins '*' o '?' per a fer coincidir els noms "
 "dels fitxers o carpetes seleccionades. Cada un dels elements seleccionats ha "
 "de coincidir amb almenys un dels patrons, per tal que l'acció aparegui"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:86
+#. i18n: wildcard characters '*' and '?' should be considered as literalls,
+#. *  and not be translated
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:75
+#, fuzzy
 msgid ""
-"'true' if the filename patterns have to be case sensitive, 'false' otherwise"
+"A pattern to be matched against basenames of selected file(s)/folder(s). May "
+"include wildcards (* or ?). You must set one option for each pattern you need"
+msgstr ""
+"Un patró per fer coincidir fitxers seleccionats, pot contenir comodins ? o * "
+"(ho heu d'especificar per a cada patró que necessiteu)"
+
+#. i18n: the "<EXPR>" is just an abbreviation for "an expression",
+#. *  so is tranlatable
+#. i18n: "<EXPR>" is just an abbreviation for "an expression", so is tranlatable
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:80 ../src/core/na-icontext-factory.c:139
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:358
+#, fuzzy
+msgid "<EXPR>"
+msgstr "EXPRESSIÓ"
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:86
+msgid "Whether the specified basenames are case sensitive (default)"
 msgstr ""
-"«cert» si els patrons de noms de fitxer han de distingir entre majúscules i "
-"minúscules, «fals» en cas contrari"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:87
+#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you need to match a filename in a case-sensitive manner, set this key to "
-"'true'. If you also want, for example '*.jpg' to match 'photo.JPG', set "
-"'false'"
+"Must be set to 'true' if the filename patterns are case sensitive, to "
+"'false' otherwise. E.g., if you need to match a filename in a case-sensitive "
+"manner, set this key to 'true'. If you also want, for example '*.jpg' to "
+"match 'photo.JPG', then set 'false'.\n"
+"This obviously only applies when there is a selection.\n"
+"Defaults to 'true'."
 msgstr ""
 "Si necessiteu fer coincidir un nom de fitxer de manera que les majúscules i "
 "minúscules es distingeixin, establiu aquesta clau a «cert». Si per exemple "
 "voleu que «*.jpg» coincideixi amb «foto.JPG», aleshores establiu-la a «fals»."
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:88
-msgid "The list of patterns to match the mimetypes of the selected file(s)"
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:114
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of patterns to be matched against the mimetypes of the selected file(s)/"
+"folder(s)"
 msgstr ""
 "La llista de patrons per fer coincidir amb els tipus mime dels fitxers "
 "seleccionats"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:89
+#. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:116
+#, fuzzy
 msgid ""
-"A list of strings with joker '*' or '?' to match the mimetypes of the "
-"selected file(s). Each selected items must match at least one of the "
-"mimetype patterns for the action to appear"
+"A list of strings with joker '*' to be matched against the mimetypes of the "
+"selected file(s)/folder(s). Each selected item must match at least one of "
+"the mimetype patterns for the action to appear.\n"
+"This obviously only applies when there is a selection.\n"
+"Defaults to '*/*'."
 msgstr ""
 "Una llista de cadenes amb comodins '*' o '?' per fer coincidir els tipus "
 "mime dels fitxers seleccionats. Cada un dels elements seleccionats ha de "
 "coincidir amb almenys un dels patrons del tipus mime, per tal que l'acció "
 "aparegui"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:90
+#. i18n: wildcard character '*' is taken literally, and should not be translated
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:135
 #, fuzzy
 msgid ""
-"The valid combinations are:\n"
-"\n"
-"isfile=TRUE and isdir=FALSE: the selection may hold only files\n"
-"isfile=FALSE and isdir=TRUE: the selection may hold only folders\n"
-"isfile=TRUE and isdir=TRUE: the selection may hold both files and folders\n"
-"isfile=FALSE and isdir=FALSE: this is an invalid combination (your "
-"configuration will never appear)"
+"A pattern to be matched against mimetypes of selected file(s)/folder(s). May "
+"include the asterisk wildcard '*'. You must set one option for each pattern "
+"you need"
+msgstr ""
+"Un patró per fer coincidir fitxers seleccionats, pot contenir comodins ? o * "
+"(ho heu d'especificar per a cada patró que necessiteu)"
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:179
+msgid "Whether the profile applies to files (deprecated option, see mimetype)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to 'true' if the selection can have files, to 'false' otherwise.\n"
+"This setting is tied in with the 'isdir' setting. The valid combinations "
+"are: \n"
+"isfile='true' and isdir='false': the selection may hold only files\n"
+"isfile='false' and isdir='true': the selection may hold only folders\n"
+"isfile='true' and isdir='true': the selection may hold both files and "
+"folders\n"
+"isfile='false' and isdir='false': this is an invalid combination (your "
+"configuration will never appear).\n"
+"This obviously only applies when there is a selection.\n"
+"Defaults to 'true'."
 msgstr ""
 "Les combinacions vàlides són:\n"
 "\n"
@@ -868,63 +604,84 @@ msgstr ""
 "«isfile» és fals i «isdir» és fals: la combinació no és vàlida (la vostra "
 "configuració no apareixerà mai)"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:91
-msgid "'true' if the selection can have files, 'false' otherwise"
-msgstr "«cert» si la selecció pot tenir fitxers, «fals» en cas contrari"
-
-#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a 
string is concatenated after this string
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:93
-msgid "This setting is tied in with the 'isdir' setting. "
-msgstr "Aquest paràmetre va lligat amb el paràmetre «isdir». "
-
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:94
-msgid "'true' if the selection can have folders, 'false' otherwise"
-msgstr "«cert» si la selecció pot tenir carpetes, «fals» en cas contrari"
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:210
+msgid ""
+"Whether the profile applies to folders (deprecated option, see mimetype)"
+msgstr ""
 
-#. i18n notes: The last space is important if your language add a space after a period sign "." because a 
string is concatenated after this string
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:96
-msgid "This setting is tied in with the 'isfile' setting. "
-msgstr "Aquest paràmetre va lligat amb el paràmetre «isfile». "
+#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:212
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set to 'true' if the selection can have folders, to 'false' otherwise.\n"
+"This setting is tied in with the 'isfile' setting. The valid combinations "
+"are: \n"
+"isfile='true' and isdir='false': the selection may hold only files\n"
+"isfile='false' and isdir='true': the selection may hold only folders\n"
+"isfile='true' and isdir='true': the selection may hold both files and "
+"folders\n"
+"isfile='false' and isdir='false': this is an invalid combination (your "
+"configuration will never appear).\n"
+"This obviously only applies when there is a selection.\n"
+"Defaults to 'false'."
+msgstr ""
+"Les combinacions vàlides són:\n"
+"\n"
+"«isfile» és cert i «isdir» és fals: la selecció només pot contenir fitxers\n"
+"«isfile» és fals i «isdir» és cert: la selecció només pot contenir carpetes\n"
+"«isfile» és cert i «isdir» és cert: la selecció pot contenir fitxers i "
+"carpetes\n"
+"«isfile» és fals i «isdir» és fals: la combinació no és vàlida (la vostra "
+"configuració no apareixerà mai)"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:97
-msgid "'true' if the selection can have several items, 'false' otherwise"
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:244
+msgid ""
+"Whether the selection may be multiple (deprecated option, see selection "
+"count)"
 msgstr ""
-"«cert» si la selecció pot contenir diversos elements, «fals» en cas contrari"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:98
+#. i18n: 'true' and 'false' values are taken literally, and should not be translated
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:246
+#, fuzzy
 msgid ""
-"If you need one or more files or folders to be selected, set this key to "
-"'true'. If you want just one file or folder, set 'false'"
+"If you need more than one files or folders to be selected, set this key to "
+"'true'. If you want just one file or folder, set it to 'false'.\n"
+"This obviously only applies when there is a selection.\n"
+"Defaults to 'false'."
 msgstr ""
 "Si necessiteu que se seleccionin un o més fitxers o carpetes, habiliteu "
 "aquesta clau a «cert». Si només voleu que se seleccioni un fitxer o carpeta, "
 "establiu-la a «fals»"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:99
-msgid "The list of GnomeVFS schemes where the selected files should be located"
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"List of schemes to be matched against those of selected file(s)/folder(s)"
 msgstr ""
-"La llista d'esquemes GnomeVFS on s'haurien de localitzar els fitxers "
-"seleccionats"
+"La llista de patrons per a fer coincidir els fitxers o carpetes seleccionades"
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:100
+#. too long string for iso c: 510 (max=509)
+#. i18n: schemes (sftp, ssh, ftp, file, etc.) are standard keywords which define
+#. *  the access protocol to an object, they should not be translated
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:274
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Defines the list of valid GnomeVFS schemes to be matched against the "
-"selected items. The GnomeVFS scheme is the protocol used to access the "
-"files. The keyword to use is the one used in the GnomeVFS URI.\n"
-"\n"
-"Examples of GnomeVFS URI include: \n"
-"file:///tmp/foo.txt\n"
-"sftp:///root test example net/tmp/foo.txt\n"
-"\n"
+"Defines the list of valid schemes to be matched against the selected items. "
+"The scheme is the protocol used to access the files. The keyword to use is "
+"the one used in the URI by the file manager.\n"
+"Examples of valid URI include:\n"
+"- file:///tmp/foo.txt\n"
+"- sftp:///root test example net/tmp/foo.txt\n"
 "The most common schemes are:\n"
-"\n"
 "'file': local files\n"
 "'sftp': files accessed via SSH\n"
 "'ftp': files accessed via FTP\n"
 "'smb': files accessed via Samba (Windows share)\n"
-"'dav': files accessed via WebDav\n"
-"\n"
-"All GnomeVFS schemes used by Nautilus can be used here."
+"'dav': files accessed via WebDAV.\n"
+"All schemes used by your favorite file manager may be used here.\n"
+"This obviously only applies when there is a selection, or when targeting the "
+"special 'x-nautilus-desktop' scheme.\n"
+"Defaults to 'file'."
 msgstr ""
 "Defineix la llista d'esquemes GnomeVFS vàlids per a fer coincidir amb els "
 "elements seleccionats. L'esquema del GnomeVFS és el protocol utilitzat per a "
@@ -945,132 +702,3698 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Es poden utilitzar tots els esquemes GnomeVFS que utilitzi el Nautilus."
