[brasero] hindi translation correctd
- From: Rajesh Ranjan <rranjan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [brasero] hindi translation correctd
- Date: Wed, 10 Apr 2013 09:46:08 +0000 (UTC)
commit 20b63251e0de8dbcacb586e71bd4759cc04127f8
Author: Rajesh Ranjan <rranjan redhat com>
Date: Wed Apr 10 15:15:57 2013 +0530
hindi translation correctd
po/hi.po | 259 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 174 deletions(-)
---
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 65a8d9c..ca6c545 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero.master.hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 03:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-24 11:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 12:10+0530\n"
"Last-Translator: raj <raj>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -72,8 +72,7 @@ msgid ""
"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
"to true if it should."
msgstr ""
-"नॉटिलस à¤à¤•à¥à¤¸à¤Ÿà¥‡à¤‚शन आउटपà¥à¤Ÿ डिबग कथन चाहिà¤. मान को सही पर निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ किया जाना "
-"चाहिठ"
+"नॉटिलस à¤à¤•à¥à¤¸à¤Ÿà¥‡à¤‚शन आउटपà¥à¤Ÿ डिबग कथन चाहिà¤. मान को सही पर निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ किया जाना चाहिठ"
"अगर यह हà¥à¤† तो."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
@@ -98,10 +97,8 @@ msgid ""
"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
"used."
msgstr ""
-"निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ जहां बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ फ़ाइलों को à¤à¤‚डारित करता हैं के लिठपथ शामिल "
-"हैं . यदि वह "
-"मान रिकà¥à¤¤ है, तो glib के लिठनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ का इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² किया "
-"जाà¤à¤—ा."
+"निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ जहां बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ फ़ाइलों को à¤à¤‚डारित करता हैं के लिठपथ शामिल हैं . यदि वह "
+"मान रिकà¥à¤¤ है, तो glib के लिठनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ डिफ़ॉलà¥à¤Ÿ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ का इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² किया जाà¤à¤—ा."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
msgid "Favourite burn engine"
@@ -112,8 +109,7 @@ msgid ""
"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
"used if possible."
msgstr ""
-"संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ पसंदीदा बरà¥à¤¨ इंजन सूइट का नाम समाहित करता है. यह पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— किया जाà¤à¤—ा "
-"यदि संà¤à¤µ "
+"संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ पसंदीदा बरà¥à¤¨ इंजन सूइट का नाम समाहित करता है. यह पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— किया जाà¤à¤—ा यदि संà¤à¤µ "
"है."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
@@ -125,8 +121,7 @@ msgid ""
"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
"set to NULL, Brasero will load them all."
msgstr ""
-"अतिरिकà¥à¤¤ पà¥à¤²à¤—इन की सूची समाहित करता है जो बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ डिसà¥à¤• को लिखने के लिठ"
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करेगा. "
+"अतिरिकà¥à¤¤ पà¥à¤²à¤—इन की सूची समाहित करता है जो बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ डिसà¥à¤• को लिखने के लिठपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करेगा. "
"यदि रिकà¥à¤¤ पर सेट है , बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ उसे लोड करेगा."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
@@ -138,24 +133,20 @@ msgid ""
"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ \"-immed\" फà¥à¤²à¥ˆà¤— को cdrecord के साथ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करना है. सावधानी से पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— "
-"करें (सही "
+"कà¥à¤¯à¤¾ \"-immed\" फà¥à¤²à¥ˆà¤— को cdrecord के साथ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करना है. सावधानी से पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें (सही "
"पर सेट करें) कà¥à¤¯à¥‹à¤‚कि यह कà¥à¤› डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µ/सेटअप के लिठसमाधान का कारà¥à¤¯ करता है."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ \"-use-the-force-luke=dao\" फà¥à¤²à¥ˆà¤— को growisofs के साथ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करना है"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ \"-use-the-force-luke=dao\" फà¥à¤²à¥ˆà¤— को growisofs के साथ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करना है"
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
msgid ""
"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ \"-use-the-force-luke=dao\" फà¥à¤²à¥ˆà¤— को growisofs के साथ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करना है. "
-"इसे गलत "
-"पर सेट करें, बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ इसे पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— नहीं करेगा; यह कà¥à¤› डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µ/सेटअप के साथ "
-"समाधान के रूप में होता "
+"कà¥à¤¯à¤¾ \"-use-the-force-luke=dao\" फà¥à¤²à¥ˆà¤— को growisofs के साथ पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करना है. इसे गलत "
+"पर सेट करें, बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ इसे पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— नहीं करेगा; यह कà¥à¤› डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µ/सेटअप के साथ समाधान के रूप में होता "
"है."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
@@ -175,22 +166,19 @@ msgid ""
"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ \"--driver generic-mmc-raw\" का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— cdrdao के साथ करना है. सही पर सेट "
-"करें, "
+"कà¥à¤¯à¤¾ \"--driver generic-mmc-raw\" का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— cdrdao के साथ करना है. सही पर सेट करें, "
"बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ इसे पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करेगा; यह कà¥à¤› डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µ/सेटअप के लिठसमाधान का कारà¥à¤¯ करेगा."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
-msgstr ""
-" छवियों को बरà¥à¤¨ करने के लिठतलाश करने के दौरान बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œ किया गया पिछला फोलà¥à¤¡à¤° "
+msgstr " छवियों को बरà¥à¤¨ करने के लिठतलाश करने के दौरान बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œ किया गया पिछला फोलà¥à¤¡à¤° "
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
msgid ""
"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
"to burn"
msgstr ""
-"निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ जहाठछवियों को बरà¥à¤¨ करने के लिठआखरी बार बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œ किया गया था का "
-"पूरà¥à¤£ पथ "
+"निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ जहाठछवियों को बरà¥à¤¨ करने के लिठआखरी बार बà¥à¤°à¤¾à¤‰à¤œ किया गया था का पूरà¥à¤£ पथ "
"शामिल हैं."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
@@ -210,8 +198,7 @@ msgid ""
"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
"files."
msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ को छà¥à¤ªà¥€ फ़ाइलों को फिलà¥à¤Ÿà¤° करना चाहिà¤. सही पर सेट करें, बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ "
-"को छà¥à¤ªà¥€ फ़ाइलों "
+"कà¥à¤¯à¤¾ बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ को छà¥à¤ªà¥€ फ़ाइलों को फिलà¥à¤Ÿà¤° करना चाहिà¤. सही पर सेट करें, बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ को छà¥à¤ªà¥€ फ़ाइलों "
"को फिलà¥à¤Ÿà¤° करेगा."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
@@ -223,8 +210,7 @@ msgid ""
"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
"Set to true, brasero will replace symbolic links."
msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ को परियोजना में लकà¥à¤·à¤¿à¤¤ फाइलों के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ सांकेतिक कड़ी से बदला "
-"जाना चाहिà¤. "
+"कà¥à¤¯à¤¾ बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ को परियोजना में लकà¥à¤·à¤¿à¤¤ फाइलों के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ सांकेतिक कड़ी से बदला जाना चाहिà¤. "
"सही पर सेट करें, बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ सांकेतिक कड़ी को बदलेगा."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
@@ -236,8 +222,7 @@ msgid ""
"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
"filter broken symbolic links."
msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ को टूटी सांकेतिक कड़ी को फिलà¥à¤Ÿà¤° करना चाहिà¤. सही पर सेट करें, "
-"बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ टूटी "
+"कà¥à¤¯à¤¾ बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ को टूटी सांकेतिक कड़ी को फिलà¥à¤Ÿà¤° करना चाहिà¤. सही पर सेट करें, बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ टूटी "
"सांकेतिक कड़ी को फिलà¥à¤Ÿà¤° करेगा."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
@@ -251,12 +236,9 @@ msgid ""
"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
"negative value disables the plugin."
msgstr ""
-"जब कई पà¥à¤²à¤—इन à¤à¤• ही कारà¥à¤¯ के लिठउपलबà¥à¤§ हैं, इस मान किस पà¥à¤²à¤—इन को पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ "
-"दी जानी "
-"चाहिठनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करने के लिठपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— किया जाता है . 0 मतलब पà¥à¤²à¤—इन देशी "
-"पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ का "
-"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— किया जाता है. à¤à¤• सकारातà¥à¤®à¤• मान पà¥à¤²à¤—इन के देशी पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ को ओवरराइड कर "
-"देता "
+"जब कई पà¥à¤²à¤—इन à¤à¤• ही कारà¥à¤¯ के लिठउपलबà¥à¤§ हैं, इस मान किस पà¥à¤²à¤—इन को पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ दी जानी "
+"चाहिठनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करने के लिठपà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— किया जाता है . 0 मतलब पà¥à¤²à¤—इन देशी पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ का "
+"पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— किया जाता है. à¤à¤• सकारातà¥à¤®à¤• मान पà¥à¤²à¤—इन के देशी पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•à¤¤à¤¾ को ओवरराइड कर देता "
"हैं. नकारातà¥à¤®à¤• मान पà¥à¤²à¤—इन को निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करता है."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
@@ -268,8 +250,7 @@ msgid ""
"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
"last time."
msgstr ""
-"यह मान जलते धà¥à¤µà¤œà¥‹à¤‚ का पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¤¿à¤¤à¥à¤µ करता है जो कि इस तरह के संदरà¥à¤ में पिछली "
-"बार पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ थे."
+"यह मान जलते धà¥à¤µà¤œà¥‹à¤‚ का पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¤¿à¤¤à¥à¤µ करता है जो कि इस तरह के संदरà¥à¤ में पिछली बार पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ थे."
#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
msgid "The speed to be used"
@@ -280,8 +261,7 @@ msgid ""
"This value represents the speed that was used in such a context the last "
"time."
msgstr ""
-"यह मान गति का पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¤¿à¤¤à¥à¤µ करता है जो कि इस तरह के संदरà¥à¤ में पिछली बार "
-"पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ थे."
+"यह मान गति का पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤§à¤¿à¤¤à¥à¤µ करता है जो कि इस तरह के संदरà¥à¤ में पिछली बार पà¥à¤°à¤¯à¥à¤•à¥à¤¤ थे."
#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
msgid "Error while blanking."
@@ -440,8 +420,7 @@ msgid ""
"Please install the following required applications and libraries manually "
"and try again:"
msgstr ""
-"कृपया निमà¥à¤¨ आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—ों और लायबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€à¤œà¤¼ को दसà¥à¤¤à¥€ रूप से अधिषà¥à¤ ापित और "
-"फिर कोशिश करें:"
+"कृपया निमà¥à¤¨ आवशà¥à¤¯à¤• अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—ों और लायबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€à¤œà¤¼ को दसà¥à¤¤à¥€ रूप से अधिषà¥à¤ ापित और फिर कोशिश करें:"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
@@ -651,8 +630,7 @@ msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr ""
-"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के साथ "
-"बदलें."
+"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के साथ बदलें."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:575
msgid "Please replace the disc with a writable CD."
@@ -662,8 +640,7 @@ msgstr "कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने य
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
-"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ सीडी को कम से कम %i MiB खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के साथ "
-"डालें."
+"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ सीडी को कम से कम %i MiB खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के साथ डालें."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:582
msgid "Please insert a writable CD."
