[tracker] Update French translation
- From: Alexandre Franke <afranke src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Update French translation
- Date: Thu, 18 Apr 2013 14:42:13 +0000 (UTC)
commit 4a9a48b5d4c63051cf0b497de0b60b23b14779d3
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date: Thu Apr 18 16:42:07 2013 +0200
Update French translation
po/fr.po | 515 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 file changed, 247 insertions(+), 268 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 28c094e..0e38668 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-17 20:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-18 13:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-13 13:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 16:40+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"Language: \n"
@@ -347,7 +347,6 @@ msgstr "Collecteur de données des guides d'utilisation"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:331
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:717
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
@@ -372,14 +371,6 @@ msgstr "Système de fichiers"
msgid "File system data miner"
msgstr "Collecteur de données du système de fichiers"
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Flickr"
-msgstr "Flickr"
-
-#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Index your Flickr photo albums"
-msgstr "Indexe vos albums photos Flickr"
-
#: ../data/miners/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Flux RSS/ATOM"
@@ -388,14 +379,6 @@ msgstr "Flux RSS/ATOM"
msgid "Fetch RSS/ATOM Feeds"
msgstr "Parcourt les flux RSS/ATOM"
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
-msgid "Tracker Miner for Flickr"
-msgstr "Collecteur Tracker pour Flickr"
-
-#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
-msgid "Processes images and albums on Flickr"
-msgstr "Analyse les images et les albums sur Flickr"
-
#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Tracker File System Miner"
msgstr "Collecteur du système de fichiers Tracker"
@@ -489,17 +472,17 @@ msgid_plural " %2.2d seconds"
msgstr[0] " %2.2d seconde"
msgstr[1] " %2.2d secondes"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:957
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:958
msgid "Pause application and reason match an already existing pause request"
msgstr ""
"L'application et la raison de la pause correspondent à une requête de pause "
"déjà existante"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1055
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
msgstr "Le cookie n'est pas reconnu pour relancer le collecteur en pause"
-#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500
+#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1501
msgid "Data store is not available"
msgstr "Le dépôt de données n'est pas disponible"
@@ -650,7 +633,7 @@ msgstr "Devrait être surveillé"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:876
+#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:875
msgid "- start the tracker indexer"
msgstr "- démarre l'indexeur de tracker"
@@ -662,7 +645,7 @@ msgstr "Batterie faible"
msgid "Low disk space"
msgstr "Espace disque faible"
-#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2243
+#: ../src/miners/fs/tracker-miner-files.c:2245
msgid "Extractor error, performing failsafe embedded metadata extraction"
msgstr ""
"Erreur d'extraction, une extraction des métadonnées intégrées sans échec "
@@ -683,35 +666,35 @@ msgstr "Titre du flux (doit être utilisé avec --add-feed)"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:75
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:73
msgid "- start the feeds indexer"
msgstr "- démarre l'indexeur de flux"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:80
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:78
msgid "Adding a feed requires --add-feed and --title"
msgstr "L'ajout d'un flux exige les options --add-feed et --title"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:111
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:385
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1665
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:481
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:88
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:940
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:113
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:383
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1662
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:479
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:86
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:899
msgid "Could not establish a connection to Tracker"
msgstr "Impossible d'établir une connexion vers Tracker"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:115
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:112
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:386
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1666
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:482
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:89
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:941
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:384
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1663
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:480
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:87
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:900
msgid "No error given"
msgstr "Aucune erreur indiquée"
-#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:140
+#: ../src/miners/rss/tracker-main.c:139
msgid "Could not add feed"
msgstr "Impossible d'ajouter le flux"
@@ -731,7 +714,6 @@ msgstr "Traitement en cours…"
#. Create dialog and embed vbox.
