[gnome-documents] Updated Hungarian translation
- From: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents] Updated Hungarian translation
- Date: Wed, 10 Apr 2013 21:41:11 +0000 (UTC)
commit ae5f2707f031fff97cf040f172af7f2549c0ab01
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date: Wed Apr 10 23:41:02 2013 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 192 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 123 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 072e595..fa291b2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,22 +3,24 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-documents package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2012, 2013.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-documents master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 17:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 19:32+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"documents&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-04 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-10 23:40+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:101
+#: ../data/gnome-documents.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:102
#: ../src/mainWindow.js:53 ../src/mainWindow.js:274
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
@@ -64,71 +66,75 @@ msgstr "Ablak teljes méretű"
msgid "Window maximized state"
msgstr "Az ablak maximalizált állapota"
-#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:416
+#. Translators: this refers to local documents
+#: ../src/documents.js:590 ../src/search.js:417
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
-#: ../src/documents.js:608
+#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
+#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
+#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
+#: ../src/documents.js:611
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:609
+#: ../src/documents.js:612
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Első lépések a Dokumentumokkal"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:656
+#: ../src/documents.js:659
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Dokumentumok"
-#: ../src/documents.js:657
+#: ../src/documents.js:660
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:721 ../src/documents.js:820
+#: ../src/documents.js:724 ../src/documents.js:823
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Táblázat"
-#: ../src/documents.js:723 ../src/documents.js:822 ../src/presentation.js:48
+#: ../src/documents.js:726 ../src/documents.js:825 ../src/presentation.js:48
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentáció"
-#: ../src/documents.js:725 ../src/documents.js:824
+#: ../src/documents.js:728 ../src/documents.js:827
msgid "Collection"
msgstr "Gyűjtemény"
-#: ../src/documents.js:727 ../src/documents.js:826
+#: ../src/documents.js:730 ../src/documents.js:829
msgid "Document"
msgstr "Dokumentum"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:754 ../src/documents.js:755
+#: ../src/documents.js:757 ../src/documents.js:758
msgid "Skydrive"
msgstr "Skydrive"
-#: ../src/documents.js:939
+#: ../src/documents.js:942
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
-#: ../src/documents.js:942
+#: ../src/documents.js:945
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Ellenőrizze a hálózati proxybeállításokat."
-#: ../src/documents.js:945
+#: ../src/documents.js:948
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Nem lehet bejelentkezni a dokumentumszolgáltatásba."
-#: ../src/documents.js:948
+#: ../src/documents.js:951
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Nem található a dokumentum."
-#: ../src/documents.js:951
+#: ../src/documents.js:954
#, c-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hm, valamilyen hiba történhetett (%d)."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:964
+#: ../src/documents.js:967
#, c-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Hoppá, „%s” nem tölthető be"
@@ -137,8 +143,8 @@ msgstr "Hoppá, „%s” nem tölthető be"
msgid "View"
msgstr "Nézet"
-#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:379
-#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:70
+#: ../src/embed.js:63 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:382
+#: ../src/lib/gd-places-links.c:257 ../src/view.js:71
msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…"
@@ -172,16 +178,19 @@ msgstr "Nem tölthető be a dokumentum"
msgid "LibreOffice is required to view this document"
msgstr "A dokumentum megjelenítéséhez a LibreOffice szükséges"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:309
+#. Translators: %s is the number of the page, already formatted
+#. * as a string, for example "Page 5".
+#.
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:312
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Oldal: %s"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:372
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:375
msgid "No bookmarks"
msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:644
+#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:647
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
@@ -218,7 +227,7 @@ msgstr[0] "%d kiválasztva"
msgstr[1] "%d kiválasztva"
#. Label for Done button in Sharing dialog
-#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:59 ../src/sharing.js:93
+#: ../src/mainToolbar.js:192 ../src/properties.js:60 ../src/sharing.js:93
msgid "Done"
msgstr "Kész"
@@ -248,12 +257,14 @@ msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr ""
"Egyes dokumentumok lehet, hogy nem lesznek elérhetők ezen folyamat alatt"
-#: ../src/notifications.js:164
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
+#. "Google", or "Windows Live".