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:101
-msgid "The version of the configuration format"
-msgstr "La versió del format de configuració"
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:303
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A valid GIO scheme where the selected file(s)/folder(s) should be located. "
+"You must set one option for each scheme you need"
+msgstr ""
+"Un esquema del GnomeVFS on s'haurien de localitzar els fitxers seleccionats "
+"(n'heu d'establir un per cada esquema que necessiteu)"
+
+#. i18n: "<STRING>" is just an abbreviation for "a string", so is tranlatable
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:306
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:175
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:112
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:136
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:182
+#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:68 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:70
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:61 ../src/utils/na-set-conf.c:63
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:66 ../src/utils/na-set-conf.c:68
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:60
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:63
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:59
+msgid "<STRING>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:312
+msgid "List of folders"
+msgstr ""
 
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-gconf-private.h:102
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:313
 msgid ""
-"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
-"compatibility"
+"Defines the list of valid paths to be matched against the current folder.\n"
+" All folders 'under' the specified path are considered valid.\n"
+"Defaults to '/'."
 msgstr ""
-"La versió del format de configuració que es farà servir per a gestionar la "
-"compatibilitat amb versions anteriors"
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:205
-#, c-format
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:329
 msgid ""
-"The action '%s' already exists with the name '%s', please first remove the "
-"existing one before trying to add this one"
+"The path of a (parent) directory for which the item will be displayed. You "
+"must set one option for each folder you need"
 msgstr ""
-"Ja existeix l'acció «%s» amb el nom «%s», suprimiu primer la que existeix, i "
-"torneu a intentar afegir aquesta"
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:222
-#, c-format
-msgid "Can't save action '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut desar l'acció «%s»"
+#. i18n: "<PATH>" is just an abbreviation for "a folder path", so is tranlatable
+#. i18n: "<PATH>" is the path to a binary, so may be tranlatable
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:332 ../src/core/na-icontext-factory.c:433
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:486
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:117
+#, fuzzy
+msgid "<PATH>"
+msgstr "CAMÍ"
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:470
-#, c-format
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:338
+#, fuzzy
+msgid "Operator of the selection count relation"
+msgstr "Estableix-lo si la selecció pot contenir fitxers"
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:339
+msgid ""
+"Whether this profile may be selected depending of the count of the "
+"selection.\n"
+"This is a string of the form \"{'<'|'='|'>'} number\".\n"
+"Examples of valid strings are: \"=0\", \"> 1\", \"< 10\".\n"
+"Defaults to \">0\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:356
+msgid "Selection count relation [>0]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:364
+msgid "Only show in environment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:365
+msgid "Defaults to all."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:379
+msgid ""
+"The name of an only desktop environment where the item must be displayed. "
+"You must set one option for each environment you want"
+msgstr ""
+
+#. i18n: "<DESKTOP>" is just a placeholder for "a desktop name", so is tranlatable
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:382 ../src/core/na-icontext-factory.c:406
+msgid "<DESKTOP>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:388
+msgid "Not show in environment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:389
+msgid "Defaults to none."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:403
+msgid ""
+"The name of a desktop environment where the item must not be displayed. You "
+"must set one option for each environment you want"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:412
+msgid "Try exec"
+msgstr ""
+
+#. i18n: TryExec is a keyword of the specification, it is not translatable
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:414
+msgid ""
+"Note that, when specified, only the presence and the executability status of "
+"the specified file are checked.\n"
+"Parameters may appear in 'TryExec' value, and will be substituted at "
+"runtime.\n"
+"Defaults to successful."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:431
+msgid "the path to a file whose executability is to be checked"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:439
+msgid "Show if registered"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ShowIfRegistered is a keyword of the specification, it is not translatable
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:441
+msgid ""
+"The well-known name of a DBus service.\n"
+"The item will be candidate if the named service is registered on session "
+"DBus at runtime.\n"
+"Parameters may appear in 'ShowIfRegistered' value, and will be substituted "
+"at runtime.\n"
+"Defaults to successful."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:458
+msgid "The name of a service which must be registered on session DBus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:459 ../src/core/na-icontext-factory.c:512
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:545
+msgid "<NAME>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:465
+msgid "Show if True"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ShowIfTrue is a keyword of the specification, it is not translatable
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:467
+msgid ""
+"A command which, when executed, should output a string on stdout.\n"
+"The item will be candidate if the outputed string is equal to \"true\".\n"
+"Parameters may appear in 'ShowIfTrue' value, and will be substituted at "
+"runtime.\n"
+"Defaults to successful."
+msgstr ""
+
+#. i18n: 'true' is to be taken as a literal, must not be translated
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:485
+msgid "The path to a command which will display the 'true' string"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:492
+msgid "Show if running"
+msgstr ""
+
+#. i18n: ShowIfRunning is a keyword of the specification, it is not translatable
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:494
+msgid ""
+"The name of a process.\n"
+"The item will be candidate if the process name is found in memory at "
+"runtime.\n"
+"Parameters may appear in 'ShowIfRunning' value, and will be substituted at "
+"runtime.\n"
+"Defaults to successful."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:511
+msgid "The name of a binary which must be running"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:518
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacitats"
+
+#. i18n: 'Owner', 'Readable', 'Writable', 'Executable' and 'Local' are all keywords
+#. *  of the specification; they are not translatable
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:521
+msgid ""
+"A list of capabilities each item of the selection must satisfy in order for "
+"the item to be candidate.\n"
+"Capabilities may be negated.\n"
+"Capabilities have to be chosen between following predefined ones:\n"
+"- 'Owner': current user is the owner of selected items\n"
+"- 'Readable': selected items are readable by user (probably more usefull "
+"when negated)\n"
+"- 'Writable': selected items are writable by user\n"
+"- 'Executable': selected items are executable by user\n"
+"- 'Local': selected items are local.\n"
+"Defaults to empty list."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-icontext-factory.c:543
+msgid ""
+"The name of a capability the selection must meet. May be 'Owner', "
+"'Readable', 'Writable', 'Executable' or 'Local'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-iimporter.c:239 ../src/core/na-importer.c:293
 msgid ""
-"A profile already exists with the name '%s', please first remove or rename "
-"the existing one before trying to add this one"
+"Item was renumbered because the caller did not provide any check function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-iimporter.c:254
+msgid ""
+"Item was renumbered because the caller did not provide any ask user function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-iimporter.c:273 ../src/core/na-importer.c:326
+msgid "Item was renumbered due to user request."
 msgstr ""
-"Ja existeix el perfil amb el nom «%s», suprimiu-lo o reanomeneu-lo abans "
-"d'afegir el nou"
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:524
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't remove the old profile '%s'"
-msgstr "No es pot suprimir l'antic perfil «%s»."
+#: ../src/core/na-iimporter.c:279 ../src/core/na-importer.c:335
+msgid "Existing item was overriden due to user request."
+msgstr ""
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config.c:531
+#: ../src/core/na-iimporter.c:286 ../src/core/na-importer.c:344
 #, c-format
-msgid "Can't find profile named '%s'"
-msgstr "No es pot trobar el perfil «%s»"
+msgid "Item %s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-iimporter.c:288 ../src/core/na-importer.c:350
+msgid "Import was canceled due to user request."
+msgstr ""
+
+#. i18n: the action has been renumbered during import operation
+#: ../src/core/na-iimporter.c:311 ../src/core/na-importer.c:417
+msgid "(renumbered)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-importer.c:58
+msgid "Do _not import the item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-importer.c:59
+msgid ""
+"This used to be the historical behavior.\n"
+"The selected file will be marked as \"NOT OK\" in the Summary page.\n"
+"The existing item will not be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-importer.c:66
+msgid "Import the item, _allocating it a new identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-importer.c:67
+msgid ""
+"The selected file will be imported with a slightly modified label indicating "
+"the renumbering.\n"
+"The existing item will not be modified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-importer.c:74
+msgid "_Override the existing item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-importer.c:75
+msgid ""
+"The item found in the selected file will silently override the current one "
+"which has the same identifier.\n"
+"Be warned: this mode may be dangerous. You will not be prompted another time."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-importer.c:88
+msgid "You will be asked each time an imported ID already exists."
+msgstr ""
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:184
-msgid " and some profiles are incomplete: "
-msgstr " i alguns perfils són incomplets: "
+#. i18n: '%s' stands for the file URI
+#: ../src/core/na-importer.c:101
+#, c-format
+msgid "%s is not loadable (empty or too big or not a regular file)"
+msgstr ""
 
-#. i18n notes: this is a list separator, it can have more than one character (ie, in French it will be ", ")
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:204
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:717
-msgid ","
-msgstr ", "
+#. l10n: 'ImporterAskDialog' is the dialog name: do not translate
+#: ../src/core/na-importer-ask.c:270
+#, c-format
+msgid "Unable to load 'ImporterAskDialog' from %s"
+msgstr ""
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog concatenated to another error message
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:303
+#: ../src/core/na-importer-ask.c:401
 #, c-format
-msgid "%s (one missing key: %s)%s"
-msgid_plural "%s (missing keys: %s)%s"
-msgstr[0] "%s (manca la clau: %s)%s"
-msgstr[1] "%s (manquen les claus: %s)%s"
+msgid ""
+"The action \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
+"already existing \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:682
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:817
+#: ../src/core/na-importer-ask.c:407
 #, c-format
 msgid ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (found <%s> "
-"element instead of <%s>)"
+"The menu \"%s\" imported from \"%s\" has the same identifiant than the "
+"already existing \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:1
+msgid "Already existing item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:2
+msgid "What should I do with this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-importer-ask.ui.h:3
+msgid "Re_member my choice in future import operations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:69
+msgid ""
+"Please, be kind enough to fill out a bug report on https://bugzilla.gnome.";
+"org/enter_bug.cgi?product=nautilus-actions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1372
+msgid "Unavailable I/O provider."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1376
+msgid "I/O provider implementation lacks of required API."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1380
+msgid "I/O provider is not willing to write."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1384
+msgid "I/O provider announces itself as unable to write."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1388
+msgid "I/O provider has been locked down by an administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1392
+msgid "I/O provider has been locked down by the user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1396
+msgid "Item is read-only."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1400
+msgid "No writable I/O provider found."
 msgstr ""
-"Aquest fitxer XML no és un fitxer de configuració Nautilus-actions vàlid "
-"(s'ha trobat l'element <%s> en comptes de <%s>)"
 
-#. if the version of the file is greater than the current one, we reject the file
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:696
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1405
+#, c-format
 msgid ""
-"This config file is more recent than this version of Nautilus-actions can "
-"support. Please upgrade Nautilus-actions to the latest version if you want "
-"to be able to import it (File version: %s (max supported version : %s))"
+"Item is not writable for an unknown reason (%d).\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"Aquest fitxer de configuració és més nou del que aquesta versió del Nautilus-"
-"actions permet. Actualitzeu el Nautilus-actions a l'última versió si voleu "
-"poder importar-lo (versió del fitxer: %s (versió màxima permesa: %s))"
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:744
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1428
+msgid "OK."
+msgstr "D'acord."