#: ../src/plugins/nautilus/tracker-tags-extension.c:71
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:539
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:714
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
@@ -766,28 +748,28 @@ msgstr "Affiche la version"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:73
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:71
msgid " - Manage Tracker processes and data"
msgstr " - Gestion des processus et des données de Tracker"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:97
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:95
msgid "General and Status options cannot be used together"
msgstr ""
"Les options générales et d'état ne peuvent pas être utilisées en même temps"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:103
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:101
msgid "General and Miners options cannot be used together"
msgstr ""
"Les options générales et d'extraction ne peuvent pas être utilisées en même "
"temps"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:114
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:112
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
msgstr ""
"Les options d'état et d'extraction ne peuvent pas être utilisées en même "
"temps"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:131
+#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:129
msgid "Unrecognized options"
msgstr "Options non reconnues"
@@ -870,26 +852,26 @@ msgid "Could not open /proc"
msgstr "Impossible d'ouvrir /proc"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:132
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:684
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:724
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:745
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:686
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:726
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:747
msgid "no error given"
msgstr "aucune erreur indiquée"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:324
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:326
#, c-format
msgid "Could not get GSettings for miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossible d'obtenir de GSettings pour les collecteurs, le gestionnaire n'a "
"pas pu être créé, %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:581
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:583
msgid "You can not use the --kill and --terminate arguments together"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas employer les paramètres --kill et --terminate en même "
"temps"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:587
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:589
msgid ""
"You can not use the --terminate with --hard-reset or --soft-reset, --kill is "
"implied"
@@ -897,118 +879,118 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas indiquer --terminate avec --hard-reset ou --soft-reset, "
"car --kill est induit"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:593
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:595
msgid "You can not use the --hard-reset and --soft-reset arguments together"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas employer les paramètres --hard-reset et --soft-reset en "
"même temps"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:599
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:601
msgid "You can not use the --get-logging and --set-logging arguments together"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas employer les paramètres --get-logging et --set-logging en "
"même temps"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:614
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:616
msgid "Invalid log verbosity, try 'debug', 'detailed', 'minimal' or 'errors'"
msgstr ""
"Verbosité de journalisation non valide, essayez « debug », « detailed », "
"« minimal » ou « errors »"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:681
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:683
#, c-format
msgid "Could not open '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:706
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:708
#, c-format
msgid "Found process ID %d for '%s'"
msgstr "Identifiant de processus %d trouvé pour « %s »"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:721
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:723
#, c-format
msgid "Could not terminate process %d"
msgstr "Impossible de fermer le processus %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:727
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:729
#, c-format
msgid "Terminated process %d"
msgstr "Processus %d terminé"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:742
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:744
#, c-format
msgid "Could not kill process %d"
msgstr "Impossible de tuer le processus %d"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:748
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:750
#, c-format
msgid "Killed process %d"
msgstr "Processus %d tué"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:876
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:878
msgid "Removing configuration files…"
msgstr "Suppression des fichiers de configuration…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:884
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:886
msgid "Resetting existing configuration…"
msgstr "Réinitialisation de la configuration existante…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:932
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:974
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:936
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:978
msgid "Components"
msgstr "Composants"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:938
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:980
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:942
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:984
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:391
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
msgid "Miners"
msgstr "Collecteurs"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:939
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:981
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:943
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:985
msgid "Only those with config listed"
msgstr "Seuls ceux qui ont une config dans la liste"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:957
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:961
#, c-format
msgid "Setting log verbosity for all components to '%s'…"
msgstr ""
"Définition de la verbosité de journalisation pour tous les composants à "
"« %s »…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:997
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1001
msgid "Waiting one second before starting miners…"
msgstr "Attente d'une seconde avant le démarrage des collecteurs…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1003
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1007
msgid "Starting miners…"
msgstr "Démarrage des collecteurs…"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1009
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1013
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
msgstr ""
"Impossible de démarrer les collecteurs, aucun gestionnaire n'a pu être créé, "
"%s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1034
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1038
msgid "perhaps a disabled plugin?"
