[anjuta/gnome-3-8] Fix errors in the Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta/gnome-3-8] Fix errors in the Hungarian translation
- Date: Sun, 14 Apr 2013 12:57:46 +0000 (UTC)
commit bd62fe85cb119aa88b09bb13a066bb30635986e3
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Apr 14 14:57:23 2013 +0200
Fix errors in the Hungarian translation
manuals/anjuta-manual/hu/hu.po | 118 +++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 42 insertions(+), 76 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po b/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po
index aa731a6..bbc69fb 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/hu/hu.po
@@ -2,8 +2,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-21 22:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-22 00:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 19:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -114,7 +114,8 @@ msgstr ""
"Az automatikus kiegészítés automatikusan javaslatokat tesz függvényekre és "
"más kódszimbólumokra a gépelés elkezdése után, megpróbálva illeszkedést "
"találni a meglévő szimbólumokra az elsőként begépelt karakterek alapján. "
-"Ezután megjelenít egy legördülő menüt, amelyből az <key>Enter</key> "
+"Ezután megjelenít egy legördülő menüt, amelyből a le és fel nyilak és az <key>"
+"Enter</key> "
"billentyűvel választhatja ki a kívánt találatot. Normális esetben ez "
"automatikusan bekövetkezik a harmadik (nem üres hely) karakter begépelése "
"után, de ki is kényszerítheti a <guiseq><gui>Szerkesztés</"
@@ -622,8 +623,8 @@ msgstr ""
"Fejlesztőként jellemzően egy kicsit bonyolultabb a használata. Azonban az "
"<app>Anjuta</app> alapértelmezett háttérprogramja, amely szolgáltatásaival "
"egyszerűbbé teszi a használatát. A projektmenedzser összes szolgáltatása "
-"bekapcsolásra kerül a használatakor. Egy projektet karban lehet tartani "
-"úgy az Autotools háttérprogram használatával, hogy egyetlen sort is írna a "
+"bekapcsolásra kerül a használatakor. Egy projektet karban lehet tartani úgy "
+"az Autotools háttérprogram használatával, hogy egyetlen sort is írna a "
"<file>configure.ac</file> vagy bármely <file>Makefile.am</file> fájlba."
#: C/autotools-project-backend.page:41(note/p)
@@ -798,7 +799,6 @@ msgid "These are the properties of the root item."
msgstr "Ezek a gyökérelem tulajdonságai."
#: C/autotools-project-root-edit.page:25(item/title)
-#| msgid "<gui>Name</gui>"
msgid "<gui>Backend</gui>"
msgstr "<gui>Háttérprogram</gui>"
@@ -901,8 +901,7 @@ msgid ""
"value overrides the one eventually defined in the parent folder."
msgstr ""
"A C fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. Ez az "
-"érték "
-"felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
+"érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
#: C/autotools-project-target-edit.page:36(item/p)
msgid ""
@@ -952,8 +951,7 @@ msgid ""
"files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
msgstr ""
"A Fortran 9x fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó jelzők. "
-"Ez "
-"az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
+"Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
#: C/autotools-project-target-edit.page:64(item/title)
msgid "<gui>Include in distribution</gui>"
@@ -1051,8 +1049,7 @@ msgid ""
"files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
msgstr ""
"Az Objective C fordítónak a cél forrásfájljainak fordításakor átadandó "
-"jelzők. "
-"Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
+"jelzők. Ez az érték felülbírálja a szülőmappában definiáltat."
#: C/autotools-project-target-edit.page:118(item/p)
msgid ""
@@ -1117,7 +1114,7 @@ msgid ""
"corresponding to the used features."
msgstr ""
"Egy programkönyvtárat képvisel, amelyet gyakran bővítménynek is neveznek, "
-"ezt futásidőben explicit módon maga a program szerkeszti. Ezt a kizárólag a "
+"ezt futásidőben explicit módon maga a program szerkeszti. Ezt kizárólag a "
"használt funkcióknak megfelelő kód betöltésére használják."
#: C/autotools-project-target-type.page:35(item/p)
@@ -1361,7 +1358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza az <guiseq><gui>Összeállítás</"
"gui><gui>Tisztítás</gui></guiseq> menüpontot az összes lefordított fájl "
-"törléséhez abból a könyvtárból, mint ahol az éppen szerkesztett fájl van."