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)%s"
-msgid_plural ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing keys: %s)%"
-"s"
-msgstr[0] ""
-"Aquest fitxer XML no és un fitxer de configuració Nautilus-actions vàlid "
-"(manca la clau: %s)%s"
-msgstr[1] ""
-"Aquest fitxer XML no és un fitxer de configuració Nautilus-actions vàlid "
-"(manquen les clau: %s)%s"
+"Program flow error.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1436
+msgid "The I/O provider is not willing to do that."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1440
+msgid "Write error in I/O provider."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1444
+msgid "Unable to delete GConf schemas."
+msgstr ""
 
-#. No error occured but we have not found the "version" gconf key
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:753
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1448
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete configuration."
+msgstr "Importa configuracions noves"
+
+#: ../src/core/na-io-provider.c:1452
 #, c-format
 msgid ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (missing key: %s)"
+"Unknown return code (%d).\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: default label for a new action
+#: ../src/core/na-object-action.c:59
+#, fuzzy
+msgid "New Nautilus action"
+msgstr "Accions del Nautilus"
+
+#: ../src/core/na-object-action.c:492
+msgid "Profile automatically created from pre-v2 action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Targets the selection context menu"
+msgstr "Estableix-lo si la selecció pot contenir fitxers"
+
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:81
+msgid ""
+"Whether the action targets the selection file manager context menus.\n"
+"This used to be the historical behavior.\n"
+"Note that menus are always potential candidate to the display in selection "
+"context menus provided that they contain at least one action.\n"
+"Defaults to TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:99
+msgid "Targets the selection context menu [true]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:106
+msgid "Targets the location context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:107
+msgid ""
+"Whether the action targets the file manager context menus when there is no "
+"selection, thus applying to current location.\n"
+"Note that menus are always potential candidate to the display in selection "
+"context menus provided that they contain at least one action.\n"
+"Defaults to FALSE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:125
+msgid "Targets the location context menu [false]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:132
+msgid "Targets the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:133
+msgid ""
+"Whether the action is candidate to be displayed in file manager toolbar.\n"
+"This only applies to current location.\n"
+"Note that menus are never displayed in the toolbar.\n"
+"Defaults to FALSE."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:150
+msgid "Targets the toolbar [false]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Label of the toolbar item"
+msgstr "L'etiqueta de l'element del menú"
+
+#: ../src/core/na-object-action-factory.c:158
+msgid ""
+"The label displayed besides of the icon in the file manager toolbar.\n"
+"Note that actual display may depend of your own Desktop Environment "
+"preferences.\n"
+"Defaults to label of the context menu when not set or empty."
 msgstr ""
-"Aquest fitxer XML no és un fitxer de configuració Nautilus-actions vàlid "
-"(manca la clau: %s)"
 
-#. i18n notes: will be displayed in an error dialog
-#: ../libnautilus-actions/nautilus-actions-config-schema-reader.c:827
+#. i18n: copied items have a label as 'Copy of original label'
+#: ../src/core/na-object-id.c:329
 #, c-format
+msgid "Copy of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Type of the item"
+msgstr "La icona de l'element del menú"
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:66
+msgid ""
+"Defines if the item is an action or a menu. Possible values are :\n"
+"- 'Action',\n"
+"- 'Menu'.\n"
+"The value is case sensitive and must not be localized."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:94
+#, fuzzy
+msgid "Label of the context menu item (mandatory)"
+msgstr "L'etiqueta de l'element del menú"
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The label of the menu item that will appear in the file manager context menu "
+"when the selection matches the appearance condition settings.\n"
+"It is also used as a default for the toolbar label of an action."
+msgstr ""
+"L'etiqueta de l'element del menú que apareixerà en el menú emergent del "
+"Nautilus quan la selecció coincideixi amb les condicions dels paràmetres "
+"d'aparença"
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:99
+msgid "Empty label"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip of the context menu item"
+msgstr "El consell flotant de l'element del menú"
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The tooltip of the menu item that will appear in the file manager statusbar "
+"when the user points to the file manager context menu item with his/her "
+"mouse."
+msgstr ""
+"El consell flotant de l'element del menú que apareixerà a la barra d'estat "
+"del Nautilus quan el ratolí apunti a l'element del menú emergent"
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:142
+#, fuzzy
+msgid "Icon of the context menu item"
+msgstr "La icona de l'element del menú"
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:143
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This XML file is not a valid Nautilus-actions config file (root node is <%s> "
-"instead of <%s>)"
+"The icon of the menu item that will appear next to the label in the file "
+"manager context menu when the selection matches the appearance conditions "
+"settings.\n"
+"May be the localized name of a themed icon, or a full path to any "
+"appropriate image."
 msgstr ""
-"Aquest fitxer XML no és un fitxer de configuració Nautilus-actions vàlid (el "
-"node arrel és <%s> en comptes de <%s>)"
+"La icona de l'element del menú que apareixerà al costat de l'etiqueta en el "
+"menú emergent del Nautilus quan la selecció coincideixi amb les condicions "
+"dels paràmetres d'aparença"
 
-#~ msgid "Can't paste action's profile '%s' !"
-#~ msgstr "El perfil «%s» de l'acció no es pot enganxar."
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:161
+msgid "<PATH|NAME>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:191
+#, fuzzy
+msgid "Description relative to the item"
+msgstr "Una descripció del perfil"
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:192
+msgid ""
+"Some text which explains the goal of the menu or the action.\n"
+"May be used, e.g. when displaying available items on a web site."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:214
+msgid "Suggested shortcut"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:215
+msgid ""
+"A shortcut suggested for the action or the menu.\n"
+"Please note that this might be only a suggestion as the shortcut may be "
+"already reserved for another use. Implementation should not override an "
+"already existing shortcut to define this one.\n"
+"The format may look like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n"
+"Defaults to empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:268
+msgid "List of subitem ids"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:269
+msgid ""
+"Ordered list of the IDs of the subitems. This may be actions or menus if the "
+"item is a menu, or profiles if the item is an action.\n"
+"If this list doesn't exist or is empty for an action or a menu, subitems are "
+"attached in the order of the read operations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Whether the action or the menu is enabled"
+msgstr "La icona de l'element del menú"
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:294
+msgid ""
+"If the or the menu action is disabled, it will never appear in the file "
+"manager context menu.\n"
+"Defaults to TRUE."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:310
+msgid "Whether the action or the menu is enabled [enabled]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Version of the format"
+msgstr "La versió del format de configuració"
+
+#: ../src/core/na-object-item-factory.c:410
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The version of the configuration format that will be used to manage backward "
+"compatibility."
+msgstr ""
+"La versió del format de configuració que es farà servir per a gestionar la "
+"compatibilitat amb versions anteriors"
+
+#. i18n: default label for a new menu
+#: ../src/core/na-object-menu.c:57
+#, fuzzy
+msgid "New Nautilus menu"
+msgstr "Accions del Nautilus"
+
+#. i18n: label for the default profile
+#: ../src/core/na-object-profile.c:768
+msgid "Default profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Name of the profile"
+msgstr "Una descripció del perfil"
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:50
+msgid ""
+"May be used as a description for the function of the profile.\n"
+"If not set, it defaults to an auto-generated name."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Path of the command"
+msgstr "El camí de l'ordre"
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path of the command to be executed when the user select the menu item in "
+"the file manager context menu or in the toolbar."
+msgstr ""
+"El camí de l'ordre a executar quan l'usuari seleccioni l'element del menú "
+"emergent del Nautilus"
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Parameters of the command"
+msgstr "Els paràmetres de l'ordre"
+
+#. too long string for iso c: (max=509)
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:129
+msgid ""
+"The parameters of the command to be executed when the user selects the menu "
+"item in the file manager context menu or in the toolbar.\n"
+"The parameters may contain some special tokens which are replaced by the "
+"informations provided by the file manager before starting the command:\n"
+"- up to version 2.0:\n"
+"  %d: base folder of the selected file(s)\n"
+"  %f: the name of the selected file or the first one if several are "
+"selected\n"
+"  %h: hostname of the URI\n"
+"  %m: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
+"(s)\n"
+"  %M: space-separated list of the selected file(s)/folder(s), with their "
+"full paths\n"
+"  %p: port number of the first URI\n"
+"  %R: space-separated list of selected URIs\n"
+"  %s: scheme of the URI\n"
+"  %u: URI\n"
+"  %U: username of the URI\n"
+"  %%: a percent sign.\n"
+"- starting from version 3:\n"
+"  %b: (first) basename\n"
+"  %B: space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder"
+"(s)\n"
+"  %c: count the selected file(s)/folder(s)\n"
+"  %d: (first) base directory\n"
+"  %D: space-separated list of base directories of the selected file(s)/folder"
+"(s)\n"
+"  %f: (first) filename\n"
+"  %F: space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder"
+"(s)\n"
+"  %h: hostname of the (first) URI\n"
+"  %m: (first) mimetype\n"
+"  %M: space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/folder"
+"(s)\n"
+"  %n: username of the (first) URI\n"
+"  %o: no-op operator which forces the singular form of execution (since "
+"3.0.2)\n"
+"  %O: no-op operator which forces the plural form of execution (since "
+"3.0.2)\n"
+"  %p: port number of the (first) URI\n"
+"  %s: scheme of the (first) URI\n"
+"  %u: (first) URI\n"
+"  %U: space-separated list of the URIs of the selected file(s)/folder(s)\n"
+"  %w: (first) basename without the extension\n"
+"  %W: space-separated list of basenames without the extension\n"
+"  %x: (first) extension\n"
+"  %X: space-separated list of the extensions of the selected file(s)/folder"
+"(s)\n"
+"  %%: a percent sign."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:188
+msgid "Working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:189
+#, c-format
+msgid ""
+"The working directory the command will be started in.\n"
+"Defaults to \"%d\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:211
+msgid "Execution mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: 'Normal', 'Terminal', 'Embedded' and 'DisplayOutput' are non-translatable keywords
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:213
+msgid ""
+"Execution mode of the program.\n"
+"This may be chosen between following values:\n"
+"- Normal: starts as a standard graphical user interface\n"
+"- Terminal: starts the preferred terminal of the graphical environment, and "
+"runs the command in it\n"
+"- Embedded: makes use of a special feature of the file manager which allows "
+"a terminal to be ran inside of it; an acceptable fallback is Terminal\n"
+"- DisplayOutput: the ran terminal may be closed at end of the command, but "
+"standard streams (stdout, stderr) should be collected and displayed; an "
+"acceptable fallback is Terminal.\n"
+"Defaults to \"Normal\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:244
+msgid "Startup notify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:245
+msgid ""
+"Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
+"Defaults to FALSE."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:267
+msgid "Startup WM Class"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:268
+msgid ""
+"Only relevant when ExecutionMode=Normal.\n"
+"Defaults to empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:290
+msgid "Execute as user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-object-profile-factory.c:291
+msgid ""
+"The user the command must be ran as. The user may be identified by its "
+"numeric UID or by its login.\n"
+"The profile is ignored if defined with a non-existing UID or login.\n"
+"Defaults to empty: the command will be executed as the current user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-selected-info.c:869
+#, c-format
+msgid "Error when querying informations for %s URI: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:250
+msgid "file:///path/to/file1.mid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:251
+msgid "file:///path/to/file2.jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:252
+msgid "audio/x-midi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:253
+msgid "image/jpeg"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:255
+msgid "test.example.net"
+msgstr "exemple"
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:256
+msgid "user"
+msgstr "usuari"
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Output of the run command"
+msgstr "El camí de l'ordre"
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:439
+msgid "Run command:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:440
+msgid "Standard output:"
+msgstr "Sortida estàndard:"
+
+#: ../src/core/na-tokens.c:441
+msgid "Standard error:"
+msgstr "Error estàndard:"
+
+#: ../src/io-desktop/nadp-desktop-provider.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus-Actions Desktop I/O Provider"
+msgstr "Editor de perfils de les accions del Nautilus"
+
+#: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:56
+msgid "Export as a ._desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-desktop/nadp-formats.c:57
+msgid ""
+"This format has been introduced with v 3.0 serie, and should be your newly "
+"preferred format when exporting items.\n"
+"It let you easily share your actions with the whole world, including with "
+"users of other desktop environments, as long as their own application "
+"implements the DES-EMA specification which describes this format.\n"
+"The exported .desktop file may later be imported via :\n"
+"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
+"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
+"- or by copying it into a XDG_DATA_DIRS/file-manager/actions directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-desktop/nadp-reader.c:64
+msgid "The Desktop I/O Provider is not able to handle the URI"
+msgstr ""
+
+#. i18n: 'type' is the nature of the item: Action or Menu
+#: ../src/io-desktop/nadp-reader.c:292
+#, c-format
+msgid "unknown type: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-gconf/nagp-gconf-provider.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus-Actions GConf I/O Provider"
+msgstr "Configuració de les accions del Nautilus"
+
+#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:147
+msgid "Item ID not found."