@@ -675,8 +652,7 @@ msgid ""
"Please replace the disc with a writable DVD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr ""
-"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के साथ "
-"बदलें."
+"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ सीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के साथ बदलें."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
msgid "Please replace the disc with a writable DVD."
@@ -686,8 +662,7 @@ msgstr "कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने य
#, c-format
msgid "Please insert a writable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
-"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के "
-"साथ डालें."
+"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के साथ डालें."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
msgid "Please insert a writable DVD."
@@ -699,8 +674,7 @@ msgid ""
"Please replace the disc with a writable CD or DVD with at least %i MiB of "
"free space."
msgstr ""
-"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ सीडी या डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली "
-"सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के "
+"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ सीडी या डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के "
"साथ बदलें."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
@@ -711,8 +685,7 @@ msgstr "कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने य
#, c-format
msgid "Please insert a writable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr ""
-"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ सीडी या डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली "
-"सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के "
+"कृपया डिसà¥à¤• को किसी लिखने योगà¥à¤¯ सीडी या डीवीडी के साथ कम से कम %i MiB खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के "
"साथ घà¥à¤¸à¤¾à¤à¤."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:613
@@ -732,8 +705,7 @@ msgstr ""
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:645
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
-msgstr ""
-"आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ अखंडता जाà¤à¤š शà¥à¤°à¥‚ हो जाà¤à¤—ी जैसे ही कोई लिखने योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• घà¥à¤¸à¤¾à¤ˆ जाती है."
+msgstr "आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ अखंडता जाà¤à¤š शà¥à¤°à¥‚ हो जाà¤à¤—ी जैसे ही कोई लिखने योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• घà¥à¤¸à¤¾à¤ˆ जाती है."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:646
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
@@ -799,8 +771,7 @@ msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ आप इस सतà¥à¤° के लिठदूसरा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करना चाहते हैं या मौजूदा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ "
-"के साथ फिर "
+"कà¥à¤¯à¤¾ आप इस सतà¥à¤° के लिठदूसरा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करना चाहते हैं या मौजूदा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के साथ फिर "
"कोशिश करना चाहते हैं?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:742
@@ -854,21 +825,17 @@ msgid ""
"If you import them you will be able to see and use them once the current "
"selection of files is burned."
msgstr ""
-"यदि आप उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ आयात करते हैं तो आप à¤à¤• बार लिखे हà¥à¤ फाइल के मौजूदा चयन को देख "
-"और उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ "
+"यदि आप उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ आयात करते हैं तो आप à¤à¤• बार लिखे हà¥à¤ फाइल के मौजूदा चयन को देख और उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ "
"उपयोग कर सकेगे."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:948
msgid "If you don't, they will be invisible (though still readable)."
-msgstr ""
-"यदि आप नहीं करते हैं, वे अदृशà¥à¤¯ हो सकते है (हालांकि अà¤à¥€ à¤à¥€ पढ़ने योगà¥à¤¯ है)."
+msgstr "यदि आप नहीं करते हैं, वे अदृशà¥à¤¯ हो सकते है (हालांकि अà¤à¥€ à¤à¥€ पढ़ने योगà¥à¤¯ है)."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
msgid ""
"There are files already burned on this disc. Would you like to import them?"
-msgstr ""
-"इस डिसà¥à¤• पर फाइल को पहले से ही लिखा गया है. कà¥à¤¯à¤¾ आप उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ आयात करना चाहते है "
-"?"
+msgstr "इस डिसà¥à¤• पर फाइल को पहले से ही लिखा गया है. कà¥à¤¯à¤¾ आप उनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ आयात करना चाहते है ?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:953
msgid "_Import"
@@ -883,8 +850,7 @@ msgid ""
"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-Text "
"won't be written."
msgstr ""
-"CD-RW ऑडियो डिसà¥à¤• पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‡ CD पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° में ठीक से बज नहीं सकता है और CD-Text नहीं "
-"लिखा "
+"CD-RW ऑडियो डिसà¥à¤• पà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥‡ CD पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° में ठीक से बज नहीं सकता है और CD-Text नहीं लिखा "
"जाà¤à¤—ा."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:968
@@ -921,8 +887,7 @@ msgid ""
"The disc could not be ejected though it needs to be removed for the current "
"operation to continue."
msgstr ""
-"डिसà¥à¤• बाहर निकाला नहीं जा सकता हालांकि इसे हटाना जरà¥à¤°à¥€ है मौजूदा पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को "
-"जारी "
+"डिसà¥à¤• बाहर निकाला नहीं जा सकता हालांकि इसे हटाना जरà¥à¤°à¥€ है मौजूदा पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ को जारी "
"रखने के लिà¤."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1133
@@ -935,8 +900,7 @@ msgstr "मौजूदा समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ डिसà¥à¤• खाली
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1143
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
-msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ आप पूरà¥à¤£ विंडोज़ सà¥à¤¸à¤‚गतता के निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ रहने के साथ जारी रहना चाहते हैं?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप पूरà¥à¤£ विंडोज़ सà¥à¤¸à¤‚गतता के निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ रहने के साथ जारी रहना चाहते हैं?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1144
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
@@ -1038,8 +1002,7 @@ msgid ""
"Another copy will start as soon as you insert a new writable disc. If you do "
"not want to burn another copy, press \"Cancel\"."
