[gedit] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] l10n: Update Japanese translation
- Date: Tue, 16 Apr 2013 13:28:38 +0000 (UTC)
commit 6f4e1ce30346ea4d41e23ebeaab86a53cfe5dd42
Author: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>
Date: Tue Apr 16 22:27:17 2013 +0900
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 255 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 128 insertions(+), 127 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index cc6218f..3e48be1 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,10 +15,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 07:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-18 01:06+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzwa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 22:16+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 12:27+0900\n"
+"Last-Translator: OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "å°åˆ·ã™ã‚‹éš›ã®è¡Œç•ªå·ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•ォントを指定ã—ã¾ã™
#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
#. (covering English and most Western European languages) if you think people
-#. in you country will rarely use it.
+#. in your country will rarely use it.
#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
#. Only recognized encodings are used.
@@ -423,11 +423,11 @@ msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
msgid "There was an error displaying the help."
msgstr "ヘルプを表示ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gedit/gedit-app.c:708
+#: ../gedit/gedit-app.c:704
msgid "- Edit text files"
msgstr "- テã‚ストファイルを編集ã™ã‚‹"
-#: ../gedit/gedit-app.c:817 ../gedit/gedit-app.c:906
+#: ../gedit/gedit-app.c:813 ../gedit/gedit-app.c:903
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"'%s --help' ã§åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã®ä¸€è¦§ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™\n"
-#: ../gedit/gedit-app.c:838
+#: ../gedit/gedit-app.c:834
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding."
msgstr "%s: 指定ã—ãŸã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã¯ç„¡åйã§ã™ã€‚"
@@ -688,11 +688,11 @@ msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "編集ä¸ã®ãƒ‰ã‚ュメント %d"
#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
-#: ../gedit/gedit-window.c:2380 ../gedit/gedit-window.c:2387
+#: ../gedit/gedit-window.c:2387 ../gedit/gedit-window.c:2394
msgid "Read-Only"
msgstr "èªã¿å–りã®ã¿"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3825
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3834
msgid "Documents"
msgstr "ドã‚ュメントã®ä¸€è¦§"
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "エンコーディング(_A):"
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:506
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:782
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:784
msgid "Edit Any_way"
msgstr "強制的ã«ç·¨é›†ã™ã‚‹(_W)"
@@ -1032,28 +1032,28 @@ msgstr "ãã®ãƒ‰ã‚ュメントã«ã¯ã€æŒ‡å®šã—ãŸæ–‡å—エンコーディン
#. Translators: the access key chosen for this string should be
#. different from other main menu access keys (Open, Edit, View...)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:787
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:789
msgid "D_on't Edit"
msgstr "編集ã—ãªã„(_O)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:801
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:803
#, c-format
msgid "This file (%s) is already open in another gedit window."
msgstr "ã“ã®ãƒ•ァイル (%s) ã¯æ—¢ã«åˆ¥ã® gedit ウィンドウã®ä¸ã«é–‹ã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:815
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:817
msgid "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?"
msgstr "ã“ã®ãƒ•ァイルã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚’編集ä¸å¯ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§é–‹ãã¾ã—ãŸã€‚編集を続行ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:875
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:973
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1262
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ã¨ã«ã‹ãä¿å˜ã™ã‚‹(_A)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:879
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:977
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1266
msgid "D_on't Save"
msgstr "ä¿å˜ã—ãªã„(_O)"
@@ -1061,69 +1061,69 @@ msgstr "ä¿å˜ã—ãªã„(_O)"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:895
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:897
#, c-format
msgid "The file %s has been modified since reading it."
msgstr "ファイル %s ã¯å¤‰æ›´ã•れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:910
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:912
msgid "If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?"
