[gnome-initial-setup] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated Galician translations
- Date: Wed, 10 Apr 2013 11:58:59 +0000 (UTC)
commit 10dc16da3e42fefa7be98d08000fbe5b8dd62c2b
Author: Fran Diéguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Apr 10 13:58:49 2013 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 201 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 110 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f473782..b9093dc 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-20 10:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 11:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-10 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-10 13:58+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -22,60 +22,49 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "Configuración inicial"
-#: ../gnome-initial-setup/gdm-languages.c:782
-msgid "Unspecified"
-msgstr "Non especificado"
-
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:284
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:333
msgid "_Next"
msgstr "Segui_nte"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:285
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:334
msgid "_Back"
msgstr "_Anterior"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:222
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:220
msgid "Force new user mode"
msgstr "Forzar modo de novo usuario"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:226
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:224
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "- Configuración inicial de GNOME"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:202
-msgid "Use _Enterprise Login"
-msgstr "Usar o inicio de s_esión corporativo"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:203
-msgid "_Use Local Login"
-msgstr "_Usar una conta local"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:307
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:430
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:302
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:425
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:359
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:354
#, c-format
msgid "Strength: %s"
msgstr "Forza: %s"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:555
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:550
msgid "Failed to register account"
msgstr "Produciuse un erro ao rexistrar a conta"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:618
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:613
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Produciuse un erro ao unirse ao dominio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:673
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:668
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar sesión no dominio"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:987
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:980
msgid "Login"
msgstr "Chave de acceso"
@@ -248,82 +237,67 @@ msgstr ""
"Se engade unha conta podera acceder dende os seus aplicativos a documentos "
"en liña, correo-e, contactos, calendario, conversas e máis."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:62
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Disposición do teclado"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
-msgid "Select input sources"
-msgstr "Seleccionar a orixe de entrada"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
-msgid "Add Input Source"
-msgstr "Engadir orixe de entrada"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:3
-msgid "Remove Input Source"
-msgstr "Retirar orixe de entrada"
-
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:4
-msgid "Move Input Source Up"
-msgstr "Mover orixe de entrada arriba"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:170
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:172
+msgid "More…"
+msgstr "Máis…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:5
-msgid "Move Input Source Down"
-msgstr "Mover orixe de entrada abaixo"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:178
+msgid "No input sources found"
+msgstr "Non se atopou ningunha orixe de entrada"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:6
-msgid "Input Source Settings"
-msgstr "Preferencias das orixes de entrada"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:1014
+msgid "Other"
+msgstr "Outra"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:7
-msgid "Show Keyboard Layout"
-msgstr "Mostrar a distribución do teclado"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:246
+msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
+msgstr "Debe reiniciar a súa sesión para que se apliquen os cambios"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-msgid "Select an input source"
-msgstr "Seleccione unha orixe de entrada"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:247
+msgid "Restart Now"
+msgstr "Reiniciar agora"
-#. Add some common languages first
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:201
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:454
+msgctxt "Language"
+msgid "None"
+msgstr "Ningún"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:203
-msgid "British English"
-msgstr "Inglés británico"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:890
+msgid "Sorry"
+msgstr "Desculpe"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:206
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:892
+msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgstr "Os métodos de entrada non poden usarse na pantalla de inicio de sesión"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:209
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:1316
+msgid "No input source selected"
+msgstr "Non se seleccionou ningunha orixe de entrada"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:212
-msgid "Spanish"
-msgstr "Español"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
+msgid "Select input sources"
+msgstr "Seleccionar a orixe de entrada"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:214
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinés (Simplificado)"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:2
+msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
+msgstr ""
+"As preferencias de inicio de sesión úsanas todos os usuarios ao iniciar a "
+"sesión no sistema"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:131
-#, c-format
-msgid "Use %s"
-msgstr "Usar %s"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
+msgid "Select an input source"
+msgstr "Seleccione unha orixe de entrada"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:206
-msgid "More…"
-msgstr "Máis…"
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/input-chooser.ui.h:1
+msgid "Add an Input Source"
+msgstr "Engadir unha orixe de entrada"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:213
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:181
msgid "No languages found"
msgstr "Non se atoparon idiomas"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:443
-#: ../gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:57
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:82
msgid "Welcome"
msgstr "Benvido/a"
@@ -348,24 +322,24 @@ msgstr "_Determinar a súa localización automaticamente"
msgid "Time Zone"
msgstr "Fuso horario"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:319
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:317
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Outro…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:357
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:355
msgid "Network is not available."
msgstr "Rede non dispoñíbel."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:359
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:357
msgid "No network devices found."
msgstr "Non foi posíbel atopar ningún dispositivo de rede."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:409
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:407
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Buscando redes sen fíos dispoñíbeis"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:662
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:660
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -373,7 +347,7 @@ msgstr "Rede"
msgid "Wireless Networks"
msgstr "Redes sen fíos"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:297
msgid "Thank You"
msgstr "Grazas"
@@ -389,6 +363,51 @@ msgstr "Pode cambiar estas opcións en calquera momento desde Preferencias."
msgid "_Start using GNOME 3"
msgstr "_Comezar a usar GNOME 3"
+#~ msgid "Unspecified"
+#~ msgstr "Non especificado"
+
+#~ msgid "Use _Enterprise Login"
+#~ msgstr "Usar o inicio de s_esión corporativo"
+
+#~ msgid "_Use Local Login"
+#~ msgstr "_Usar una conta local"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Disposición do teclado"
+
+#~ msgid "Remove Input Source"
+#~ msgstr "Retirar orixe de entrada"
+
+#~ msgid "Move Input Source Up"
+#~ msgstr "Mover orixe de entrada arriba"
+
+#~ msgid "Input Source Settings"
+#~ msgstr "Preferencias das orixes de entrada"
+
+#~ msgid "Show Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Mostrar a distribución do teclado"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Inglés"
+
+#~ msgid "British English"
+#~ msgstr "Inglés británico"
+
+#~ msgid "German"
+#~ msgstr "Alemán"
+
+#~ msgid "French"
+#~ msgstr "Francés"
+
+#~ msgid "Spanish"
+#~ msgstr "Español"
+
+#~ msgid "Chinese (simplified)"
+#~ msgstr "Chinés (Simplificado)"
+
+#~ msgid "Use %s"
+#~ msgstr "Usar %s"
+
#~ msgid "_Login Name"
#~ msgstr "Nome de _usuario"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]