[gnome-disk-utility] [l10n] Updated Turkish translation



commit cbb0411889544f3ea601717ac47ff48c87a79fbd
Author: Osman Karagöz <osmank3 gmail com>
Date:   Wed Apr 10 00:47:02 2013 +0300

    [l10n] Updated Turkish translation

 po/tr.po | 9085 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 4189 insertions(+), 4896 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index bf27eaa..6cfdc2f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -19,227 +19,1393 @@
 #  ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu\n";
 #  utdemir https://launchpad.net/~utdemir";
 # Barış Çiçek <baris teamforce name tr>, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Osman Karagöz <osmank3 gmail com>, 2012.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2011, 2013.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-05 08:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-11 09:58+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-03 11:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 11:25+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: tr\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:1
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:46
+msgid "Disk Image Mounter"
+msgstr "Disk Kalıbı Bağlayıcı"
+
+#: ../data/gnome-disk-image-mounter.desktop.in.h:2
+msgid "Mount Disk Images"
+msgstr "Disk Kalıplarını Bağla"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../src/disks/gduwindow.c:1275
+msgid "Disks"
+msgstr "_Diskler"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:2
+msgid "Manage Drives and Media"
+msgstr "Sürücüleri ve Ortamı Yönet"
+
+#: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"disk;drive;volume;harddisk;hdd;disc;cdrom;dvd;partition;iso;image;backup;"
+"restore;benchmark;raid;luks;encryption;S.M.A.R.T.;smart;"
+msgstr ""
+"disk;sürücü;birim;sabit disk;hdd;disk;cdrom;dvd;bölüm;iso;kalıp;yedekle;geri "
+"yükle;kıyaslama;karşılaştırmalı değerlendirme;raid;luks;şifreleme;S.M.A.R.T.;"
+"smart;"
+
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
+"Documents folder is used."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gdu-sd.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Copyright © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Copyright © 2008-2013 David Zeuthen"
+msgstr ""
+"Telif Hakkı © 2008-2013 Red Hat, Inc.\n"
+"Telif Hakkı © 2008-2013 David Zeuthen"
+
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:3
+msgid "View, modify and configure disks and media"
+msgstr "Diskleri ve ortamları görüntüle, değiştir ve düzenle"
+
+#: ../data/ui/about-dialog.ui.h:4
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
+"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"Osman Karagöz <osmank3 gmail com>"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Attach Disk _Image..."
+msgid "Attach Disk _Image…"
+msgstr "Disk Kalıbı _Ekle"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "_About Disks"
+msgstr "Diskler _Hakkında"
+
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Çık"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Benchmark"
+msgid "Benchmark"
+msgstr "_Kıyasla"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Benchmark:"
+msgid "_Start Benchmark…"
+msgstr "Son Kıyaslama:"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Benchmark"
+msgid "_Abort Benchmark"
+msgstr "_Kıyasla"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Benchmark:"
+msgid "Last Benchmarked"
+msgstr "Son Kıyaslama:"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Average Read Rate:"
+msgid "Average Read Rate"
+msgstr "Ortalama Okuma Hızı:"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Average Write Rate:"
+msgid "Average Write Rate"
+msgstr "Ortalama Yazma Hızı:"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Average Access Time:"
+msgid "Average Access Time"
+msgstr "Ortalama Erişim Süresi:"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Loop Device"
+msgid "Disk or Device"
+msgstr "%s Dönüş Aygıtı"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "Stripe Size"
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Şerit Boyutu"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "_Benchmark"
+msgid "Benchmark Settings"
+msgstr "_Kıyasla"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Last Benchmark:"
+msgid "_Start Benchmarking…"
+msgstr "Son Kıyaslama:"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
+"device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
+"to another. Please back up important data before using the write benchmark."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Thermal Asperity Rate"
+msgid "Transfer Rate"
+msgstr "Termal Sertlik Oranı"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of available disks"
+msgid "Number of S_amples"
+msgstr "Kullanılabilir disk sayısı"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+msgid "Sample S_ize (MiB)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
+msgid "Perform _write-benchmark"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Benchmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
+"(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
+"reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk "
+"is not changed.\n"
+"\n"
+"If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the "
+"other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or "
+"device can be in use)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
+"time patterns but takes more time."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
+"sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
+"taking more time."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Average Access Time:"
+msgid "Access Time"
+msgstr "Ortalama Erişim Süresi:"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of available disks"
+msgid "Number of Sampl_es"
+msgstr "Kullanılabilir disk sayısı"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:24
+msgid ""
+"Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
+"benchmark will take more time."
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Passphrase..."
+msgid "Change Passphrase"
+msgstr "Parola Değiştr..."
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_hange"
+msgstr "_Değiştir"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:3
+msgid "Curr_ent Passphrase"
+msgstr "_Mevcut Parola Metni"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter current passphrase used to protect the data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:10
+msgid "Sho_w Passphrases"
+msgstr "Parola Metnini _Göster"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:11
+msgid "Check this box to see the passphrases entered above"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:9
+msgid "Confirm passphrase entered above"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:8
+msgid "Enter new passphrase used to protect the data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:7
+msgid "C_onfirm Passphrase"
+msgstr "Parola Metnini _Doğrula"
+
+#: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:10
+msgid "New _Passphrase"
+msgstr "_Yeni Parola Metni"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Disk Image"
+msgstr "Disk Kalıbı Oluştur"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
+msgid "_Name"
+msgstr "_Adı"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Save in _folder"
+msgid "Save in _Folder"
+msgstr "Dizine _kaydet"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Select a Folder"
+msgstr "Klasör Seç"
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:5
+msgid "Source"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Creating..."
+msgid "_Start Creating…"
+msgstr "_Oluşturmaya başla..."
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Bölüm Oluştur"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:575
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Oluştur"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
+msgid "Partition _Size"
+msgstr "Bö_lüm Boyutu"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The size of the partition to create, in megabytes"
+msgstr "Oluşturulacak bölümün megabayt cinsinden boyutu"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "bytes"
+msgstr "bayt"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:6
+msgid "kB"
+msgstr "kB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:8
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:9
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:10
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "KiB"
+msgstr "KiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:12
+msgid "MiB"
+msgstr "MiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "GiB"
+msgstr "GiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:14
+msgid "TiB"
+msgstr "TiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "PiB"
+msgstr "PiB"
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:16
+msgid "Free Space _Following"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:17
+msgid "The free space following the partition, in megabytes"
+msgstr ""
+
+#. The contents of the device, for example 'Unknown', 'FAT (32-bit version)', 'Ext4 (version 1.0)', 'Swap 
(version 2)'
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:18 ../data/ui/disks.ui.h:39
+msgid "Contents"
+msgstr "İçerik"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:1
+msgid "Create RAID Array"
+msgstr "RAID Dizisi Oluştur"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate…"
+msgstr "_Oluştur…"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID _Level:"
+msgid "RAID _Level"
+msgstr "RAID _Seviyesi:"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:4
+msgid "Chunk _Size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:6
+msgid "Usable Size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of available disks"
+msgid "Number of Disks"
+msgstr "Kullanılabilir disk sayısı"
+
+#: ../data/ui/create-raid-array-dialog.ui.h:8
+msgid "For example, “My RAID Array” or “Backup Data”"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Drives"
+msgid "Drive Settings"
+msgstr "Sürücüler"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+msgid "Apply Standby Timeout Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Turn on to configure Standby Timeout at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter Standby After"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+msgid "_Standby"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+msgid "Apply Advanced Power Management Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+msgid "Turn on to configure APM at startup and when the disk is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID Level"
+msgid "APM Level"
+msgstr "RAID Düzeyi"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
+msgid ""
+"Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
+"check the “Start/Stop Count” SMART attribute from time to time"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:10
+msgid "A_PM"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:11
+msgid "Apply Automatic Acoustic Management Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:12
+msgid "Turn on to configure AAM at startup and when the disk is connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:13
+msgid "Vendor Recommended"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID Level"
+msgid "AAM Level"
+msgstr "RAID Düzeyi"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:15
+msgid "_AAM"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:16
+msgid "Apply Write Cache Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:17
+msgid ""
+"Turn on to configure Write Cache setting at startup and when the disk is "
+"connected"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:18
+msgid "S_etting"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable Write Cache"
+msgstr "Yazma Önbelleğini Etkinleştir"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:20
+msgid "Disable Write Cache"
+msgstr "Yazma Önbelleğini Devre Dışı Bırak"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:21
+msgid ""
+"Performance is increased by enabling write caching, but leaves the system "
+"susceptible to data loss in the event of a power failure"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:22
+msgid "Wr_ite Cache"
+msgstr "Yazma Önbelleğ_i"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Create a new partition..."
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Yeni bölüm oluştur..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:2
+msgid "Mount the filesystem"
+msgstr "Dosya sistemini bağla"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:3
+msgid "Unmount the filesystem"
+msgstr "Dosya sistemini ayır"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:4
+msgid "Eject the media"
+msgstr "Ortamı Çıkart"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Temperature of the drive"
+msgid "Power off the drive"
+msgstr "Sürücünün sıcaklığı"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:6
+msgid "Unlock the encrypted device"
+msgstr "Şifrelenmiş aygıtın kilidini aç"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:7
+msgid "Activate the swap space"
+msgstr "Takas alanını etkinleştir"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:8
+msgid "Deactivate the swap space"
+msgstr "Takas alanını etkisizleştir"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:9
+msgid "Lock the encrypted device"
+msgstr "Şifrelenmiş aygıtı kilitle"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "More actions..."
+msgid "More actions"
+msgstr "Daha fazla işlem..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:11
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete partition..."
+msgid "Delete partition"
+msgstr "Bölümü sil..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Create RAID Array"
+msgid "Start RAID Array"
+msgstr "RAID Dizisi Oluştur"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID Array"
+msgid "Stop RAID Array"
+msgstr "RAID Array"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "%s Loop Device"
+msgid "Detach Loop Device"
+msgstr "%s Dönüş Aygıtı"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Device"
+msgid "_Devices"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:16
+msgid "Click to select multiple disks to perform operations on"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:17
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:18
+msgid "Select a device"
+msgstr "Aygıt seç"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:19
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:20 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:2
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Seri Numarası"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:21
+msgid "World Wide Name"
+msgstr "Dünya Genelindeki Adı (WWN)"
+
+#. The physical location of the drive, could be 'Connected to another seat'  or 'Bay 11 of Promise VTrak' or 
'USB connector II'
+#: ../data/ui/disks.ui.h:23
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:24
+msgid "Media"
+msgstr "Ortam"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
+#: ../data/ui/disks.ui.h:25 ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:3
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1613
+msgid "Assessment"
+msgstr "Değerlendirme"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:26
+#, fuzzy
+#| msgid "Eject the media"
+msgid "Eject the medium in the drive"
+msgstr "Ortamı Çıkart"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:27
+msgid "Job"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:28
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:29
+msgid "RAID Level"
+msgstr "RAID Düzeyi"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:30
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:31
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:32
+msgid "Auto-clear"
+msgstr ""
+
+#. The filename or URI of the file that is used as backing store for the loop device.
+#: ../data/ui/disks.ui.h:34
+msgid "Backing File"
+msgstr "Yedek Dosyası"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:35
+#, fuzzy
+#| msgid "_Partitioning"
+msgid "Partitioning"
+msgstr "_Bölümlendirme"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:36
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Biteşlem"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:37
+msgid "_Volumes"
+msgstr "_Birimler"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:40
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:41
+msgid "Partition Type"
+msgstr "Bölüm Türü"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:42
+msgid "Format…"
+msgstr "Biçimlendir…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:43
+msgid "Create Disk Image…"
+msgstr "Disk Kalıbı Oluştur…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:44
+msgid "Restore Disk Image…"
+msgstr "Disk Kalıbını Geri Yükle…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:45
+#, fuzzy
+#| msgid "_Benchmark"
+msgid "Benchmark…"
+msgstr "_Kıyasla"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:46
+msgid "SMART Data & Self-Tests…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:47
+msgid "Drive Settings…"
+msgstr "Sürücü Ayarları…"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:48
+msgid "Standby Now"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:49
+msgid "Wake-Up from Standby"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Powered On"
+msgid "Power Off…"
+msgstr "Güç Alma"
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:51
+msgid "RAID Disks…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:52
+msgid "Start Data Scrubbing…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:53
+msgid "Stop Data Scrubbing"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Partition Type..."
+msgid "Edit Partition…"
+msgstr "Bölüm Türü Düzenle..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:55
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Filesystem Label..."
+msgid "Edit Filesystem…"
+msgstr "Dosya Sistemi Etiketini Düzenle..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Change Passphrase..."
+msgid "Change Passphrase…"
+msgstr "Parola Değiştr..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:57
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Mount Options..."
+msgid "Edit Mount Options…"
+msgstr "Bağlama Seçenekleri Düzenle..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:58
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Encryption Options..."
+msgid "Edit Encryption Options…"
+msgstr "Şifreleme Seçenekleri Düzenle..."
+
+#: ../data/ui/disks.ui.h:59
+#, fuzzy
+#| msgid "Create RAID Array"
+msgid "Create RAID"
+msgstr "RAID Dizisi Oluştur"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Encryption Options..."
+msgid "Encryption Options"
+msgstr "Şifreleme Seçenekleri Düzenle..."
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Encryption Options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
+"and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
+"etc/crypttab</b> file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+msgid "Opt_ions"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
+"prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+msgid "Options to use when unlocking the device"
+msgstr "Aygıt kilidini açarken kullanılacak seçenekler"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+msgid "Passphrase File"
+msgstr "Parola Dosyası"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
+msgid "Sho_w passphrase"
+msgstr "Parola metnini _göster"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
+"device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:6
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
+msgid "_Passphrase"
+msgstr "_Parola Metni"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+msgid "_Unlock at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+msgid "Require additional authori_zation to unlock"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Edit Partition Type..."
+msgid "Edit Partition"
+msgstr "Bölüm Türü Düzenle..."
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:3 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:1
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tür"
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type as a 8-bit unsigned integer"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:5
+msgid "_Bootable"
+msgstr "_Başlatılabilir"
+
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"A flag used by the Platform bootloader to determine where the OS should be "
+"loaded from. Sometimes the partition with this flag set is referred to as "
+"the <i>active</i> partition"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "<big>Change Filesystem Label</big>"
+msgid "Change Filesystem Label"
+msgstr "<big>Dosya Sistemi Etiketini Düzenle</big>"
+
+#: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:3
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiket"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount Opt_ions"
+msgid "Mount Options"
+msgstr "Bağlama _Seçenekleri"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+msgid "_Automatic Mount Options"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
+"options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
+"fstab</b> file"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+msgid "I_dentify As"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
+"hierarchy to control the scope of the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
+"the scope of the entry"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+msgid "Mount _Point"
+msgstr "Bağlama _Noktası"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+msgid "Filesystem _Type"
+msgstr "Dosya Sistemi _Türü"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+msgid "The directory to mount the device in"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Window title when no item is selected.
-#.
-#. Translators: Window title when the item representing the local machine is selected.
-#.
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:1
-#: ../src/notification/notification-main.c:537
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:269 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:321
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:804 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1115
-msgid "Disk Utility"
-msgstr "Disk Aracı"
-
-#: ../data/palimpsest.desktop.in.h:2
-msgid "Manage Drives and Media"
-msgstr "Sürücüleri ve Ortamı Yönet"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+msgid "The filesystem type to use"
+msgstr "Kullanılacak dosya sistemi türü"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+msgid "Display _Name"
+msgstr "Adı _Göster"
 
-#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Disk Notifications"
-msgstr "Disk Bildirimleri"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
+msgstr ""
 
-#: ../data/gdu-notification-daemon.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Provides notifications related to disks"
-msgstr "Diskler ile ilgili bildirimleri sağlar"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+msgid "Icon Na_me"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:183
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
 msgid ""
-"To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
-"media or disconnecting the device."
+"If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
+"gvfs-icon=]"
 msgstr ""
-"Veri bozulmalarını önlemek için, ortamı çıkarmadan veya aygıt bağlantısını "
-"kesmeden önce bunun tamamlanmasını bekleyin."
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:215
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:284
-msgid "Device"
-msgstr "Aygıt"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+msgid "Sho_w in user interface"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:216
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:285
-msgid "The device to show the dialog for"
-msgstr "Penceresi gösterilecek olan aygıt"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+msgid ""
+"If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
+"its directory is [x-gvfs-show]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:228
-msgid "text"
-msgstr "metin"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+msgid "Require additional authori_zation to mount"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-progress-dialog.c:229
-msgid "Text to show"
-msgstr "Gösterilecek metin"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+msgid ""
+"If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
+"udisks-auth]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:113
-msgid "Error launching Disk Utility"
-msgstr "Disk Aracı'nı başlatırken hata"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+msgid "Mount at _startup"
+msgstr "_Başlangıçta Bağla"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133
-msgid "Device to format"
-msgstr "Biçimlendirilecek aygıt"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:133 ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
-msgid "DEVICE"
-msgstr "AYGIT"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+msgid "S_ymbolic Icon Name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:163
-#, c-format
-msgid "Operation was canceled"
-msgstr "İşlem iptal edildi"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
+msgid ""
+"If set, the name of the symbolic icon to use in the device in the user "
+"interface [x-gvfs-symbolic-icon=]"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:254
-msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
-msgstr "GNOME Disk Aracı biçimlendirme aygıtı"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:23
+msgid "Mount Opt_ions"
+msgstr "Bağlama _Seçenekleri"
 