+"törléséhez abból a könyvtárból, ahol az éppen szerkesztett fájl van."
#: C/autotools-build-clean.page:37(item/p)
msgid ""
@@ -1370,8 +1367,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza az <guiseq><gui>Összeállítás</"
"gui><gui>Projekt tisztítása</gui></guiseq> menüpontot az összes lefordított "
-"fájl törléséhez abból a könyvtárból, mint ahol az éppen szerkesztett fájl "
-"van,"
+"fájl törléséhez."
#: C/autotools-build-clean.page:50(item/p)
msgid ""
@@ -1493,7 +1489,8 @@ msgid ""
"configure step is done. <app>Anjuta</app> automatically checks this check "
"box when needed so you can leave it in its current state."
msgstr ""
-"Ha be van jelölve, akkor a projekt lefordításához szükséges teljesen újra "
+"Ha be van jelölve, akkor a projekt lefordításához szükséges fájlok teljesen "
+"újra "
"lesznek generálva, ellenkező esetben csak a konfigurálás lépés kerül "
"végrehajtásra. Az <app>Anjuta</app> automatikusan bejelöli ezt a négyzetet, "
"ha szükség van rá, így nem kell módosítania az aktuális állapotán."
@@ -1539,8 +1536,8 @@ msgid ""
"You need to remove it first."
msgstr ""
"Az autotools használatakor nem állíthat be egy konfigurációt másik könyvtár "
-"használatára, ha egy konfiguráció már a projekt könyvtárát használja. Előbb "
-"el kell ezt távolítania."
+"használatára, ha egy konfiguráció már a projekt könyvtárát használja. Ezt "
+"előbb el kell távolítania. "
#: C/autotools-build-configure-dialog.page:63(note/p)
msgid ""
@@ -1669,7 +1666,7 @@ msgid ""
"to re-configure your project to build it afterward."
msgstr ""
"Ez a projekt tisztításához hasonlít, de még több fájlt távolít el. A "
-"projektet utána újra kell konfigurálni az újabb összeépítéshez."
+"projektet utána újra kell konfigurálni az újabb összeállításhoz."
#: C/autotools-build-configure.page:88(item/p)
msgid ""
@@ -3349,8 +3346,9 @@ msgid ""
"When the debugger stops your program, look at the <link xref=\"debug-stack\"/"
"> to check where this error comes from."
msgstr ""
-"Amikor a hibakereső megállítja a programot, nézze meg a <link xref=\"debug-"
-"stack\"/>t a hiba eredetének megkereséséhez."
+"Amikor a hibakereső megállítja a programot, a hiba eredetét a <link "
+"xref=\"debug-"
+"stack\"/> megnézésével keresheti meg."
#: C/debug-tips.page:66(section/p)
msgid ""
@@ -3489,7 +3487,8 @@ msgid ""
"the expression to be evaluated each time the program is stopped."
msgstr ""
"Írja be a figyelendő kifejezést. Jelölje be az <gui>Automatikus frissítés</"
-"gui> négyzetet, ha a kifejezés frissüljön a program minden megállításakor."
+"gui> négyzetet, ha azt szeretné, hogy a kifejezés frissüljön a program minden "
+"megállításakor."
#: C/debug-watch.page:114(section/p)
msgid "An expression can be evaluated and then added as a watch like this:"
@@ -4243,7 +4242,6 @@ msgid "Add a set of libraries to a target."
msgstr "Programkönyvtárak halmazának hozzáadása egy célhoz."
#: C/project-manager-module-add.page:23(page/title)
-#| msgid "Manage Libraries"
msgid "Add packaged libraries"
msgstr "Csomagolt programkönyvtárak hozzáadása"
@@ -4283,8 +4281,6 @@ msgstr ""
"gui><gui>Programkönyvtár hozzáadása</gui></guiseq> menüpontot."
#: C/project-manager-module-add.page:41(item/p)
-#| msgid ""
-#| "You can select another target in the top <gui>target chooser button</gui>."
msgid ""
"You need to select the target where you want to add the library in the "
"<gui>target button</gui> above."
@@ -4293,19 +4289,14 @@ msgstr ""
"hozzáadásához használandó célt."