msgstr "peut-être un greffon désactivé ?"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1056
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1060
msgid "Backing up database"
msgstr "Sauvegarde de la base de données"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1128
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1132
msgid "Restoring database from backup"
msgstr "Restauration de la base de données à partir de la sauvegarde"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1201
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1205
msgid "General options"
msgstr "Options générales"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1202
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:1206
msgid "Show general options"
msgstr "Affiche les options générales"
@@ -1121,8 +1103,8 @@ msgid "Could not resume miner: %s"
msgstr "Impossible de relancer le collecteur : %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:187
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:138
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:761
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:136
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:759
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
@@ -1316,21 +1298,6 @@ msgstr "Options d'état"
msgid "Show status options"
msgstr "Affiche les options d'état"
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:1
-#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
-msgid "_Search:"
-msgstr "R_echerche :"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:2
-msgid "_URN:"
-msgstr "_URN :"
-
-#: ../src/tracker-explorer/tracker-explorer.ui.h:3
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:594
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:713
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriétés"
-
#: ../src/tracker-extract/tracker-main.c:87
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:48
msgid ""
@@ -1424,6 +1391,10 @@ msgstr "Rechercher dans les fichiers"
msgid "Find search criteria in file titles"
msgstr "Rechercher dans les titres de fichiers"
+#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:7
+msgid "_Search:"
+msgstr "R_echerche :"
+
#: ../src/tracker-needle/tracker-needle.ui.h:8
msgid "Show tagging panel which allows editing tags of selected results"
msgstr ""
@@ -1489,7 +1460,6 @@ msgstr[0] "Contact"
msgstr[1] "Contacts"
#: ../src/tracker-needle/tracker-stats.vala:97
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:719
msgid "Audio"
msgid_plural "Audios"
msgstr[0] "Son"
@@ -1578,7 +1548,7 @@ msgid "Could not update tags"
msgstr "Impossible de mettre à jour les étiquettes"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:526
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:803
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:764
msgid "Could not remove tag"
msgstr "Impossible d'enlever l'étiquette"
@@ -1588,7 +1558,7 @@ msgstr ""
"Impossible de récupérer les étiquettes correspondant à la sélection actuelle"
#: ../src/tracker-needle/tracker-tags-view.vala:740
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:627
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:588
msgid "Could not add tag"
msgstr "Impossible d'ajouter l'étiquette"
@@ -1664,17 +1634,14 @@ msgid "Music"
msgstr "Musique"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:337
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:718
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:340
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:722
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:343
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:716
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
@@ -1683,12 +1650,10 @@ msgid "Mail"
msgstr "Courriels"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:349
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:720
msgid "Folders"
msgstr "Dossiers"
#: ../src/tracker-needle/tracker-view.vala:352
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:724
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1014
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"
@@ -2009,88 +1974,6 @@ msgstr "Récursif"
msgid "Desktop Search preferences"
msgstr "Préférences de la recherche"
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-applet.c:40
-msgid "_About"
-msgstr "À _propos"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:712
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:728
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:713
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:715
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "Adresses électroniques"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:721
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:723
-msgid "Archives"
-msgstr "Archives"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:725
-msgid "Links"
-msgstr "Liens"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1101
-msgid "Category"
-msgstr "Catégorie"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1129
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-results-window.c:1195
-#, c-format
-msgid "No results found for “%s”"
-msgstr "Aucun résultat trouvé pour « %s »"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:1
-msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
-msgstr "Copyright 2005-2010 Les auteurs de Tracker"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:2
-msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
-msgstr ""
-"Une applet barre de recherche pour trouver du contenu stocké dans Tracker"
-
-#: ../src/tracker-search-bar/tracker-search-bar.ui.h:3
-msgid ""
-"Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Tracker est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle que "
-"publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, "
-"ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n"
-"\n"
-"Tracker est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
-"GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE "
-"CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale "
-"GNU pour plus de détails.\n"
-"\n"
-"Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
-"avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
-"Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
#. Indexer options
#: ../src/tracker-store/tracker-main.vala:51
msgid "Force a re-index of all content"
@@ -2118,11 +2001,11 @@ msgstr "- Importation de données à l'aide de fichiers Turtle"
msgid "One or more files have not been specified"