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:148
+#, c-format
+msgid "Unwaited key path %s while importing a menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:149
+#, c-format
+msgid "Element %s at line %d already found, ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:150
+#, c-format
+msgid "Invalid item ID: waited for %s, found %s at line %d."
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:151
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s found at line %d while waiting for %s."
+msgstr ""
+
+#. i18n: do not translate keywords 'Action' nor 'Menu'
+#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:153
+#, c-format
+msgid "Unknown type %s found at line %d, while waiting for Action or Menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-xml/naxml-reader.c:154
+msgid "The XML I/O Provider is not able to handle the URI"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:55
+msgid "Export as a _full GConf schema file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:56
+msgid ""
+"This used to be the historical export format.\n"
+"The exported schema file may later be imported via :\n"
+"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
+"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
+"- or via the gconftool-2 --import-schema-file command-line tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:67
+msgid "Export as a _light GConf schema (v2) file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:68
+msgid ""
+"This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
+"This is the lightest schema still compatible with GConf command-line tools, "
+"while keeping backward compatibility with the Nautilus-Actions Configuration "
+"Tool oldest versions.\n"
+"The exported schema file may later be imported via :\n"
+"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
+"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool,\n"
+"- or via the gconftool-2 --import-schema-file command-line tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:82
+msgid "Export as a GConf _dump file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io-xml/naxml-formats.c:83
+msgid ""
+"This format has been introduced in v 1.11 serie.\n"
+"Tough not backward compatible with Nautilus-Actions Configuration Tool "
+"versions previous to 1.11, it may still be imported via standard GConf "
+"command-line tools.\n"
+"The exported dump file may later be imported via :\n"
+"- Import assistant of the Nautilus-Actions Configuration Tool (1.11 and "
+"above),\n"
+"- drag-n-drop into the Nautilus-Actions Configuration Tool (1.11 and "
+"above),\n"
+"- or via the gconftool-2 --load command-line tool."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:184
+msgid "Arguments count"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:185
+msgid "The count of command-line arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:192
+msgid "Arguments"
+msgstr "Arguments"
+
+#: ../src/nact/base-application.c:193
+msgid "The array of command-line arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:200
+msgid "Option entries"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:201
+msgid "The array of command-line option definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:207
+msgid "Application name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:208
+#, fuzzy
+msgid "The name of the application"
+msgstr "Els paràmetres de l'ordre"
+
+#: ../src/nact/base-application.c:215 ../src/nact/nact-schemes-list.c:167
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
+
+#: ../src/nact/base-application.c:216
+msgid "A short description to be displayed in the first line of --help output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:223
+msgid "Icon name"
+msgstr "Nom de la icona"
+
+#: ../src/nact/base-application.c:224
+msgid "The name of the icon of the application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:231
+msgid "UniqueApp name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:232
+msgid "The Unique name of the application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:239
+msgid "Return code"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-application.c:240
+#, fuzzy
+msgid "The return code of the application"
+msgstr "Els paràmetres de l'ordre"
+
+#: ../src/nact/base-application.c:603
+msgid "Unable to interpret command-line arguments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-assistant.c:151
+msgid "Quit on Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-assistant.c:152
+msgid "Should the assistant 'Quit' when the user hits Escape ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-assistant.c:159
+msgid "Warn on Escape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-assistant.c:160
+msgid ""
+"Should the user be asked to confirm when exiting the assistant via Escape ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-assistant.c:460
+msgid "Are you sure you want to quit this assistant ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-iunique.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Another instance of %s is already running.\n"
+"Please switch back to it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-iunique.c:210
+msgid "The application is not unique"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:204
+msgid "XML UI filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:205
+msgid "The filename which contains the XML UI definition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:212
+msgid "Has its own GtkBuilder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:213
+msgid ""
+"Whether this BaseWindow reallocates a new GtkBuilder each time it is opened"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:220
+msgid "Toplevel name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:221
+msgid "The internal GtkBuildable name of the toplevel window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:228
+msgid "BaseApplication"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:229
+msgid "A pointer (not a reference) to the BaseApplication instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:235 ../src/nact/nact-tree-model.c:225
+msgid "Parent BaseWindow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:236
+msgid "A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of this BaseWindow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:242
+msgid "WSP name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:243
+msgid ""
+"The string which handles the window size and position in user preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:250
+msgid "Destroy the Gtk toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:251
+msgid "Whether the embedded Gtk Toplevel should be destroyed at dispose time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:735
+#, c-format
+msgid "Unable to load %s UI XML definition: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/base-window.c:750
+#, c-format
+msgid "Unable to load %s dialog definition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "El fitxer no és un fitxer .desktop vàlid"
+
+#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Es desconeix la versió «%s» del fitxer d'escriptori"
+
+#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:957
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "S'està iniciant %s"
+
+#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1098
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "L'aplicació no accepta documents des de la línia d'ordres"
+
+#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1166
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Opció d'execució desconeguda: %d"
+
+#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1365
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr ""
+"No es poden passar els URI del document a una entrada d'escriptori del tipus "
+"«Type=Link»"
+
+#: ../src/nact/egg-desktop-file.c:1386
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "No és un element executable"
+
+#: ../src/nact/egg-sm-client.c:239
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Inhabilita la connexió al gestor de sessions"
+
+#: ../src/nact/egg-sm-client.c:242
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Especifica el fitxer que conté la configuració desada"
+
+#: ../src/nact/egg-sm-client.c:242
+msgid "FILE"
+msgstr "FITXER"
+
+#: ../src/nact/egg-sm-client.c:245
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Especifica l'identificador de gestió de sessió"
+
+#: ../src/nact/egg-sm-client.c:245
+msgid "ID"
+msgstr "Identificador"
+
+#: ../src/nact/egg-sm-client.c:267
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcions de gestió de la sessió:"
+
+#: ../src/nact/egg-sm-client.c:268
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Mostra les opcions de gestió de la sessió"
+
+#: ../src/nact/nact-application.c:57 ../src/nact/nact.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus-Actions Configuration Tool"
+msgstr "Configuració de les accions del Nautilus"
+
+#: ../src/nact/nact-application.c:58
+msgid "A user interface to edit your own contextual actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-application.c:66
+msgid "Set it to run multiple instances of the program [unique]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-application.c:68
+msgid "Output the version number, and exit gracefully [no]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:74
+#, fuzzy
+msgid "User is the owner of the item"
+msgstr "La icona de l'element del menú"
+
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:75
+msgid "Item is readable by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:76
+msgid "Item is writable by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:77
+msgid "Item is executable by the user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:78
+msgid "Item is local"
+msgstr ""
+
+#. i18n: add a comment when a capability is already used by current item
+#: ../src/nact/nact-add-capability-dialog.c:528
+#, c-format
+msgid "%s (already inserted)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-add-capability.ui.h:1
+msgid "Adding a new capability"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-add-capability.ui.h:2
+msgid "<b>Managed capabilities</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-add-scheme.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Adding a new scheme"
+msgstr "Feu clic per a afegir un esquema nou."
+
+#: ../src/nact/nact-add-scheme.ui.h:2
+msgid "<b>Scheme</b>"
+msgstr "<b>Esquema</b>"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:814
+msgid "Export canceled due to user action."
+msgstr ""
+
+#. i18n: action as been successfully exported to <filename>
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:892
+msgid "Successfully exported as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.c:921
+msgid "You may not have write permissions on selected folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Exporting actions"
+msgstr "Exporta les configuracions existents"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:2
+msgid "This assistant will guide you through the process of exporting actions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:3
+msgid "Actions _list :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:4
+msgid ""
+"Please select one or more actions to be exported.\n"
+"\n"
+"You may use Ctrl and Shift keys to extend the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:7
+msgid "Selecting the exported actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:8
+msgid "Selecting the target folder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:9
+msgid "Which format should I use when exporting these items ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:10
+msgid "Selecting the export format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:11
+msgid "About to export selected items:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:12
+msgid "Into the destination folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:13
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:8
+msgid "Summary"
+msgstr "Resum"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:14
+msgid "Selected items have been proceeded:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Export is done"
+msgstr "Exporta les configuracions existents"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Exporting an action"
+msgstr "Exporta les configuracions existents"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:17
+msgid "Which format should I choose to export it ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-export.ui.h:18
+msgid "Re_member my choice in future export operations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: indicate that the file has been successfully imported
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:809
+msgid "Import OK"
+msgstr ""
+
+#. i18n: this is the globally unique identifier and the label of the newly imported action
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:813
+#, c-format
+msgid "Id.: %s\t%s"
+msgstr ""
+
+#. i18n: indicate that the file was not imported
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.c:823
+msgid "Not imported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Importing actions"
+msgstr "Importa configuracions noves"
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:2
+msgid ""
+"This assistant will guide you through the process of importing items, "
+"actions or menus."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Selecting files to import"
+msgstr "Seleccioneu el fitxer que voleu importar."