-#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
-#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
-#.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:303
-#, c-format
-msgid "Format partition %d of %s (%s)"
-msgstr "Biçimlendirilen bölüm %d / %s (%s)"
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:24
+msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
+msgstr ""
 
-#. Translators: First argument is the partition number, second argument is the drive name,
-#. * third argument is the size (e.g. 10 GB)
-#.
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:310
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %d of %s (%s)"
-msgstr "Biçimlendirilen bölüm %d / %s (%s)"
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:4
+msgid "The partition type represented as a 32-bit <i>GUID</i>"
+msgstr ""
 
-#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:316
-#, c-format
-msgid "Format %s (%s)"
-msgstr "Biçimlendir %s (%s)"
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:6
+msgid ""
+"The partition name (up to 36 unicode characters). This is useful if you want "
+"to refer to the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-partlabel</b> "
+"directory"
+msgstr ""
 
-#. Translators: First argument is the drive name, second argument is the size (e.g. 10 GB)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:320
-#, c-format
-msgid "Formatting %s (%s)"
-msgstr "Biçimlendirme %s (%s)"
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:7
+msgid "_System partition"
+msgstr "_Sistem Bölümü"
 
-#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:326
-#, c-format
-msgid "Format %s Volume (%s)"
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:8
+msgid ""
+"Used to indicate that the partition and its contents are required for the OS/"
+"Platform to function. Special care should be taken to not delete or "
+"overwrite the contents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Legacy BIOS _Bootable"
+msgstr "_Başlatılabilir"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Legacy BIOS Bootable. This is equivalent to Master Boot Record <i>bootable</"
+"i> flag. It is normally only used for GPT partitions on MBR systems"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:11
+msgid "_Read-Only"
+msgstr "S_alt Okunur"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:12
+msgid ""
+"If set, some OSes may mount or use the contents of the partition as read-"
+"only instead of read-write"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:13
+msgid "H_idden"
+msgstr "_Gizli"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:14
+msgid ""
+"If set, some OSes may hide the contents of the partition in their user "
+"interfaces"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:15
+msgid "Do Not _Automount"
+msgstr "_Otomatik Bağlama"
+
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:16
+msgid "If set, some OSes may not automount the contents of the partition"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:1
+msgid "Erase Multiple Disks"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:2
+msgid "_Erase…"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/erase-multiple-disks-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_Type"
+msgid "Erase _Type"
+msgstr "_Tür"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:3
+msgid "F_ilesystem"
+msgstr "_Dosya Sistemi"
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:4
+msgid ""
+"The custom filesystem type to create e.g. <i>btrfs</i>, <i>xfs</i> or "
+"<i>swap</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:5
+msgid "The custom filesystem type to create e.g. btrfs, xfs or swap"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+msgid "Enter passphrase used to protect the data"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:12 ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:4
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:396
+msgid "_Erase"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:13
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the <b>/dev/disk/by-label</b> directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:14
+msgid ""
+"The name to use for the filesystem. This is useful if you want to refer to "
+"the device via a symlink in the /dev/disk/by-label directory"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:15
+msgid "For example, “My Files” or “Backup Data”"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Format Disk..."
+msgid "Format Disk"
+msgstr "Disk Biçimlendir..."
+
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Format"
+msgid "_Format…"
+msgstr "_Biçimlendir"
+
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
+msgid "_Partitioning"
+msgstr "_Bölümlendirme"
+
+#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Format %s Volume (%s)"
+msgid "Format Volume"
 msgstr "Biçimlendir %s Bölümü (%s)"
 
-#. Translators: First argument is the size (e.g. 10 GB), second is the device (e.g. /dev/md0)
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:330
-#, c-format
-msgid "Formatting %s Volume (%s)"
-msgstr "Biçimlendirme %s Bölümü (%s)"
+#: ../data/ui/md-raid-disks-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Disks"
+msgid "RAID Disks"
+msgstr "_Diskler"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restore Disk Image"
+msgstr "Disk Kalıbı Geri Yükle..."
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Image to restore"
+msgid "_Image to Restore"
+msgstr "_Geri yükleme için kalıp"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:3
+msgid "Select Disk Image to restore"
+msgstr "Geri Yüklemek  için disk kalıbı seç"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:4
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedef"
+
+#: ../data/ui/restore-disk-image-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Restoring..."
+msgid "_Start Restoring…"
+msgstr "_Geri yükleme başlıyor..."
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose SMART Self-test"
+msgid "SMART Data & Self-Tests"
+msgstr "SMART Özsınama'yı Seç"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:386
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Hazırlanıyor ..."
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_Start Self-test..."
+msgid "_Start Self-test"
+msgstr "Dahili testi _başlat"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:429
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "Bağlantı Kesiliyor ..."
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Error starting SMART self-test"
+msgid "Click to start a SMART self-test"
+msgstr "SMART dahili test başlatılamadı"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:447
-#, c-format
-msgid "Unable to format '%s'"
-msgstr "Biçimlendirilemedi '%s'"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+msgid "_Stop Self-test"
+msgstr "Öz sınamayı _durdur"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:462
-msgid "Formatting..."
-msgstr "Biçimlendiriliyor ..."
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
+msgid "Click to stop the SMART self-test currently in progress"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:479
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Iptal ediliyor ..."
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+msgid "Click to force re-reading SMART data from the hard disk"
+msgstr ""
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:489
-msgid "Error formatting volume"
-msgstr "Birim biçimlendirme hatası"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Powered On"
+msgstr "Güç Alma"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+msgid "Updated"
+msgstr "Güncellendi"
+
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. * or the next string for a longer explanation.
+#.
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:308
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:527
+msgid "Temperature"
+msgstr "Sıcaklık"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
+msgid "Self-test Result"
+msgstr "Öz Sınama Sonuçları"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
+msgid "Self-assessment"
+msgstr "Dahili Değerlendirme"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:500
-msgid "Mounting volume..."
-msgstr "Birim bağlanıyor ..."
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
+msgid "Overall Assessment"
+msgstr "Genel Değerlendirme"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:524
-msgid "Error mounting device"
-msgstr "Aygıt bağlanırken hata"
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
+msgid "Click to toggle whether SMART is enabled for the hard disk"
+msgstr ""
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+msgid "SMART _Attributes"
+msgstr "SMART Ö_znitelikler"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+msgid "Short"
+msgstr "Kısa"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
+msgid "Extended"
+msgstr "Genişletilmiş"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:17
+msgid "Conveyance"
+msgstr "Nakil"
+
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "<big>Enter passphrase to unlock</big>"
+msgid "Enter passphrase to unlock"
+msgstr "<big>Kilit açmak için parola girin</big>"
+
+#: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:4
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Kilidi Aç"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:44
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Bir hata oluştu"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:65
+msgid "Allow writing to the image"
+msgstr "Kalıba yazmaya izin ver"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:80
+msgid "Select Disk Image(s) to Mount"
+msgstr "Bağlamak için Disk Kalıp(ları) Seç"
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:84
+msgid "_Mount"
+msgstr "_Bağla"
 
-#: ../src/format-tool/gdu-format-tool.c:541
-msgid "Error storing passphrase in keyring"
-msgstr "Anahtarlıkla parola metni saklanırken hata"
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Set up _read-only mount"
+msgstr "_Salt okunur olarak bağla"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:156
-msgid "The RAID Array to add a component to."
-msgstr "Bileşenin ekleneceği RAID Dizisi."
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:91
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If checked, the mount will be read-only. This is useful if you don't want "
+"the underlying disk image to be modified"
+msgstr ""
+"İşaretlenirse salt okunur bağlanacak. Temel dosyanın değişmemesi için "
+"kullanışlıdır."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:228
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:133
 #, c-format
-msgid "Add spare to %s"
-msgstr "%s'e yedek ekle"
+msgid "Error connecting to udisks daemon: %s (%s, %d)"
+msgstr "Udisks servisine bağlanma hatası: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:229
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:141
+msgid "Attach and mount one or more disk image files."
+msgstr "Bir veya daha fazla disk kalıbı ekle ve bağla."
+
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:189
 #, c-format
-msgid "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
-"%s yedeğini  RAID Array \"%s\" için oluşturmak üzere bir aygıt seçin (%s)"
+msgid "Cannot open `%s' - maybe the volume isn't mounted?"
+msgstr "`%s' açılamıyor - bölüm bağlanmamış olabilir mi?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:237
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:196
 #, c-format
-msgid "Expand %s"
-msgstr "%s'i Genişlet"
+msgid "Error opening `%s': %m"
+msgstr "`%s' açma hatası: %m"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:238
+#: ../src/disk-image-mounter/main.c:217
 #, c-format
-msgid ""
-"Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
-"\" (%s)"
+msgid "Error attaching disk image: %s (%s, %d)"
+msgstr "Disk kalıbı ekleme hatası: %s (%s, %d)"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:131
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening `%s': %m"
+msgid "Error opening %s: %s\n"
+msgstr "`%s' açma hatası: %m"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error looking up block device for %s\n"
+msgstr "Aygıtlar numaralandırılırken hata oluştu: %s"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a device"
+msgid "Select device"
+msgstr "Aygıt seç"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Array of selected drives"
+msgid "Format selected device"
+msgstr "Seçilen sürücüler dizisi"
+
+#: ../src/disks/gduapplication.c:180
+msgid "Parent window XID for the format dialog"
 msgstr ""
-"%s'i üzerinde kullanarak RAID Dizisi \"%s\" (%s) 'i genişletmek için bir ya "
-"da daha çok aygıt seçin"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-component-linux-md-dialog.c:244
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Genişlet"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:181
+msgid "Show help options"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:184
-msgid "The VG to add a PV to."
-msgstr "PV eklenecek olan VG."
+#: ../src/disks/gduapplication.c:210
+msgid "--format-device must be used together with --block-device\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:249
-#, c-format
-msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
-msgstr " %s (%s)'e Fiziksel Birim Ekle"
+#: ../src/disks/gduapplication.c:216
+msgid "--format-device must be specified when using --xid\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-add-pv-linux-lvm2-dialog.c:265
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:203
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:220
-msgid "_Size:"
-msgstr "_Boyut:"
+#. Translators: Shown in the About dialog to convey version numbers.
+#. *              The first %s is the version of Disks (for example "3.6").
+#. *              The second %s is the version of the running udisks daemon (for example "2.0.90").
+#. *              The third, fourth and fifth %d are the major, minor and micro versions of libudisks2 that 
was used when compiling the Disks application (for example 2, 0 and 90).
+#.
+#: ../src/disks/gduapplication.c:312
+#, c-format
+msgid ""
+"gnome-disk-utility %s\n"
+"UDisks %s (built against %d.%d.%d)"
+msgstr ""
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:131
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:151
 msgid "Read Error Rate"
 msgstr "Okuma Hata Oranı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:132
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:152
 msgid ""
 "Frequency of errors while reading raw data from the disk. A non-zero value "
 "indicates a problem with either the disk surface or read/write heads"
@@ -248,247 +1414,239 @@ msgstr ""
 "disk yüzeyinde veya okuma/yazma kafaları ile ilgili bir sorun olduğunu "
 "gösterir."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:141
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:161
 msgid "Throughput Performance"
 msgstr "Throughput Performansı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:142
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:162
 msgid "Average efficiency of the disk"
 msgstr "Diskin ortalama verimliliği"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:149
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:169
 msgid "Spinup Time"
 msgstr "Dönme Zamanı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:150
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:170
 msgid "Time needed to spin up the disk"
 msgstr "Diskin dönmeye başlaması için gereken zaman"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:157
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:177
 msgid "Start/Stop Count"
 msgstr "Başlama/Durma Sayımı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:158
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:178
 msgid "Number of spindle start/stop cycles"
 msgstr "İğne başlama/bitme döngüsü sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:165
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:185
 msgid "Reallocated Sector Count"
 msgstr "Yeniden Ayrılan Sektör Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:166
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:186
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
+#| "verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
+#| "data to a special reserved area (spare area)"
 msgid ""
 "Count of remapped sectors. When the hard drive finds a read/write/"
-"verification error, it marks the sector as \"reallocated\" and transfers "
-"data to a special reserved area (spare area)"
+"verification error, it marks the sector as “reallocated” and transfers data "
+"to a special reserved area (spare area)"
 msgstr ""
 "Yeniden haritalanan kesim sayısı. Sabit sürücü bir okuma/yazma/doğrulama "
 "hatası bulduğu zaman, bu kesimi \"yeniden ayrıldı\" olarak işaretler ve "
 "veriyi ayrılmış özel bir alana aktarır (yedek alan)"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:175
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:195
 msgid "Read Channel Margin"
 msgstr "Kanal Marjı Oku"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:176
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:196
 msgid "Margin of a channel while reading data."
 msgstr "Veri okunurken kanalın marjı."
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:183
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:203
 msgid "Seek Error Rate"
 msgstr "Atlama Hata Oranı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:184
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:204
 msgid "Frequency of errors while positioning"
 msgstr "Konumlandırma sırasında hataların sıklığı "
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:191
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:211
 msgid "Seek Timer Performance"
 msgstr "Atlama Zamanlayıcısı Performansı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:192
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:212
 msgid "Average efficiency of operations while positioning"
 msgstr "Konumlandırma sırasındaki işlemlerin ortalama verimliliği"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:199
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:523
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:219 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:544
 msgid "Power-On Hours"
 msgstr "Güç Bağlı Saatler"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:200
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:524
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:220 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:545
 msgid "Number of hours elapsed in the power-on state"
 msgstr "Güç bağlandığı zamanlarda geçen saat miktarı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:207
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:227
 msgid "Spinup Retry Count"
 msgstr "Dönme Tekrar Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:208
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:228
 msgid "Number of retry attempts to spin up"
 msgstr "Dönmeye başlayana kadar yeniden deneme sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:215
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:235
 msgid "Calibration Retry Count"
 msgstr "Kalibrasyon Tekar Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:216
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:236
 msgid "Number of attempts to calibrate the device"
 msgstr "Aygıtı kalibre etmek deneme sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:223
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:243
 msgid "Power Cycle Count"
 msgstr "Güç Döngü Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:224
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:244
 msgid "Number of power-on events"
 msgstr "Güç bağlama olayları sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:231
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:251
 msgid "Soft read error rate"
 msgstr "Yazılım okuma hata oranı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:232
-msgid "Frequency of 'program' errors while reading from the disk"
-msgstr "Diskten okuma sırasında 'program' hatalarının sıklığı"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:253
+msgid "Frequency of errors while reading from the disk"
+msgstr "Diskten okuma sırasında hatalarının sıklığı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:239
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:260
 msgid "Reported Uncorrectable Errors"
 msgstr "Bildirilen Düzeltilemeyen Hatalar"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:240
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:261
 msgid "Number of errors that could not be recovered using hardware ECC"
 msgstr "Donanım ECC kullanarak düzeltilemeyen hatarın sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:247
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:268
 msgid "High Fly Writes"
 msgstr "Yüksek Uçuş Yazmaları"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:248
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:269
 msgid ""
 "Number of times a recording head is flying outside its normal operating range"
 msgstr "Kayıt kafasının normal çalışma aralığı dışında uçma sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:255
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:276
 msgid "Airflow Temperature"
 msgstr "Hava Akımı Sıcaklığı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:256
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:277
 msgid "Airflow temperature of the drive"
 msgstr "Sürücünün hava besleme sıcaklığı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:263
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:433
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:454
 msgid "G-sense Error Rate"
 msgstr "G-sense Hata Oranı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:264
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:285
 msgid "Frequency of mistakes as a result of impact loads"
 msgstr "Darbe yükleri sonucunda hataların sıklığı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:271
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:490
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:292 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:511
 msgid "Power-off Retract Count"
 msgstr "Kapanma Geri Çekilme Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:272
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:293
 msgid "Number of power-off or emergency retract cycles"
 msgstr "Kapanma veya acil geri çekme döngüsü sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:279
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:466
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:300 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:487
 msgid "Load/Unload Cycle Count"
 msgstr "Yükleme/Geri Yükleme Döngü Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:280
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:301
 msgid "Number of cycles into landing zone position"
 msgstr "İniş bölgesi konumu içinde devir sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
-#. * or the next string for a longer explanation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:287
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:506
-msgid "Temperature"
-msgstr "Sıcaklık"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:288
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:309
 msgid "Current internal temperature of the drive"
 msgstr "Şu anki sürücünün dahili sıcaklığı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:295
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:316
 msgid "Hardware ECC Recovered"
 msgstr "Donanım ECC Kurtarıldı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:296
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:317
 msgid "Number of ECC on-the-fly errors"
 msgstr "ECC anlık gerçekleşen hata sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:303
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:324
 msgid "Reallocation Count"
 msgstr "Yeniden Ayırma Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:304
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:325
 msgid ""
 "Number of remapping operations. The raw value of this attribute shows the "
 "total number of (successful and unsuccessful) attempts to transfer data from "
@@ -498,14 +1656,14 @@ msgstr ""
 "sektörlerden yedek bir alana veri aktarmak için (başarılı ve başarısız) "
 "girişimlerin toplam sayısını gösterir"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:314
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:335
 msgid "Current Pending Sector Count"
 msgstr "Mevcut Bekleyen Sektör Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:315
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:336
 msgid ""
 "Number of sectors waiting to be remapped. If the sector waiting to be "
 "remapped is subsequently written or read successfully, this value is "
@@ -518,14 +1676,14 @@ msgstr ""
 "yeniden eşlemez, sadece bir yazma denemesi başarısız olduğunda yeniden "
 "eşleşmiş olacaktır"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:326
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:347
 msgid "Uncorrectable Sector Count"
 msgstr "Düzeltilemeyen Sektör Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:327
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:348
 msgid ""
 "The total number of uncorrectable errors when reading/writing a sector. A "
 "rise in the value of this attribute indicates defects of the disk surface "
@@ -535,25 +1693,25 @@ msgstr ""
 "özelliğin değerindeki artış disk yüzeyi ve/veya mekanik alt sistemdeki "
 "kusurları gösterir"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:336
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:357
 msgid "UDMA CRC Error Rate"
 msgstr "UDMA CRC Hata Oranı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:337
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:358
 msgid "Number of CRC errors during UDMA mode"
 msgstr "UDMA kipinde CRC hataları sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:344
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:365
 msgid "Write Error Rate"
 msgstr "Yazma Hata Oranı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:345
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:366
 msgid ""
 "Number of errors while writing to disk (or) multi-zone error rate (or) "
 "flying-height"
@@ -561,113 +1719,115 @@ msgstr ""
 "Diske yazma sırasında hata sayısı (veya) çok alanlı hata oranı (veya) uçma "
 "yüksekliği"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:352
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:373
 msgid "Soft Read Error Rate"
 msgstr "Yazılım Okuma Hata Oranı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:353
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:374
 msgid "Number of off-track errors"
 msgstr "İz dışı hata sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:360
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:381
 msgid "Data Address Mark Errors"
 msgstr "Veri Adresi İşaret Hataları"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:361
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:382
 msgid "Number of Data Address Mark (DAM) errors (or) vendor-specific"
 msgstr "Veri Adres İşaret (DAM) hataları sayısı (veya) üreticiye özgü"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:368
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:389
 msgid "Run Out Cancel"
 msgstr "İptal Bitmesi"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:369
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:390
 msgid "Number of ECC errors"
 msgstr "ECC hataları sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:376
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:397
 msgid "Soft ECC correction"
 msgstr "Yazılım ECC düzeltme"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:377
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:398
 msgid "Number of errors corrected by software ECC"
 msgstr "Yazılım ECC tarafından düzeltilmiş hata sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:384
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:405
 msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgstr "Termal Sertlik Oranı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:385
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:406
 msgid "Number of Thermal Asperity Rate errors"
 msgstr "Termal Sertlik Oranı hataları sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:392
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:413
 msgid "Flying Height"
 msgstr "Uçma Yüksekliği"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:393
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:414
 msgid "Height of heads above the disk surface"
 msgstr "Disk yüzeyi üzerinde kafaların yüksekliği"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:400
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:421
 msgid "Spin High Current"
 msgstr "Dönme Yüksek Akımı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:401
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:422
 msgid "Amount of high current used to spin up the drive"
 msgstr "Sürücü dönüşünü sağlamak için kullanılan yüksek akım miktarı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:408
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:429
 msgid "Spin Buzz"
 msgstr "Dönme Buzz"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:409
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:430
 msgid "Number of buzz routines to spin up the drive"
 msgstr "Sürücü dönüşü için buzz yordam sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:416
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:437
 msgid "Offline Seek Performance"
 msgstr "Çevirim Dışı Atlama Performansı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:417
-msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:438
+#, fuzzy
+#| msgid "Drive's seek performance during offline operations"
+msgid "Drive’s seek performance during offline operations"
 msgstr "Çevrimdışı işlemler sırasında sürücünün atlama performansı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:424
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:445
 msgid "Disk Shift"
 msgstr "Disk Kayması"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:425
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:446
 msgid ""
 "Shift of disk is possible as a result of strong shock loading in the store, "
 "as a result of falling (or) temperature"
@@ -675,32 +1835,32 @@ msgstr ""
 "Disk kayması depolamada güçlü şok yükleme sonucu, sıcaklık (veya) düşme "
 "sonucu olarak mümkündür"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:434
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:455
 msgid ""
 "Number of errors as a result of impact loads as detected by a shock sensor"
 msgstr ""
 "Şok sensörü tarafından tespit edilen etki yüklemesi sonucundaki hataların "
 "sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:441
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:462
 msgid "Loaded Hours"
 msgstr "Yüklenme Saatleri"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:442
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:463
 msgid "Number of hours in general operational state"
 msgstr "Genel işlem durumunda saatlerin sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:449
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:470
 msgid "Load/Unload Retry Count"
 msgstr "Yükleme/Kaldırma Tekrar Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:450
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:471
 msgid ""
 "Loading on drive caused by numerous recurrences of operations, like reading, "
 "recording, positioning of heads, etc"
@@ -708,70 +1868,70 @@ msgstr ""
 "Okuma, kayıt, kafaların konumlandırması gibi çok sayıda işlemlerlerin "
 "tekrarından kaynaklanan sürücü üzerindeki yük"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:458
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:479
 msgid "Load Friction"
 msgstr "Yük Sürtünmesi"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:459
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:480
 msgid "Load on drive caused by friction in mechanical parts of the store"
 msgstr "Sürücü üzerinde mekanik parçaların sürtünmesinden kaynaklanan yük"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:467
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:488
 msgid "Total number of load cycles"
 msgstr "Yük döngüsünün toplam sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:474
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:495
 msgid "Load-in Time"
 msgstr "Yük Görme Zamanı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:475
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:496
 msgid "General time for loading in a drive"
 msgstr "Sürücü yük oluşturulan genel zaman"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:482
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Torque Amplification Count"
 msgstr "Tork Amplifikasyon Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:483
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:504
 msgid "Quantity efforts of the rotating moment of a drive"
 msgstr "Bir sürücünün dönme anında harcanan çaba"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:491
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:512
 msgid "Number of power-off retract events"
 msgstr "Güç-geri alma etkinlikleri sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:498
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:519
 msgid "GMR Head Amplitude"
 msgstr "GMR Kafa Büyüklüğü"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:499
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:520
 msgid "Amplitude of heads trembling (GMR-head) in running mode"
 msgstr "Çalışma kipinde kafaların titreme (GMR-kafası) miktarı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:507
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:528
 msgid "Temperature of the drive"
 msgstr "Sürücünün sıcaklığı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:514
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:535
 msgid "Endurance Remaining"
 msgstr "Kalan Dayanıklılık"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:515
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:536
 msgid ""
 "Number of physical erase cycles completed on the drive as a percentage of "
 "the maximum physical erase cycles the drive supports"
@@ -779,25 +1939,25 @@ msgstr ""
 "Sürücünün desteklediği azami silme döngüleri yüzdesi olarak tamamlanan "
 "fiziksel silme döngüsü sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:531
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:552
 msgid "Uncorrectable ECC Count"
 msgstr "Düzeltilemeyen ECC Sayısı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:532
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:553
 msgid "Number of uncorrectable ECC errors"
 msgstr "Düzeltilemeyen ECC hataları sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:539
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:560
 msgid "Good Block Rate"
 msgstr "İyi Blok Oranı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:540
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:561
 msgid ""
 "Number of available reserved blocks as a percentage of the total number of "
 "reserved blocks"
@@ -805,5301 +1965,3434 @@ msgstr ""
 "Toplam ayrılmış blok sayısı yüzdesi olarak kullanılabilir ayrılmış block "
 "sayısı"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:548
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:569
 msgid "Head Flying Hours"
 msgstr "Kafa Uçma Saati"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:549
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:570
 msgid "Time while head is positioning"
 msgstr "Kafa konumlandırma esnasında zaman"
 