msgstr "Un ou plusieurs fichiers n'ont pas été indiqués"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:122
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:120
msgid "Importing Turtle file"
msgstr "Importation d'un fichier Turtle"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:131
+#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:129
msgid "Unable to import Turtle file"
msgstr "Impossible d'importer le fichier Turtle"
@@ -2157,28 +2040,28 @@ msgstr "Aucun préfixe d'espace de noms n'a été renvoyé"
msgid "- Get all information about one or more files"
msgstr "- Récupère tous les renseignements sur un ou plusieurs fichiers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:407
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:405
msgid "Querying information for entity"
msgstr "Demande d'information sur l'entité"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:428
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:426
msgid "Unable to retrieve URN for URI"
msgstr "Impossible d'obtenir l'URN de l'URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:438
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:473
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:436
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:471
msgid "Unable to retrieve data for URI"
msgstr "Impossible d'obtenir les données de l'URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:482
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:480
msgid "No metadata available for that URI"
msgstr "Aucune métadonnée disponible pour cet URI"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:487
+#: ../src/tracker-utils/tracker-info.c:485
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1464
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:814
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:817
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:168
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:812
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:815
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:166
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
@@ -2226,7 +2109,8 @@ msgid ""
"Disable showing snippets with results. This is only shown for some "
"categories, e.g. Documents, Music..."
msgstr ""
-"Désactive l'affichage d'extraits avec les résultats. Ils ne sont affichés que pour certaines catégories,
par exemple les Documents, la Musique..."
+"Désactive l'affichage d'extraits avec les résultats. Ils ne sont affichés "
+"que pour certaines catégories, par exemple les Documents, la Musique..."
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:104
msgid "Disable Full Text Search (FTS). Implies --disable-snippets"
@@ -2305,7 +2189,7 @@ msgid "EXPRESSION"
msgstr "EXPRESSION"
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:196
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:110
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:109
msgid ""
"NOTE: Limit was reached, there are more items in the database not listed here"
msgstr ""
@@ -2329,6 +2213,10 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche"
msgid "No contacts were found"
msgstr "Aucun contact n'a été trouvé"
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:303
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:360
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:373
msgid "No name"
@@ -2432,12 +2320,12 @@ msgstr "Affiche les options de recherche"
msgid "Search terms are missing"
msgstr "Aucun critère de recherche"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1636
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1633
#, c-format
msgid "Search term '%s' is a stop word."
msgstr "Le terme recherché « %s » est un mot ignoré."
-#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1647
+#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:1644
#, c-format
msgid ""
"Stop words are common words which may be ignored during the indexing process."
@@ -2526,10 +2414,10 @@ msgstr "Aucun préfixe d'espace de noms n'a été trouvé"
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:371
#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:415
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:119
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:370
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:494
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:866
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:117
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:326
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:455
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:827
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -2547,108 +2435,113 @@ msgstr "Un paramètre doit être fourni"
msgid "File and query can not be used together"
msgstr "Les paramètres file et query ne peuvent être employés simultanément"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:495
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:493
msgid "Could not list classes"
msgstr "Impossible d'énumérer les classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:503
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501
msgid "No classes were found"
msgstr "Aucune classe n'a été trouvée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:503
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:690
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:501
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:519
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:517
msgid "Could not list class prefixes"
msgstr "Impossible d'énumérer les préfixes de classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:527
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
msgid "No class prefixes were found"
msgstr "Aucun préfixe de classe n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:527
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:525
msgid "Prefixes"
msgstr "Préfixes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:547
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:545
msgid ""
"Could not find property for class prefix, e.g. :Resource in 'rdfs:Resource'"
msgstr ""
"Impossible de trouver la propriété du préfixe de classe, par ex. : Resource "
"dans « rdfs:Resource »"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:586
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:584
msgid "Could not list properties"
msgstr "Impossible d'énumérer les propriétés"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:594
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592
msgid "No properties were found"