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:4
+msgid "What should I do when importing an item whose ID already exists ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:5
+msgid "Managing duplicates"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:6
+msgid "About to import selected files:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:7
+msgid "When importing an item whose ID already exists:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:9
+msgid "Selected files have been proceeded:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-assistant-import.ui.h:10
+msgid "Import is done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Configure items to be added to the Nautilus context menus"
+msgstr "Afegeix elements al menú emergent del Nautilus"
+
+#. i18n: The action <label> is about to be exported
+#: ../src/nact/nact-export-ask.c:405
+#, c-format
+msgid "The action \"%s\" is about to be exported."
+msgstr ""
+
+#. i18n: The menu <label> is about to be exported
+#: ../src/nact/nact-export-ask.c:408
+#, c-format
+msgid "The menu \"%s\" is about to be exported."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-iaction-tab.c:626
+msgid "Caution: a label is mandatory for the action or the menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-ibasenames-tab.c:219
+msgid "Basename filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-icapabilities-tab.c:198
+msgid "Capability filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:570
+msgid "Choosing a command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-icommand-tab.c:610
+msgid "Choosing a working directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:1
+msgid "Icon Chooser"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:2
+msgid "_Themed icons"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-icon-chooser.ui.h:3
+msgid "Icons by _path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:71
+msgid "(strictly lesser than)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:72
+msgid "(equal to)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:73
+msgid "(strictly greater than)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:769
+#: ../src/nact/nact-ienvironment-tab.c:827
+msgid "Choosing an executable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:203
+msgid "Folder filter"
+msgstr ""
+
+#. i18n: title of the FileChoose dialog when selecting an URI which
+#. * will be compare to Nautilus 'current_folder'
+#.
+#: ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:263 ../src/nact/nact-ifolders-tab.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Select a folder"
+msgstr "Desa a la carpeta:"
+
+#: ../src/nact/nact-imimetypes-tab.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Mimetype filter"
+msgstr "Tipus mime:"
+
+#. i18n: label of the push button when there is not yet any shortcut
+#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:53
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:236
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:288
+msgid "Me_nu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:289
+msgid "<b>Menu editable properties</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:291
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:97
+msgid "_Action"
+msgstr "_Acció"
+
+#: ../src/nact/nact-iproperties-tab.c:292
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:239
+msgid "<b>Action editable properties</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-ischemes-tab.c:201
+msgid "Scheme filter"
+msgstr "Filtre d'esquemes"
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:344
+msgid "Current NAObjectItem"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:345
+msgid "A pointer to the currently edited NAObjectItem, an action or a menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:351
+msgid "Current NAObjectProfile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:352
+msgid "A pointer to the currently edited NAObjectProfile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:358
+msgid "Current NAIContext"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:359
+msgid "A pointer to the currently edited NAIContext"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:365
+msgid "Editable item ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:366
+msgid "Whether the item will be able to be updated against its I/O provider"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:373
+msgid "No edition reason"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:374
+msgid "Why is this item not editable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1267
+msgid ""
+"One or more actions have been modified in the filesystem.\n"
+"You could keep to work with your current list of actions, or you may want to "
+"reload a fresh one."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1274
+msgid ""
+"Note that reloading a fresh list of actions requires that you give up with "
+"your current modifications."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1280
+msgid "Do you want to reload a fresh list of actions ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1303
+msgid ""
+"Reloading a fresh list of actions requires that you give up with your "
+"current modifications."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1306
+msgid "Do you really want to do this ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1424
+#, c-format
+msgid "Some items have been modified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-main-window.c:1425
+msgid "Are you sure you want to quit without saving them ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:88
+msgid "Must match one of"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:89
+msgid "Must match all of"
+msgstr ""
+
+#. i18n: label of the header of a column which let the user select a negative filter
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:245
+msgid "Must not match any of"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:548
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' filter already exists in the list.\n"
+"Please provide another one."
+msgstr ""
+
+#. i18n notes : new filter for a new row in a match/no match list
+#: ../src/nact/nact-match-list.c:926
+msgid "new-filter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:59 ../src/nact/nact-menubar.c:170
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:60 ../src/nact/nact-menubar.c:174
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:61
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:62
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "_Barra d'eines"
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:63 ../src/nact/nact-menubar.c:178
+msgid "_Tools"
+msgstr "Ei_nes"
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:64
+msgid "_Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:65 ../src/nact/nact-menubar.c:182
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:66
+msgid "Notebook _tabs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:68
+msgid "New _menu"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New menu' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:70
+msgid "Insert a new menu at the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:72
+#, fuzzy
+msgid "_New action"
+msgstr "Afegeix una acció nova"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New action' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Define a new action"
+msgstr "Afegeix una acció nova"
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:76
+#, fuzzy
+msgid "New _profile"
+msgstr "Afegeix un perfil nou"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'New profile' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:78
+msgid "Define a new profile attached to the current action"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Save' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:82
+msgid ""
+"Record all the modified actions. Invalid actions will be silently ignored"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Quit' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:86
+msgid "Quit the application"
+msgstr "Surt de l'aplicació"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Cut item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:90
+msgid "Cut the selected item(s) to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Copy item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:94
+msgid "Copy the selected item(s) to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:98
+msgid "Insert the content of the clipboard just before the current position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:100
+msgid "Paste _into"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Paste Into item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:102
+msgid "Insert the content of the clipboard as first child of the current item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:104
+msgid "D_uplicate"
+msgstr "D_uplica"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Duplicate item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate the selected item(s)"
+msgstr "Feu clic per a suprimir l'esquema seleccionat."
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Delete item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected item(s)"
+msgstr "Feu clic per a suprimir l'esquema seleccionat."
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:112
+msgid "_Reload the items"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Reload' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:114
+msgid ""
+"Cancel your current modifications and reload the initial list of menus and "
+"actions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Preferences' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:118
+msgid "Edit your preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:120
+msgid "_Expand all"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Expand all item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:122
+msgid "Entirely expand the items hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:124
+msgid "_Collapse all"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Collapse all item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:126
+msgid "Entirely collapse the items hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:129
+msgid "_Import assistant..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Import item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:131
+msgid "Import one or more actions from external files into your configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:133
+msgid "E_xport assistant..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Export item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:135
+msgid "Export one or more actions from your configuration to external files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:138
+msgid "_Dump the selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Dump selection item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:140
+msgid "Recursively dump selected items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:142
+msgid "_Brief tree store dump"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the BriefTreeStoreDump item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:144
+msgid "Briefly dump the tree store"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:146
+msgid "_List modified items"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the ListModifiedItems item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:148
+msgid "List the modified items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:150
+msgid "_Dump the clipboard"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the DumpClipboard item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:152
+msgid "Dump the content of the clipboard object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:158
+msgid "Contents"
+msgstr "Continguts"
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the Help item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:160
+msgid "Display help about this program"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the About item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:164
+msgid "Display informations about this program"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View File toolbar' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:172
+msgid "Display the File toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'View Edit toolbar' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:176
+msgid "Display the Edit toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Tools toolbar' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:180
+msgid "Display the Tools toolbar"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'View Help toolbar' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:184
+msgid "Display the Help toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:190
+msgid "On the _left"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Set tabs position on the left' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:192
+msgid "Display the notebook tabs on the left side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:194
+msgid "On the _right"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting the 'Set tabs position on the right' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:196
+msgid "Display the notebook tabs on the right side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:198
+msgid "On the _top"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Set tabs position on the top' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:200
+msgid "Display the notebook tabs on the top side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:202
+msgid "On the _bottom"
+msgstr ""
+
+#. i18n: tooltip displayed in the status bar when selecting 'Set tabs position on the bottom' item
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:204
+msgid "Display the notebook tabs on the bottom side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar.c:718
+#, c-format
+msgid " %d menu(s), %d action(s), %d profile(s) are currently loaded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:222
+msgid "Not all items have been cut as following ones are not modifiable:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar-edit.c:470
+msgid "Not all items have been deleted as following ones are not modifiable:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:52
+msgid "Save error"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:53
+msgid "Some items may not have been saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:54
+msgid "Unable to rewrite the level-zero items list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:55
+msgid "Some items have not been deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:201
+#, fuzzy
+msgid "New profile"
+msgstr "Afegeix un perfil nou"
+
+#: ../src/nact/nact-menubar-file.c:489
+msgid "Automatically saving pending modifications..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus-Actions Preferences"
+msgstr "Editor de perfils de les accions del Nautilus"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:2
+msgid "_Ascending alphabetical order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:3
+msgid ""
+"Menus and actions will be displayed in the ascending alphabetical order of "
+"their label, both in the Nautilus context menu and in the NACT user "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:4
+msgid "_Descending alphabetical order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:5
+msgid ""
+"Menus and actions will be displayed in the descending alphabetical order of "
+"their label, both in the Nautilus context menu and in the NACT user "
+"interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:6
+msgid "_Manual order"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:7
+msgid ""
+"Display order of menus and actions, both in the Nautilus context menu and in "
+"the NACT user interface, must be manually adjusted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:8
+msgid "<b>Items ordering</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:9
+msgid "_Create a root 'Nautilus-Actions' menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:10
+msgid ""
+"When this option is checked, menus and actions will actually be displayed as "
+"sub-items of a root 'Nautilus-Actions' menu in the Nautilus context menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:11
+msgid "Add an 'A_bout Nautilus-Actions' item in the Nautilus context menus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:12
+msgid ""
+"When this option is checked, an 'About Nautilus-Actions' item will be added "
+"to the root Nautilus-Actions menu in the Nautilus context menu.\n"
+"Note that this item will be displayed only if a unique menu is defined in "
+"the Nautilus context menu (e.g. when having checked the root 'Nautilus-"
+"Actions' menu option above)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:14
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nautilus menu layout</b>"
+msgstr "<b>Element del menú del Nautilus</b>"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:15
+msgid ""
+"This tab lets you choose how the actions are ordered in the displayed list "
+"as well as in the Nautilus context menu. You may also choose here how "
+"actions will be displayed in the Nautilus context menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:16
+msgid "_Runtime preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:17
+msgid ""
+"Specify here the command to run and keep opened a terminal.\n"
+"This command should include a 'COMMAND' keyword, which will be substituted "
+"at runtime with the action path and parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:19
+msgid "_Command pattern :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:20
+msgid "<b>Execution in a terminal</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:21
+msgid "Running _desktop environment :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:22
+msgid "<i>Currently detected :</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:23
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:210
+msgid "<b>Desktop environment</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:24
+msgid "This tab lets you specify parameters needed for. some execution modes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:25
+msgid "Runtime E_xecution"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:26
+msgid "What to do when pasting or duplicating an item in the tree ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:27
+msgid "Relabel _menus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:28
+msgid ""
+"When a menu is copied/pasted, or duplicated, the new menu will be relabelled "
+"as 'Copy of ...'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:29
+msgid "Relabel _actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:30
+msgid ""
+"When an action is copied/pasted, or duplicated, the new action will be "
+"relabelled as 'Copy of ...'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:31
+msgid "Relabel _profiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:32
+msgid ""
+"When a profile is copied/pasted, or duplicated, the new profile will be "
+"relabelled as 'Copy of ...'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:33
+msgid "<b>Relabeling items</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:34
+msgid "Esc key _quits the assistant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:35
+msgid ""
+"When this option is checked, the 'Escape' key will let you quit the current "
+"assistant. Else, quitting the assistant is only possible by hitting the "
+"'Cancel' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:36
+msgid "Ask for a _confirmation when quitting the assistant on Esc key"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:37
+msgid ""
+"This option is only relevant when the 'Escape' key lets the user quit the "
+"assistant. When checked, the user will be prompted for a confirmation in "
+"order to help prevent erroneous hits of the Esc key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:38
+msgid "<b>Assistants</b>"
+msgstr "<b>Auxiliars</b>"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:39
+msgid "Automatically _saves pending modifications"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:40
+msgid ""
+"When this option is checked, pending modification will be periodically and "
+"automatically saved."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:41
+msgid "Periodicity :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:42
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:43
+#, fuzzy
+msgid "<b>Auto-save</b>"
+msgstr "<b>Acció</b>"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:44
+msgid ""
+"This tab allows the user to choose custom preferences for the Nautilus-"
+"Actions Configuration Tool user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:45
+msgid "_UI Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:46
+msgid ""
+"What to do when an item, action or menu, selected to be imported, has the "
+"same identifier that a currently existing one ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:47
+#, fuzzy
+msgid "<b>Import mode</b>"
+msgstr "<b>Perfils</b>"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:48
+msgid "This tab lets you decide on the default behavior of import operations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:49
+msgid "_Import"
+msgstr "_Importa"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:50
+msgid "What is your preferred export format ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:51
+msgid "<b>Export format</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:52
+msgid "This tab lets you decide on the default behavior of export operations."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:53
+msgid "_Export"
+msgstr "_Exporta"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:54
+msgid ""
+"You may define here any number of schemes. They will be proposed as default "
+"schemes when defining conditions for an action.\n"
+"If the list becomes empty, NACT will automatically refill in with this "
+"default list.\n"
+"You can add a new scheme by clicking on the '+' button."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:57
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new default scheme."