-#. Translators: S.M.A.R.T attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
+#. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:556
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:577
 msgid "Read Error Retry Rate"
 msgstr "Okuma Hatası Tekrar Oranı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:557
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:578
 msgid "Number of errors while reading from a disk"
-msgstr "Diskten okuma sırasındaki hata miktarı"
-
-#. Translators: This is shown in the attribute treeview when no description is found.
-#. * %d is the attribute number.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:699
-#, c-format
-msgid "No description for attribute %d"
-msgstr "Öznitelik %d için hiçbir açıklama yok"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the normalized value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:789
-msgid "Normalized:"
-msgstr "Normalleştirilmiş:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the worst value of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:791
-msgid "Worst:"
-msgstr "Kötü:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the threshold of an attribute (0-254)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:793
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Eşiği:"
-
-#. Translators: This is shown in the tree view for the interpreted/pretty value of an attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:795
-msgid "Value:"
-msgstr "Değer:"
-
-#. Translators: This is used in the attribute treview when normalized/worst/treshold
-#. * value isn't available
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute we don't know the status about
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * where the value cannot be interpreted
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:845
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:853
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:861
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:957
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1639
-msgid "N/A"
-msgstr "-"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:939
-msgid "Failing"
-msgstr "Başarısız"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:942
-msgid "Failed in the past"
-msgstr "Geçmişte başarısız"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that we want to warn about
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:946
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:954
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that is good
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:949
-msgid "Good"
-msgstr "İyi"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1020
-msgid "Error reading SMART data"
-msgstr "SMART verisi okunurken hata oluştu"
-
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1140
-msgid "Choose SMART Self-test"
-msgstr "SMART Özsınama'yı Seç"
-
-#. Translators: Shown in the "Run self-test" dialog
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1151
-msgid ""
-"The tests may take a very long time to complete depending on the speed and "
-"size of the disk. You can continue using your system while the test is "
-"running."
-msgstr ""
-"Testi diskin hızı ve boyutuna bağlı olarak tamamlamak çok uzun zaman "
-"alabilir. Test çalışırken sisteminizi kullanmaya devam edebilirsiniz."
-
-#. Translators: Radio button for short test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1160
-msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
-msgstr "_Kısa (genellikle on dakikadan az)"
-
-#. Translators: Radio button for extended test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1163
-msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
-msgstr "_Genişletilmiş (genellikle onlarca dakika)"
-
-#. Translators: Radio button for conveyance test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1166
-msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
-msgstr "İ_letim (genellikle on dakikadan az)"
-
-#. Translators: Button in "Run self-test dialog"
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1174
-msgid "_Run Self Test"
-msgstr "Öz Sınamayı Yü_rüt"
-
-#. Translators: The title of the SMART dialog.
-#. * First %s is the name for the drive (e.g. "1.0 TB Hard Disk")
-#. * Second %s is the VPD name for the array (e.g. "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1269
-#, c-format
-msgid "%s (%s) – SMART Data"
-msgstr "%s (%s) – SMART Verisi"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1289
-msgid "Updated:"
-msgstr "Güncelleme:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Updated' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1292
-msgid ""
-"Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 minutes "
-"unless the disk is sleeping"
-msgstr ""
-"SMART verisinin son okunduğu zaman - SMART verisi her 30 dakikada bir disk "
-"uyumadığı sürece güncellenir"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1298
-msgid "Self-tests:"
-msgstr "Dahili testler:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Self-tests' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1301
-msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
-msgstr "Diskte son dahili testin çalıştırılması sonucu"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1306
-msgid "Powered On:"
-msgstr "Güç Alma:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Powered On' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1309
-msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
-msgstr "Disk güç aldığı durumda bulunduğu sırada geçen süre miktarı"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1314
-msgid "Power Cycles:"
-msgstr "Güç Döngüleri:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Power Cycles' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1317
-msgid "The number of full disk power on/off cycles"
-msgstr "Tam disk gücünü açma/kapatma döngülerinin sayısı"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1322
-msgid "Temperature:"
-msgstr "Sıcaklık:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Temperature' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1325
-msgid "The temperature of the disk"
-msgstr "Diskin sıcaklığı"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1330
-msgid "Bad Sectors:"
-msgstr "Bozuk Sektörler:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Bad Sectors' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1333
-msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
-msgstr "Bekleyen ve yeniden ayrılan bozuk sektörlerin toplamı"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1338
-msgid "Self Assessment:"
-msgstr "Dahili Değerlendirme:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Self Assesment' item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1341
-msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
-msgstr "Diskin kendisinden bozuk olup olmadığı hakkında değerlendirme"
-
-#. Translators: Item name in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1346
-msgid "Overall Assessment:"
-msgstr "Genel Değerlendirme:"
-
-#. Translators: Tooltip for the 'Overall Assessment' item in the
-#. * status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1350
-msgid "An overall assessment of the health of the disk"
-msgstr "Diskin genel sağlık değerlendirmesi"
-
-#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1364
-msgid "_Refresh"
-msgstr "_Tazele"
-
-#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1366
-msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
-msgstr "Diski uyandırarak SMART verisini okur"
-
-#. TODO: better icon
-#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1376
-msgid "Run _Self-test"
-msgstr "Öz_sınamayı Yürüt"
-
-#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1378
-msgid "Test the disk surface for errors"
-msgstr "Disk yüzeyini hatalara karşı denetle"
-
-#. Translators: Button name
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1388
-msgid "_Cancel Self-test"
-msgstr "Özsınamayı _İptal Et"
-
-#. Translators: Button details
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1390
-msgid "Cancels the self-test"
-msgstr "Özsınamayı iptal eder"
-
-#. Translators: Heading used in the main dialog for SMART attributes
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1408
-msgid "_Attributes"
-msgstr "Ö_znitelikler"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1442
-msgid "ID"
-msgstr "Kimlik"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1454
-msgid "Attribute"
-msgstr "Öznitelik"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the assessment of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1471
-msgid "Assessment"
-msgstr "Değerlendirme"
-
-#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value of the attribute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1490
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#. ----------------------------------------------------------------------------------------------------
-#. Translators: Check button in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1518
-msgid "Don't _warn if the disk is failing"
-msgstr "Disk arızalanıyorsa _uyarma"
-
-#. Translators: Tooltip for the "Don't warn me if disk is failing" check button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1520
-msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
-msgstr "Disk bozulmaya başlarsa haber almak için işaretlenmemiş olarak bırakın"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one year
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1585
-#, c-format
-msgid "%.1f years"
-msgstr "%.1f yıl"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one day
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1589
-#, c-format
-msgid "%.1f days"
-msgstr "%.1f gün"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one hour
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1593
-#, c-format
-msgid "%.1f hours"
-msgstr "%.1f saat"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one minute
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1597
-#, c-format
-msgid "%.1f minutes"
-msgstr "%.1f dakika"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that exceed one second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1601
-#, c-format
-msgid "%.1f seconds"
-msgstr "%.1f saniye"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a time-based unit that is counted in milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1607
-#, c-format
-msgid "%s msec"
-msgstr "%s ms"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1616
-#, c-format
-msgid "%d sector"
-msgid_plural "%d sectors"
-msgstr[0] "%d sektör"
-
-#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
-#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
-#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1628
-#, c-format
-msgid "%.0f° C / %.0f° F"
-msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Pre-Fail)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1696
-msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
-msgstr "Başarısızlık ani disk hatasına bir işarettir (Pre-Fail)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Old-Age)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1700
-msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
-msgstr "Başarısızlık eskime işaretidir (Old-Age)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1706
-msgid "Every time data is collected (Online)"
-msgstr "Her zaman veri toplanır (Online)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview - please keep
-#. * "(Not Online)" in English
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1710
-msgid "Only during off-line activities (Not Online)"
-msgstr "Sadece off-line faaliyetler sırasında (Not Online)"
-
-#. Translators: Used in the tooltip for a row in the attribute treeview.
-#. * First %s is the type of the attribute (Pre-Fail or Old-Age).
-#. * Second %s is the update type (Online or Not Online).
-#. * The six %x is the raw data of the attribute.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1718
-#, c-format
-msgid ""
-"Type: %s\n"
-"Updates: %s\n"
-"Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
-msgstr ""
-"Türü: %s\n"
-"Güncellemeler: %s\n"
-"Ham: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when no drive is currently selected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1928
-msgid "No drive selected"
-msgstr "Hiçbir sürücü seçili değil"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is not available
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1935
-msgid "SMART not supported"
-msgstr "SMART desteklenmiyor"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when SMART is supported but data was never collected
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1943
-msgid "SMART data never collected"
-msgstr "SMART verisi hiç toplanmamış"
-
-#. Translators: Shown in the "Overall Assessment" item in the status table
-#. * when the SMART data is malformed
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1950
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1956
-msgid "SMART data is malformed"
-msgstr "SMART verisi bozuk"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is unknown
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we don't know if the disk has bad sectors
-#. Translators: Shown in the "Powered On" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of time the disk has been powered on
-#. Translators: Shown in the "Power Cycles" item in the status table when we don't know
-#. * the amount of power cycles
-#. Translators: Shown in the "Temperature" item in the status table when we don't know
-#. * the temperature of the disk
-#.
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#. Translators: shown when we don't know contents of the volume
-#. Translators: Description when the overall SMART status is unknown
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1986
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2004
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2024
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2032
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2041
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1301 ../src/gdu/gdu-util.c:1110
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in the status table
-#. * when the self-assessment of the drive is PASSED
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1991
-msgid "Passed"
-msgstr "Geçti"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-assessment" item in
-#. * the status table when the self-assessment of the
-#. * drive is FAILING
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:1997
-msgid "FAILING"
-msgstr "KALDI"
-
-#. Translators: Shown in the "Bad Sectors" item in the status table
-#. * when we the disk has no bad sectors
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2009
-msgid "None"
-msgstr "Hiç"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2014
-#, c-format
-msgid "%d bad sector"
-msgid_plural "%d bad sectors"
-msgstr[0] "%d bozuk sektör"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2060
-msgid "Completed OK"
-msgstr "BAŞARIYLA Tamamlandı"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2064
-msgid "Cancelled"
-msgstr "İptal Edildi"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2068
-msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
-msgstr "İptal edildi (donanımsal veya yazılımsal sıfırlama ile)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2072
-msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
-msgstr "Tamamlanmadı (ölümcül bir hata oluşmuş olabilir)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2076
-msgid "FAILED (Electrical)"
-msgstr "BAŞARISIZ (Elektriksel)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2081
-msgid "FAILED (Servo)"
-msgstr "BAŞARISIZ (Servo)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
-msgid "FAILED (Read)"
-msgstr "BAŞARISIZ (Okuma) "
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2091
-msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
-msgstr "BAŞARISIZ (Elle oluşan hasardan şüpheleniliyor)"
-
-#. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2096
-msgid "In progress"
-msgstr "İşlem sürüyor"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:171
-#, c-format
-msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
-msgstr "Bu işlem \"%s\" (%s) birimi ile ilgilidir"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:175
-#, c-format
-msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
-msgstr "Bu işlem \"%s\" (%s) sürücüsü ile ilgilidir"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:179
-#, c-format
-msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
-msgstr "Bu işlem \"%s\" (%s) ile ilgilidir"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
-msgid "User Name"
-msgstr "Kullanıcı Adı"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
-msgid "The chosen user name"
-msgstr "Seçilen kullanıcı adı"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
-msgid "Address"
-msgstr "Adres"
+msgstr "Diskten okuma sırasındaki hata miktarı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:106
-msgid "The chosen address"
-msgstr "Seçilen adres"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:637
+#, c-format
+msgid "No description for attribute %d"
+msgstr "Öznitelik %d için hiçbir açıklama yok"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:154
-msgid "Choose Server"
-msgstr "Sunucu Seç"
+#. Translators: Shown in the treeview for a failing attribute
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:684
+msgid "FAILING"
+msgstr "KALDI"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:213
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "Sunucuya Bağlan"
+#. Translators: Shown in the treeview for an attribute that failed in the past
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:693
+msgid "Failed in the past"
+msgstr "Geçmişte başarısız"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:220
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Gözat..."
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:697
+msgid "OK"
+msgstr "TAMAM"
 