+#: ../src/notifications.js:166
#, c-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "Dokumentumok lekérése ettől: %s"
-#: ../src/notifications.js:166
+#: ../src/notifications.js:168
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Dokumentumok lekérése az online fiókoktól"
@@ -265,46 +276,48 @@ msgstr "Bemutató mód"
msgid "Present On"
msgstr "Bemutató be"
-#: ../src/properties.js:57 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
-#: ../src/selections.js:779
+#: ../src/properties.js:58 ../src/resources/preview-menu.ui.h:9
+#: ../src/selections.js:782
msgid "Properties"
msgstr "Tulajdonságok"
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/properties.js:78 ../src/search.js:257
+#: ../src/properties.js:80
+#| msgid "Title"
+msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
-#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/properties.js:87 ../src/search.js:260
+#: ../src/properties.js:89
+#| msgid "Author"
+msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:94
+#: ../src/properties.js:96
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:100
+#: ../src/properties.js:102
msgid "Date Modified"
msgstr "Módosítás dátuma"
-#: ../src/properties.js:107
+#: ../src/properties.js:109
msgid "Date Created"
msgstr "Létrehozás dátuma"
#. Document type item
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
-#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/properties.js:116 ../src/search.js:166
+#: ../src/properties.js:118
+#| msgid "Type"
+msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -333,7 +346,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:875
+#: ../src/resources/preview-menu.ui.h:1 ../src/selections.js:878
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
@@ -373,71 +386,111 @@ msgstr "Összes kijelölése"
msgid "Select None"
msgstr "Kijelölés megszüntetése"
-#: ../src/search.js:112
+#: ../src/resources/preview-context-menu.ui.h:1
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Másolás"
+
+#: ../src/search.js:113
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
-#: ../src/search.js:117 ../src/search.js:169 ../src/search.js:254
-#: ../src/search.js:410
+#. Translators: this refers to new and recent documents
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:118 ../src/search.js:170 ../src/search.js:255
+#: ../src/search.js:411
msgid "All"
msgstr "Összes"
-#: ../src/search.js:123
+#. Translators: this refers to favorite documents
+#: ../src/search.js:124
msgid "Favorites"
msgstr "Kedvencek"
-#: ../src/search.js:128
+#. Translators: this refers to shared documents
+#: ../src/search.js:129
msgid "Shared with you"
msgstr "Megosztva Önnel"
-#: ../src/search.js:171
+#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
+#. (PDF, spreadsheet, ...)
+#: ../src/search.js:167
+#| msgid "Type"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: ../src/search.js:172
msgid "Collections"
msgstr "Gyűjtemények"
-#: ../src/search.js:175
+#: ../src/search.js:176
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumentumok"
-#: ../src/search.js:179
+#: ../src/search.js:180
msgid "Presentations"
msgstr "Bemutatók"
-#: ../src/search.js:182
+#: ../src/search.js:183
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Táblázatok"
-#: ../src/search.js:185
+#: ../src/search.js:186
msgid "Text Documents"
msgstr "Szöveges dokumentumok"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title" and "Author",
#. as in "Match All", "Match Title" and "Match Author"
-#: ../src/search.js:251
+#: ../src/search.js:252
msgid "Match"
msgstr "Keresés"
-#: ../src/search.js:406
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
+#: ../src/search.js:258
+#| msgid "Title"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
+#: ../src/search.js:261
+#| msgid "Author"
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Szerző"
+
+#: ../src/search.js:407
msgid "Sources"
msgstr "Források"
-#: ../src/selections.js:613 ../src/selections.js:771
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:615
+#| msgid "Organize"
+msgctxt "Dialog Title"
msgid "Organize"
msgstr "Rendszerezés"
-#: ../src/selections.js:748
+#: ../src/selections.js:750
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../src/selections.js:755
+#: ../src/selections.js:757
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../src/selections.js:786
+#. Translators: "Organize" refers to documents in this context
+#: ../src/selections.js:774
+#| msgid "Organize"
+msgctxt "Toolbar button tooltip"
+msgid "Organize"
+msgstr "Rendszerezés"
+
+#: ../src/selections.js:789
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/selections.js:872
+#: ../src/selections.js:875
#, c-format
msgid "Open with %s"
msgstr "Megnyitás ezzel: %s"
@@ -518,48 +571,49 @@ msgstr "A dokumentum nem lett frissítve"
msgid "Untitled Document"
msgstr "Névtelen dokumentum"
-#: ../src/view.js:61 ../src/view.js:91
+#. Translators: "more" refers to documents in this context
+#: ../src/view.js:62 ../src/view.js:93
msgid "Load More"
msgstr "Több betöltése"
-#: ../src/view.js:292
+#: ../src/view.js:294
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: ../src/view.js:294
+#: ../src/view.js:296
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d napja"
msgstr[1] "%d napja"
-#: ../src/view.js:298
+#: ../src/view.js:300
msgid "Last week"
msgstr "Múlt héten"
-#: ../src/view.js:300
+#: ../src/view.js:302
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d hete"
msgstr[1] "%d hete"
-#: ../src/view.js:304
+#: ../src/view.js:306
msgid "Last month"
msgstr "Múlt hónapban"
-#: ../src/view.js:306
+#: ../src/view.js:308
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d hónapja"
msgstr[1] "%d hónapja"
-#: ../src/view.js:310
+#: ../src/view.js:312
msgid "Last year"
msgstr "Múlt évben"
-#: ../src/view.js:312
+#: ../src/view.js:314
#, c-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]