msgstr ""
-"दूसरी पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ को जलà¥à¤¦à¥€ शà¥à¤°à¥‚ करने के लिठआप à¤à¤• नया लिखने योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• "
-"समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ करे. अगर "
+"दूसरी पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ को जलà¥à¤¦à¥€ शà¥à¤°à¥‚ करने के लिठआप à¤à¤• नया लिखने योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• समà¥à¤®à¤¿à¤²à¤¿à¤¤ करे. अगर "
"आप दà¥à¤¸à¤°à¥‡ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ को नहीं लिखना नहीं चाहते है, \"रदà¥à¤¦ करे\" दबाये."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1963
@@ -1047,7 +1010,6 @@ msgid "Make _More Copies"
msgstr "अनà¥à¤¯ कॉपी बनाà¤à¤ (_M)"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1972
-#| msgid "_Create Cover"
msgid "Create Co_ver"
msgstr "आवरण बनाà¤à¤ (_v)"
@@ -1086,8 +1048,7 @@ msgid ""
"Please insert a writable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
msgstr ""
-"कृपया à¤à¤• लिखने योगà¥à¤¯ सीडी या डीवीडी घà¥à¤¸à¤¾à¤à¤ यदि आप किसी छवि फ़ाइल पर लिखना "
-"नहीं चाहते "
+"कृपया à¤à¤• लिखने योगà¥à¤¯ सीडी या डीवीडी घà¥à¤¸à¤¾à¤à¤ यदि आप किसी छवि फ़ाइल पर लिखना नहीं चाहते "
"हैं."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1595
@@ -1221,10 +1182,8 @@ msgid ""
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-"डिसà¥à¤• के लिठआà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ आकार काफी बड़ा है और आपको फ़ाइलों को अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ चयन से हटानी "
-"चाहिà¤.\n"
-"आप इस विकलà¥à¤ª को पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कर सकते हैं यदि आप 90 या 100 मिनट CD-R(W) का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— "
-"करते हैं "
+"डिसà¥à¤• के लिठआà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ आकार काफी बड़ा है और आपको फ़ाइलों को अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ चयन से हटानी चाहिà¤.\n"
+"आप इस विकलà¥à¤ª को पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कर सकते हैं यदि आप 90 या 100 मिनट CD-R(W) का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करते हैं "
"जो कि ठीक से जाना नहीं जा सकता है और इसलिठअतिलेखन की जरूरत है.\n"
"नोट: यह विकलà¥à¤ª विफलता दे सकती है."
@@ -1245,8 +1204,7 @@ msgstr "डà¥à¤°à¤¾à¤‡à¤µ जो कि सà¥à¤°à¥‹à¤¤ डिसà¥à¤• रख
msgid ""
"A new writable disc will be required once the currently loaded one has been "
"copied."
-msgstr ""
-"नया लिखने योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• की जरà¥à¤°à¤¤ होगी à¤à¤• बार मौजूदा लोड की गयी की नक़ल करे."
+msgstr "नया लिखने योगà¥à¤¯ डिसà¥à¤• की जरà¥à¤°à¤¤ होगी à¤à¤• बार मौजूदा लोड की गयी की नक़ल करे."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:650
msgid "Select a disc to write to"
@@ -1267,8 +1225,7 @@ msgstr "वीडियो विकलà¥à¤ª"
msgid ""
"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
"image file inside?"
-msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ आप छवि की सामगà¥à¤°à¥€ के साथ डिसà¥à¤• बनाना चाहते हैं या छवि फाइल के अंदर?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप छवि की सामगà¥à¤°à¥€ के साथ डिसà¥à¤• बनाना चाहते हैं या छवि फाइल के अंदर?"
#. Translators: %s is the name of the image
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:797
@@ -1277,8 +1234,7 @@ msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
"contents can be burned."
msgstr ""
-"केवल à¤à¤• चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिसà¥à¤• की छवि है और इसकी सामगà¥à¤°à¥€ लिखी जा "
-"सकती है."
+"केवल à¤à¤• चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिसà¥à¤• की छवि है और इसकी सामगà¥à¤°à¥€ लिखी जा सकती है."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:802
msgid "Burn as _File"
@@ -1410,8 +1366,7 @@ msgid ""
"GiB).\n"
"This can be a problem when writing DVDs or large images."
msgstr ""
-"इस आयतन पर फ़ाइलतंतà¥à¤° बड़ी फ़ाइलों का समरà¥à¤¥à¤¨ नहीं करता है (2 GiB से ऊपर का "
-"आकार).\n"
+"इस आयतन पर फ़ाइलतंतà¥à¤° बड़ी फ़ाइलों का समरà¥à¤¥à¤¨ नहीं करता है (2 GiB से ऊपर का आकार).\n"
"यह à¤à¤• समसà¥à¤¯à¤¾ हो सकती है जब DVD या बड़ी छवि को लिखा जा रहा हो."
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
@@ -1459,9 +1414,7 @@ msgstr "लिखने के पहले सिमà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ करें (
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and, if it is successful, go on with "
"actual burning after 10 seconds"
-msgstr ""
-"बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ लिखने का सिमà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ करेगा और यदि यह सफल है, 10 सेकेंड में वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• लेखन "
-"करें"
+msgstr "बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ लिखने का सिमà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ करेगा और यदि यह सफल है, 10 सेकेंड में वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• लेखन करें"
#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:726
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
@@ -1555,8 +1508,7 @@ msgid ""
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
"type properly."
msgstr ""
-"यदि आप इसे बनाठरखना चाहते हैं, पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® फ़ाइल पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° को ठीक से पहचानने में "
-"समरà¥à¤¥ नहीं है."
+"यदि आप इसे बनाठरखना चाहते हैं, पà¥à¤°à¥‹à¤—à¥à¤°à¤¾à¤® फ़ाइल पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° को ठीक से पहचानने में समरà¥à¤¥ नहीं है."