-#. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:232
-msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
-msgstr "DNS-SD iletişim kuralı aracılığıyla bulunan sunuculara göz at"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:724
+#, c-format
+msgid "%d sector"
+msgid_plural "%d sectors"
+msgstr[0] "%d sektör"
 
-#. Translators: This is the label explaining the dialog
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * for a temperature-based unit - first %f is the temperature in degrees Celcius, second %f
+#. * is the temperature in degrees Fahrenheit
+#. Translators: Used to format a temperature.
+#. * The first %f is the temperature in degrees Celcius and
+#. * the second %f is the temperature in degrees Fahrenheit.
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:250
-msgid ""
-"To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
-"“Connect”. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
-"protocol."
-msgstr ""
-"Başka bir makine üzerindeki depolama aygıtlarını yönetmek için adresi girin "
-"ve \"Bağlan\"a basın. Bağlantı, <i>Güvenli Kabuk</i> iletişim kuralı "
-"kullanılarak yapılacaktır."
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:736 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:869
+#, c-format
+msgid "%.0f° C / %.0f° F"
+msgstr "%.0f° C / %.0f° F"
 
-#. Translators: This is the tooltip for the "Server Address" entry
+#. SK_SMART_ATTRIBUTE_UNIT_UNKNOWN
+#. Translators: Used in the treeview for the pretty/interpreted value of an attribute
+#. * where the value cannot be interpreted
+#. Translators: Shown for normalized values (current, worst, threshold) if the value is
+#. * not applicable, e.g. meaningless. See http://en.wikipedia.org/wiki/N/A
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:264
-msgid "The hostname or address to connect to"
-msgstr "Bağlanılacak makine adı ya da adresi"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:268
-msgid "Server _Address:"
-msgstr "Sunucu _Adresi:"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:747 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1117
+msgid "N/A"
+msgstr "-"
 
-#. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
-#. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:287
-msgid "The user name to connect as"
-msgstr "Bağlanılırken kullanılacak kullanıcı adı"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:291
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_Kullanıcı Adı:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:117
-msgid "Maximum Logical Volume Size"
-msgstr "Azami Mantıksal Birim Boyutu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:118
-msgid "The maximum possible logical volume size"
-msgstr "Olası en yüksek mantıksal birim boyutu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:132
-msgid "Logical Volume Size"
-msgstr "Mantıksal Birim Boyutu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:133
-msgid "The requested Logical Volume size"
-msgstr "İstenen Mantıksal Birim boyutu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:161
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:522
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:163
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:178
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Oluştur"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:767
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test completed successfully"
+msgstr "Son dahili test başarıyla tamamlandı"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:771
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was aborted"
+msgstr "Son dahili test iptal edildi"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:775
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test was interrupted"
+msgstr "Son dahili test yarım kaldı"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:779
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test did not complete"
+msgstr "Son dahili test başarısızlıkla sonuçlandı"
+
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:783
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed"
+msgstr "Son dahili test başarısız"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the electrical subsystem
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:788
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (electrical)"
+msgstr "Son dahili test başarısız (elektronik)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the servo subsystem - see 
http://en.wikipedia.org/wiki/Servomechanism
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:793
+#, fuzzy
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (servo)"
+msgstr "Son dahili test başarısız (servo)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the problem is with the reading subsystem -
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:798
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (read)"
+msgstr "Son dahili test başarısız (okuma)"
+
+#. Translators: shown when the last self-test failed and the disk is suspected of having handling damage 
(e.g. physical damage to the hard disk)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:803
+#, fuzzy
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Last self-test failed (handling)"
+msgstr "Son dahili test başarısız (elle)"
+
+#. Translators: shown when a self-test is in progress. The first %d is the percentage of the test remaining.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:808
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
+msgstr "Dahili test sürüyor — %%%d kaldı"
+
+#. Translators: Shown when a self-test is not unknown. The %s is the result-code from the API code.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:815
+#, c-format
+msgctxt "smart-self-test-result"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Bilinmeyen (%s)"
 
-#. Translators: The %s is the name of the volume group
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-lvm2-volume-dialog.c:222
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:840
 #, c-format
-msgid "Create Logical Volume on %s"
-msgstr "%s üzerinde Mantıksal Birim Oluştur"
+msgid "%s ago"
+msgstr "%s önce"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:179
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:229
-msgid "Pool"
-msgstr "Havuz"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:180
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:230
-msgid "The pool of devices"
-msgstr "Aygıt havuzu"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:903
+msgid "SMART is not supported"
+msgstr "SMART desteklenmiyor"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:192
-msgid "RAID Level"
-msgstr "RAID Düzeyi"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:911
+msgid "SMART is not enabled"
+msgstr "SMART etkin değil"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:193
-msgid "The selected RAID level"
-msgstr "Seçilen RAID seviyesi"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:921
+#, fuzzy
+#| msgid "Self-test in progress — %d%% remaining"
+msgid "Self-test in progress"
+msgstr "Dahili test sürüyor — %%%d kaldı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:203
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:934 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:943
+#, fuzzy
+msgid "DISK IS LIKELY TO FAIL SOON"
+msgstr "Diskin Ömrü Azalmış Gibi"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:204
-msgid "The requested name for the array"
-msgstr "Dizi için istenen isim"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:966
+#, fuzzy
+msgid "SELF-TEST FAILED"
+msgstr "Dahili test Kesildi"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:214
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:488
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:975
+#, c-format
+msgid "Disk is OK, one failing attribute is failing"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes are failing"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:215
-msgid "The requested size of the array"
-msgstr "Dizinin istenen boyutu"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:986
+#, c-format
+msgid "Disk is OK, one bad sector"
+msgid_plural "Disk is OK, %d bad sectors"
+msgstr[0] "Disk sağlıklı ama %d kötü sektör var"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:227
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:306
-msgid "Component Size"
-msgstr "Bileşen Boyutu"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:997
+#, c-format
+msgid "Disk is OK, one attribute failed in the past"
+msgid_plural "Disk is OK, %d attributes failed in the past"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:228
-msgid "The size of each component"
-msgstr "Her bir bileşeninin boyutu"
+#. Otherwise, it's all honky dory
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1006
+msgid "Disk is OK"
+msgstr "Disk Sağlıklı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:240
-msgid "Stripe Size"
-msgstr "Şerit Boyutu"
+#. Translators: Used to convey the status and temperature in one line.
+#. * The first %s is the status of the drive.
+#. * The second %s is the temperature of the drive.
+#.
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1020
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:241
-msgid "The requested stripe size of the array"
-msgstr "Dizinin istenen şerit boyutu"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1105
+msgid "Pre-Fail"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:253
-msgid "Drives"
-msgstr "Sürücüler"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1107
+msgid "Old-Age"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:254
-msgid "Array of drives to use for the array"
-msgstr "Dizide kullanmak için sürücü dizisi"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1110
+msgid "Online"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:517
-msgid "Create RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisi Oluştur"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1112
+msgid "Offline"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:535
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
+#. Translators: XXX
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1221
+msgid "Threshold exceeded"
+msgstr "Eşik aşıldı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:556
-msgid "RAID _Level:"
-msgstr "RAID _Seviyesi:"
+#. Translators: XXX
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1226
+msgid "Threshold not exceeded"
+msgstr "Eşik aşılmadı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:595
-msgid "Array _Name:"
-msgstr "Dizi _Adı:"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1302
+msgid "Error refreshing SMART data"
+msgstr "SMART verisi okunurken hata oluştu"
 
-#. Translators: This is the default name to use for the new array.
-#. * Keep length of UTF-8 representation of the translation of "New RAID Array" to less than
-#. * 32 bytes since that's the on-disk-format limit.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:603
-msgid "New RAID Array"
-msgstr "Yeni RAID Dizisi"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1334
+msgid "Error aborting SMART self-test"
+msgstr "SMART dahili test durduruldu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:619
-msgid "Stripe S_ize:"
-msgstr "Şerit _Boyutu:"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1353
+msgid "Error starting SMART self-test"
+msgstr "SMART dahili test başlatılamadı"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:629
-msgid "4 KiB"
-msgstr "4 KiB"
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1432
+msgid "An error occurred when trying toggle whether SMART is enabled"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:631
-msgid "8 KiB"
-msgstr "8 KiB"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the Attribute ID (0-255)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1515
+msgid "ID"
+msgstr "Kimlik"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:633
-msgid "16 KiB"
-msgstr "16 KiB"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the attribute name and 
description
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1527
+msgid "Attribute"
+msgstr "Öznitelik"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:635
-msgid "32 KiB"
-msgstr "32 KiB"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1541
+msgid "Value"
+msgstr "Değer"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:637
-msgid "64 KiB"
-msgstr "64 KiB"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the normalized value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1553
+#, fuzzy
+#| msgid "Normalized:"
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalleştirilmiş:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:639
-msgid "128 KiB"
-msgstr "128 KiB"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the threshold value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1565
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold exceeded"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Eşik aşıldı"
+
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the worst value
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1577
+#, fuzzy
+#| msgid "Worst:"
+msgid "Worst"
+msgstr "Kötü:"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:641
-msgid "256 KiB"
-msgstr "256 KiB"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the type
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1589
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:643
-msgid "512 KiB"
-msgstr "512 KiB"
+#. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the update type (Online / 
Offline)
+#: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1601
+#, fuzzy
+#| msgid "Updated"
+msgid "Updates"
+msgstr "Güncelleme"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:645
-msgid "1 MiB"
-msgstr "1 MiB"
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:327
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d MB/s"
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%d MB/s"
+msgstr "%d MB/s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:663
-msgid "Array _Size:"
-msgstr "Dizi _Boyutu:"
+#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:332
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%3g ms"
+msgctxt "benchmark-graph"
+msgid "%3g ms"
+msgstr "%3g ms"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:690
-msgid "_Disks"
-msgstr "_Diskler"
+#. Translators: %s is the formatted size, e.g. "42 MB" and the trailing "/s" means per second
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:640
+#, c-format
+msgctxt "benchmark-transfer-rate"
+msgid "%s/s"
+msgstr ""
 
-#. --------------------------------------------------------------------------------
-#. TODO: Actually make this work
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:706
-msgid "Use entire disks instead of _partitions"
-msgstr "_Bölümler yerine diskin tamamını kullan"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:655 ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:864
+#, c-format
+msgid "%d sample"
+msgid_plural "%d samples"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:707
-msgid ""
-"If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
-"array. Otherwise partitions will be created."
+#. Translators: The first %s is the date and time the benchmark took place in the preferred
+#. * format for the locale (e.g. "%c" for strftime()/g_date_time_format()), for example
+#. * "Tue 12 Jun 2012 03:57:08 PM EDT". The second %s is how long ago that is from right
+#. * now, for example "3 days" or "2 hours" or "12 minutes".
+#.
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:696
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "%s (%s ago)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:708
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "No benchmark data available"
 msgstr ""
-"Eğer işaretlenirse, seçilen disklerin tamamı RAID dizisi olarak "
-"kullanılacak; aksi taktirde bölümler oluşturulacaktır."
 
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:876
-#, c-format
-msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
-msgstr "Bir %s dizisi oluşturmak için yetersiz disk sayısı."
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Error opening device"
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Opening Device…"
+msgstr "Aygıt açma hatası"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:892
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:717
 #, c-format
-msgid "To create a %s array, select a disk."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
-msgstr[0] "Bir %s dizisi oluşturmak için, %d disk seçin."
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring transfer rate (%2.1f%% complete)…"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:899
-#, c-format
-msgid "To create a %s array, select one more disk."
-msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
-msgstr[0] "Bir %s dizisi oluşturmak için, %d disk daha seçin."
-
-#. Translators: This is for the tip text shown in the dialog.
-#. * First %s is the size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the short localized name for the RAID level, e.g. "RAID-1".
-#. * Third parameter is the number of disks to use (always greater than 1).
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:923
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:724
 #, c-format
-msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
+msgctxt "benchmark-updated"
+msgid "Measuring access time (%2.1f%% complete)…"
 msgstr ""
-"Bir %s %s dizisini %d disk üzerine oluşturmak için, \"Oluştur\"a tıklayın"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
-msgid "Maximum Partition Size"
-msgstr "Azami Bölüm Boyutu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
-msgid "The maximum possible partition size"
-msgstr "Olası en büyük bölüm boyutu"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:787
+#, fuzzy
+#| msgid "An error occurred"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Bir hata oluştu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
-msgid "Partition Size"
-msgstr "Bölüm Boyutu"
+#. Translators: %d is number of milliseconds and msec means "milli-second"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:862
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f msec"
+#| msgid_plural "%.1f msecs"
+msgctxt "benchmark-access-time"
+msgid "%.2f msec"
+msgstr "%.1f mili saniye"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error determining size of device"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting size of device: %m"
+msgstr "Aygıt boyutu sağtama hatası"
+
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error enumerating expanders: %s"
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error getting page size: %m\n"
+msgstr "Genişleticileri numaralandırırken hata oluştu: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
-msgid "The requested partition size"
-msgstr "İstenen bölüm boyutu"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1218
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1281
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1300
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld"
+msgstr "Şuradan stderr okunurken hata: %s"
 
-#. Translators: The %s is the name of the drive
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
-#, c-format
-msgid "Create partition on %s"
-msgstr "%s üzerinde bölüm oluştur"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1229
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error pre-reading %s from offset %s"
+msgstr "Şuradan stderr okunurken hata: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:242
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:166
-msgid "Flags"
-msgstr "İmler"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %s"
+msgstr "Şuradan stderr okunurken hata: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:243
-msgid "Flags for the widget"
-msgstr "Gereç bayrakları"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1255
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %s from offset %s"
+msgstr "Şuradan stderr okunurken hata: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:256
-msgid "Selected Drives"
-msgstr "Seçilen Sürücüler"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error pre-reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "Şuradan stderr okunurken hata: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:257
-msgid "Array of selected drives"
-msgstr "Seçilen sürücüler dizisi"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1311
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error writing %lld bytes at offset %lld: %m"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:267
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
-msgid "Number of available disks"
-msgstr "Kullanılabilir disk sayısı"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1321
+#, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Expected to write %lld bytes, only wrote %lld: %m"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
-msgid "Largest Segment For Selected"
-msgstr "Seçilen için En Geniş Bölge"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1331
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error syncing (at offset %lld): %m"
+msgstr "Şuradan stderr okunurken hata: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:281
-msgid "The largest free segment for the selected drives"
-msgstr "Seçilen sürücülerin en geniş boş bölgesi"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1371
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error seeking to offset %lld: %m"
+msgstr "Şuradan stderr okunurken hata: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:293
-msgid "Largest Segment For All"
-msgstr "Tümü için En Geniş Bölge"
+#: ../src/disks/gdubenchmarkdialog.c:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "benchmarking"
+msgid "Error reading %lld bytes from offset %lld"
+msgstr "Şuradan stderr okunurken hata: %s"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:294
-msgid "The largest free segment for all the drives"
-msgstr "Tüm sürücüler için en geniş boş bölge"
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:157
+msgid "Error updating /etc/crypttab"
+msgstr "/etc/crypttab güncelleme hatası"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:307
-msgid "The size to use in the details header"
-msgstr "Ayrıntılar başlığında kullanılacak boyut"
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:176
+msgid "Error changing passphrase"
+msgstr "Parola değiştirme hatası"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:417
-msgid "Cannot select multipath component"
-msgstr "Çokyollu bileşenler seçilemiyor"
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:263
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:408
+msgid "Error retrieving configuration data"
+msgstr "Yapılandırma verisi alma hatası"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:435
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:455
-msgid "No free space."
-msgstr "Boş alan yok."
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:289
+msgid "/etc/crypttab configuration data is malformed"
+msgstr "/etc/crypttab yapılandırması hatalı"
 
-#. Translators: Shown when device is unselectable because not enough space is available.
-#. * First %s (e.g. '10 GB') is how much space is needed.
-#. * Second %s (e.g. '5 GB') is how much space is available.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:445
-#, c-format
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:322
 msgid ""
-"Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
+"Changing the passphrase for this device, will also update the passphrase "
+"referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file"
 msgstr ""
-"Yetersiz alan: %s 'e ihtiyaç duyuluyor fakat en büyük sürekli boş yer %s."
 