msgstr "Aucune propriété n'a été trouvée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:622
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:592
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711
+msgid "Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:620
msgid "Could not find notify classes"
msgstr "Impossible de trouver les classes de notification"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:630
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628
msgid "No notifies were found"
msgstr "Aucune notification n'a été trouvée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:630
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:628
msgid "Notifies"
msgstr "Notifications"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:656
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:654
msgid "Could not find indexed properties"
msgstr "Impossible de trouver les propriétés indexées"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:664
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
msgid "No indexes were found"
msgstr "Aucun index n'a été trouvé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:664
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:662
msgid "Indexes"
msgstr "Indexes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:682
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:680
msgid "Could not search classes"
msgstr "Impossible de rechercher des classes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:690
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:688
msgid "No classes were found to match search term"
msgstr "Aucune classe ne correspond au texte recherché"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:705
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:703
msgid "Could not search properties"
msgstr "Impossible de rechercher des propriétés"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:713
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:711
msgid "No properties were found to match search term"
msgstr "Aucune propriété ne correspond au texte recherché"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:723
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:103
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:721
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:101
msgid "Could not get UTF-8 path from path"
msgstr "Impossible d'obtenir le chemin UTF-8 à partir du chemin"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:735
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:114
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:733
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:112
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:754
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:752
msgid "Could not run update"
msgstr "Impossible de lancer la mise à jour"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:802
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:161
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:194
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:800
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:159
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:192
msgid "Could not run query"
msgstr "Impossible de lancer la requête"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:814
-#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:817
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:812
+#: ../src/tracker-utils/tracker-sparql.c:815
msgid "No results found matching your query"
msgstr "Aucun résultat ne correspond à votre requête"
@@ -2660,21 +2553,28 @@ msgstr ""
" - Affiche des statistiques pour toutes les classes d'ontologie définies par "
"Nepomuk"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:98
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:96
msgid "Could not get Tracker statistics"
msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques de Tracker"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:105
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:103
msgid "No statistics available"
msgstr "Aucune statistique disponible"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:109
+#: ../src/tracker-utils/tracker-stats.c:107
msgid "Statistics:"
msgstr "Statistiques :"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:67
-msgid "List all tags (using FILTER if specified)"
-msgstr "Énumère toutes les étiquettes (en utilisant FILTRE si indiqué)"
+msgid ""
+"List all tags (using FILTER if specified; FILTER always uses logical OR)"
+msgstr ""
+"Énumère toutes les étiquettes (en utilisant FILTRE si indiqué ; FILTRE "
+"utilise toujours un OU logique)"
+
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:68
+msgid "FILTER"
+msgstr "FILTRE"
#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:71
msgid "Show files associated with each tag (this is only used with --list)"
@@ -2706,101 +2606,101 @@ msgstr "Description d'une étiquette (utilisable uniquement avec --add)"
msgid "STRING"
msgstr "CHAÎNE"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:92
msgid "FILE…"
msgstr "FICHIER…"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:94
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:93
msgid "FILE [FILE…]"
msgstr "FICHIER [FICHIER…]"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:298
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:254
msgid "Could not get file URNs"
msgstr "Impossible d'obtenir les URN des fichiers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:363
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:319
msgid "Could not get files related to tag"
msgstr "Impossible d'obtenir les fichiers liés à cette étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:438
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:847
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:399
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:808
msgid "Could not get all tags"
msgstr "Impossible d'obtenir toutes les étiquettes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:447
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:856
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:408
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:817
msgid "No tags were found"
msgstr "Aucune étiquette n'a été trouvée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:451
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:412
msgid "Tags (shown by name)"
msgstr "Étiquettes (affichées par nom)"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:518