#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:142
msgid "_Keep Current Extension"
@@ -1638,7 +1590,7 @@ msgstr "सà¤à¥€ फ़ाइलें"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:450
msgctxt "disc"
msgid "Image files"
-msgstr "छवि फ़ाइल"
+msgstr "इमेज़ फ़ाइल"
#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:467
msgid "Image type:"
@@ -1664,8 +1616,7 @@ msgid ""
"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
msgstr ""
"इस निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ की संतति के पास 7 जनक निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ रहेगी.\n"
-"बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ à¤à¤¸à¥€ फ़ाइल पदकà¥à¤°à¤® की à¤à¤• छवि बनाà¤à¤—ी और इसे लिखेगी लेकिन डिसà¥à¤• सà¤à¥€ "
-"ऑपरेटिंग तंतà¥à¤° "
+"बà¥à¤°à¥ˆà¤¸à¥‡à¤°à¥‹ à¤à¤¸à¥€ फ़ाइल पदकà¥à¤°à¤® की à¤à¤• छवि बनाà¤à¤—ी और इसे लिखेगी लेकिन डिसà¥à¤• सà¤à¥€ ऑपरेटिंग तंतà¥à¤° "
"पर पठनीय नहीं होगी.\n"
"नोट: à¤à¤¸à¤¾ फाइल पदकà¥à¤°à¤® लिनकà¥à¤¸ पर काम करने वाला माना जाता है."
@@ -1688,8 +1639,7 @@ msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
"of the ISO9660 standard to support it?"
msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई चयन में \"%s\" को जोड़ना चाहते हैं और इसे समरà¥à¤¥à¤¨ देने के लिठ"
-"ISO9660 मानक के "
+"कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई चयन में \"%s\" को जोड़ना चाहते हैं और इसे समरà¥à¤¥à¤¨ देने के लिठISO9660 मानक के "
"तीसरे संसà¥à¤•à¤°à¤£ को पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करना चाहते हैं?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
@@ -1704,20 +1654,16 @@ msgid ""
"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
"standard."
msgstr ""
-"फाइल का आकार 2 GiB से अधिक है. 2 GiB से अधिक फ़ाइल को ISO9660 मानक के आधार "
-"पर "
+"फाइल का आकार 2 GiB से अधिक है. 2 GiB से अधिक फ़ाइल को ISO9660 मानक के आधार पर "
"समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहीं है इसके पहले और दूसरे संसà¥à¤•à¤°à¤£ में (जो अधिक लोकपà¥à¤°à¤¿à¤¯ है).\n"
-"इसकी सलाह दी जाती है कि ISO9660 मानक के तीसरे संसà¥à¤•à¤°à¤£ का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें जो "
-"अधिकतर "
+"इसकी सलाह दी जाती है कि ISO9660 मानक के तीसरे संसà¥à¤•à¤°à¤£ का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें जो अधिकतर "
"ऑपरेटिंग तंतà¥à¤° के दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ है, लिनकà¥à¤¸ और Windowsâ„¢ के सà¤à¥€ संसà¥à¤•à¤°à¤£ में.\n"
-"हालांकि Mac OS X ISO9660 मानक के तीसरे संसà¥à¤•à¤°à¤£ से बनाई गई छवि नहीं पढ़ सकता "
-"है."
+"हालांकि Mac OS X ISO9660 मानक के तीसरे संसà¥à¤•à¤°à¤£ से बनाई गई छवि नहीं पढ़ सकता है."
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
#: ../src/brasero-data-disc.c:729
msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ फ़ाइलों को विंडोज संगत के रूप में पूरà¥à¤£ रूप से फिर नाम दिया जाना चाहिà¤?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ फ़ाइलों को विंडोज संगत के रूप में पूरà¥à¤£ रूप से फिर नाम दिया जाना चाहिà¤?"
#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
#: ../src/brasero-data-disc.c:735
@@ -1797,8 +1743,7 @@ msgstr "किसी md5 फ़ाइल को डिसà¥à¤• को जाà¤
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
-msgstr ""
-"किसी बाहरी का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें .md5 फ़ाइल जो डिसà¥à¤• के checksum को जमा करता है"
+msgstr "किसी बाहरी का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करें .md5 फ़ाइल जो डिसà¥à¤• के checksum को जमा करता है"
#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
msgid "Open an MD5 file"
@@ -2082,8 +2027,7 @@ msgid ""
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
"with a size over 2 GiB"
msgstr ""
-"फ़ाइलतंतà¥à¤° जिसे आपने चà¥à¤¨à¤¾ असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ छवियों को जमा करने के लिठवह 2 GiB से अधिक "
-"आकार की "
+"फ़ाइलतंतà¥à¤° जिसे आपने चà¥à¤¨à¤¾ असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ छवियों को जमा करने के लिठवह 2 GiB से अधिक आकार की "
"फ़ाइलों को रख नहीं सकता है"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
@@ -2092,8 +2036,7 @@ msgid ""
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
msgstr ""
-"सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ जिसे आपने असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ छवि को जमा करने के लिठचà¥à¤¨à¤¾ है वह डिसà¥à¤• सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के लिठ"
-"परà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ "
+"सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ जिसे आपने असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ छवि को जमा करने के लिठचà¥à¤¨à¤¾ है वह डिसà¥à¤• सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ के लिठपरà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ "
"खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ नहीं रखता है (%ld MiB की जरूरत है)"
#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
@@ -2169,7 +2112,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ \"%s\" किसी तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ क
#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:206
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:382
msgid "Image File"
-msgstr "छवि फ़ाइल"
+msgstr "इमेज़ फ़ाइल"
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
@@ -2848,8 +2791,7 @@ msgid ""
"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
"for the disc image"
msgstr ""
-"सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ जिसे आप छवि को जमा करने के लिठचà¥à¤¨à¤¤à¥‡ हैं वह डिसà¥à¤• छवि के लिठपरà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ "
-"खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ "
+"सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ जिसे आप छवि को जमा करने के लिठचà¥à¤¨à¤¤à¥‡ हैं वह डिसà¥à¤• छवि के लिठपरà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤ खाली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ "
"नहीं रखता है"
#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
@@ -2867,8 +2809,7 @@ msgstr "डिसà¥à¤• में लिखने के दौरान तà¥
#, c-format
msgid ""
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
-msgstr ""
-"तंतà¥à¤° इतना धीमा है कि इस गति से नहीं लिख सकता है. गति को कम करने की कोशिश करें"
+msgstr "तंतà¥à¤° इतना धीमा है कि इस गति से नहीं लिख सकता है. गति को कम करने की कोशिश करें"
#. Translators: %s is the number of the track
#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
@@ -3047,12 +2988,9 @@ msgid ""
"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
"command"
msgstr ""
-"कूटलेखन के लिठउपयोग में कà¥à¤‚जी को पà¥à¤¨: पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿. आप निमà¥à¤¨ "
-"तरीकों में से किसी à¤à¤• "
-"के साथ à¤à¤• à¤à¤¸à¥€ समसà¥à¤¯à¤¾ को हल कर सकते हैं: टरà¥à¤®à¤¿à¤¨à¤² में या तो उचित डीवीडी "
-"कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° कोड "
-"निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ अपने सीडी / डीवीडी पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° के लिठ\"regionset %s\" कमांड या चालू "
-"करें "
+"कूटलेखन के लिठउपयोग में कà¥à¤‚जी को पà¥à¤¨: पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करने में तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿. आप निमà¥à¤¨ तरीकों में से किसी à¤à¤• "
+"के साथ à¤à¤• à¤à¤¸à¥€ समसà¥à¤¯à¤¾ को हल कर सकते हैं: टरà¥à¤®à¤¿à¤¨à¤² में या तो उचित डीवीडी कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° कोड "
+"निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ अपने सीडी / डीवीडी पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° के लिठ\"regionset %s\" कमांड या चालू करें "
"\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" कमांड"
#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
@@ -3153,8 +3091,7 @@ msgstr "libisofs ने à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ दी जब \"%s\" निर
#, c-format
msgid ""
"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
-msgstr ""
-"libisofs ने à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ दी जब \"%s\" (%x) निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ में अंतरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¤à¥ जोड़ रहा था"
+msgstr "libisofs ने à¤à¤• तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ दी जब \"%s\" (%x) निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤•à¤¾ में अंतरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¤à¥ जोड़ रहा था"
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
@@ -3191,9 +3128,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ फाइल पथ पाना असंà¤à¤µ"
#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
msgid ""
"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
-msgstr ""
-"\"CD/DVD Creator Folder\" में नॉटिलस में जोड़ा गया फ़ाइल लिखने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देता "
-"है"
+msgstr "\"CD/DVD Creator Folder\" में नॉटिलस में जोड़ा गया फ़ाइल लिखने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देता है"
#. Translators: This message is sent
#. * when brasero could not link together
@@ -3261,8 +3196,7 @@ msgstr "विडियो फाइल को MPEG2 में बदल रह
#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1353
msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
-msgstr ""
-"वीडियो डीवीडी के लिठउपयà¥à¤•à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प में किसी à¤à¥€ वीडियो फ़ाइल में बदलें"
+msgstr "वीडियो डीवीडी के लिठउपयà¥à¤•à¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥‚प में किसी à¤à¥€ वीडियो फ़ाइल में बदलें"
#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
@@ -3549,8 +3483,7 @@ msgid ""
"Note: if you agree, normalization will not be applied to these tracks."
msgstr ""
"चयनित गीतोठमें से कà¥à¤› डीटीà¤à¤¸ टà¥à¤°à¥ˆà¤•à¤¸ बनाने के लिठउपयà¥à¤•à¥à¤¤ हैं.\n"
-"इस पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° का ऑडियो टà¥à¤°à¥ˆà¤• उचà¥à¤š गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾ धà¥à¤µà¤¨à¤¿ पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ करता है लेकिन केवल "
-"विशिषà¥à¤Ÿ डिजिटल "
+"इस पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° का ऑडियो टà¥à¤°à¥ˆà¤• उचà¥à¤š गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾ धà¥à¤µà¤¨à¤¿ पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ करता है लेकिन केवल विशिषà¥à¤Ÿ डिजिटल "
"पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤°à¥à¤¸ में बजाया जायेगा\n"
"नोट: अगर आप सहमत हैं, इन टà¥à¤°à¥ˆà¤•à¤¸ पर सामानà¥à¤¯à¤•à¤°à¤£ नहीं लागू होगा."
@@ -3568,8 +3501,7 @@ msgstr "डीटीà¤à¤¸ (_D) टà¥à¤°à¥ˆà¤•à¥à¤¸ बनाà¤à¤"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:874
msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
-msgstr ""
-"डीटीà¤à¤¸ टà¥à¤°à¥ˆà¤•à¤¸ के रूप में सà¤à¥€ उपयà¥à¤•à¥à¤¤ गाने को लिखने के लिठयहाठकà¥à¤²à¤¿à¤• करें"
+msgstr "डीटीà¤à¤¸ टà¥à¤°à¥ˆà¤•à¤¸ के रूप में सà¤à¥€ उपयà¥à¤•à¥à¤¤ गाने को लिखने के लिठयहाठकà¥à¤²à¤¿à¤• करें"
#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
msgid "Select one song only please."
@@ -3731,7 +3663,6 @@ msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr "परियोजना की अंतरà¥à¤µà¤¸à¥à¤¤à¥ बदली गई जबसे इसे सहेजा गया था."