msgstr "ã“ã®ãƒ•ァイルをä¿å˜ã™ã‚‹ã¨å¤–部ã‹ã‚‰ã®å¤‰æ›´ã¯ã™ã¹ã¦å¤±ã‚れã¾ã™ã€‚強制的ã«ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:998
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1000
#, c-format
msgid "Could not create a backup file while saving %s"
msgstr "%s ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹éš›ã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1003
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1005
#, c-format
msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
msgstr "%s ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹éš›ã«ä½œæ¥ç”¨ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを作æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1022
msgid "gedit could not back up the old copy of the file before saving the new one. You can ignore this
warning and save the file anyway, but if an error occurs while saving, you could lose the old copy of the
file. Save anyway?"
msgstr "gedit
ã¯æ–°ã—ã„ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹å‰ã«å¤ã„ファイルã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—ファイルを作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“。ã“ã®è¦å‘Šã‚’無視ã—ã¦ãƒ•ァイルを強制的ã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯å¯èƒ½ã§ã™ãŒã€ä¿å˜ä¸ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã™ã‚‹ã¨å¤ã„ファイルã®å†…容を失ã†å¯èƒ½æ€§ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã¨ã«ã‹ãä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
#. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1080
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1082
#, c-format
msgid "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly
and try again."
msgstr "å ´æ‰€ %s ã¸æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。入力ã—ãŸå ´æ‰€ãŒæ£ã—ã„ã‹ç¢ºèªã—ã¦ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å®Ÿè¡Œã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1090
msgid "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly
and try again."
msgstr "ã“ã®å ´æ‰€ã¸æ›¸ãè¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“。入力ã—ãŸå ´æ‰€ãŒæ£ã—ã„ã‹ç¢ºèªã—ã¦ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å®Ÿè¡Œã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1099
#, c-format
msgid "%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr "å ´æ‰€ %s ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚入力ã—ãŸå ´æ‰€ãŒæ£ã—ã„ã‹ç¢ºèªã—ã¦ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å®Ÿè¡Œã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1106
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location
correctly and try again."
msgstr "ãã®ãƒ•ァイルをä¿å˜ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å¿…è¦ãªæ¨©é™ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。入力ã—ãŸå ´æ‰€ãŒæ£ã—ã„ã‹ç¢ºèªã—ã¦ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å®Ÿè¡Œã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1112
msgid "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again."
msgstr "ãã®ãƒ•ァイルをä¿å˜ã™ã‚‹ã®ã«å分ãªç©ºã容é‡ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。空ã容é‡ã‚’増やã—ã¦ã‹ã‚‰ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å®Ÿè¡Œã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1117
msgid "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location
correctly and try again."
msgstr "èªã¿è¾¼ã¿å°‚用ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ãƒ•ァイルをä¿å˜ã—よã†ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚入力ã—ãŸå ´æ‰€ãŒæ£ã—ã„ã‹ç¢ºèªã—ã¦ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦å®Ÿè¡Œã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1123
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "åŒåã®ãƒ•ァイルãŒå˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚別ã®åå‰ã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1128
msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please
use a shorter name."
msgstr "ä¿å˜å…ˆã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ã¯æŒ‡å®šã§ãるファイルåã®é•·ã•ã«åˆ¶é™ãŒã‚りã¾ã™ã€‚ã‚‚ã£ã¨çŸã„ファイルåã«ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1135
msgid "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file sizes. Please try saving a
smaller file or saving it to a disk that does not have this limitation."
