[gnote/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote/gnome-3-8] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 10 Apr 2013 03:22:56 +0000 (UTC)
commit 734bad6bb1d48f3c2997ac16c8e9ae59162d8418
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Tue Apr 9 23:14:18 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 123 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 78 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 272f20e..9e851a1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 21:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 22:13-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-07 12:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 22:52-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnote.desktop.in.in.h:1
@@ -926,6 +926,42 @@ msgstr "Substitui o título com a seleção."
msgid "Pierre-Yves Luyten"
msgstr "Pierre-Yves Luyten"
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:42
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:170
+#| msgid "Status"
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatísticas"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:47
+msgid "Show various statistics about notes"
+msgstr "Mostra várias estatísticas sobre as notas"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:52
+msgid "Aurimas Černius"
+msgstr "Aurimas Černius"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticsapplicationaddin.cpp:79
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Mostrar estatísticas"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:92
+#| msgid "All Notes"
+msgid "Total Notes:"
+msgstr "Total de notas:"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:98
+#| msgid "Notebooks"
+msgid "Total Notebooks:"
+msgstr "Total de catálogo de notas:"
+
+#: ../src/addins/statistics/statisticswidget.cpp:128
+#| msgid "Total: %1% note"
+#| msgid_plural "Total: %1% notes"
+msgid "%1% note"
+msgid_plural "%1% notes"
+msgstr[0] "%1% nota"
+msgstr[1] "%1% notas"
+
#: ../src/addins/stickynoteimport/stickynoteimportnoteaddin.cpp:59
msgid "Sticky Notes Importer"
msgstr "Importador de notas do Sticky"
@@ -1046,11 +1082,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1%"
-#: ../src/gnote.cpp:357
+#: ../src/gnote.cpp:350
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "e os autores originais do Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:363
+#: ../src/gnote.cpp:356
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marco de Freitas <marcodefreitas gmail com>\n"
@@ -1058,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>"
-#: ../src/gnote.cpp:372
+#: ../src/gnote.cpp:365
msgid ""
"Copyright © 2010-2013 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
@@ -1070,71 +1106,71 @@ msgstr ""
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 autores originais do Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:376
+#: ../src/gnote.cpp:369
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Um aplicativo simples e fácil de usar para tomar notas."
-#: ../src/gnote.cpp:387
+#: ../src/gnote.cpp:380
msgid "Homepage"
msgstr "Página do projeto"
-#: ../src/gnote.cpp:566
+#: ../src/gnote.cpp:559
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Executar o Gnote em segundo plano."
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Especifica o caminho do diretório que contém as notas."
-#: ../src/gnote.cpp:567
+#: ../src/gnote.cpp:560
msgid "path"
msgstr "caminho"
-#: ../src/gnote.cpp:568
+#: ../src/gnote.cpp:561
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr "Abre a janela \"pesquisar em todas as notas\" com o texto de pesquisa."
-#: ../src/gnote.cpp:568 ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:561 ../src/gnote.cpp:566
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: ../src/gnote.cpp:569
+#: ../src/gnote.cpp:562
msgid "Print version information."
msgstr "Imprime informações da versão."
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:563
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Cria e exibe uma nova nota, com um título opcional."
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:563
msgid "title"
msgstr "título"
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Exibe a nota correspondente ao título."
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:564
msgid "title/url"
msgstr "título/url"
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:565
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Exibe a nota \"Comece aqui\"."
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:566
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Pesquisa e destaca o texto na nota aberta."