#: ../src/brasero-data-disc.c:561
-#| msgid "Discard the current modified project"
msgid "Discard the current modified project ?"
msgstr "मौजूदा परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ परियोजना को छोड़ें?"
@@ -3754,8 +3685,7 @@ msgid ""
"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
"contents can be burned"
msgstr ""
-"केवल à¤à¤• चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिसà¥à¤• की छवि है और इसकी सामगà¥à¤°à¥€ लिखी जा "
-"सकती है"
+"केवल à¤à¤• चयनित फ़ाइल (\"%s\") है. यह डिसà¥à¤• की छवि है और इसकी सामगà¥à¤°à¥€ लिखी जा सकती है"
#: ../src/brasero-data-disc.c:625
msgid "Burn as _Data"
@@ -3790,8 +3720,7 @@ msgid ""
"A file with this name already exists in the folder. Replacing it will "
"overwrite its contents on the disc to be burnt."
msgstr ""
-"इस नाम के साथ फ़ाइल पहले से फोलà¥à¤¡à¤° में मौजूद है. इसे बदलना डिसà¥à¤• पर इसकी "
-"सामगà¥à¤°à¥€ के ऊपर "
+"इस नाम के साथ फ़ाइल पहले से फोलà¥à¤¡à¤° में मौजूद है. इसे बदलना डिसà¥à¤• पर इसकी सामगà¥à¤°à¥€ के ऊपर "
"लिख देगा. ."
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
@@ -3947,9 +3876,7 @@ msgstr "फ़िलà¥à¤Ÿà¤° विकलà¥à¤ª"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
msgid ""
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
-msgstr ""
-"फाइल चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ जिसको आप पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¤‚डारित करना चाहते हैं और \"Restore\" बटन पर कà¥à¤²à¤¿à¤• "
-"करें"
+msgstr "फाइल चà¥à¤¨à¥‡à¤‚ जिसको आप पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¤‚डारित करना चाहते हैं और \"Restore\" बटन पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करें"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
msgid "Type"
@@ -4047,8 +3974,7 @@ msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
msgstr ""
-"यह सूचना को डिसà¥à¤• में CD-Text तकनीक के पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— से लिखा जाà¤à¤—ा. इसे कà¥à¤› धà¥à¤µà¤¨à¤¿ "
-"सीडी पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° के "
+"यह सूचना को डिसà¥à¤• में CD-Text तकनीक के पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— से लिखा जाà¤à¤—ा. इसे कà¥à¤› धà¥à¤µà¤¨à¤¿ सीडी पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° के "
"दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ पढ़ा और दिखाया जा सकता है."
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
@@ -4209,8 +4135,7 @@ msgid ""
"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
"area"
msgstr ""
-"इस परियोजना में फ़ाइलें जोड़ने के लिठ\"जोड़ें\" बटन पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करें या इस "
-"à¤à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ में फ़ाइलें को "
+"इस परियोजना में फ़ाइलें जोड़ने के लिठ\"जोड़ें\" बटन पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करें या इस à¤à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ में फ़ाइलें को "
"खींचें"
#: ../src/brasero-project.c:697
@@ -4218,8 +4143,7 @@ msgid ""
"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
"\"Delete\" key"
msgstr ""
-"फाइलो को हटाने के लिठउनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ चयनित करे उसके बाद \"हटायें\" बटन पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करे "
-"या दबाà¤à¤ "
+"फाइलो को हटाने के लिठउनà¥à¤¹à¥‡à¤‚ चयनित करे उसके बाद \"हटायें\" बटन पर कà¥à¤²à¤¿à¤• करे या दबाà¤à¤ "
"\"मिटाà¤\" कà¥à¤‚जी "
#: ../src/brasero-project.c:804
@@ -4230,8 +4154,7 @@ msgstr "अनà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¤ परियोजना आकार: %s"
#: ../src/brasero-project.c:950 ../src/brasero-project.c:966
msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr ""
-"इस परियोजना का आकार काफी बड़ा है डिसà¥à¤• के लिठयहाठतक कि अतिलेखन विकलà¥à¤ª के "
-"साथ."
+"इस परियोजना का आकार काफी बड़ा है डिसà¥à¤• के लिठयहाठतक कि अतिलेखन विकलà¥à¤ª के साथ."
#: ../src/brasero-project.c:977
msgid ""
@@ -4240,11 +4163,9 @@ msgid ""
"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
"Note: This option might cause failure."
msgstr ""
-"इस परियोजना का आकार काफी बड़ा है डिसà¥à¤• के लिठआप फाइलों को अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ परियोजना से "
-"जरूर "
+"इस परियोजना का आकार काफी बड़ा है डिसà¥à¤• के लिठआप फाइलों को अनà¥à¤¯à¤¥à¤¾ परियोजना से जरूर "
"हटाà¤à¤.\n"
-"आप इस विकलà¥à¤ª का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कर सकते हैं यदि आर 90 या 100 मिनट CD-R(W) का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कर "
-"रहे हैं "
+"आप इस विकलà¥à¤ª का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कर सकते हैं यदि आर 90 या 100 मिनट CD-R(W) का पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कर रहे हैं "
"जो कि ठीक से पहचाना नहीं जा सकता है और इसलिठअतिलेखन विकलà¥à¤ª की जरूरत है.\n"
"नोट: यह विकलà¥à¤ª विफलता का कारण बन सकती है."
@@ -4258,13 +4179,11 @@ msgstr "कृपया गाने को परियोजना में
#: ../src/brasero-project.c:1904 ../src/brasero-project.c:1939
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr ""
-"कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई नई परियोजना बनाना चाहते हैं और मौजूदा को छोड़ना चाहते हैं?"
+msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप वाकई नई परियोजना बनाना चाहते हैं और मौजूदा को छोड़ना चाहते हैं?"
#: ../src/brasero-project.c:1909
msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
-msgstr ""
-"यदि आप नई रिकà¥à¤¤ परियोजना बनाने के लिठचà¥à¤¨à¤¤à¥‡ हैं, सà¤à¥€ परिवरà¥à¤¤à¤¨ नषà¥à¤Ÿ हो जाà¤à¤‚गे."
+msgstr "यदि आप नई रिकà¥à¤¤ परियोजना बनाने के लिठचà¥à¤¨à¤¤à¥‡ हैं, सà¤à¥€ परिवरà¥à¤¤à¤¨ नषà¥à¤Ÿ हो जाà¤à¤‚गे."
#: ../src/brasero-project.c:1912
msgid "_Discard Changes"
@@ -4278,8 +4197,7 @@ msgstr "कà¥à¤¯à¤¾ आप फ़ाइल चयन को तà¥à¤¯à¤¾à¤—न
msgid ""
"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
"discarded."
-msgstr ""
-"यदि आप नई रिकà¥à¤¤ परियोजना बनाने के लिठचà¥à¤¨à¤¤à¥‡ हैं, सà¤à¥€ फ़ाइल चयन नषà¥à¤Ÿ हो जाà¤à¤‚गे."
+msgstr "यदि आप नई रिकà¥à¤¤ परियोजना बनाने के लिठचà¥à¤¨à¤¤à¥‡ हैं, सà¤à¥€ फ़ाइल चयन नषà¥à¤Ÿ हो जाà¤à¤‚गे."
#: ../src/brasero-project.c:1927
msgid "_Discard File Selection"
@@ -4307,10 +4225,8 @@ msgid ""
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
"longer listed here."
msgstr ""
-"किसी परियोजना को खाली करना जोड़ी गई सà¤à¥€ पहले की फाइलों को हटा देगा. सà¤à¥€ कारà¥à¤¯ "
-"नषà¥à¤Ÿ "
-"हो जाà¤à¤‚गे. नोट करें कि फाइल जो मिटाई नहीं जाà¤à¤—ी इनके अपने सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ से, बस अब "
-"केवल सूचीबदà¥à¤§ "
+"किसी परियोजना को खाली करना जोड़ी गई सà¤à¥€ पहले की फाइलों को हटा देगा. सà¤à¥€ कारà¥à¤¯ नषà¥à¤Ÿ "
+"हो जाà¤à¤‚गे. नोट करें कि फाइल जो मिटाई नहीं जाà¤à¤—ी इनके अपने सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ से, बस अब केवल सूचीबदà¥à¤§ "
"नहीं है."
#: ../src/brasero-project.c:2368
@@ -4420,8 +4336,7 @@ msgstr "नई ऑडियो परियोजना (_A)"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
msgid ""
"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
-msgstr ""
-"कोई पारंपरिक ऑडियो सीडी बनाà¤à¤ जो कि कंपà¥à¤¯à¥‚टर और सà¥à¤Ÿà¥€à¤°à¤¿à¤¯à¥‹ पर बजने लायक हो"
+msgstr "कोई पारंपरिक ऑडियो सीडी बनाà¤à¤ जो कि कंपà¥à¤¯à¥‚टर और सà¥à¤Ÿà¥€à¤°à¤¿à¤¯à¥‹ पर बजने लायक हो"
#: ../src/brasero-project-manager.c:103
msgid "New _Data Project"
@@ -4433,8 +4348,7 @@ msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
"computer"
msgstr ""
-"कोई सीडी/डीवीडी बनाà¤à¤ जो किसी पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° का आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ समाहित करता है जो किसी "
-"कंपà¥à¤¯à¥‚टर पर "
+"कोई सीडी/डीवीडी बनाà¤à¤ जो किसी पà¥à¤°à¤•à¤¾à¤° का आà¤à¤•à¤¡à¤¼à¤¾ समाहित करता है जो किसी कंपà¥à¤¯à¥‚टर पर "
"पढ़ा जा सके"
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
@@ -4456,8 +4370,7 @@ msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
"another CD/DVD"
msgstr ""
-"किसी ऑडियो सीडी का 1:1 नक़ल बनाà¤à¤ या अपने हारà¥à¤¡ डिसà¥à¤• पर डेटा CD/DVD किसी "
-"दूसरे CD/"
+"किसी ऑडियो सीडी का 1:1 नक़ल बनाà¤à¤ या अपने हारà¥à¤¡ डिसà¥à¤• पर डेटा CD/DVD किसी दूसरे CD/"
"DVD पर"
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
@@ -4751,8 +4664,7 @@ msgid ""
"If you split the track, the size of the new track will be shorter than 6 "
"seconds and will be padded."
msgstr ""
-"यदि आप टà¥à¤°à¥ˆà¤• को बांटते हैं, नठटà¥à¤°à¥ˆà¤• का आकार 6 सेकेंड से कम छोटा होगा और पैड "
-"किया जाà¤à¤—ा."
+"यदि आप टà¥à¤°à¥ˆà¤• को बांटते हैं, नठटà¥à¤°à¥ˆà¤• का आकार 6 सेकेंड से कम छोटा होगा और पैड किया जाà¤à¤—ा."
#: ../src/brasero-split-dialog.c:175 ../src/brasero-split-dialog.c:746
msgid "_Split"
@@ -5006,4 +4918,3 @@ msgstr "[URI] [URI] …"
#, c-format
msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
msgstr "कृपया टाइप करें \"%s --help\" सà¤à¥€ उपलबà¥à¤§ विकलà¥à¤ª को दिखाने के लिà¤\n"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]