msgstr "ä¿å˜å…ˆã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«ã¯ãƒ•ァイルサイズã®åˆ¶é™ãŒã‚りã¾ã™ã€‚å°ã•ã„ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹ã‹ã€ã“ã®åˆ¶é™ã®ãªã„ディスクã«ä¿å˜ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1151
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "ファイル %s ã‚’ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
@@ -1132,29 +1132,29 @@ msgstr "ファイル %s ã‚’ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1196
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "ファイル %s ãŒå¤‰æ›´ã•れãŸã‚ˆã†ã§ã™ã€‚"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
msgstr "å¤‰æ›´ã‚’ç ´æ£„ã—ã¦ã€ã‚‚ã†ä¸€åº¦ãƒ•ァイルをèªã¿è¾¼ã¿ç›´ã—ã¦ã¿ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1203
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "ãã®ãƒ•ァイルをèªã¿è¾¼ã¿ç›´ã—ã¦ã¿ã¾ã™ã‹?"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1208
msgid "_Reload"
msgstr "å†èªã¿è¾¼ã¿(_R)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1280
#, c-format
msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
msgstr "%s ã‚’ä¿å˜ä¸ã«ä¸æ£ãªæ–‡å—ãŒã‚りã¾ã—ãŸ"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1296
msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
msgstr "ã“ã®ãƒ•ァイルã®ä¿å˜ã‚’続行ã™ã‚‹ã¨ã€æ–‡æ›¸ãŒå£Šã‚Œã¦ã—ã¾ã†ã‹ã‚‚ã—れã¾ã›ã‚“。続ã‘ã¾ã™ã‹?"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "スã‚ームをアンインストールã—ã¾ã™"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
msgid "Uninstall Scheme"
-msgstr "スタイルã®ã‚¢ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
+msgstr "スã‚ームã®ã‚¢ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
msgid "Font & Colors"
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "å°åˆ·ã™ã‚‹ãƒ‰ã‚ュメントã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’プレビューã—ã¾ã™"
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-#: ../gedit/gedit-window.c:1528
+#: ../gedit/gedit-window.c:1532
msgid "Replace"
msgstr "ç½®æ›"
@@ -1565,73 +1565,73 @@ msgstr[0] "エラーãŒç™ºç”Ÿã—ãŸã‚¿ãƒ–㌠%d 個ã‚りã¾ã™"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:750
+#: ../gedit/gedit-tab.c:771
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%2$s ã‹ã‚‰ %1$s ã«æˆ»ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:757
+#: ../gedit/gedit-tab.c:778
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s ã«æˆ»ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:773
+#: ../gedit/gedit-tab.c:794
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%2$s ã‹ã‚‰ %1$s ã‚’èªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:780
+#: ../gedit/gedit-tab.c:801
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s ã‚’èªã¿è¾¼ã‚“ã§ã„ã¾ã™"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:861
+#: ../gedit/gedit-tab.c:882
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s ã‚’ %s ã¸ä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:868
+#: ../gedit/gedit-tab.c:889
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s ã‚’ä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1853
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
msgid "RO"
msgstr "[書ãè¾¼ã¿ç¦æ¢]"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1900
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "ファイル %s ã‚’èªã¿è¾¼ã‚€éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1926
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "ファイル %s ã«æˆ»ã™éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "ファイル %s ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1931
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1952
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1938
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1959
msgid "Name:"
msgstr "åå‰:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1939
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1960
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME åž‹:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1940
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1961
msgid "Encoding:"
msgstr "エンコーディング:"
@@ -1913,46 +1913,46 @@ msgstr "ボトムパãƒãƒ«(_B)"
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ãƒœãƒˆãƒ パãƒãƒ«ã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã¾ã™"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1023
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
msgid "Please check your installation."