-#. Translators: This is shown in the details column
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:920
-msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
-msgstr "Disk bölümlendirilecek ve bir bölümleme oluşturulacak"
+#: ../src/disks/gduchangepassphrasedialog.c:341
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:537
+msgid "The strength of the passphrase"
+msgstr "Parola gücü"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. Translators: The suggested name for the disk image to create.
+#. *              The first %s is a name for the disk (e.g. 'sdb').
+#. *              The second %s is today's date and time, e.g. "March 2, 1976 6:25AM".
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:926
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:272
 #, c-format
-msgid ""
-"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards "
-"no space will be available."
-msgstr ""
-"Disk bölümlenecek ve %s'lik bir bölüm oluşturulacak. Sonrasında "
-"kullanılabilir alan olmayacak."
+msgid "Disk Image of %s (%s).img"
+msgstr "%s (%s).img disk kalıbı"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
+#. Translators: A descriptive string for the sound played when
+#. * there's a read error that's being ignored, see
+#. * CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"The disk will be partitioned and a %s partition will be created. Afterwards %"
-"s will be available."
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disk image read error"
+msgstr "Disk Kalıbı Bağlayıcı"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:339
+#, fuzzy
+#| msgid "Mount Disk Images"
+msgid "Allocating Disk Image"
+msgstr "Disk Kalıplarını Bağla"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:343
+msgid "Retrieving DVD keys"
 msgstr ""
-"Disk bölümlendirilecek ve %s'lik bir bölüm oluşturulacak. Sonrasında %s'lik "
-"kullanılabilir alan olacak."
 
-#. Translators: This is shown in the details column
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:946
-msgid "A partition will be created"
-msgstr "Bir bölümleme oluşturulacak"
-
-#. Translators: This is shown in the details column
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:949
-msgid "A volume will be created"
-msgstr "Bir birim oluşturulacak"
-
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. Translators: Shown when there are read errors and we skip some data.
+#. *              The first %s is the amount of unreadable data (ex. "512 kB").
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:957
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:352
 #, c-format
-msgid "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
+msgid "%s unreadable (replaced with zeroes)"
 msgstr ""
-"%s'lık bir bölüm oluşturulacak. Sonrasında kullanılabilir alan olmayacak."
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
+#. Translators: A descriptive string for the 'complete' sound, see CA_PROP_EVENT_DESCRIPTION
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:406
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disk image copying complete"
+msgstr "Disk Kalıbı Bağlayıcı"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error creating disk image"
+msgstr "Disk kalıbı ekleme hatası"
+
+#. Translators: Primary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Number of errors while reading from a disk"
+msgid "Unrecoverable read errors while creating disk image"
+msgstr "Diskten okuma sırasındaki hata miktarı"
+
+#. Translators: Secondary message in dialog shown if some data was unreadable while creating a disk image.
+#. * The %f is the percentage of unreadable data (ex. 13.0).
+#. * The first %s is the amount of unreadable data (ex. "4.2 MB").
+#. * The second %s is the name of the device (ex "/dev/").
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:964
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:485
 #, c-format
-msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
+msgid ""
+"%2.1f%% (%s) of the data on the device “%s” was unreadable and replaced with "
+"zeroes in the created disk image file. This typically happens if the medium "
+"is scratched or if there is physical damage to the drive"
 msgstr ""
-"%s'lık bir birim oluşturulacak. Sonrasında kullanılabilir alan olmayacak."
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:974
-#, c-format
-msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
-msgstr "%s'lik bir bölüm oluşturulacak. Ardından %s kullanılabilir olacak."
+#. Translators: Label of secondary button in dialog if some data was unreadable while creating a disk image
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Detach Disk Image"
+msgid "_Delete Disk Image File"
+msgstr "Disk kalıbını kaldır"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#. * Second %s is the remaining free space after the operation.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:983
-#, c-format
-msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
-msgstr "%s'lik bir birim oluşturulacak. Ardından %s kullanılabilir olacak."
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:719
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:532
+#, fuzzy
+#| msgid "Error determining size of device"
+msgid "Error determining size of device: "
+msgstr "Aygıt boyutu sağtama hatası"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1003
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:726
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:539
 #, c-format
-msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
-msgstr "Bütün disk ilklendirilmemiş. %s kullanıma hazır"
+msgid "Device is size 0"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s available for use"
-msgstr "%s kullanıma hazır"
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error allocating space for disk image file: "
+msgstr "Disk kalıbı ekleme hatası"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:910
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" adında dosya mevcut. Yer değiştirmek ister misin?."
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its "
+#| "contents."
+msgid ""
+"The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Dosya \"%s\" içinde mevcut. Yer değiştirme içeriğinin üzerine yazacaktır."
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:916
+#, fuzzy
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Yer değiştir"
+
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:970
+msgid "Error opening file for writing"
+msgstr "Yazmak için dosya açma hatası"
+
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:986
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying data to disk image..."
+msgctxt "create-inhibit-message"
+msgid "Copying device to disk image"
+msgstr "Disk kalıbına veri yazılıyor..."
+
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:992
+#, fuzzy
+#| msgid "Create Disk Image..."
+msgid "Creating Disk Image"
+msgstr "Disk Kalıbı Oluştur..."
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:379
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:254
+msgid "Compatible with all systems and devices"
+msgstr "Tüm sistemler ve cihazlarla uyumlu"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:380
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1016
-#, c-format
-msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
-msgstr "Diskte hiçbir bölümleme bulunmaktadır. %s kullanıma hazır"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:385
+msgid "Compatible with most systems"
+msgstr "Çoğu sistemle uyumlu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1021
-#, c-format
-msgid "The disk has %d partition"
-msgid_plural "The disk has %d partitions"
-msgstr[0] "Diskte %d bölümleme vardır"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:386
+msgid "NTFS"
+msgstr "NTFS"
 
-#. Translators: This is shown in the Details column.
-#. * First %s is the dngettext() result of "The disk has %d partitions.".
-#. * Second %s is the component size e.g. '42 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
-msgstr "%s. En büyük bitişik boş blok %s"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:391
+msgid "Compatible with Linux systems"
+msgstr "Linux sistemler ile uyumlu"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1096
-msgid "Storage Devices"
-msgstr "Depolama Aygıtları"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:392
+msgid "Ext4"
+msgstr "Ext4"
 
-#. Tranlators: this string is used for the column header
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:1136
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:397
+msgid "Encrypted, compatible with Linux systems"
+msgstr "Şifreli, Linux sistemler ile uyumlu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:526
-msgid "Error benchmarking drive"
-msgstr "Sürücü kıyaslanırken hata oluştu"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:398
+msgid "LUKS + Ext4"
+msgstr "LUKS + Ext4"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:594
-msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
-msgstr "Bir okuma/yazma karşılaştırması başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:403
+msgid "Custom"
+msgstr ""
 
-#. TODO: better icon
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:595
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1006
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1053
-msgid "_Benchmark"
-msgstr "_Kıyasla"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:404
+msgid "Enter filesystem type"
+msgstr "Dosya sistemi türünü girin"
 
-#. Translators: The title of the benchmark dialog.
-#. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
-#. * Second %s is the VPD name for the drive or array (e.g. "158 GB RAID-0 Array"
-#. * or "ATA WDC WD1001FALS-00J7B1").
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:686
-#, c-format
-msgid "%s (%s) – Benchmark"
-msgstr "%s (%s) – Kıyasla"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:486
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:131
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:151
+msgid "Don’t overwrite existing data"
+msgstr ""
 
-#. benchmark results
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:732
-msgid "Minimum Read Rate:"
-msgstr "En Düşük Okuma Hızı:"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:487
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:132
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:152
+msgid "Quick"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:736
-msgid "Minimum Write Rate:"
-msgstr "En Düşük Yazma Hızı:"
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:494
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:142
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "All existing data will be lost"
+msgid "Overwrite existing data with zeroes"
+msgstr "Bütün veriler kaybedilecek"
+
+#: ../src/disks/gducreatefilesystemwidget.c:495
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:143
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:163
+msgid "Slow"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:740
-msgid "Maximum Read Rate:"
-msgstr "En Yüksek Okuma Hızı:"
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:337
+msgid "Error formatting partition"
+msgstr "Bölüm biçimlendirme hatası"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:744
-msgid "Maximum Write Rate:"
-msgstr "En yüksek Yazma Hızı:"
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:365
+msgid "Error creating partition"
+msgstr "Bölümleme oluşturulurken hata"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:748
-msgid "Average Read Rate:"
-msgstr "Ortalama Okuma Hızı:"
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:455
+msgid "Extended partition"
+msgstr "Genişletilmiş Bölüm"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:752
-msgid "Average Write Rate:"
-msgstr "Ortalama Yazma Hızı:"
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:456
+msgid "For logical partitions"
+msgstr "Mantıksal bölümler için"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:756
-msgid "Last Benchmark:"
-msgstr "Son Kıyaslama:"
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:469
+msgid ""
+"Cannot create a new partition. There are already four primary partitions."
+msgstr ""
+"Yeni bölüm oluşturulamıyor. En fazla dört tane birincil bölüm "
+"oluşturulabilir."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:764
-msgid "Average Access Time:"
-msgstr "Ortalama Erişim Süresi:"
+#: ../src/disks/gducreatepartitiondialog.c:473
+msgid "This is the last primary partition that can be created."
+msgstr "Bu oluşturabileceğiniz son birincil bölümdür."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:777
-msgid "Start _Read-Only Benchmark"
-msgstr "_Salt-Okuma Kıyaslamasını Başlat"
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:296
+#, c-format
+msgid "%d disk"
+msgid_plural "%d disks"
+msgstr[0] ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:778
-msgid "Measure read rate and access time"
-msgstr "Okuma hızını ve erişim süresini ölç"
+#. Translators: Shown in "Create RAID Array" dialog.
+#. *              The first %s is the number of disks e.g. '3 disks'.
+#. *              The second %s is the size of the disk e.g. '42 GB' or '3 TB'.
+#.
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:305
+#, c-format
+msgid "%s of %s each"
+msgstr ""
 
-#. TODO: better icon
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:786
-msgid "Start Read/_Write Benchmark"
-msgstr "Okuma/_Yazma Kıyaslamasını Başlat"
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:417
+#, fuzzy
+#| msgid "Error creating partition"
+msgid "Error creating RAID array"
+msgstr "Bölümleme oluşturulurken hata"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:787
-msgid "Measure read rate, write rate and access time"
-msgstr "Okuma hızını, yazma hızını ve erişim süresini ölç"
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to use the disks for a RAID array?"
+msgstr "Sürücüyü biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#. Translators: This is used in the benchmark graph - %d is megabytes per second
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:950
-#, c-format
-msgid "%d MB/s"
-msgstr "%d MB/s"
+#: ../src/disks/gducreateraidarraydialog.c:574
+msgid "Existing content on the devices will be erased"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:955
-#, c-format
-msgid "%3g ms"
-msgstr "%3g ms"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:108 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:128
+msgid "Will be created"
+msgstr "Oluşturulacak"
 
-#. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1223
-msgid "Never"
-msgstr "Hiçbir zaman"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:110 ../src/disks/gducrypttabdialog.c:135
+msgid "None"
+msgstr "Hiç"
 
-#. Translators: Text used in the hyperlink in the status
-#. * table to cancel a self-test
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1297
-msgid "Cancel"
-msgstr "İptal"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:137
+msgid "Will be deleted"
+msgstr "Silinecek"
 
-#. Translators: Tooptip for the "Cancel" hyperlink
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1300
-msgid "Cancels the currently running benchmark"
-msgstr "Yürütülmekte olan kıyaslamayı iptal eder"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:263
+msgid "Error removing /etc/crypttab entry"
+msgstr "/etc/crypttab girişini silme hatası"
 
-#. Translators: title of the dialog - first %s is the name of the volume
-#. * e.g. "Partition 1 of ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC"
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-name-dialog.c:217
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "Edit %s"
-msgstr "Düzenle: %s"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:347
+msgid "Error adding /etc/crypttab entry"
+msgstr "/etc/crypttab girişi ekleme hatası"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:221
-msgid "Missing Physical Volume"
-msgstr "Kayıp Fziksel Birim"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:370
+msgid "Error updating /etc/crypttab entry"
+msgstr "/etc/crypttab girişini güncelleme hatası"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:222
-#, c-format
-msgid "UUID: %s"
-msgstr "UUID: %s"
+#: ../src/disks/gducrypttabdialog.c:493
+msgid ""
+"Only the passphrase referenced by the <i>/etc/crypttab</i> file will be "
+"changed. To change the on-disk passphrase, use <i>Change Passphrase…</i>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:332
-#, c-format
-msgid "Edit PVs on %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) üzerindeki PVleri Düzenle"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:343
-msgid "Physical _Volumes"
-msgstr "Fiziksel _Birimler"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:373
-msgid "Physical Volume"
-msgstr "Fiziksel Birim"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:389
-msgid "Capacity"
-msgstr "Kapasite"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:398
-msgid "Unallocated"
-msgstr "Ayrılmamış"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:412
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:450
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:937
-msgid "SMART Status:"
-msgstr "SMART Durumu:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:416
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:462
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:913
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1919
-msgid "Device:"
-msgstr "Aygıt:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:429
-msgid "_New Physical Volume"
-msgstr "_Yeni Fiziksel Birim"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:430
-msgid "Add a new PV to the VG"
-msgstr "VG'ye yeni bir PV ekle"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:439
-msgid "_Remove Physical Volume"
-msgstr "_Fiziksel Birimi Kaldır"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:440
-msgid "Remove the PV from the VG"
-msgstr "PV'yi VG'den kaldır"
-
-#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID pv
-#. Translators: Used when SMART is not supported on the RAID component
-#. Translators: This string is used when SMART is not supported
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-lvm2-dialog.c:942
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:846
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:329
-msgid "Not Supported"
-msgstr "Desteklenmiyor"
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:560
+msgid "Disk Drives"
+msgstr "Disk Sürücüleri"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:370
-#, c-format
-msgid "Edit components on %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) üzerindeki bileşenleri düzenle"
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID Array"
+msgid "RAID Arrays"
+msgstr "RAID Array"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:381
-msgid "C_omponents"
-msgstr "Bil_eşenler"
+#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array, the first %s is the size
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RAID Array"
+msgctxt "md-raid-tree-primary"
+msgid "%s RAID Array"
+msgstr "RAID Array"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:411
-msgid "Position"
-msgstr "Konum"
+#. Translators: Used in the device tree for a RAID Array where the size is not known
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1104
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID Array"
+msgctxt "md-raid-tree-primary"
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID Array"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:420
-msgid "Component"
-msgstr "Bileşen"
+#. Translators: Used as a secondary line in device tree for RAID Array.
+#. *              The first %s is the name of the array (e.g. "My RAID Array").
+#. *              The second %s is the RAID level (e.g. "RAID-5").
+#.
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "md-raid-tree-secondary"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/disks/gdudevicetreemodel.c:1268
+msgid "Other Devices"
+msgstr "Diğer Aygıtlar"
+
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Never"
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Never"
+msgstr "Hiçbir zaman"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:436
-msgid "State"
-msgstr "Durum"
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:307
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Vendor-defined"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:454
-msgid "Position:"
-msgstr "Konum:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:458
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:683
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:974
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1908
-msgid "State:"
-msgstr "Durum:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:475
-msgid "Add _Spare"
-msgstr "Yedek _Ekle"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:476
-msgid "Add a spare to the array"
-msgstr "Diziye bir yedek ekle"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:485
-msgid "_Expand Array"
-msgstr "Diziyi _Genişlet"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:486
-msgid "Increase the capacity of the array"
-msgstr "Dizinin kapasitesini artır"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:495
-msgid "_Attach Component"
-msgstr "Bileşen _Ekle"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:496
-msgid "Attach the component to the array"
-msgstr "Bileşeni diziye ekle"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:505
-msgid "_Remove Component"
-msgstr "Bileşeni _Kaldır"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:506
-msgid "Remove the component from the array"
-msgstr "Bileşeni diziden kaldır"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:320
-msgid "Part_ition Label:"
-msgstr "_Bölümleme Etiketi:"
-
-#. Translators: 'Type' means partition type here
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:337
-msgid "Ty_pe:"
-msgstr "_Türü:"
-
-#. ---
-#. flag used by mbr, apm
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:351
-msgid "_Bootable"
-msgstr "_Başlatılabilir"
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:311
+msgctxt "standby-value"
+msgid "Reserved"
+msgstr ""
 
