[gnome-weather] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 17c225b01261e62aab38c72659615875201872dc
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Wed Apr 10 02:30:47 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  144 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 1 files changed, 121 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bb21ce1..fbca78a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "weather&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 17:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 20:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-03 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-10 02:30-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -18,21 +18,25 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
 msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
+msgstr "_Nova"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferências"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
 msgid "About Weather"
 msgstr "Sobre o Meteorologia"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:44 ../src/window.js:340
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1 ../src/main.js:45 ../src/window.js:341
 msgid "Weather"
 msgstr "Meteorologia"
 
@@ -46,16 +50,104 @@ msgstr "Pesquisar por uma cidade:"
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:1
 msgid "Configured cities to show weather for"
-msgstr "Cidades configuradas para mostrar o tempo para"
+msgstr "Cidades configuradas das quais mostrar a meteorologia"
 
 #: ../data/org.gnome.Weather.Application.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "The locations shown in the world view of gnome-weather. Each value is a "
 "GVariant returned by gweather_location_serialize()."
 msgstr ""
-"Os locais mostrados na visão global do gnome-weather. Cada valor é um "
+"As localizações mostradas na visão global do GNOME Weather. Cada valor é um "
 "GVariant retornado por gweather_location_serialize()."
 
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "Meters (m)"
+msgstr "Metros (m)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Kilometers (km)"
+msgstr "Quilômetros (km)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "Miles (mi)"
+msgstr "Milhas (mi)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Temperature unit:"
+msgstr "Unidade de temperatura:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Speed unit:"
+msgstr "Unidade de velocidade:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Distance unit:"
+msgstr "Unidade de distância:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Pressure unit:"
+msgstr "Unidade de pressão:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Kilopascal (kPa)"
+msgstr "Quilopascal (kPa)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Hectopascal (hPa)"
+msgstr "Hectopascal (hPa)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "Millibar (mbar)"
+msgstr "Milibares (mbar)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Millimeters of mercury (mmHg)"
+msgstr "Milímetros de mercúrio (mmHg)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Inches of mercury (inchHg)"
+msgstr "Polegadas de mercúrio (inchHg)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Atmosphere (atm)"
+msgstr "Atmosfera (atm)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Meters per second (m/s)"
+msgstr "Metros por segundo (m/s)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Kilometers per hour (km/h)"
+msgstr "Quilômetros por hora (km/h)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "Miles per hour (mph)"
+msgstr "Milhas por hora (mph)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "Knots"
+msgstr "Nós"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "Beaufort scale"
+msgstr "Escala Beaufort"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "Kelvin (K)"
+msgstr "Kelvin (K)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Centigrade (°C)"
+msgstr "Celsius (°C)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22
+msgid "Fahrenheit (°F)"
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
+
 #: ../data/window.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar todos"
@@ -76,9 +168,9 @@ msgstr "Meteorologia mundial"
 msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
-#: ../src/city.js:154
+#: ../src/city.js:119
 msgid "Loading…"
-msgstr "Carregando..."
+msgstr "Carregando…"
 
 #: ../src/forecast.js:112
 msgid "Today"
@@ -95,7 +187,7 @@ msgstr "%s / %s"
 
 #: ../src/forecast.js:178
 msgid "More…"
-msgstr "Mais..."
+msgstr "Mais…"
 
 #: ../src/forecast.js:257
 msgid "Forecast for Today"
@@ -107,12 +199,12 @@ msgstr "Previsão do tempo para amanhã"
 
 #: ../src/forecast.js:263
 msgid "%B %d"
-msgstr "%d de %B"
+msgstr "%e de %B"
 
 #. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
 #: ../src/forecast.js:300
 msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
+msgstr "%H∶%M"
 
 #. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
 #: ../src/forecast.js:303
@@ -268,41 +360,47 @@ msgstr "Amanhã ao anoitecer"
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../src/window.js:143
-#| msgid "Click on locations to select them"
+#: ../src/window.js:144
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Clique nos itens para selecioná-los"
 
 #: ../src/window.js:198
 msgid "Click on locations to select them"
-msgstr "Clique nos locais para selecioná-los"
+msgstr "Clique nas localizações para selecioná-las"
 
 #: ../src/window.js:201
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d selecionado"
-msgstr[1] "%d selecionados"
+msgstr[0] "%d selecionada"
+msgstr[1] "%d selecionadas"
 
 #: ../src/window.js:278
 msgid "New Location"
 msgstr "Novo local"
 
-#: ../src/window.js:339
+#: ../src/window.js:340
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
 
-#: ../src/window.js:341
+#: ../src/window.js:342
 msgid "A weather application"
 msgstr "Um aplicativo de meteorologia"
 
+#: ../src/world.js:213
+msgid "Add locations"
+msgstr "Adicionar localizações"
+
+#: ../src/world.js:216
+msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
+msgstr ""
+"Use o botão <b>Nova</b> na barra de ferramentas para adicionar mais "
+"localizações mundiais"
+
 #~ msgid "Current conditions:"
 #~ msgstr "Condições atuais:"
 
-#~ msgid "Temperature: "
-#~ msgstr "Temperatura: "
-
 #~ msgid "Wind: "
 #~ msgstr "Vento: "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]