[grilo-plugins] Updated Spanish translation



commit a7a46cd85381eb0116155703cfde66712c89b538
Author: Miguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>
Date:   Thu Apr 18 09:40:32 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 file changed, 38 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6d60517..4855bf8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,24 +2,24 @@
 # Copyright (C) 2013 grilo-plugins's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the grilo-plugins package.
 # Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013.
-# miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
 # Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2013.
+# miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: grilo-plugins master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=grilo-";
 "plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-16 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-14 21:39+0200\n"
-"Last-Translator: Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-18 09:39+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../src/apple-trailers/grl-apple-trailers.c:55
@@ -214,8 +214,7 @@ msgstr "Carátula de álbum procedente de Last.FM"
 #: ../src/lastfm-albumart/grl-lastfm-albumart.c:60
 msgid "A plugin for getting album arts using Last.FM as backend"
 msgstr ""
-"Un complemento para obtener carátulas de álbumes usando Last.FM como "
-"«backend»"
+"Un complemento para obtener carátulas de álbumes usando Last.FM como «backend»"
 
 #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:42
 msgid "Local Metadata Provider"
@@ -238,7 +237,7 @@ msgstr "No se pudo resolver ninguna clave suministrada"
 
 #: ../src/local-metadata/grl-local-metadata.c:999
 msgid "A GIO supported URL for images is required"
-msgstr ""
+msgstr "Se necesita un URL soportado por GIO para imágenes"
 
 #: ../src/metadata-store/grl-metadata-store.c:47
 msgid "Metadata Store"
@@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "Todo"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:174
 msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "Negro y blanco"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:175
 msgid "Cinema"
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Ficción"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:181
 msgid "Junior"
-msgstr ""
+msgstr "Joven"
 
 #: ../src/raitv/grl-raitv.c:182
 msgid "Investigations"
@@ -438,20 +437,20 @@ msgstr "Falló al examinar: %s"
 
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:67
 msgid "A source for browsing SHOUTcast radios"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para explorar emisoras de radio en Shoutcast"
 
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:462
 #, c-format
 msgid "Cannot find media %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pueden encontrar los archivos multimedia %s"
 
 #: ../src/shoutcast/grl-shoutcast.c:760 ../src/vimeo/grl-vimeo.c:512
 msgid "non-NULL search text is required"
-msgstr ""
+msgstr "Se requiere un texto de búsqueda no nulo"
 
 #: ../src/tmdb/grl-tmdb.c:948
 msgid "Remote data does not contain valid identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Los datos remotos no contienen identificadores válidos"
 
 #. I can haz templatze ??
 #. Only emit this last one if more result than expected
@@ -460,7 +459,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:414
 #, c-format
 msgid "Failed to query: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al consultar: %s"
 
 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-api.c:628
 msgid "Empty query"
@@ -468,92 +467,92 @@ msgstr "Consulta vacía"
 
 #: ../src/tracker/grl-tracker-source-priv.h:44
 msgid "A plugin for searching multimedia content using Tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Un complemento para buscar contenido multimedia usando Tracker"
 
 #: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:606
 #, c-format
 msgid "Removable - %s"
-msgstr ""
+msgstr "Extraíble: %s"
 
 #: ../src/tracker/grl-tracker-utils.c:618
 msgid "Local files"
-msgstr ""
+msgstr "Archivos locales"
 
 #: ../src/upnp/grl-upnp.c:53
 #, c-format
 msgid "A source for browsing the UPnP server '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para explorar el servidor UPnP «%s»"
 
 #: ../src/upnp/grl-upnp.c:1254 ../src/upnp/grl-upnp.c:1311
 msgid "Failed to browse"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al explorar"
 
 #: ../src/upnp/grl-upnp.c:1374
 msgid "Failed to query"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al consultar"
 
 #: ../src/upnp/grl-upnp.c:1493
 #, c-format
 msgid "Unable to listen for changes in %s"
-msgstr ""
+msgstr "No es posible obtener los cambios en %s"
 
 #: ../src/vimeo/grl-vimeo.c:57
 msgid "A source for browsing and searching Vimeo videos"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para explorar y buscar vídeos en Vimeo"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:60
 msgid "Standard feeds"
-msgstr ""
+msgstr "Proveedores estándar"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:63
 msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:69
 msgid "Top Rated"
-msgstr ""
+msgstr "Los más valorados"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:72
 msgid "Top Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Los más favoritos"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:75
 msgid "Most Viewed"
-msgstr ""
+msgstr "Más visitados"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:81
 msgid "Most Recent"
-msgstr ""
+msgstr "Más recientes"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:84
 msgid "Most Discussed"
-msgstr ""
+msgstr "Más discutidos"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:87
 msgid "Most Linked"
-msgstr ""
+msgstr "Más enlazados"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:90
 msgid "Most Responded"
-msgstr ""
+msgstr "Más respondidos"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:93
 msgid "Recently Featured"
-msgstr ""
+msgstr "Destacados recientemente"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:96
 msgid "Watch On Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Ver en un dispositivo móvil"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:117
 msgid "A source for browsing and searching YouTube videos"
-msgstr ""
+msgstr "Una fuente para buscar y explorar vídeos en Youtube"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:948
 msgid "Failed to get feed"
-msgstr ""
+msgstr "Falló al obtener un proveedor"
 
 #: ../src/youtube/grl-youtube.c:1129 ../src/youtube/grl-youtube.c:1536
 #, c-format
 msgid "Invalid feed identifier %s"
-msgstr ""
+msgstr "Identificador de proveedor %s no válido"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]