-#. flag used by gpt
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-partition-dialog.c:359
-msgid "Required / Firm_ware"
-msgstr "Zorunlu / _Firmware"
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:332
+msgctxt "apm-level"
+msgid "255 (Disabled)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:216
-msgid "The operation failed"
-msgstr "İşlem başarısız oldu"
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:336
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down permitted)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:219
-msgid "The device is busy"
-msgstr "Aygıt meşgul"
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:340
+#, c-format
+msgctxt "apm-level"
+msgid "%d (Spin-down not permitted)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:222
-msgid "The operation was canceled"
-msgstr "İşlem iptal edildi"
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:355
+msgctxt "aam-level"
+msgid "0 (Disabled)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:225
-msgid "The daemon is being inhibited"
-msgstr "Servis durağanlaştırılıyor"
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:384
+#, fuzzy
+#| msgid "Error retrieving configuration data"
+msgid "Error setting configuration"
+msgstr "Yapılandırma verisi alma hatası"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:228
-msgid "An invalid option was passed"
-msgstr "Geçersiz bir seçenek girildi"
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:414
+msgid "Never"
+msgstr "Hiçbir zaman"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:231
-msgid "The operation is not supported"
-msgstr "İşlem desteklenmiyor"
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:416
+#, fuzzy
+#| msgid "%d minute"
+#| msgid_plural "%d minutes"
+msgid "5 minutes"
+msgstr "%d dakika"
+
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:418
+#, fuzzy
+#| msgid "%.1f minute"
+#| msgid_plural "%.1f minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "%.1f dakika"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:234
-msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
-msgstr "ATA SMART bilgisini almak sürücüyü uyandırabilir"
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:420
+#, fuzzy
+#| msgid "%.1f minute"
+#| msgid_plural "%.1f minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "%.1f dakika"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:237
-msgid "Permission denied"
-msgstr "İzin verilmedi"
+#. Translators: This is a mark on the Standby scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:422
+#, fuzzy
+#| msgid "%d hour"
+#| msgid_plural "%d hours"
+msgid "3 hours"
+msgstr "%d saat"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:426
+#, fuzzy
+#| msgid "Save in _folder"
+msgid "Save Power"
+msgstr "Dizine _kaydet"
+
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible. The left arrow 
("←") is to signify that the left part of the scale offers spindown. In RTL locales, please use a right arrow 
("→") instead.
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:428
+msgid "← Spindown"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:240
-msgid "Filesystem driver not installed"
-msgstr "Dosya sistemi sürücüsü kurulu değil"
+#. Translators: This is a mark on the APM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:430
+msgid "Perform Better"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:243
-msgid "Filesystem tools not installed"
-msgstr "Dosya sistemi araçları kurulu değil"
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:434
+msgid "Quiet (Slow)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:248 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:959
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
+#. Translators: This is a mark on the AAM scale. The string should be as short as possible
+#: ../src/disks/gdudisksettingsdialog.c:436
+msgid "Loud (Fast)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:256
-#, c-format
-msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
-msgstr "\"%s\" (%s) üzerinde işlem gerçekleştirilirken bir hata oluştu: %s"
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:154
+msgid "ATA Secure Erase / Enhanced Secure Erase"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:264
-#, c-format
-msgid "An error occurred: %s"
-msgstr "Bir hata oluştu: %s"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-error-dialog.c:273
-msgid "_Details"
-msgstr "_Ayrıntılar"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:167
-msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
-msgstr "İletişim penceresinin davranışını belirleyen bayraklar"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:180
-msgid "Filesystem type"
-msgstr "Dosya sistemi türü"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:181
-msgid "The selected filesystem type"
-msgstr "Seçilen dosya sistemi türü"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:191
-msgid "Filesystem label"
-msgstr "Filesystem etiketi"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:192
-msgid "The requested filesystem label"
-msgstr "İstenen filesystem etiketi"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:202
-msgid "Filesystem options"
-msgstr "Dosya sistemi seçenekleri"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:203
-msgid "The options to use for creating the filesystem"
-msgstr "Dosya sistemini oluşturmak için kullanılacak seçenekler"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:213
-msgid "Encryption"
-msgstr "Şifreleme"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:214
-msgid "Whether the volume should be encrypted"
-msgstr "Birimin şifreli olması"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:224
-msgid "Take Ownership"
-msgstr "Sahipliğini Al"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:225
-msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
-msgstr "Dosya sisteminin kullanıcı tarafından sahipli olup olmayacağı"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:235
-msgid "Affirmative Button Mnemonic"
-msgstr "Olumlu Düğmesi Hatırlatıcısı"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:236
-msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
-msgstr "Olumlu düğmesi için anımsatıcı etiket"
-
-#. Translators: Format is used as a verb here
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:238
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:219
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:651
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:371
-msgid "_Format"
-msgstr "_Biçimlendir"
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:155
+msgid "If Available, Slow"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Format is a verb here. The %s is the name of the volume
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:502
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:211
-#, c-format
-msgid "Format %s"
-msgstr "%s birimini biçimlendir"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:513
-msgid "Disk _Utility"
-msgstr "Disk _Aracı"
-
-#. Translators: this is the tooltip for the "Disk Utility" button
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:520
-msgid "Use Disk Utility to format volume"
-msgstr "Biçimlendirmek için Disk Aracı'nı kullan"
-
-#. Translators: 'type' means 'filesystem type' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:553
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Türü:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:560
-msgid "Compatible with all systems (FAT)"
-msgstr "Tüm sistemlerle uyumlu (FAT)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:562
-msgid "Compatible with Linux (ext2)"
-msgstr "Linux ile uyumlu (ext2) "
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:564
-msgid "Compatible with Linux (ext4)"
-msgstr "Linux ile uyumlu (ext4)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:566
-msgid "Encrypted, compatible with Linux (FAT)"
-msgstr "Şifreli, Linux ile uyumlu (FAT) "
-
-#. Translators: 'name' means 'filesystem label' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:609
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:204
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1722
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Adı:"
-
-#. Translators: Default name to use for the formatted volume. Keep length of
-#. * translation of "New Volume" to less than 16 characters.
-#.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:616
-msgid "New Volume"
-msgstr "Yeni Birim"
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error erasing device %s"
+msgstr "Aygıt açma hatası"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:634
-msgid "T_ake ownership of filesystem"
-msgstr "Dosya sisteminin sahipliğini _al"
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to erase the disks?"
+msgstr "Sürücüyü biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:637
+#. Translators: warning used for erasure of multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:371
 msgid ""
-"The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
-"created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
-"user can access the file system."
+"All data on the selected disks will be lost but may still be recoverable by "
+"data recovery services"
 msgstr ""
-"Seçilen dosya sisteminin dosya sahipliği kavramı vardır. Eğer işaretliyse, "
-"oluşturulan dosya sistemi size ait olacaktır. Eğer işaretli değilse, sadece "
-"süper kullanıcı dosya sistemine erişebilir."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:643
-msgid "_Encrypt underlying device"
-msgstr "_Temeldeki aygıtı şifrele"
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:373
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:424
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:212
+msgid ""
+"<b>Tip</b>: If you are planning to recycle, sell or give away your old "
+"computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
+"private information from falling into the wrong hands"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:645
+#. Translators: warning used when overwriting data on multiple disks
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:378
 msgid ""
-"Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered before "
-"the file system can be used. May decrease performance and may not be "
-"compatible if you use the media on other operating systems."
-msgstr ""
-"Şifreleme, bir dosya sistemi parola metni girmeyi gerektirerek verilerinizi "
-"korumak için kullanılabilir. Performansı azaltabilir ve eğer diğer işletim "
-"sistemlerinde ortam kullanılırsa uyumlu olmayabilir."
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-format-dialog.c:678
-msgid "Warning: All data on the volume will be irrevocably lost."
-msgstr "Uyarı: Birimdeki tüm veriler geri dönülemeyecek şekilde kaybolur."
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:175
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "Bourne Again Kabuğu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:180
-msgctxt "application name"
-msgid "Bourne Shell"
-msgstr "Bourne Kabuğu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:185
-msgctxt "application name"
-msgid "C Shell"
-msgstr "C Kabuğu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:190
-msgctxt "application name"
-msgid "TENEX C Shell"
-msgstr "TENEX C Kabuğu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:195
-msgctxt "application name"
-msgid "Z Shell"
-msgstr "Z Kabuğu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:200
-msgctxt "application name"
-msgid "Korn Shell"
-msgstr "Korn Kabuğu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:204
-msgctxt "application name"
-msgid "Process Viewer (top)"
-msgstr "Süreç Görüntüleyici (top)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:208
-msgctxt "application name"
-msgid "Terminal Pager (less)"
-msgstr "Uçbirim Sayfalayıcı (less)"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:220
-msgctxt "application name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+"All data on the selected disks will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:231
-#, c-format
-msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
-msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+#: ../src/disks/gduerasemultipledisksdialog.c:384
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:437
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The Secure Erase command may take a very long time to "
+"complete, can’t be canceled and may not work properly with some hardware. In "
+"the worst case, your drive may be rendered unusable or your system may crash "
+"or lock up. Before proceeding, please read the article about <a "
+"href='https://ata.wiki.kernel.org/index.php/ATA_Secure_Erase'>ATA Secure "
+"Erase</a> and make sure you understand the risks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:236
+#: ../src/disks/gdufilesystemdialog.c:60
+msgid "Error setting label"
+msgstr "Etiket değiştirme hatası"
+
+#. Translators: Used to convey that something takes at least
+#. * some specificed duration but may take longer. The %s is a
+#. * time duration e.g. "8 hours and 28 minutes"
+#.
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:105
 #, c-format
-msgid "pid: %d  program: %s"
-msgstr "pid: %d  program: %s"
+msgid "At least %s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: %d is the partition number, %s the name of the disk
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:337 ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:933
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1076
+#. Translators: Used to convey that something takes
+#. * approximately some specificed duration. The %s is a time
+#. * duration e.g. "2 hours and 2 minutes"
+#.
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:116
 #, c-format
-msgid "Partition %d on %s"
-msgstr "Bölümleme %d disk %s"
+msgid "Approximately %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:375
-msgid "Cannot unmount volume"
-msgstr "Birim bağı kesilemiyor"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:195
+msgid "ATA Secure Erase"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:385
-msgid ""
-"One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
-"then try unmounting again."
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:210
+msgid "ATA Enhanced Secure Erase"
 msgstr ""
-"Bir veya daha fazla uygulama birimi kullanıyor. Uygulamalardan çıkın ve "
-"sonra tekrar bağı kesmeyi deneyin."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:426
-msgid "_Unmount"
-msgstr "_Bağı Kes"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:255
+msgid "MBR / DOS"
+msgstr "MBR / DOS"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:503
-msgid "Passphrases do not match"
-msgstr "Parola metinleri uyuşmuyor"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:265
+msgid "Compatible with modern systems and hard disks > 2TB"
+msgstr "Modern sistemlerle ve 2TB'tan büyük disklerle uyumlu"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:510
-msgid "Passphrases do not differ"
-msgstr "Parola metinleri farklı değil"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:266
+msgid "GPT"
+msgstr "GPT"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:516
-msgid "Passphrase can't be empty"
-msgstr "Parola metni boş olamaz"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:283
+msgid "No partitioning"
+msgstr "Bölümleme yok"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:590
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_Oluştur"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:284
+msgid "Empty"
+msgstr "Boş"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:592 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2499
-msgid "Change _Passphrase"
-msgstr "_Parola Metnini Değiştir"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:328
+msgid "Error formatting disk"
+msgstr "Sürücü biçimlendirme hatası"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:594
-msgid "_Unlock"
-msgstr "_Kilidi Aç"
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:418
+msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgstr "Sürücüyü biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:626
-msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
+#. Translators: warning used for quick format
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:422
+msgid ""
+"All data on the disk will be lost but may still be recoverable by data "
+"recovery services"
 msgstr ""
-"Şifreli bir aygıt oluşturmak için, korumak amacıyla bir parola metni seçin"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:629
-msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
+#. Translators: warning used when overwriting data
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:429
+msgid ""
+"All data on the disk will be overwritten and will likely not be recoverable "
+"by data recovery services"
 msgstr ""
-"Parola metnini değiştirmek için hem mevcut hem de yeni parola metnini girin"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:632
+#: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:445
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:224
+msgid "_Format"
+msgstr "_Biçimlendir"
+
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:87
+msgid "Error formatting volume"
+msgstr "Birim biçimlendirme hatası"
+
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:206
+msgid "Are you sure you want to format the volume?"
+msgstr "Birimi biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#. Translators: warning used for quick format of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:210
 msgid ""
-"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase"
+"All data on the volume will be lost but may still be recoverable by data "
+"recovery services"
 msgstr ""
-"Bu aygıtta veriler şifreli bir biçimde bir parola metni ile korunarak "
-"saklanır"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:645
+#. Translators: warning used when overwriting data of the volume
+#: ../src/disks/gduformatvolumedialog.c:217
 msgid ""
-"Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
-"passphrase."
+"All data on the volume will be overwritten and will likely not be "
+"recoverable by data recovery services"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:154
+#, c-format
+msgid "Matches partition %d of the device with the given vital product data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:157
+msgid "Matches the whole disk of the device with the given vital product data"
 msgstr ""
-"Bu aygıtta veriler şifreli bir biçimde bir parola metni ile korunarak "
-"saklanacaktır."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:648
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:162
+#, c-format
 msgid ""
-"Data on this device is stored in an encrypted form protected by a passphrase."
+"Matches partition %d of any device connected at the given port or address"
 msgstr ""
-"Bu aygıtta veriler şifreli bir biçimde bir parola metni ile korunarak "
-"saklanır."
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:651
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:165
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
-msgstr "Veriyi kullanıma uygun yapmak için, aygıt için parola metnini girin."
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:660
-msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
-msgstr "Yanlış parola metni. Tekrar deneyin."
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:684
-msgid "C_urrent Passphrase:"
-msgstr "_Mevcut Parola Metni:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:698
-msgid "_New Passphrase:"
-msgstr "_Yeni Parola Metni:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:711
-msgid "_Verify Passphrase:"
-msgstr "Parola Metnini _Doğrula:"
+"Matches the whole disk of any device connected at the given port or address"
+msgstr "Verilen port veya adrese bağlı aygıt"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Matches any device with the given label"
+msgstr "Verilen Etiket ile eşleşen aygıt"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Matches the device with the given UUID"
+msgstr "Verilen UUID ile eşleşen aygıt"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Matches the given device"
+msgstr "Verilen aygıtı eşle"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:462
+msgid "The system may not work correctly if this entry is modified or removed."
+msgstr "Bu giriş silinir veya değiştirilirse sistem doğru çalışmayabilir."
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:523
+#, fuzzy
+msgid "Error removing old /etc/fstab entry"
+msgstr "/etc/fstab giriş silme hatası"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:579
+#, fuzzy
+msgid "Error adding new /etc/fstab entry"
+msgstr "/etc/fstab giriş ekleme hatası"
+
+#: ../src/disks/gdufstabdialog.c:603
+#, fuzzy
+msgid "Error updating /etc/fstab entry"
+msgstr "/etc/fstab giriş güncelleme hatası"
+
+#. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:251 ../src/disks/gduwindow.c:2022
+#, c-format
+msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
+msgstr "%s <span size=\"smaller\">(Salt Okunur)</span>"
+
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:334
+msgid "An error occurred when removing a disk from the RAID Array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:753
-msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_Parola Metni:"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:372
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to remove the disk?"
+msgstr "Sürücüyü biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:768
-msgid "_Forget passphrase immediately"
-msgstr "_Parola metnini hemen unut"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:373
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Removing a disk from a RAID array may degrade it"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:771
-msgid "Remember passphrase until you _log out"
-msgstr "Çı_kış yapana kadar parola metnini hatırla"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:374
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:774
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "_Sürekli hatırla"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:615
+#, fuzzy
+#| msgid "FAILED (Read)"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "FAILED"
+msgstr "BAŞARISIZ (Okuma) "
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:837
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Parola Metnini Girin"
+#. Translators: MD-RAID member state for 'in_sync'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:622
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "In Sync"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:966 ../src/gdu/gdu-util.c:828
-#, c-format
-msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
-msgstr "UUID %s için LUKS Parola Metni"
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:631
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Linux MD slave state"
+#| msgid "Spare"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Spare"
+msgstr "Fazladan"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1268
-msgid "Empty (don't create a file system)"
-msgstr "Boş (dosya sistemi oluşturma)"
+#. Translators: MD-RAID member state for 'spare' but is being recovered to
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:638
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Recovering"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1289
-msgid "Empty"
-msgstr "Boş"
+#. Translators: MD-RAID member state for 'writemostly'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:646
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Linux MD slave state"
+#| msgid "Writemostly"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Write-mostly"
+msgstr "Writemostly"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1297
-msgid "Extended Partition"
-msgstr "Genişletilmiş Bölümleme"
+#. Translators: MD-RAID member state for 'blocked'
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:653
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Linux MD slave state"
+#| msgid "Blocked"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Engelli"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1556 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:291
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:254
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
-
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1561 ../src/gdu/gdu-drive.c:833
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:572
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:293
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:256
-msgid "GUID Partition Table"
-msgstr "GUID Bölümleme Tablosu"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1566
-msgid "Don't partition"
-msgstr "Bölümlendirme"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-gtk.c:1571 ../src/gdu/gdu-util.c:495
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:289
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:252
-msgid "Apple Partition Map"
-msgstr "Apple Bölümleme Eşlemesi"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:100
-msgid "Partitioning Scheme"
-msgstr "Bölümlendirme Şeması"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:101
-msgid "The selected partitioning scheme"
-msgstr "Seçilen bölümlendirme şeması"
-
-#. Translators: 'scheme' means 'partitioning scheme' here.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-partition-dialog.c:250
-msgid "_Scheme:"
-msgstr "_Şema:"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:89
-msgid "kB"
-msgstr "kB"
+#. Translators: MD-RAID member state unknown. The %s is the raw state from sysfs
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:660
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "smart-self-test-result"
+#| msgid "Unknown (%s)"
+msgctxt "mdraid-disks-state"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Bilinmeyen (%s)"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:95
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#. Translators: column name for the position of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "Position"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Position"
+msgstr "Konum"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:98
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
+#. Translators: column name for the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:760
+#, fuzzy
+#| msgid "Disks"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Disk"
+msgstr "_Diskler"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:101
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
+#. Translators: column name for the state of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:790
+#, fuzzy
+#| msgid "State"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "State"
+msgstr "Durum"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:104
-msgid "KiB"
-msgstr "KiB"
+#. Translators: column name for the number of read errors of the disk in the RAID array
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:806
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Errors"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:107
-msgid "MiB"
-msgstr "MiB"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:948
+msgid "An error occurred when adding a disk to the RAID Array"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:110
-msgid "GiB"
-msgstr "GiB"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:970
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "Are you sure you want to add the disk to the array?"
+msgstr "Sürücüyü biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:113
-msgid "TiB"
-msgstr "TiB"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:971
+#, fuzzy
+#| msgid "All existing data will be lost"
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "All existing data on the disk will be lost"
+msgstr "Bütün veriler kaybedilecek"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:489
-msgid "The currently selected size"
-msgstr "Mevcut seçili boyut"
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:972
+msgctxt "mdraid-disks"
+msgid "_Add"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:502
-msgid "Minimum Size"
-msgstr "Asgari Boyut"
+#. Translators: Shown in sole item in popup menu for the "+" button when there are no disks of the
+#. *              right size available
+#.
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1150
+#, fuzzy
+#| msgid "Whole disk is uninitialized. %s available for use"
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "No disks of suitable size available"
+msgstr "Bütün disk ilklendirilmemiş. %s kullanıma hazır"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:503
-msgid "The minimum size that can be selected"
-msgstr "Seçilebilen asgari boyut"
+#. Translators: Top-most item in popup menu for the "+" button. Other items in the menu include
+#. *              disks that can be added to the array
+#.
+#: ../src/disks/gdumdraiddisksdialog.c:1161
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgctxt "mdraid-add"
+msgid "Select disk to add"
+msgstr "Eklemek İçin Disk Kalıbı Seçin"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:355
+msgid "Error setting partition type"
+msgstr "Bölüm biçimi ayarlama hatası"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:369
+msgid "Error setting partition name"
+msgstr "Bölüm ismi ayarlama hatası"
+
+#: ../src/disks/gdupartitiondialog.c:383
+msgid "Error setting partition flags"
+msgstr "Bölüm bayrağı ayarlama hatası"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:126
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Weak"
+msgstr "Zayıf"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:127
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Fair"
+msgstr "Uygun"
+
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:128
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Good"
+msgstr "İyi"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:516
-msgid "Maximum Size"
-msgstr "Azami Boyut"
+#: ../src/disks/gdupasswordstrengthwidget.c:129
+msgctxt "Password strength"
+msgid "Strong"
+msgstr "Güçlü"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:244
+msgid "Cannot restore image of size 0"
+msgstr "Boyutu 0 olan kalıp geri yüklenemez"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:253
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The selected image is %s smaller than the device"
+msgid "The disk image is %s smaller than the target device"
+msgstr "Seçilen disk kalıbı aygıttan %s küçük"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The selected image is %s bigger than the device"
+msgid "The disk image is %s bigger than the target device"
+msgstr "Seçilen disk kalıbı aygıttan %s büyük"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error attaching disk image"
+msgid "Error restoring disk image"
+msgstr "Disk kalıbı ekleme hatası"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:722
+msgid "Error opening file for reading"
+msgstr "Okumak için dosya açma hatası"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:736
+msgid "Error determing size of file"
+msgstr "Dosya boyutu saptama hatası"
+
+#. Translators: Reason why suspend/logout is being inhibited
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:749
+#, fuzzy
+#| msgid "Copying data to device..."
+msgctxt "restore-inhibit-message"
+msgid "Copying disk image to device"
+msgstr "Aygıta veri yazılıyor..."
+
+#. Translators: this is the description of the job
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:755
+#, fuzzy
+#| msgid "Restore Disk Image..."
+msgid "Restoring Disk Image"
+msgstr "Disk Kalıbı Geri Yükle..."
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:807
+msgid "Are you sure you want to write the disk image to the device?"
+msgstr "Disk kalıbını aygıta yazmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:808
+msgid "All existing data will be lost"
+msgstr "Bütün veriler kaybedilecek"
+
+#: ../src/disks/gdurestorediskimagedialog.c:809
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Geri Yükle"
+
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:86
+msgid "Error unlocking encrypted device"
+msgstr "Şifrelenmiş aygıt açma hatası"
+
+#: ../src/disks/gduunlockdialog.c:143
+msgid "The encryption passphrase was retrieved from the keyring"
+msgstr "Şifreleme parolası anahtarlıktan alındı"
+
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:536 ../src/disks/gduwindow.c:2773
+msgid "No Media"
+msgstr "Ortam yok"
+
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with a name/label.
+#. *              The %d is the partition number. The %s is the name
+#.
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1556
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %d: %s"
+msgstr "Bölüm %d disk %s"
+
+#. Translators: This is shown in the volume grid for a partition with no name/label.
+#. *              The %d is the partition number
+#.
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1563
+#, c-format
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Partition %d"
+msgstr "Bölüm %d"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-size-widget.c:517
-msgid "The maximum size that can be selected"
-msgstr "Seçilebilen azami boyut"
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1600
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Free Space"
+msgstr "Boş Alan"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:71
-#, c-format
-msgid "Less than a minute ago"
-msgstr "Bir dakikadan daha az süre önce"
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1643
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Genişletilmiş Bölüm"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:75
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d dakika önce"
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1667
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Dosya Sistemi"
 
