[gnome-weather] Add French translation



commit 87cc70de2a8b3f3845223e18f147792dce64dc31
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Wed Apr 17 19:49:05 2013 +0200

    Add French translation

 po/LINGUAS |   1 +
 po/fr.po   | 393 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 394 insertions(+)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 948d415..d448639 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -5,6 +5,7 @@ de
 en_GB
 es
 fi
+fr
 gl
 he
 hu
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..84a11c0
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,393 @@
+# French translation for gnome-weather.
+# Copyright (C) 2013 gnome-weather's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
+#
+# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-17 20:11+0200\n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New"
+msgstr ""
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
+msgid "About Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:45 ../src/window.js:341
+msgid "Weather"
+msgstr "Météo"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:2
+msgid "Show weather conditions and forecast"
+msgstr "Affiche le temps qu'il fait et les prévisions"
+
+#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
+msgid "Search for a city:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
+msgid "Configured cities to show weather for"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
+"GVariant returned by gweather_location_serialize()."
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "Meters (m)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Kilometers (km)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "Miles (mi)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Temperature unit:"
+msgstr "Unité de température :"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Speed unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Distance unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Pressure unit:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Kilopascal (kPa)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Hectopascal (hPa)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Millibar (mbar)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Millimeters of mercury (mmHg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Inches of mercury (inchHg)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Atmosphere (atm)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Knots"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Kelvin (K)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Centigrade (°C)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/window.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: ../data/window.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr ""
+
+#: ../data/window.ui.h:3
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../data/window.ui.h:4
+msgid "World Weather"
+msgstr ""
+
+#: ../data/window.ui.h:5
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: ../src/city.js:119
+msgid "Loading…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/forecast.js:112
+msgid "Today"
+msgstr "Aujourd'hui"
+
+#: ../src/forecast.js:118
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Demain"
+
+#: ../src/forecast.js:132
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/forecast.js:178
+msgid "More…"
+msgstr ""
+
+#: ../src/forecast.js:257
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr ""
+
+#: ../src/forecast.js:259
+msgid "Forecast for Tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/forecast.js:263
+msgid "%B %d"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: ../src/forecast.js:300
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: ../src/forecast.js:303
+msgid "%R"
+msgstr ""
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday night"
+msgstr "Lundi dans la nuit"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday morning"
+msgstr "Lundi matin"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday afternoon"
+msgstr "Lundi après-midi"
+
+#: ../src/strings.js:22
+msgid "Monday evening"
+msgstr "Lundi soir"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday night"
+msgstr "Mardi dans la nuit"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday morning"
+msgstr "Mardi matin"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday afternoon"
+msgstr "Mardi après-midi"
+
+#: ../src/strings.js:23
+msgid "Tuesday evening"
+msgstr "Mardi soir"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday night"
+msgstr "Mercredi dans la nuit"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday morning"
+msgstr "Mercredi matin"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday afternoon"
+msgstr "Mercredi après-midi"
+
+#: ../src/strings.js:24
+msgid "Wednesday evening"
+msgstr "Mercredi soir"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday night"
+msgstr "Jeudi dans la nuit"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday morning"
+msgstr "Jeudi matin"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday afternoon"
+msgstr "Jeudi après-midi"
+
+#: ../src/strings.js:25
+msgid "Thursday evening"
+msgstr "Jeudi soir"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday night"
+msgstr "Vendredi dans la nuit"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday morning"
+msgstr "Vendredi matin"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday afternoon"
+msgstr "Vendredi après-midi"
+
+#: ../src/strings.js:26
+msgid "Friday evening"
+msgstr "Vendredi soir"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday night"
+msgstr "Samedi dans la nuit"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday morning"
+msgstr "Samedi matin"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday afternoon"
+msgstr "Samedi après-midi"
+
+#: ../src/strings.js:27
+msgid "Saturday evening"
+msgstr "Samedi soir"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday night"
+msgstr "Dimanche dans la nuit"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday morning"
+msgstr "Dimanche matin"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday afternoon"
+msgstr "Dimanche après-midi"
+
+#: ../src/strings.js:28
+msgid "Sunday evening"
+msgstr "Dimanche soir"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "Tonight"
+msgstr "Cette nuit"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This morning"
+msgstr "Ce matin"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This afternoon"
+msgstr "Cet après-midi"
+
+#: ../src/strings.js:31
+msgid "This evening"
+msgstr "Ce soir"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "Demain dans la nuit"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow morning"
+msgstr "Demain matin"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow afternoon"
+msgstr "Demain après-midi"
+
+#: ../src/strings.js:32
+msgid "Tomorrow evening"
+msgstr "Demain soir"
+
+#: ../src/window.js:54
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.js:144
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.js:198
+msgid "Click on locations to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.js:201
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/window.js:278
+msgid "New Location"
+msgstr "Nouveau lieu :"
+
+#: ../src/window.js:340
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/window.js:342
+msgid "A weather application"
+msgstr ""
+
+#: ../src/world.js:212
+msgid "Add locations"
+msgstr "Ajouter des lieux"
+
+#: ../src/world.js:215
+msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+msgstr ""
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]