+msgstr "Feu clic per a afegir un esquema nou."
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Click to remove the selected default scheme."
+msgstr "Feu clic per a suprimir l'esquema seleccionat."
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:59
+msgid "<b>Default schemes</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:60
+msgid ""
+"This tab lets you decide which schemes are proposed by default when editing "
+"advanced conditions for an item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:61
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:190
+msgid "_Schemes"
+msgstr "_Esquemes"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:62
+msgid ""
+"Define here, for available I/O providers, if you want them to be read at "
+"startup, to be writable, and the order in which they will be tested when "
+"trying to write a new menu or action."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:63
+msgid "_Up"
+msgstr "Am_unt"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:64
+msgid ""
+"Move up the selected I/O provider in the order of priority when trying to "
+"write a new item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:65
+msgid "_Down"
+msgstr "_Avall"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:66
+#, fuzzy
+msgid "<b>Activation and priority</b>"
+msgstr "<b>Acció</b>"
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:67
+msgid ""
+"This tab lets you decide whether the I/O providers are enabled or not, and "
+"in which order they will be tried when writing a new item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences.ui.h:68
+msgid "I/O _Providers"
+msgstr ""
+
+#. i18n: the user is not willing to identify his current desktop environment,
+#. *       and prefers rely on the runtime detection
+#: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:118
+msgid "Rely on runtime detection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-preferences-editor.c:804
+msgid "Ex.:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:137
+msgid "Readable"
+msgstr "Llegible"
+
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:151
+msgid "Writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:165
+msgid "I/O Provider"
+msgstr ""
+
+#. i18n: default name when the I/O providers doesn't provide one
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:261
+msgid "no name"
+msgstr ""
+
+#. i18n: name displayed when the corresponding I/O provider is unavailable at runtime
+#: ../src/nact/nact-providers-list.c:265
+msgid "unavailable I/O provider"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:155
+msgid "Keyword"
+msgstr "Paraula clau"
+
+#. i18n notes : description of 'file' scheme
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:283
+msgid "Local files"
+msgstr "Fitxers locals"
+
+#. i18n notes : description of 'sftp' scheme
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:285
+msgid "SSH files"
+msgstr "Fitxers SSH"
+
+#. i18n notes : description of 'smb' scheme
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:287
+msgid "Windows files"
+msgstr "Fitxers Windows"
+
+#. i18n notes : description of 'ftp' scheme
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:289
+msgid "FTP files"
+msgstr "Fitxers FTP"
+
+#. i18n notes : description of 'dav' scheme
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:291
+msgid "WebDAV files"
+msgstr "Fitxers WebDAV"
+
+#. i18n: add a comment when a scheme is already used by current item
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:400
+#, c-format
+msgid "%s (already used)"
+msgstr ""
+
+#. i18n notes : scheme name set for a new entry in the scheme list
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:701
+msgid "new-scheme"
+msgstr "esquema-nou"
+
+#: ../src/nact/nact-schemes-list.c:702
+#, fuzzy
+msgid "New scheme description"
+msgstr "Descripció de l'esquema nou"
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:226
+msgid ""
+"A pointer (not a reference) to the BaseWindow parent of the embedding "
+"treeview"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:232
+msgid "Embedding GtkTreeView"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:233
+msgid "The GtkTreeView which relies on this NactTreeModel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:239
+msgid "Edition mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model.c:240
+msgid "Edition vs. Selection mode"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:120
+msgid "Unable to drop a profile here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:121
+msgid "Unable to drop an action or a menu here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:122
+msgid "Unable to drop here as parent is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:123
+msgid "Unable to drop here as level zero is not writable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nact-tree-model-dnd.c:939
+msgid "Some messages have occurred during drop operation."
+msgstr ""
+
+#. i18n: this is a class name and should not be translated
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:215
+msgid "BaseWindow"
+msgstr ""
+
+#. i18n: NactTreeView property long description
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:217
+msgid "The BaseWindow parent"
+msgstr ""
+
+#. i18n: NactTreeView property short description
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:224
+#, fuzzy
+msgid "Container"
+msgstr "Condicions"
+
+#. i18n: NactTreeView property long description
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:226
+msgid "A GtkContainer which contains the GtkTreeView widget"
+msgstr ""
+
+#. i18n: NactTreeView property short description
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:233
+msgid "Widget name"
+msgstr "Nom del giny"
+
+#. i18n: NactTreeView property long description
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:235
+msgid "The name of GtkTreeView widget"
+msgstr ""
+
+#. i18n: NactTreeView property short description
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:243
+msgid "Management mode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: NactTreeView property long description
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:245
+msgid "Management mode of the tree view, selection or edition"
+msgstr ""
+
+#. i18n: NactTreeView property short description
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:255
+msgid "Allow notify"
+msgstr ""
+
+#. i18n: NactTreeView property loong description
+#: ../src/nact/nact-tree-view.c:257
+msgid "Whether notifications are allowed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:1
+msgid "End of session"
+msgstr "S'ha finalitzat la sessió"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:2
+msgid "_Save and quit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:3
+msgid "_Quit without saving"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:4
+msgid "<span size=\"larger\"><b>Parameter Legend</b></span>"
+msgstr "<span size=\"larger\"><b>Llegenda del paràmetre</b></span>"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "<b>%b</b> :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "<b>%B</b> :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:10
+#, no-c-format
+msgid "<b>%c</b> :"
+msgstr "<b>%c</b>:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:12
+#, no-c-format
+msgid "<b>%d</b> :"
+msgstr "<b>%d</b>:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:14
+#, no-c-format
+msgid "<b>%D</b> :"
+msgstr "<b>%D</b>:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:16
+#, no-c-format
+msgid "<b>%p</b> :"
+msgstr "<b>%p</b>:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:18
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s</b> :"
+msgstr "<b>%s</b>:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:20
+#, no-c-format
+msgid "<b>%u</b> :"
+msgstr "<b>%u</b>:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:22
+#, no-c-format
+msgid "<b>%U</b> :"
+msgstr "<b>%U</b>:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:24
+#, no-c-format
+msgid "<b>%%</b> :"
+msgstr "<b>%%</b>:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:25
+msgid "(first) basename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid ""
+"space-separated list of the basenames of the selected file(s)/folder(s)."
+msgstr ""
+"<b>%m</b>: llista separada per espais dels noms base dels fitxers\n"
+"o carpetes seleccionades"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:27
+msgid "count of selected item(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:28
+msgid "(first) base directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:29
+#, fuzzy
+msgid ""
+"space-separated list of the base directories of the selected file(s)/folder"
+"(s)."
+msgstr ""
+"<b>%m</b>: llista separada per espais dels noms base dels fitxers\n"
+"o carpetes seleccionades"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:30
+msgid "port number of the (first) selected URI."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:31
+msgid "scheme of the (first) selected URI."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:32
+msgid "(first) URI."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "space-separated list of the URIs of the selected file(s)/folder(s)."
+msgstr ""
+"<b>%m</b>: llista separada per espais dels noms base dels fitxers\n"
+"o carpetes seleccionades"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "a percent sign."
+msgstr "<b>%%</b> : un símbol de tant per cent"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:36
+#, no-c-format
+msgid "<b>%f</b> :"
+msgstr "<b>%f</b>:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:37
+msgid "(first) filename."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:39
+#, no-c-format
+msgid "<b>%F</b> :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"space-separated list of the filenames of the selected file(s)/folder(s)."
+msgstr ""
+"<b>%m</b>: llista separada per espais dels noms base dels fitxers\n"
+"o carpetes seleccionades"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:42
+#, no-c-format
+msgid "<b>%h</b> :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:43
+msgid "hostname of the (first) selected URI."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:45
+#, no-c-format
+msgid "<b>%n</b> :"
+msgstr "<b>%n</b>:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:46
+msgid "username of the (first) selected URI."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:47
+msgid "(first) basename without the extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:48
+#, fuzzy
+msgid "space-separated list of the basenames without the extension."