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-time-label.c:82
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d saat önce"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:489
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:150
-msgid "Drive"
-msgstr "Sürücü"
-
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:490
-msgid "Drive to show volumes for"
-msgstr "Birimleri gösterilecek sürücü"
-
-#. Translators: This is shown in the grid for a RAID array that is not running
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1175
-msgid "RAID Array is not running"
-msgstr "RAID Dizisi çalışmıyor"
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1689
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "Swap"
+msgstr "Takas"
 
-#. Translators: This is shown in the grid for a drive when no media has been detected
-#. Translators: This string is used as a description text when no media has
-#. * been detected for a drive
+#. Translators: Shown in volume grid for Linux RAID members. Please
+#. *              keep this as short as possible.
+#. *              The first %s is the array name (e.g. 'MirrorOnTheWall').
+#. *              The second %s is the homehost (e.g. 'thinkpad').
 #.
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1178 ../src/gdu/gdu-drive.c:819
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:343
+#: ../src/disks/gduvolumegrid.c:1718
 #, c-format
-msgid "No Media Detected"
-msgstr "Hiçbir Ortam Algılandı"
+msgctxt "volume-grid"
+msgid "%s [local to %s]"
+msgstr ""
 
-#. Translators: shown in the grid for an extended MS-DOS partition
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1263
-msgid "Extended"
-msgstr "Genişletilmiş"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:730
+msgid "Error deleting loop device"
+msgstr "Döngü aygıtı silinme hatası"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:830 ../src/disks/gduwindow.c:901
+msgid "Error attaching disk image"
+msgstr "Disk kalıbı ekleme hatası"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:870
+msgid "Select Disk Image to Attach"
+msgstr "Eklemek İçin Disk Kalıbı Seçin"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:874
+msgid "_Attach"
+msgstr "_Ekle"
+
+#. Add a RO check button that defaults to RO
+#: ../src/disks/gduwindow.c:879
+#, fuzzy
+msgid "Set up _read-only loop device"
+msgstr "_Salt okunur dönüş aygıtı olarak ayarla"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:880
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you "
+#| "don't want the underlying file to be modified"
+msgid ""
+"If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don’t "
+"want the underlying file to be modified"
+msgstr ""
+"İşaretlenirse dönüş aygıtı salt okunur olacak. Temel dosyanın değişmemesi "
+"için kullanışlıdır."
 
-#. Translators: shown in the grid for an encrypted LUKS volume
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1271
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Şifreli"
+#. Translators: This is the short-cut to open the disks/drive gear menu
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1651
+msgctxt "accelerator"
+msgid "F10"
+msgstr ""
 
-#. Translators: shown in the grid for an RAID Component
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1285 ../src/gdu/gdu-util.c:344
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2195
-#, c-format
-msgid "RAID Component"
-msgstr "RAID Bileşeni"
+#. Translators: This is the short-cut to format a disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1659
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>F"
+msgstr ""
 
-#. Translators: shown for free/unallocated space
-#: ../src/gdu-gtk/gdu-volume-grid.c:1293
-msgid "Free"
-msgstr "Boş"
+#. Translators: This is the short-cut to view SMART data for a disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1667
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>S"
+msgstr ""
 
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:223
-msgid "_Format..."
-msgstr "_Biçimlendir..."
-
-#: ../src/nautilus-extension/nautilus-gdu.c:224
-msgid "Create new filesystem on the selected device"
-msgstr "Seçilen aygıt üzerinde yeni dosya sistemi oluştur"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:573
-msgid "CompactFlash"
-msgstr "CompactFlash"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:576
-msgid "MemoryStick"
-msgstr "MemoryStick"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:579
-msgid "SmartMedia"
-msgstr "SmartMedia"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:582
-msgid "SecureDigital"
-msgstr "SecureDigital"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:585
-msgid "SD High Capacity"
-msgstr "SD High Capacity"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:588
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disket"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:591
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:594
-msgid "Jaz"
-msgstr "Jaz"
-
-#. Translators: This word is used to describe the media inserted into a device
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:597
-msgid "Flash"
-msgstr "Flash"
-
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#. Translators: This is the short-cut to view RAID Disks for a RAID array.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:620
-msgid "CD"
-msgstr "CD"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1675
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>R"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#. Translators: This is the short-cut to view the "Drive Settings" dialog for a hard disk.
+#. *              The Ctrl modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Shift>).
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:628
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1683
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Ctrl>E"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#. Translators: This is the short-cut to open the volume gear menu.
+#. *              The Shift modifier must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to another English modifier (e.g. <Ctrl>).
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:636
-msgid "Blu-Ray"
-msgstr "Blu-Ray"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1691
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift>F10"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This word is used to describe the optical disc type, it may appear
-#. * in a slash-separated list e.g. 'CD/DVD/Blu-Ray'
+#. Translators: This is the short-cut to format a volume.
+#. *              The Shift and Ctrl modifiers must not be translated or parsing will fail.
+#. *              You can however change to other English modifiers.
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:644
-msgid "HDDVD"
-msgstr "HDDVD"
-
-#. Translators: This is the name of a "Drive" backed by a file.
-#. * The %s is the size of the file (e.g. "42 GB" or "5 kB").
-#. *
-#. * See e.g. http://people.freedesktop.org/~david/gnome-loopback-2.png
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1701
+msgctxt "accelerator"
+msgid "<Shift><Ctrl>F"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:689
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2060
 #, c-format
-msgid "%s File"
-msgstr "%s'lık Dosya"
+msgctxt "job-remaining-with-rate"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr ""
 
-#. Translators: %s is the media type e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:703 ../src/gdu/gdu-drive.c:742
+#. Translators: Used for job progress.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2068
 #, c-format
-msgid "%s Drive"
-msgstr "%s Sürücüsü"
+msgctxt "job-remaining"
+msgid "%s remaining"
+msgstr ""
 
-#. Translators: first %s is the size, second %s is the media type
-#. * e.g. 'CD/DVD' or 'CompactFlash'
+#. Translators: Used to convey job progress where the amount of bytes to process is known.
+#. *              The first %s is the amount of bytes processed (ex. "650 MB").
+#. *              The second %s is the total amount of bytes to process (ex. "8.5 GB").
+#. *              The third %s is the estimated amount of time remaining including speed (if known) (ex. "1 
minute remaining", "5 minutes remaining (42.3 MB/s)", "Less than a minute remaining").
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:737
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2083
 #, c-format
-msgid "%s %s Drive"
-msgstr "%s %s Sürücüsü"
+msgid "%s of %s – %s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk.
-#. * The first %s is the size of the drive e.g. '45 GB'.
+#. Translators: Used in job progress bar.
+#. *              The %s is the job description (e.g. "Erasing Device").
+#. *              The %f is the completion percentage (between 0.0 and 100.0).
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:753
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2170
 #, c-format
-msgid "%s Hard Disk"
-msgstr "%s Sabit Diski"
+msgid "%s: %2.1f%%"
+msgstr ""
 
-#. Translators: This string is used to describe a hard disk where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:758
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Sabit Disk"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2242 ../src/disks/gduwindow.c:3087
+#, fuzzy
+#| msgid "The device is busy"
+msgid "Block device is empty"
+msgstr "Aygıt meşgul"
 
-#. Translators: This string is used to describe a SSD. The first %s is
-#. * the size of the drive e.g. '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:765
-#, c-format
-msgid "%s Solid-State Disk"
-msgstr "%s Solid-State Disk"
+#. Translators: Shown for unknown partitioning type. The first %s is the low-level type.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2265
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "smart-self-test-result"
+#| msgid "Unknown (%s)"
+msgctxt "partitioning"
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "Bilinmeyen (%s)"
 
-#. Translators: This string is used to describe a SSD where the size
-#. * is not known.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:771
-msgid "Solid-State Disk"
-msgstr "Solid-State Disk"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2346
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID Array is not running"
+msgid "RAID array is not running"
+msgstr "RAID Dizisi çalışmıyor"
 
-#. Translators: This string is the description of a drive. The first %s is the
-#. * size of the inserted media, for example '45 GB'.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:812
-#, c-format
-msgid "%s Media"
-msgstr "%s Ortamı"
+#. Translators: Used in the main window for a RAID array, the first %s is the size
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RAID Array"
+msgctxt "md-raid-window"
+msgid "%s RAID Array"
+msgstr "RAID Array"
 
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:830 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:569
-msgid "MBR Partition Table"
-msgstr "MBR Bölümleme Tablosu"
+#. Translators: Used in the main window for a RAID array where the size is not known
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2373
+#, fuzzy
+#| msgid "RAID Array"
+msgctxt "md-raid-window"
+msgid "RAID Array"
+msgstr "RAID Array"
 
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:836 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:575
-msgid "Apple Partition Table"
-msgstr "Apple Bölümleme Tablosu"
+#. Translators: shown as the device for a RAID array that is not currently running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2399
+#, fuzzy
+#| msgid "No partitioning"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "Not running"
+msgstr "Bölümleme yok"
 
-#. Translators: This string is used for conveying the partition table format when
-#. * the format is unknown
+#. Translators: Shown in the 'Array Name' field when the RAID array is deemed to belong to another machine.
+#. *              Search for "homehost" in the mdadm(8) documentation for more information.
+#. *              The first %s is the array name (e.g. "My Raid Disk").
+#. *              The second %s is the hostname that the RAID array belongs to (e.g. "big-server-042").
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:841 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:580
-msgid "Partitioned"
-msgstr "Bölümlenmiş"
-
-#. Translators: This string is used for conveying a device is not partitioned.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "%s (local to %s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Hard Disk"
+msgid "%d Disk"
+msgid_plural "%d Disks"
+msgstr[0] "Sabit Disk"
+
+#. Translators: Used to combine number of disks and the chunk size.
+#. *              The first %s is the number of disks e.g. "3 disks".
+#. *              The second %s is the chunk size e.g. "512 KiB".
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-drive.c:846 ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:302
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:265
-msgid "Not Partitioned"
-msgstr "Bölümlenmemiş"
-
-#. TODO: include type e.g. SATA Port Multiplier, SAS Expander etc
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:222
-msgid "SAS Expander"
-msgstr "SAS Genişleticisi"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:230
-msgid "PATA Host Adapter"
-msgstr "PATA Makine Bağdaştırıcısı"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:232
-msgid "SATA Host Adapter"
-msgstr "SATA Makine Bağdaştırıcısı"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:234
-msgid "ATA Host Adapter"
-msgstr "ATA Makine Bağdaştırıcısı"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:236
-msgid "SAS Host Adapter"
-msgstr "SAS Makine Bağdaştırıcısı"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:238
-msgid "SCSI Host Adapter"
-msgstr "SCSI Makine Bağdaştırıcısı"
-
-#: ../src/gdu/gdu-hub.c:240
-msgid "Host Adapter"
-msgstr "Makine Bağdaştırıcısı"
-
-#. Translators: Description
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:330
-msgid "Logical Volume"
-msgstr "Mantıksal Birim"
-
-#. Translators: VPD name
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume.c:333
-msgid "LVM2 Logical Volume"
-msgstr "LVM2 Mantıksal Birimi"
-
-#. Translators: Description
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:382
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:386
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:653
-msgid "Volume Group"
-msgstr "Birim Grubu"
-
-#. Translators: VPD name - first %s is the size e.g. '45 GB'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:390
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2518
 #, c-format
-msgid "%s LVM2 Volume Group"
-msgstr "%s'lık LVM2 Birim Grubu"
-
-#. Translators: VPD name when size is not known
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-group.c:393
-msgid "LVM2 Volume Group"
-msgstr "LVM2 Birim Grubu"
+msgctxt "mdraid-disks-and-chunk-size"
+msgid "%s, %s Chunk"
+msgstr ""
 