msgstr "gedit ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1081
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "UI ファイル %s ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“。エラー: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1100
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "オブジェクト㮠'%s' 㯠%s ã¨ã„ã†ãƒ•ァイルã®ä¸ã«ã‚りã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1323
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1333
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "%s 㮠/ (ルート)"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:538
msgid "_Wrap Around"
msgstr "折り返ã—も検索ã™ã‚‹(_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:548
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "å˜èªžå…¨ä½“ã«ãƒžãƒƒãƒã•ã›ã‚‹(_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:558
msgid "_Match Case"
msgstr "大/å°æ–‡å—を区別ã™ã‚‹(_M)"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:755
msgid "String you want to search for"
msgstr "検索ã™ã‚‹æ–‡å—列"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:765
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "カーソルを移動ã™ã‚‹è¡Œã‚’入力ã—ã¦ãã ã•ã„"
@@ -1964,71 +1964,72 @@ msgstr "%s 用ã®å¼·èª¿è¡¨ç¤ºãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«ã—ã¾ã™"
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1047 ../gedit/gedit-window.c:2074
+#: ../gedit/gedit-window.c:1051 ../gedit/gedit-window.c:2078
#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:890
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:462
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:578
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:902
msgid "Plain Text"
msgstr "ãªã—"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1048
+#: ../gedit/gedit-window.c:1052
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "æ§‹æ–‡ã®å¼·èª¿è¡¨ç¤ºã‚’無効ã«ã—ã¾ã™"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1365
+#: ../gedit/gedit-window.c:1369
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ã‚’é–‹ãã¾ã™"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1467
+#: ../gedit/gedit-window.c:1471
msgid "Open"
msgstr "é–‹ã"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/gedit-window.c:1526
msgid "Save"
msgstr "ä¿å˜"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1524
+#: ../gedit/gedit-window.c:1528
msgid "Print"
msgstr "å°åˆ·"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1526
+#: ../gedit/gedit-window.c:1530
msgid "Find"
msgstr "検索"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1698
+#: ../gedit/gedit-window.c:1702
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã¾ã™"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2055
+#: ../gedit/gedit-window.c:2059
msgid "Use Spaces"
msgstr "空白ã«ã™ã‚‹"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2128
+#: ../gedit/gedit-window.c:2135
msgid "Tab Width"
msgstr "タブã®å¹…:"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2237
+#: ../gedit/gedit-window.c:2244
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "対応ã™ã‚‹æ‹¬å¼§ã¯å¯¾è±¡ç¯„囲ã‹ã‚‰å¤–れã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2242
+#: ../gedit/gedit-window.c:2249
msgid "Bracket match not found"
msgstr "対応ã™ã‚‹æ‹¬å¼§ã¯è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2247
+#: ../gedit/gedit-window.c:2254
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "対応ã™ã‚‹æ‹¬å¼§ãŒ %d 行目ã«è¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2852
+#: ../gedit/gedit-window.c:2859
msgid "There are unsaved documents"
msgstr "ä¿å˜ã—ã¦ã„ãªã„ドã‚ュメントãŒã‚りã¾ã™"
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
msgstr "大/å°æ–‡å—ã®å¤‰æ›´"
@@ -2100,17 +2101,17 @@ msgstr "gedit ã®æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒã‚りã¾ã™"
#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
msgid "You can download the new version of gedit by clicking on the download button or ignore that version
and wait for a new one"
-msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã›ã°æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® gedit をダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã™ã€‚ãã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’無視ã—ã¦æ–°ã—ã„ã®å¾…ã¤ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+msgstr "ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã›ã°æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® gedit をダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã§ãã¾ã™ã€‚ãã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’無視ã—ã¦æ–°ã—ã„ã®ã‚’å¾…ã¤ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Version to Ignore"
-msgstr "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ç„¡è¦–ã™ã‚‹"
+msgstr "無視ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
#. This is releated to the next gedit version to be released
#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
msgid "Version to ignore until a newer version is released."
-msgstr "次ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•れるã¾ã§ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’無視ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgstr "ã“れより新ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•れるã¾ã§ç„¡è¦–ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã™ã€‚"
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
@@ -2228,7 +2229,7 @@ msgstr "ã‚‚ã— true ãªã‚‰ã°ã€å¤–部ツールã¯ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—標準㌠mo
msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
msgstr "Pango フォントå。例: \"Sans 12\"ã€\"Monospace Bold 14\""
-#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
+#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:95
#, python-format
msgid "Could not execute command: %s"
msgstr "次ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ: %s"
@@ -2253,27 +2254,27 @@ msgstr "終了コード:"
msgid "All languages"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¨€èªž"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:560
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:564
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:888
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:567
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:571
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:900
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
msgid "All Languages"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¨€èªž"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:677
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:684
msgid "New tool"
msgstr "æ–°ã—ã„ツール"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:808
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:815
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "æ—¢ã«ã“ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã¯ %s ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:852
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:859
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "(æ–°ã—ã„アクセラレータを入力ã—ã¦ãã ã•ã„/[BS]ã‚ーã§ã‚¯ãƒªã‚¢)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:854
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:861
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "(æ–°ã—ã„アクセラレータを入力ã—ã¦ãã ã•ã„)"
@@ -2799,7 +2800,7 @@ msgstr "クイックオープン"
msgid "Quickly open files"
msgstr "ç´ æ—©ãファイルを開ãã¾ã™"
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:73
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:77
msgid "Type to search..."