#: C/project-manager-module-add.page:45(item/p)
-#| msgid ""
-#| "You need to select the target where you want to add the module in the "
-#| "<gui>target button</gui> above, and select the module that you want to "
-#| "add in the <gui>module view</gui> below. If you select a library inside a "
-#| "module, the parent module will be added."
msgid ""
"A library cannot be added directly to a target. You can add only a module "
"displayed in the <gui>module view</gui> below. If you select a library "
"inside a module, the parent module will be added."
msgstr ""
-"A célhoz nem adható hozzá közvetlenül programkönyvtár. Csak a lenti <gui>"
-"modulnézetben</gui> megjelenített modult adhat hozzá. Ha egy modulon belüli "
-"programkönyvtárat választ ki, akkor a szülő modul lesz hozzáadva."
+"A célhoz nem adható hozzá közvetlenül programkönyvtár. Csak a lenti "
+"<gui>modulnézetben</gui> megjelenített modult adhat hozzá. Ha egy modulon "
+"belüli programkönyvtárat választ ki, akkor a szülő modul lesz hozzáadva."
#: C/project-manager-module-add.page:50(item/p)
msgid ""
@@ -4314,10 +4305,10 @@ msgid ""
"and follow the explanation <link xref=\"project-manager-module-new\">here</"
"link>."
msgstr ""
-"Ha a kívánt programkönyvtár nem jelenik meg a <gui>modulnézetben</gui>, akkor "
-"előbb fel kell vennie modulként. Kattintson az <gui>Új programkönyvtár</gui> "
-"gombra, és kövesse a <link xref=\"project-manager-module-new\">következő<"
-"/link> leírást."
+"Ha a kívánt programkönyvtár nem jelenik meg a <gui>modulnézetben</gui>, "
+"akkor előbb fel kell vennie modulként. Kattintson az <gui>Új "
+"programkönyvtár</gui> gombra, és kövesse a <link xref=\"project-manager-"
+"module-new\">következő</link> leírást."
#: C/project-manager-module-add.page:55(note/p)
msgid ""
@@ -4328,17 +4319,14 @@ msgstr ""
"újratöltéséig az új modul megjelenésére a listában."
#: C/project-manager-module-add.page:60(item/p)
-#| msgid ""
-#| "When you are done, click on the <gui>Add</gui> button to add the module."
msgid ""
"When you are done, click on the <gui>Add</gui> button to add the selected "
"module to the target."
msgstr ""
-"Ha befejezte, akkor nyomja meg a <gui>Hozzáadás</gui> gombot a kijelölt modul "
-"hozzáadásához a célhoz."
+"Ha befejezte, akkor nyomja meg a <gui>Hozzáadás</gui> gombot a kijelölt "
+"modul hozzáadásához a célhoz."
#: C/project-manager-module-new.page:12(info/desc)
-#| msgid "Add a library in a module."
msgid "Groups libraries in a module."
msgstr "Programkönyvtárak egy modulba csoportosítása."
@@ -4347,9 +4335,6 @@ msgid "Add a Module"
msgstr "Modul hozzáadása"
#: C/project-manager-module-new.page:27(page/p)
-#| msgid ""
-#| "A package cannot be added directly to your program; you first need to "
-#| "create a module for it, which is just a group of packages."
msgid ""
"Packages cannot be added directly to a program but have to be grouped in a "
"module."
@@ -4358,24 +4343,16 @@ msgstr ""
"kell csoportosítania azokat."
#: C/project-manager-module-new.page:32(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Select the program where you want to add the new library in the "
-#| "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
-#| "<gui>project context menu</gui> appear and select <gui>Add Library</gui>."
msgid ""
"Select a program in the <gui>project view</gui>, click on the right mouse "
"button to make the <gui>project context menu</gui> appear, and select "
"<gui>Add Library</gui>."
msgstr ""
"Válassza ki a <gui>projektnézetben</gui> a programot, kattintson a jobb "
-"egérgombbal a "
-"<gui>projekt helyi menüjének</gui> megjelenítéséhez, és válassza ki a "
-"<gui>Programkönyvtár hozzáadása</gui> menüpontot."
+"egérgombbal a <gui>projekt helyi menüjének</gui> megjelenítéséhez, és "
+"válassza ki a <gui>Programkönyvtár hozzáadása</gui> menüpontot."