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:479
msgid "No files were modified"
msgstr "Aucun fichier n'a été modifié"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:604
msgid "Tag was added successfully"
msgstr "L'étiquette a bien été ajoutée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:672
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:633
msgid "Could not add tag to files"
msgstr "Impossible d'ajouter l'étiquette aux fichiers"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:682
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:643
msgid "Tagged"
msgstr "Étiqueté"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:683
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:644
msgid "Not tagged, file is not indexed"
msgstr "Non étiqueté, le fichier n'est pas indexé"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:729
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:690
msgid "Could not get tag by label"
msgstr "Impossible d'obtenir l'étiquette par son titre"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:740
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:701
msgid "No tags were found by that name"
msgstr "Ce nom ne correspond à aucune étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:757
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:718
msgid "None of the files had this tag set"
msgstr "Aucun des fichiers n'avait cette étiquette"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:810
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:771
msgid "Tag was removed successfully"
msgstr "L'étiquette a bien été supprimée"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:814
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:775
msgid "Untagged"
msgstr "Non étiqueté"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:815
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:776
msgid "File not indexed or already untagged"
msgstr "Fichier non indexé ou étiquette déjà enlevée"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND [OPTION]... <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:894
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:855
msgid "Add, remove or list tags"
msgstr "Ajoute, enlève ou liste des étiquettes"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:910
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:871
msgid "The --list option is required for --show-files"
msgstr "L'option --list est obligatoire pour --show-files"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:912
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:873
msgid "Add and delete actions can not be used together"
msgstr ""
"Les actions ajouter et supprimer ne peuvent pas être utilisées en même temps"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:914
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:875
msgid "No arguments were provided"
msgstr "Aucun paramètre n'a été fourni"
-#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:916
+#: ../src/tracker-utils/tracker-tag.c:877
msgid "The --description option can only be used with --add"
msgstr "L'option --description ne peut être utilisée qu'avec --add"
@@ -2808,7 +2708,7 @@ msgstr "L'option --description ne peut être utilisée qu'avec --add"
#. Translators: this messagge will apper immediately after the
#. * usage string - Usage: COMMAND <THIS_MESSAGE>
#.
-#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:100
+#: ../src/tracker-writeback/tracker-main.c:98
msgid "- start the tracker writeback service"
msgstr "- démarre le service de réécriture de tracker"
@@ -2820,14 +2720,93 @@ msgstr "Requêtes enregistrées"
msgid "- Query or update using SQL"
msgstr "- Effectue des requêtes ou des mises à jour avec SQL"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:142
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:140
msgid "Failed to initialize data manager"
msgstr "Impossible d'initialiser le gestionnaire de données"
-#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:202
+#: ../utils/tracker-sql/tracker-sql.c:200
msgid "Empty result set"
msgstr "Ensemble résultant vide"
+#~ msgid "Flickr"
+#~ msgstr "Flickr"
+
+#~ msgid "Index your Flickr photo albums"
+#~ msgstr "Indexe vos albums photos Flickr"
+
+#~ msgid "Tracker Miner for Flickr"
+#~ msgstr "Collecteur Tracker pour Flickr"
+
+#~ msgid "Processes images and albums on Flickr"
+#~ msgstr "Analyse les images et les albums sur Flickr"
+
+#~ msgid "_URN:"
+#~ msgstr "_URN :"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "À _propos"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Autre"
+
+#~ msgid "Email Addresses"
+#~ msgstr "Adresses électroniques"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Polices"
+
+#~ msgid "Archives"
+#~ msgstr "Archives"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Liens"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Catégorie"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titre"
+
+#~ msgid "No results found for “%s”"
+#~ msgstr "Aucun résultat trouvé pour « %s »"
+
+#~ msgid "Copyright Tracker Authors 2005-2010"
+#~ msgstr "Copyright 2005-2010 Les auteurs de Tracker"
+
+#~ msgid "A search bar applet for finding content stored in Tracker"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une applet barre de recherche pour trouver du contenu stocké dans Tracker"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tracker is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tracker is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+#~ "more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with Tracker; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tracker est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+#~ "modifier au titre des clauses de la Licence Publique Générale GNU, telle "
+#~ "que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+#~ "Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure quelconque.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tracker est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
+#~ "GARANTIE ; sans même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE "
+#~ "CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique "
+#~ "Générale GNU pour plus de détails.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU "
+#~ "avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software "
+#~ "Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+#~ "USA."
+
#~ msgid "Minimum length of a word to be indexed"
#~ msgstr "Longueur minimale des mots à indexer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]