+msgstr ""
+"<b>%m</b>: llista separada per espais dels noms base dels fitxers\n"
+"o carpetes seleccionades"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:49
+msgid "(first) extension."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"space-separated list of the extensions of the selected file(s)/folder(s)."
+msgstr ""
+"<b>%m</b>: llista separada per espais dels noms base dels fitxers\n"
+"o carpetes seleccionades"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:52
+#, no-c-format
+msgid "<b>%w</b> :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:54
+#, no-c-format
+msgid "<b>%W</b> :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:56
+#, no-c-format
+msgid "<b>%x</b> :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:58
+#, no-c-format
+msgid "<b>%X</b> :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:60
+#, no-c-format
+msgid "<b>%m</b> :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:62
+#, no-c-format
+msgid "<b>%M</b> :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:63
+msgid "(first) mimetype."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"space-separated list of the mimetypes of the selected file(s)/folder(s)."
+msgstr ""
+"<b>%m</b>: llista separada per espais dels noms base dels fitxers\n"
+"o carpetes seleccionades"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:66
+#, no-c-format
+msgid "<b>%o</b> :"
+msgstr "<b>%o</b>:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:68
+#, no-c-format
+msgid "<b>%O</b> :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:69
+msgid "no-op operator which forces a singular form of execution."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:70
+msgid "no-op operator which forces a plural form of execution."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:71
+msgid "Items _list :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:72
+msgid "Sort the list in descending alphabetical order."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:73
+msgid "Do not sort the list, letting you manually reorder the items."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:74
+msgid "Sort the list in ascending alphabetical order."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:75
+msgid "Display item in _selection context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:76
+msgid ""
+"When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
+"context menu, with a non-empty selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:77
+#, fuzzy
+msgid "The label of the item in the file manager context menus."
+msgstr "Etiqueta de l'element del menú emergent del Nautilus."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:78
+msgid "_Context label :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:79
+msgid "Display item in _location context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:80
+msgid ""
+"When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
+"context menu when the selection is empty.\n"
+"In this case, the defined conditions will be applied to the current "
+"displayed folder."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:82
+msgid "Display item in the _toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:83
+msgid ""
+"When checked, the item will be candidate to be displayed in the file manager "
+"toolbar.\n"
+"In this case, the defined conditions will be applied to the current folder, "
+"and do not depend of the possible current selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:85
+msgid "Use s_ame label for icon in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:86
+msgid ""
+"When checked, the label displayed in the toolbar will be the same that the "
+"one displayed in the context menus."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:87
+msgid "The label displayed in the file manager toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:88
+msgid "T_oolbar label :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toolti_p :"
+msgstr "Consell flotant:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:90
+msgid "_Icon :"
+msgstr "_Icona:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:91
+msgid "The tooltip displayed in the file manager user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:92
+msgid "The icon displayed in the file manager user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:93
+msgid "The name of a themed icon or the filename of an image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:94
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Navega..."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:95
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nautilus Item</b>"
+msgstr "<b>Element del menú del Nautilus</b>"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:96
+msgid ""
+"This tab lets you determine the main characteristics of the currently "
+"selected item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:98
+msgid "Just a label to remind you why you have created this profile."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:99
+msgid "_Label :"
+msgstr "_Etiqueta:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:100
+msgid "<b>Profile</b>"
+msgstr "<b>Perfil</b>"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:101
+msgid "_Path :"
+msgstr "_Camí:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:102
+msgid "P_arameters :"
+msgstr "_Paràmetres:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:103
+msgid ""
+"The path of the command.\n"
+"If this is not an absolute path, then the PATH environment variable at "
+"execution time will be considered."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:105
+#, fuzzy
+msgid "The parameters of the command."
+msgstr "Els paràmetres de l'ordre"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Le_gend"
+msgstr "_Llegenda"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:107
+msgid "_Working directory :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:108
+msgid "The default working directory the command should be started in."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:109
+msgid "B_rowse..."
+msgstr "_Navega..."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:110
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:111
+msgid "<b>Command</b>"
+msgstr "<b>Ordre</b>"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:112
+msgid ""
+"This tab lets you choose the command to be executed, along with its "
+"parameters.\n"
+"Defining several profiles lets you have several commands, each applying with "
+"a different set of conditions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:114
+msgid "_Command"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:115
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:116
+msgid "The command will be started as a standard graphical user interface."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:117
+msgid "In a _terminal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:118
+msgid ""
+"The command will be started in the preferred terminal of the graphical "
+"environment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:119
+msgid "_Embedded"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:120
+msgid ""
+"This option makes use of a special feature of the file manager, which would "
+"allow a terminal to be ran inside of it.\n"
+"An acceptable fallback is running in the standard terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:122
+msgid "_Display output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:123
+msgid ""
+"The command will be run in a terminal.\n"
+"The terminal will be closed at the end of the execution; standard error and "
+"output streams will be displayed.\n"
+"An acceptable fallback is running in the standard terminal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:126
+msgid "<b>Execution mode</b>"
+msgstr "<b>Mode d'execució</b>"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:127
+msgid "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:129
+msgid "_Startup notify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:130
+msgid ""
+"When checked, it is known that the run command will send a \"remove\" "
+"message to the desktop environment.\n"
+"See the Startup Notification Protocol Specification for more details.\n"
+"Only relevant when chosen execution mode is Normal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:133
+msgid "Startup Window Manager _class :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:134
+msgid ""
+"When specified, this should be the name of a WM class of at least one window "
+"of the run command.\n"
+"See the Startup Notification Protocol Specification for more details.\n"
+"Only relevant when chosen execution mode is Normal."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:137
+msgid "<b>Startup mode</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:138
+msgid "Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:139
+msgid "Execute as _user :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:140
+msgid ""
+"Enter here the user the command should be ran as.\n"
+"The user may be defined by his numeric UID or his login name.\n"
+"Leave the field empty to run the command as the current user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:143
+msgid "<b>Execute as user</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:144
+msgid ""
+"This advanced tab lets you precisely define how your command will be "
+"executed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:145
+#, fuzzy
+msgid "E_xecution"
+msgstr "Acció"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:146
+msgid ""
+"The current item will appear if the basename of each element of the "
+"selection matches one filter of the 'Must match one of' column, while not "
+"matching any of the filters of the 'Must not match any of' column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:147
+msgid ""
+"This list lets you determine for which basenames the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Basenames may use '*' and '?' wildcards.\n"
+"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
+"appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new basename filter."
+msgstr "Feu clic per a afegir un esquema nou."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:151
+#, fuzzy
+msgid "Click to remove the current basename filter."
+msgstr "Feu clic per a suprimir l'esquema seleccionat."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:152
+#, fuzzy
+msgid "Match _case"
+msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:153
+msgid "Click to define the above basename filters as case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:154
+#, fuzzy
+msgid "<b>Basenames conditions</b>"
+msgstr "<b>Apareix si la selecció conté</b>"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:155
+msgid ""
+"This tab lets you determine for which basenames the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Basenames may be negated to specify for which basenames your item must not "
+"appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:157
+#, fuzzy
+msgid "_Basenames"
+msgstr "Noms de fitxer:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:158
+msgid ""
+"The current item will appear if the mimetype of each element of the "
+"selection matches one filter of the 'Must match one of' column, while not "
+"matching any of the filters of the 'Must not match any of' column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:159
+msgid ""
+"This list lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Mimetypes may be specified as '*', '*/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
+"not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:162
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new mimetype filter."
+msgstr "Feu clic per a afegir un esquema nou."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Click to remove the current mimetype filter."
+msgstr "Feu clic per a suprimir l'esquema seleccionat."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:164
+#, fuzzy
+msgid "<b>Mimetypes conditions</b>"
+msgstr "<b>Acció</b>"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:165
+msgid ""
+"This tab lets you determine for which mimetypes the currently selected item "
+"will be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Mimetypes may be specified as '*', '/*', 'group/*' or 'group/subgroup'.\n"
+"Mimetypes may be negated to specify for which type of objects your item must "
+"not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:168
+#, fuzzy
+msgid "_Mimetypes"
+msgstr "Tipus mime:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:169
+msgid ""
+"The current item will appear if the location of each element of the "
+"selection is one or inside one of the paths of the 'Must match one of' "
+"column, while not being one or inside one of the 'Must not match any of' "
+"column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:170
+msgid ""
+"This list lets you determine where (in which folders) the currently selected "
+"files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
+"context menu.\n"
+"Folders may use '*' or '?' wildcards.\n"
+"Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
+"not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new folder filter."
+msgstr "Feu clic per a afegir un esquema nou."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:174
+msgid "Click to browse the filesystem in order to select a new folder filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Click to remove the current folder filter."
+msgstr "Feu clic per a suprimir l'esquema seleccionat."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:176
+#, fuzzy
+msgid "<b>Folders conditions</b>"
+msgstr "<b>Acció</b>"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:177
+msgid ""
+"This tab lets you determine where (in which folders) the currently selected "
+"files must be found in order for the item to be displayed in the Nautilus "
+"context menu.\n"
+"Folder filters may be negated to specify for which folders your item must "
+"not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:179
+msgid "_Folders"
+msgstr "_Carpetes"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:180
+msgid ""
+"The current item will appear if the scheme of each element of the selection "
+"matches one of the 'Must match one of' column, while not matching any of the "
+"'Must not match any of' column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:181
+msgid ""
+"This list lets you determine which schemes the currently selected files must "
+"satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
+"appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new scheme filter."
+msgstr "Feu clic per a afegir un esquema nou."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:184
+msgid "De_faults..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:185
+msgid "Click to select a new scheme filter among default schemes."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Click to remove the current scheme filter."
+msgstr "Feu clic per a suprimir l'esquema seleccionat."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:187
+#, fuzzy
+msgid "<b>Schemes conditions</b>"
+msgstr "<b>Acció</b>"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:188
+msgid ""
+"This tab lets you determine which schemes the currently selected files must "
+"satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context menu.\n"
+"Filters may be negated to specify for which schemes your item must not "
+"appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:191
+msgid ""
+"The current item will appear if each element of the selection matches all "
+"capabilities of the 'Must match all of' column, while not matching any "
+"capability of the 'Must not match any of' column."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:192
+msgid ""
+"This list lets you determine which capabilities the currently selected files "
+"must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
+"menu.\n"
+"Capabilities may be negated to specify for which capabilities your item must "
+"not appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a new capability filter."
+msgstr "Feu clic per a afegir un esquema nou."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Click to remove the current capability."
