[gnoduino] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnoduino] Updated Czech translation
- Date: Sat, 13 Apr 2013 20:11:07 +0000 (UTC)
commit f692adf7ffa31b93780f5b5bba247468d22c9244
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Apr 13 22:11:01 2013 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 117 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 file changed, 61 insertions(+), 56 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index edab1d3..5b76680 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,50 +2,51 @@
# Copyright (C) 2011 gnoduino's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnoduino package.
#
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnoduino master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnoduino&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-12 21:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 00:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/compiler.py:136
+#: ../src/compiler.py:137
msgid "Compiling..."
msgstr "Překládá se…"
-#: ../src/compiler.py:155 ../src/compiler.py:161 ../src/compiler.py:167
-#: ../src/compiler.py:174 ../src/compiler.py:192 ../src/compiler.py:217
+#: ../src/compiler.py:156 ../src/compiler.py:162 ../src/compiler.py:168
+#: ../src/compiler.py:175 ../src/compiler.py:193 ../src/compiler.py:218
msgid "Compile Error"
msgstr "Chyba překladu"
-#: ../src/compiler.py:247
+#: ../src/compiler.py:248
msgid "Linking error"
msgstr "Chyba sestavení"
-#: ../src/compiler.py:259 ../src/compiler.py:272
+#: ../src/compiler.py:260 ../src/compiler.py:273
msgid "Object error"
msgstr "Chyba objektu"
-#: ../src/compiler.py:278
+#: ../src/compiler.py:279
msgid "Done compiling."
msgstr "Překlad dokončen."
-#: ../src/compiler.py:282
+#: ../src/compiler.py:283
#, python-format
msgid "Binary sketch size: %s bytes (of a %s bytes maximum)\n"
msgstr "Velikost binárního programu: %s bajtů (z maximálně možných %s bajtů)\n"
-#: ../src/compiler.py:363 ../src/compiler.py:388
+#: ../src/compiler.py:369 ../src/compiler.py:394
msgid "Library Error"
msgstr "Chyba knihovny"
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Zavřít bez uložení"
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud změny neuložíte, budou trvale ztraceny."
-#: ../src/serialio.py:92
+#: ../src/serialio.py:113
msgid ""
"Serial port not configured!\n"
"Use Tools->Serial Port to configure port."
@@ -89,13 +90,13 @@ msgstr ""
"Sériový port není nastaven.\n"
"K nastavení použijte Nástroje ▸ Sériový port."
-#: ../src/srcview.py:149 ../src/srcview.py:159
+#: ../src/srcview.py:161 ../src/srcview.py:171
#, python-format
msgid "'%s' not found."
msgstr "„%s“ nenalezeno."
-#: ../src/ui.py:66 ../src/ui.py:86 ../src/ui.py:99 ../src/ui.py:167
-#: ../src/ui.py:182
+#: ../src/ui.py:66 ../src/ui.py:88 ../src/ui.py:106 ../src/ui.py:177
+#: ../src/ui.py:192
msgid "Untitled"
msgstr "Nepojmenovaný"
@@ -112,67 +113,71 @@ msgstr ""
"Uložit před zavření změny do\n"
"dokumentu „%s“?"
-#: ../src/ui.py:176
+#: ../src/ui.py:186
msgid "Save file"
msgstr "Uložení souboru"
-#: ../src/ui.py:193
+#: ../src/ui.py:203
msgid "Open file"
msgstr "Otevření souboru"
-#: ../src/ui.py:219
+#: ../src/ui.py:229
#, python-format
msgid "<b>A file named %s already exists. Do you want to replace it?</b>"
msgstr "<b>Soubor s názvem %s již existuje? Chcete jej nahradit?</b>"
-#: ../src/ui.py:220
+#: ../src/ui.py:230
#, python-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Soubor již existuje v „%s“. Při jeho nahrazení přepíšete jeho obsah."