#: C/project-manager-module-new.page:39(item/p)
-#| msgid ""
-#| "In the <gui>Stack</gui> window, right-click and select <gui>Get stack "
-#| "trace</gui>."
msgid ""
"On the <gui>Add Library</gui> dialog, click on the <gui>New Library</gui> "
"button."
@@ -4396,12 +4373,6 @@ msgid "If the library you want does not appear here:"
msgstr "Ha a kívánt programkönyvtár nem jelenik meg itt:"
#: C/project-manager-module-new.page:49(item/p)
-#| msgid ""
-#| "If the library you want does not appear here, perhaps it is because it is "
-#| "not installed on your system. Launch the application you use to install "
-#| "new programs and search for the library name. The package you need often "
-#| "has a \"dev\" or \"devel\" suffix and should include header files and a "
-#| "<app>pkg-config</app> file with a <file>.pc</file> extension."
msgid ""
"Perhaps it is not installed on your system. Launch the application you use "
"to install new programs and search for the library name. The package you "
@@ -4409,10 +4380,10 @@ msgid ""
"and a <app>pkg-config</app> file with a <file>.pc</file> extension."
msgstr ""
"Talán nincs telepítve a rendszerére. Indítsa el az új programok telepítésére "
-"használt alkalmazást, "
-"és keressen rá a programkönyvtár nevére. A szükséges csomag gyakran „dev” "
-"vagy „devel” utótaggal rendelkezik, és tartalmazza a fejlécfájlokat, "
-"valamint a <file>.pc</file> kiterjesztésű <app>pkg-config</app> fájlt."
+"használt alkalmazást, és keressen rá a programkönyvtár nevére. A szükséges "
+"csomag gyakran „dev” vagy „devel” utótaggal rendelkezik, és tartalmazza a "
+"fejlécfájlokat, valamint a <file>.pc</file> kiterjesztésű <app>pkg-config</"
+"app> fájlt."
#: C/project-manager-module-new.page:57(item/p)
msgid ""
@@ -4420,16 +4391,11 @@ msgid ""
"libraries not developped on Linux. See the chapter <link xref=\"project-"
"manager-library-add\"/> explaining how to use them."
msgstr ""
-"Előfordulhat, hogy a programkönyvtár nincs becsomagolva, ez gyakran fennáll a "
-"nem Linuxon fejlesztett programkönyvtárak esetén. A használatukkal "
+"Előfordulhat, hogy a programkönyvtár nincs becsomagolva, ez gyakran fennáll "
+"a nem Linuxon fejlesztett programkönyvtárak esetén. A használatukkal "
"kapcsolatban lásd a <link xref=\"project-manager-library-add\"/> fejezetet."
#: C/project-manager-module-new.page:66(item/p)
-#| msgid ""
-#| "After selecting one library, a module name will be automatically "
-#| "generated but you can change it. When you are done, click on the "
-#| "<gui>Add</gui> button to create the new module with the selected "
-#| "libraries."
msgid ""
"After selecting one library, a module name will be automatically generated "
"but you can change it. You can select an already existing module name to add "
@@ -4519,8 +4485,8 @@ msgid ""
"project in <app>Anjuta</app>. It is displayed in the properties of the "
"project root node and can be changed at any time."
msgstr ""
-"A használandó projekt háttérprogram egy új projekt létrehozásakor vagy <app>"
-"Anjutaba</app> importálásakor kerül kiválasztásra. Ez a projekt gyökér "
+"A használandó projekt háttérprogram egy új projekt létrehozásakor vagy "
+"<app>Anjutaba</app> importálásakor kerül kiválasztásra. Ez a projekt gyökér "
"csomópontjának tulajdonságai között jelenik meg, és bármikor módosítható."
#: C/project-manager.page:35(page/p)
@@ -5150,7 +5116,7 @@ msgid ""
"Parameters...</gui></guiseq> to display the dialog."
msgstr ""
"A <gui>főmenüből</gui> válassza a <guiseq><gui>Futtatás</gui><gui>Program "
-"paraméterei</gui></guiseq> menüpontit az ablak megjelenítéséhez."
+"paraméterei</gui></guiseq> menüpontot az ablak megjelenítéséhez."
#: C/run-run.page:49(note/p)
msgid ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]