+msgstr "Feu clic per a suprimir l'esquema seleccionat."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:196
+#, fuzzy
+msgid "<b>Capabilities conditions</b>"
+msgstr "<b>Apareix si la selecció conté</b>"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:197
+msgid ""
+"This tab lets you determine which capabilities the currently selected files "
+"must satisfy in order for the item to be displayed in the Nautilus context "
+"menu.\n"
+"Filters may be negated to specify for which capabilities your item must not "
+"appear."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:199
+msgid "Ca_pabilities"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:200
+msgid ""
+"This is an advanced condition based on the count of the current selection.\n"
+"If the current selection does not match this condition, then the item will "
+"not be displayed in the file manager context menus or toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:202
+msgid "_Count :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:203
+msgid "<b>Appears if selection contains</b>"
+msgstr "<b>Apareix si la selecció conté</b>"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:204
+msgid ""
+"This is an advanced condition based on the running desktop environment.\n"
+"First choose on the left if the item depends of a particular desktop "
+"environment, then select on the right the adequate desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:206
+msgid "Item may appear depending of the desktop environment."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:207
+msgid "_Always appears"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:208
+msgid "_Only appears in selected environments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:209
+msgid "_Never appears in selected environments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:211
+msgid "Appears if the file is e_xecutable :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:212
+msgid ""
+"This is an advanced condition based on the presence of an executable file on "
+"the file system.\n"
+"This may be used for example to test for a prerequisite package."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:214
+msgid "Bro_wse..."
+msgstr "_Navega..."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:215
+msgid "Appears if the name is _registered on D-Bus :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:216
+msgid ""
+"This is an advanced condition based on the presence of a particular service "
+"on the D-Bus system.\n"
+"This may be used for example for testing that a prerequisite service is "
+"currently available."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:218
+msgid "Appears if the command outputs \"_true\" :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:219
+msgid ""
+"This is an advanced condition based on a runtime result.\n"
+"Enter here a command which is able to display the exact \"true\" string on "
+"its standard output.\n"
+"This may be used for example for testing a complex condition."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:222
+msgid "Appears if the _binary is running :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:223
+msgid ""
+"This is an advanced condition based on the presence of a running binary.\n"
+"Note that only the basename of the binary is checked, not its dirname nor "
+"its parameters.\n"
+"This may be used for example for testing the presence of a prerequisite "
+"daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:226
+msgid "Brow_se..."
+msgstr "_Navega..."
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:227
+msgid "<b>Execution environment</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:228
+msgid ""
+"This tab lets you determine some advanced conditions the currently selected "
+"files must satisfy in order for the item to be displayed in the file manager "
+"context menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:229
+msgid "_Environment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:230
+msgid "_Description :"
+msgstr "_Descripció:"
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:231
+msgid ""
+"Enter here a free text which may be used (e.g. in a Web service or in a "
+"search tool) to describe your item."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:232
+msgid "E_nabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:233
+msgid ""
+"Check the box to enable this item.\n"
+"If unchecked, then the item will never appear in the file manager context "
+"menus or toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:235
+msgid "Suggested _shortcut :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:237
+msgid ""
+"Enter here the keyboard touch combination you suggest as a shortcut to your "
+"action.\n"
+"Note: this is not yet implemented in Nautilus-Actions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:240
+msgid "Id. :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:241
+msgid "I/O provider :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:242
+msgid "Read-only item"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:243
+msgid ""
+"This box is checked if the item cannot be edited.\n"
+"There may be multiple reasons for why an item cannot be edited. See your "
+"User's Manual."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:245
+msgid "<b>Read-only properties</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:246
+msgid ""
+"This tab lets you edit some miscellaneous properties, and access some non-"
+"modifiable information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nact/nautilus-actions-config-tool.ui.h:247
+msgid "P_roperties"
+msgstr "_Propietats"
+
+#. i18n: label of an automagic root submenu
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:933
+#, fuzzy
+msgid "Nautilus-Actions actions"
+msgstr "Configuració de les accions del Nautilus"
+
+#. i18n: tooltip of an automagic root submenu
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:935
+msgid ""
+"A submenu which embeds the currently available Nautilus-Actions actions and "
+"menus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:979
+#, fuzzy
+msgid "About Nautilus-Actions"
+msgstr "Accions del Nautilus"
+
+#: ../src/plugin-menu/nautilus-actions.c:980
+msgid "Display some informations about Nautilus-Actions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/test/test-reader.c:48
+msgid "The URI of the file to be imported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/test/test-reader.c:48 ../src/utils/nautilus-actions-run.c:61
+msgid "<URI>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/test/test-reader.c:55 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:77
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:73 ../src/utils/nautilus-actions-new.c:155
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:70
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:68
+msgid "Output the version number"
+msgstr ""
+
+#: ../src/test/test-reader.c:106
+msgid "Import a file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/test/test-reader.c:120
+msgid ""
+"Bug reports are welcomed at http://bugzilla.gnome.org, or you may prefer to "
+"mail to <maintainer nautilus-actions org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/test/test-reader.c:128 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:180
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:188 ../src/utils/na-set-conf.c:205
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:382
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:180
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:207
+msgid "Miscellaneous options"
+msgstr "Opcions diverses"
+
+#: ../src/test/test-reader.c:149 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:110
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:109 ../src/utils/na-set-conf.c:117
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:202
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:107
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:116
+#, c-format
+msgid "Syntax error: %s\n"
+msgstr "Error de sintaxi: %s\n"
+
+#: ../src/test/test-reader.c:164
+#, c-format
+msgid "Error: uri is mandatory.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18: '--help' is a command-line option - do not translate
+#: ../src/test/test-reader.c:176 ../src/utils/na-delete-xmltree.c:194
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:301 ../src/utils/na-set-conf.c:219
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:626
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:237
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:481
+#, c-format
+msgid "Try %s --help for usage.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/console-utils.c:53
+msgid ""
+"Bug reports are welcomed at https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=nautilus-actions,\n"
+"or you may prefer to mail to <maintainer nautilus-actions org>.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:68
+msgid "The XPath to the tree to be deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:70
+#, fuzzy
+msgid "The filename of the XML backend"
+msgstr "Els paràmetres de l'ordre"
+
+#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:125
+#, c-format
+msgid "Error: a XPath is mandatory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:130
+#, c-format
+msgid "Error: a XML filename is mandatory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:161
+msgid "Delete a XPath from a XML document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:210
+#, c-format
+msgid "Error: unable to parse file '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:217
+#, c-format
+msgid "Error: unable to create new XPath context\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-delete-xmltree.c:225
+#, c-format
+msgid "Error: unable to evaluate XPath expression '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:62
+msgid "Output the schema on stdout"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:67
+msgid "Output the action schemas [default]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:68
+msgid "Output the menu schemas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:159
+msgid "Output the Nautilus-Actions GConf schemas on stdout."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:163
+msgid ""
+"As of version 3.1.0, GConf as an I/O provider is deprecated.\n"
+"This program is no more maintained."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-print-schemas.c:182
+msgid "Type options"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:50
+msgid "Set a key=value pair in a key file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:61
+msgid "The group to be updated"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:63
+msgid "The key to be updated"
+msgstr ""
+
+#. i18n: 'str', 'int' and 'bool' are literal values: do not translate
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:66
+msgid "The type of the value to be set, may be 'str', 'int' or 'bool'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:68
+msgid "The value to be set"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:75
+msgid "Output the version number and exit gracefully"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:133
+#, c-format
+msgid "Error: a group is mandatory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:138
+#, c-format
+msgid "Error: a key is mandatory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:143
+#, c-format
+msgid "Error: a type is mandatory for setting/updating a value.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: 'str', 'int' and 'bool' are literal values: do not translate
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:154
+#, c-format
+msgid "Error: unknown type: %s. Use 'str', 'int' or 'bool'.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/na-set-conf.c:161
+#, c-format
+msgid "Error: a value is mandatory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:133
+msgid "Set it if the item should be disabled at creation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:135
+msgid "Set it if the item doesn't target the selection context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:137
+msgid "Set it if the item doesn't target the location context menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:139
+msgid "Set it if the item doesn't target the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Set it if the basename patterns are case insensitive"
+msgstr ""
+"«cert» si els patrons de noms de fitxer han de distingir entre majúscules i "
+"minúscules, «fals» en cas contrari"
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:147
+msgid "Output the new item content on stdout (default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:148
+msgid "Create the new item as a .desktop file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:159
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' and '%s' options cannot both be specified\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:160
+#, c-format
+msgid "'%s' option is deprecated, see %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:215
+#, c-format
+msgid "Error: an action label is mandatory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:261
+#, c-format
+msgid "Error: only one output option may be specified.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Define a new action."
+msgstr "Afegeix una acció nova"
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:350
+msgid ""
+"The created action defaults to be written to stdout.\n"
+"It can also be written to an output folder, in a file later suitable for an "
+"import in NACT.\n"
+"Or you may choose to directly write the action into your Nautilus-Actions "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:376
+msgid "Output of the program"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:376
+msgid "Choose where the program creates the action"
+msgstr ""
+
+#. i18n: 'na-desktop' is a plugin identifier - do not translate
+#: ../src/utils/nautilus-actions-new.c:589
+msgid "Error: unable to find 'na-desktop' i/o provider."
+msgstr ""
+
+#. i18n: nautilus-actions-print program summary
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:55
+msgid "Print a menu or an action to stdout."
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:60
+msgid "The identifiant of the menu or the action to be printed"
+msgstr ""
+
+#. i18n: 'Desktop1' here is the internal identifier of an export format; it is not translatable
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:63
+msgid "An export format [Desktop1]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:122
+#, c-format
+msgid "Error: a menu or action id is mandatory.\n"
+msgstr ""
+
+#. i18n: %s stands for the id of the export format, and is not translatable
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:138
+#, c-format
+msgid "Error: %s: unknown export format.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-print.c:203
+#, c-format
+msgid "Error: item '%s' doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:59
+msgid "The internal identifier of the action to be launched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:61
+msgid ""
+"A target, file or folder, for the action. More than one options may be "
+"specified"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:131
+#, c-format
+msgid "Error: action id is mandatory.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:156
+#, c-format
+msgid "No current selection. Nothing to do. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:161
+#, c-format
+msgid "Action %s is not a valid candidate. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:167
+#, c-format
+msgid "No valid profile is candidate to execution. Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Execute an action on the specified target."
+msgstr "Crea una còpia de l'acció seleccionada."
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:233
+#, c-format
+msgid "Error: action '%s' doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:237
+#, c-format
+msgid "Error: action '%s' is disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:242
+#, c-format
+msgid "Error: action '%s' is not valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:328
+#, c-format
+msgid "Error: unable to get a connection to session DBus: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:341
+#, c-format
+msgid "Error: unable to get a proxy on %s service"
+msgstr ""
+
+#: ../src/utils/nautilus-actions-run.c:351
+#, c-format
+msgid "Error on GetSelectedPaths call: %s"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]