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:570
msgid "A note taking application"
msgstr "Um aplicativo para tomar notas"
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:570
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opções do Gnote na inicialização"
-#: ../src/gnote.cpp:770
+#: ../src/gnote.cpp:763
msgid "Version %1%"
msgstr "Versão %1%"
@@ -1186,11 +1222,11 @@ msgstr "Novo ca_tálogo de notas..."
msgid "%1% Notebook Template"
msgstr "Modelo do catálogo de notas %1%"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166 ../src/notemanager.cpp:528
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:166 ../src/notemanager.cpp:524
msgid "New Note"
msgstr "Nova nota"
-#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:121
+#: ../src/notebooks/notebook.cpp:217 ../src/recentchanges.cpp:122
msgid "All Notes"
msgstr "Todas as notas"
@@ -1265,11 +1301,11 @@ msgstr ""
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../src/notemanager.cpp:103 ../src/preferencesdialog.cpp:336
+#: ../src/notemanager.cpp:101 ../src/preferencesdialog.cpp:336
msgid "New Note Template"
msgstr "Novo modelo de nota"
-#: ../src/notemanager.cpp:240
+#: ../src/notemanager.cpp:238
msgid ""
"<note-content xmlns:link=\"http://beatniksoftware.com/tomboy/link\">Start "
"Here\n"
@@ -1309,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"Gnote</link:internal> ele automaticamente fica sublinhado? Clique no link "
"para abrir a nota.</note-content>"
-#: ../src/notemanager.cpp:259
+#: ../src/notemanager.cpp:257
msgid ""
"<note-content>Using Links in Gnote\n"
"\n"
@@ -1338,15 +1374,15 @@ msgstr ""
"será automaticamente estabelecido para você.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../src/notemanager.cpp:274 ../src/notemanager.cpp:327
+#: ../src/notemanager.cpp:272 ../src/notemanager.cpp:323
msgid "Start Here"
msgstr "Comece aqui"
-#: ../src/notemanager.cpp:280
+#: ../src/notemanager.cpp:278
msgid "Using Links in Gnote"
msgstr "Utilizando links no Gnote"
-#: ../src/notemanager.cpp:639
+#: ../src/notemanager.cpp:635
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Descreva sua nova nota aqui."
@@ -1809,16 +1845,16 @@ msgstr "Autor:"
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:376
+#: ../src/recentchanges.cpp:47 ../src/recentchanges.cpp:377
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:1017
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: ../src/recentchanges.cpp:129
+#: ../src/recentchanges.cpp:130
msgid "New"
msgstr "Novo"
-#: ../src/recentchanges.cpp:464
+#: ../src/recentchanges.cpp:465
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -1830,6 +1866,14 @@ msgstr "_Abrir"
msgid "Open In New _Window"
msgstr "Abra em uma nova _janela"
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:138
+msgid "_Delete"
+msgstr "E_xcluir"
+
+#: ../src/searchnoteswidget.cpp:141
+msgid "_Delete Notebook"
+msgstr "Excluir ca_tálogo de notas"
+
#: ../src/searchnoteswidget.cpp:678
msgid "Note"
msgstr "Nota"
@@ -2318,9 +2362,6 @@ msgstr "Abrir _link"
#~ msgid "Open the selected note"
#~ msgstr "Abre a nota selecionada"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "E_xcluir"
-
#~ msgid "Delete the selected note"
#~ msgstr "Exclui a nota selecionada"
@@ -2351,9 +2392,6 @@ msgstr "Abrir _link"
#~ msgid "Open this notebook's template note"
#~ msgstr "Abre o modelo de nota deste catálogo de notas"
-#~ msgid "Delete Note_book"
-#~ msgstr "Excluir ca_tálogo de notas"
-
#~ msgid "Delete the selected notebook"
#~ msgstr "Exclui o catálogo de notas selecionado"
@@ -2369,11 +2407,6 @@ msgstr "Abrir _link"
#~ msgid "Search All Notes"
#~ msgstr "Pesquisar em todas as notas"
-#~ msgid "Total: %1% note"
-#~ msgid_plural "Total: %1% notes"
-#~ msgstr[0] "Total: %1% nota"
-#~ msgstr[1] "Total: %1% notas"
-
#~ msgid "Matches: %1% note"
#~ msgid_plural "Matches: %1% notes"
#~ msgstr[0] "Ocorrências: %1% nota"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]