msgstr "タイプã—ã¦æ¤œç´¢..."
@@ -2867,106 +2868,106 @@ msgstr "ファイル \"%s\" ã¯å¦¥å½“ãªã‚¹ãƒ‹ãƒšãƒƒãƒˆã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–ã§ã¯ã‚
msgid "Snippets archive"
msgstr "スニペットã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:67
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "æ–°ã—ã„スニペットã®è¿½åŠ ..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:115
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:119
msgid "Global"
msgstr "全般"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:399
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:410
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¹ãƒ‹ãƒšãƒƒãƒˆã‚’戻ã—ã¾ã™"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:402
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:413
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
msgid "Delete selected snippet"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸã‚¹ãƒ‹ãƒšãƒƒãƒˆã‚’削除ã—ã¾ã™"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:661
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:672
msgid "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric characters (or _, : and .)
or a single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
msgstr "ã“れ㯠[Tab] ã®ãƒˆãƒªã‚¬ãƒ¼ã¨ã—ã¦ã¯å¦¥å½“ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。トリガーã¨ã—ã¦å¦¥å½“ãªå½¢å¼ã¯ã€è‹±æ•°å— (_ã€:ã€. ã‚’å«ã‚€) ã‹ã‚‰ãªã‚‹æ–‡å—列ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ä¸€æ–‡å—ã®éžè‹±æ•°å—(例: {ã€[ ãªã©) ã®ã„ãšã‚Œã‹ã§ã™ã€‚"
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:668
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:679
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
msgstr "スニペットを実行ã™ã‚‹ãŸã‚ã« [Tab] ã‚ーを押下ã™ã‚‹å‰ã«å…¥åŠ›ã™ã‚‹å˜èªžã§ã™"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:768
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹éš›ã«æ¬¡ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
msgid "Import successfully completed"
msgstr "インãƒãƒ¼ãƒˆãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
msgid "Import snippets"
msgstr "スニペットをインãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:880
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:943
msgid "All supported archives"
msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„る全アーカイブ"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:795
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:881
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:944
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip 圧縮ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:796
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:882
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:945
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 圧縮ã®ã‚¢ãƒ¼ã‚«ã‚¤ãƒ–"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:797
msgid "Single snippets file"
msgstr "å˜ä¸€ã®ãƒ•ァイル"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:798
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:884
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:947
msgid "All files"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ァイル"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:810
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "スニペットをä¿å˜ã™ã‚‹éš›ã«ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã—ãŸ: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:814
msgid "Export successfully completed"
msgstr "ä¿å˜ãŒå®Œäº†ã—ã¾ã—ãŸ"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:921
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr "é¸æŠžã—ãŸ<b>システム</b>スニペットも一緒ã«ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:939
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ä¿å˜ã™ã‚‹ã‚¹ãƒ‹ãƒšãƒƒãƒˆãŒã‚りã¾ã›ã‚“"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:874
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
msgid "Export snippets"
msgstr "スニペットã®ä¿å˜"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1053
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "(æ–°ã—ã„ショートカットを入力ã—ã¦ãã ã•ã„/[BS]ã‚ーã§ã‚¯ãƒªã‚¢)"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1055
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "(æ–°ã—ã„ショートカットを入力ã—ã¦ãã ã•ã„)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]