-#: ../src/ui.py:525
+#: ../src/ui.py:531
msgid "Open Recent"
msgstr "Otevřít nedávné"
-#: ../src/ui.py:560 ../ui/main.ui.h:59
+#: ../src/ui.py:566 ../ui/main.ui.h:59
msgid "Send"
msgstr "Poslat"
-#: ../src/ui.py:561
+#: ../src/ui.py:567
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
-#: ../src/ui.py:599
+#: ../src/ui.py:605
#, python-format
msgid "%s baud"
msgstr "%s b/s"
-#: ../src/ui.py:717
+#: ../src/ui.py:755
msgid "E_xamples"
msgstr "Příkla_dy"
-#: ../src/ui.py:723 ../ui/main.ui.h:55
+#: ../src/ui.py:776
+msgid "Import Library"
+msgstr "Importovat knihovnu"
+
+#: ../src/ui.py:782 ../ui/main.ui.h:55
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
-#: ../src/ui.py:730
+#: ../src/ui.py:789
msgid "Upload using programmer"
msgstr "Nahrát pomocí programátoru"
-#: ../src/ui.py:769 ../src/ui.py:775 ../src/ui.py:781
+#: ../src/ui.py:828 ../src/ui.py:834 ../src/ui.py:840
msgid "System error"
msgstr "Systémová chyba"
-#: ../src/ui.py:784
+#: ../src/ui.py:843
msgid "Cannot load ui file"
msgstr "Nelze načíst soubor s uživatelským rozhraním"
-#: ../src/ui.py:899
+#: ../src/ui.py:958
msgid "--help Print the command line options"
msgstr "--help Vypsat přepínače příkazového řádku"
-#: ../src/ui.py:900
+#: ../src/ui.py:959
msgid "--version Output version information and exit"
msgstr "--version Vypsat informace o verzi a skončit"
@@ -234,6 +239,10 @@ msgid "gnoduino"
msgstr "gnoduino"
#: ../ui/main.ui.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Černocký <marek manet cz>"
+
+#: ../ui/main.ui.h:5
msgid ""
" gnoduino - Python Arduino IDE implementation\n"
" Copyright (C) 2010-2012 Lucian Langa\n"
@@ -271,51 +280,51 @@ msgstr ""
"# Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, \n"
"# MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../ui/main.ui.h:21
+#: ../ui/main.ui.h:22
msgid "Search for:"
msgstr "Hledat:"
-#: ../ui/main.ui.h:22
+#: ../ui/main.ui.h:23
msgid "Match entire word only"
msgstr "Shoda pouze celých slov"
-#: ../ui/main.ui.h:23
+#: ../ui/main.ui.h:24
msgid "Wrap around"
msgstr "Přecházet přes okraj"
-#: ../ui/main.ui.h:24
+#: ../ui/main.ui.h:25
msgid "Match case"
msgstr "Shoda velikosti písmen"
-#: ../ui/main.ui.h:25
+#: ../ui/main.ui.h:26
msgid "Search backwards"
msgstr "Hledat od konce k začátku"
-#: ../ui/main.ui.h:26
+#: ../ui/main.ui.h:27
msgid "Editor font size"
msgstr "Velikost písma editoru"
-#: ../ui/main.ui.h:27
+#: ../ui/main.ui.h:28
msgid "Console font size"
msgstr "Velikost písma konzoly"
-#: ../ui/main.ui.h:28
+#: ../ui/main.ui.h:29
msgid "Verbose build"
msgstr "Podrobné informace při sestavení"
-#: ../ui/main.ui.h:29
+#: ../ui/main.ui.h:30
msgid "Verbose upload"
msgstr "Podrobné informace při nahrávání"
-#: ../ui/main.ui.h:30
+#: ../ui/main.ui.h:31
msgid "Show line numbers"
msgstr "Zobrazovat čísla řádků"
-#: ../ui/main.ui.h:31
+#: ../ui/main.ui.h:32
msgid "Sketchdir: "
msgstr "Složka programů:"
-#: ../ui/main.ui.h:32
+#: ../ui/main.ui.h:33
msgid ""
"Enter any supplementary path that compiler will check for, separate them by "
"semicolons. (eg /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)"
@@ -323,46 +332,42 @@ msgstr ""
"Zadejte dodatečné cesty, které má překladač kontrolovat. K oddělení použijte "
"středníky (např. /usr/share/gnoduino;/usr/local/share/gnoduino)."
-#: ../ui/main.ui.h:33
+#: ../ui/main.ui.h:34
msgid "Additional library paths:"
msgstr "Cesty k dodatečným knihovnám:"
-#: ../ui/main.ui.h:34
+#: ../ui/main.ui.h:35
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../ui/main.ui.h:35
+#: ../ui/main.ui.h:36
msgid "Upload to I/O Board"
msgstr "Nahrát do V/V desky"
-#: ../ui/main.ui.h:36
+#: ../ui/main.ui.h:37
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: ../ui/main.ui.h:37
+#: ../ui/main.ui.h:38
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../ui/main.ui.h:38
+#: ../ui/main.ui.h:39
msgid "Find Next"
msgstr "Hledat následující"
-#: ../ui/main.ui.h:39
+#: ../ui/main.ui.h:40
msgid "Sketch"
msgstr "Program"
-#: ../ui/main.ui.h:40
+#: ../ui/main.ui.h:41
msgid "Verify/Compile"
msgstr "Ověřit/přeložit"
-#: ../ui/main.ui.h:41
+#: ../ui/main.ui.h:42
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../ui/main.ui.h:42
-msgid "Import Library"
-msgstr "Importovat knihovnu"
-
#: ../ui/main.ui.h:43
msgid "Add File..."
msgstr "Přidat soubor…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]