-#. Translators: label for an unallocated space in a LVM2 volume group.
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#. Translators: label for an unallocated space on a disk
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
+#. Translators: Shown in the "RAID Level" field.
+#. *              The first %s is the long description of the RAID level e.g. "RAID 6 (Dual Distributed 
Parity)".
+#. *              The second %s is the number of RAID disks optionally with the chunk size e.g. "8 disks" or 
"8 disks, 512 KiB Chunk".
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:201
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:152
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2527
 #, c-format
-msgid "%s Free"
-msgstr "%s Boş"
-
-#. Translators: Description
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:205
-#: ../src/gdu/gdu-volume-hole.c:161
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2209
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2217
-msgid "Unallocated Space"
-msgstr "Ayrılmamış Alan"
-
-#. Translators: VPD name
-#: ../src/gdu/gdu-linux-lvm2-volume-hole.c:208
-msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
-msgstr "LVM2 Birim Grubu Ayrılmamış Alan"
+msgctxt "mdraid"
+msgid "%s, %s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: First %s is the size, second %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#. Translators: first %s is the size e.g. '45 GB', second %s is the level e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:542 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:624
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2547
 #, c-format
-msgid "%s %s Array"
-msgstr "%s %s Dizisi"
+msgid "%d disk is missing"
+msgid_plural "%d disks are missing"
+msgstr[0] ""
 
-#. Translators: %s is a RAID level, e.g. 'RAID-5'
-#. Translators: %s is the level e.g. 'RAID-5'
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:547 ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:629
-#, c-format
-msgid "%s Array"
-msgstr "%s Dizisi"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2553
+msgctxt "mdraid"
+msgid "ARRAY IS DEGRADED"
+msgstr ""
 
-#. Translators: First %s is a device file such as /dev/sda4
-#. * second %s is the state of the device
+#. Translators: The first %s is the sentence 'ARRAY IS DEGRADED'.
+#. *              The second %s conveys the number of devices missing e.g. "1 disk is missing".
 #.
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:600
-#, c-format
-msgid "RAID Array %s (%s)"
-msgstr "RAID Dizisi %s (%s)"
-
-#. Translators: %s is a device file such as /dev/sda4
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:605
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2557
 #, c-format
-msgid "RAID device %s"
-msgstr "RAID aygıtı %s"
+msgctxt "mdraid-degraded"
+msgid "%s — %s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: fallback for level
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:612
-msgctxt "RAID Level fallback"
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2568 ../src/disks/gduwindow.c:2584
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Running"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:617
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:944
-msgid "RAID Array"
-msgstr "RAID Array"
+#. Translators: Shown in the 'State' field for MD-RAID when not running
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2573
+#, fuzzy
+#| msgid "No partitioning"
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Not running"
+msgstr "Bölümleme yok"
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1114
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Not Attached"
-msgstr "Bağlı Değil"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2593
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1117
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Faulty"
-msgstr "Hatalı"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2598
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Data Scrubbing and Repair"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1122
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Fully Synchronized"
-msgstr "Tamamen Eşzamanlı"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2603
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Resyncing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1124
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Writemostly"
-msgstr "Writemostly"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2607
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Recovering"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1126
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Engelli"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2611
+msgctxt "mdraid-state"
+msgid "Frozen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1130
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Partially Synchronized"
-msgstr "Kısmen Eşzamanlı"
+#. Translators: String for conveying the raid array is misconfigured
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2627
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "RAID ARRAY IS MISCONFIGURED"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-linux-md-drive.c:1132
-msgctxt "Linux MD slave state"
-msgid "Spare"
-msgstr "Fazladan"
+#. Translators: The specific type of misconfiguration, see
+#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Split-brain_(computing)
+#. * for more details
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2633
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "Split-Brain"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-machine.c:151
-msgid "Local Storage"
-msgstr "Yerel Depolama Alanı"
+#. Translators: Combiner for the RAID split-brain strings.
+#. *              The first %s is "SYSTEM IS MISCONFIGURED".
+#. *              The second %s is "Split-Brain" as a hyperlink.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2639
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgctxt "raid-split-brain"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. Translators: Shown in RAID progress bar.
+#. *              The first %s is about the operation, e.g. 'Data Scrubbing'.
+#. *              The second is the percentage completed, e.g. '42.5%'
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2669
+#, c-format
+msgctxt "raid-state-progress"
+msgid "%s: %s"
+msgstr ""
 
-#. TODO: use display-hostname
-#: ../src/gdu/gdu-machine.c:154
+#. Translators: Used for MD-RAID sync operation.
+#. *              The first %s is the estimated amount of time remaining (ex. "1 minute" or "5 minutes").
+#. *              The second %s is the average amount of bytes transfered per second (ex. "8.9 MB").
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2696
 #, c-format
-msgid "Storage on %s"
-msgstr "%s üzerindeki depolama alanı"
+msgctxt "mdraid-sync-op"
+msgid "%s remaining (%s/sec)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:885
-msgid "Multipath Devices"
-msgstr "Çok Yollu Aygıtlar"
+#. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
+#. * our application is running.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2876
+#, fuzzy
+msgid "Connected to another seat"
+msgstr "Farklı bir yuvaya bağlan"
+
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3020
+#, fuzzy
+#| msgid "The device is busy"
+msgid "Loop device is empty"
+msgstr "Aygıt meşgul"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:886
-msgid "Drives with multiple I/O paths"
-msgstr "Çoklu I/O yoluna sahip sürücüler"
+#. Translators: Shown in 'Size' field for a filesystem where we know the amount of unused
+#. *              space.
+#. *              The first %s is a short string with the size (e.g. '69 GB (68,719,476,736 bytes)').
+#. *              The second %s is a short string with the space free (e.g. '43 GB').
+#. *              The %f is the percentage in use (e.g. 62.2).
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3259
+#, c-format
+msgid "%s — %s free (%.1f%% full)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:896
-msgid "Multi-disk Devices"
-msgstr "Çok Diskli Aygıtlar"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3289
+msgctxt "partition type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmeyen"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:897
-msgid "RAID, LVM and other logical drives"
-msgstr "RAID, LVM ve diğer mantıksal sürücüler"
+#. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3317
+#, fuzzy
+#| msgid "Filesystem Root"
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Filesystem Root"
+msgstr "Kök Dosya Sistemi"
+
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents'. The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3325
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Yes, mounted at %s"
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Mounted at %s"
+msgstr "%s noktasına bağlandı"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:907
-msgid "Peripheral Devices"
-msgstr "Çevresel Aygıtlar"
+#. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3331
+#, fuzzy
+#| msgid "Not Supported"
+msgctxt "volume-content-fs"
+msgid "Not Mounted"
+msgstr "Desteklenmiyor"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:908
-msgid "USB, FireWire and other peripherals"
-msgstr "USB, FireWire ve diğer çevresel aygıtlar"
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3354
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Active"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2092
-#, c-format
-msgid "Error enumerating devices: %s"
-msgstr "Aygıtlar numaralandırılırken hata oluştu: %s"
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the swap device is not in use
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3360
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Linux MD slave state"
+#| msgid "Not Attached"
+msgctxt "volume-content-swap"
+msgid "Not Active"
+msgstr "Bağlı Değil"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2118
-#, c-format
-msgid "Error enumerating adapters: %s"
-msgstr "Bağdaştırıcıları numaralandırırken hata oluştu: %s"
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3373
+#, fuzzy
+#| msgid "_Unlock"
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Unlocked"
+msgstr "_Kilidi Aç"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2141
-#, c-format
-msgid "Error enumerating expanders: %s"
-msgstr "Genişleticileri numaralandırırken hata oluştu: %s"
+#. Translators: Shown as in-use part of 'Contents' if the encrypted device is unlocked
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3379
+#, fuzzy
+#| msgctxt "Linux MD slave state"
+#| msgid "Blocked"
+msgctxt "volume-content-luks"
+msgid "Locked"
+msgstr "Engelli"
 
-#: ../src/gdu/gdu-pool.c:2164
-#, c-format
-msgid "Error enumerating ports: %s"
-msgstr "Yuvaları numaralandırırken hata oluştu: %s"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3389
+#, fuzzy
+#| msgid "Extended Partition"
+msgctxt "volume-contents-msdos-ext"
+msgid "Extended Partition"
+msgstr "Genişletilmiş Bölümleme"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:292
-#, c-format
-msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
-msgstr "'localhost:%d': %s: %s adresini dinlerken hata oluştu\n"
+#. Translators: Shown as a hyperlink in the 'Contents' field for a member of an RAID Array
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3399
+#, fuzzy
+#| msgid "%s %s Array"
+msgctxt "volume-contents-raid"
+msgid "Go To Array"
+msgstr "%s %s Dizisi"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:307
+#. Translators: Shown in the 'Contents' field for a member of an RAID array.
+#. *              The first %s is the usual contents string (e.g. "Linux RAID Member").
+#. *              The second %s is the hyperlink "Go To Array".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3404
 #, c-format
-msgid ""
-"Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
-"localhost"
+msgctxt "volume-contents-raid"
+msgid "%s — %s"
 msgstr ""
-"Yerel TCP sunucusu oluşturma hatası, yerelsunucu üzerindeki 9000-10000 "
-"limanlarına bağlanma denendi"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:322
-#, c-format
-msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
-msgstr "Yerel DBusSunucusu'nda yetki mekanizması ayarlanırken hata oluştu\n"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:347
-#, c-format
-msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
-msgstr "`%s' komut satırı ayrıştırılamadı (Bozuk biçimli adres?): %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:369
-#, c-format
-#| msgid "Unable to format '%s'"
-msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
-msgstr "Ssh programı oluşturulamadı: %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:398 ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:510
+#. Translators: Shown in 'Contents' field for a member that can be "mounted" (e.g. filesystem or swap area).
+#. *              The first %s is the usual contents string e.g. "Swapspace" or "Ext4 (version 1.0)".
+#. *              The second %s is either "Mounted at /path/to/fs", "Not Mounted, "Active", "Not Active", 
"Unlocked" or "Locked".
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3422
 #, c-format
-msgid "Error reading stderr output: %s"
-msgstr "stderr çıktısı okunurken hata oluştu: %s"
+msgctxt "volume-contents-combiner"
+msgid "%s — %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:405
-msgid "Error reading stderr output: No content"
-msgstr "stderr çıktısı okunurken hata oluştu: İçerik yok"
+#. Translators: used to convey free space for partitions
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3522
+msgid "Unallocated Space"
+msgstr "Ayrılmamış Alan"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:471
-msgid "Error logging in"
-msgstr "Oturum açılırken hata oluştu"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3901
+msgid "An error occurred when requesting data redundancy check"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:491
-#, c-format
-msgid "Error sending `%s': %s"
-msgstr "`%s' gönderilirken hata oluştu: %s"
+#. Translators: Heading for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3919
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "Data Scrubbing"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:519
-#, c-format
+#. Translators: Message for data scrubbing dialog
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3921
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
 msgid ""
-"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Waiting for secret' "
-"but got `%s'"
+"As storage devices can develop bad blocks at any time it is valuable to "
+"regularly read all blocks on all disks in a RAID array so as to catch such "
+"bad blocks early.\n"
+"\n"
+"The RAID array will remain operational for the duration of the operation but "
+"performance will be impacted. For more information about data scrubbing, see "
+"the <a href='https://raid.wiki.kernel.org/index.php/";
+"RAID_Administration'>RAID Administration</a> article."
 msgstr ""
-"Beklenmeyen stderr çıktısı - `udisks-tcp-bridge: Gizli anahtar bekleniyordu "
-"fakat '%s' alındı."
-
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:536
-#, c-format
-msgid "Error passing authorization secret: %s"
-msgstr "Yetkilendirme anahtarı geçilirken hata: %s"
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:557
-#, c-format
-msgid "Error reading stderr from: %s"
-msgstr "Şuradan stderr okunurken hata: %s"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3926
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Start"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:566
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected stderr output - expected `udisks-tcp-bridge: Attempting to "
-"connect to port %d' but got `%s'"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3927
+msgctxt "mdraid-scrub-dialog"
+msgid "_Repair mismatched blocks, if possible"
 msgstr ""
-"Beklenmeyen stderr çıktısı - `udisks-tcp-bridge: %d yuvasına bağlanmaya "
-"çalışılıyor' ama `%s' alındı."
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:585
-#, c-format
-msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized: %s"
-msgstr "udisks-tcp-bridge programı yetkili olduğunu kanıtlayamadı: %s"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3974
+msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-ssh-bridge.c:592
-msgid "The udisks-tcp-bridge program failed to prove it was authorized"
-msgstr "udisks-tcp-bridge programı yetkili olduğunu kanıtlayamadı"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4020
+msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
+msgstr ""
 
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-2 units, e.g. '64 KiB'
-#. * the second %s is the size as a number e.g. '65,536 bytes'
-#.
-#. Translators: The first %s is the size in power-of-10 units, e.g. '100 kB'
-#. * the second %s is the size as a number e.g. '100,000 bytes'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:131 ../src/gdu/gdu-util.c:140
-#, c-format
-msgid "%s (%s bytes)"
-msgstr "%s (%s bayt)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:175
-msgid "FAT (12-bit version)"
-msgstr "FAT (12-bit sürümü)"
-
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:178 ../src/gdu/gdu-util.c:185
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:192 ../src/gdu/gdu-util.c:196
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:198
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4065
+#, fuzzy
+#| msgid "Error benchmarking drive"
+msgid "Error powering off drive"
+msgstr "Sürücü kıyaslanırken hata oluştu"
 
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:183
-msgid "FAT (16-bit version)"
-msgstr "FAT (16-bit sürümü)"
+#. Translators: Heading for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4117
+#, fuzzy
+#| msgid "Are you sure you want to format the disk?"
+msgid "Are you sure you want to power off the drives?"
+msgstr "Sürücüyü biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#. Translators: FAT is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:190
-msgid "FAT (32-bit version)"
-msgstr "FAT (32-bit sürümü)"
+#. Translators: Message for powering off a device with multiple drives
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4119
+msgid ""
+"This operation will prepare the system for the following drives to be "
+"powered down and removed."
+msgstr ""
 
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:205
-#, c-format
-msgid "NTFS (version %s)"
-msgstr "NTFS (sürüm %s)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4123
+#, fuzzy
+#| msgid "Powered On"
+msgid "_Power Off"
+msgstr "Güç Alma"
 
-#. Translators: NTFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:208 ../src/gdu/gdu-util.c:210
-#, c-format
-msgid "NTFS"
-msgstr "NTFS"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4200
+msgid "Error mounting filesystem"
+msgstr "Dosya sistemi bağlama hatası"
 
-#. Translators: HFS is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:215 ../src/gdu/gdu-util.c:217
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4240 ../src/libgdu/gduutils.c:1100
+msgid "Error unmounting filesystem"
+msgstr "Dosya sistemi ayırma hatası"
 
-#. Translators: HFS+ is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:222 ../src/gdu/gdu-util.c:224
-msgid "HFS+"
-msgstr "HFS +"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4385
+msgid "Error deleting partition"
+msgstr "Bölümleme silinirken hata"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:228
-msgid "Linux Unified Key Setup"
-msgstr "Linux Tekil Anahtar Kurulumu"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4423
+msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
+msgstr "Bölümü silmek istediğinizden emin misiniz?"
 
-#. Translators: LUKS is 'Linux Unified Key Setup', a disk encryption format
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:231
-msgid "LUKS"
-msgstr "LUKS"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4424
+msgid "All data on the partition will be lost"
+msgstr "Bölümdeki tüm veriler kaybedilecek"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:237
-#, c-format
-msgid "Ext2 (version %s)"
-msgstr "Ext2 (sürüm %s)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4425
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Sil"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:240
-#, c-format
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4456
+msgid "Error ejecting media"
+msgstr "Ortam çıkarma hatası"
 
-#. Translators: Ext2 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:243
-msgid "ext2"
-msgstr "ext2"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4513
+#, fuzzy
+#| msgid "Error starting swap"
+msgid "Error starting RAID array"
+msgstr "Takas bölümü bağlama hatası"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:249
-#, c-format
-msgid "Ext3 (version %s)"
-msgstr "Ext3 (sürüm %s)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4555
+#, fuzzy
+#| msgid "Error stopping swap"
+msgid "Error stopping RAID array"
+msgstr "Takas bölümü ayırma hatası"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:252
-#, c-format
-msgid "Ext3"
-msgstr "Ext3"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4642
+msgid "Error locking encrypted device"
+msgstr "Şifrelenmiş aygıt kilitlenirken hata"
 
-#. Translators: Ext3 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:255
-msgid "ext3"
-msgstr "ext3"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4707
+msgid "Error starting swap"
+msgstr "Takas bölümü başlatma hatası"
 
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:261
-#, c-format
-msgid "Journal for Ext3 (version %s)"
-msgstr "Ext3 için Günlük (sürüm %s)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4744
+msgid "Error stopping swap"
+msgstr "Takas bölümü durdurma hatası"
 
-#. Translators: 'Journal' refers to a filesystem technology here, see 'journaling filesystems'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:264
-#, c-format
-msgid "Journal for Ext3"
-msgstr "Ext3 için Günlük"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4783
+msgid "Error setting bitmap for the RAID array"
+msgstr ""
 
-#. Translators: jbd is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:267
-msgid "jbd"
-msgstr "jbd"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4849
+#, fuzzy
+msgid "Error setting autoclear flag"
+msgstr "Mantıksal Birim başlatılırken hata oluştu"
 
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:273
-#, c-format
-msgid "Ext4 (version %s)"
-msgstr "Ext4 (sürüm %s)"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:4902 ../src/disks/gduwindow.c:4966
+#, fuzzy
+#| msgid "Error setting label"
+msgid "Error canceling job"
+msgstr "Etiket değiştirme hatası"
 
-#. Translators: ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:276
-#, c-format
-msgid "Ext4"
-msgstr "Ext4"
+#. Translators: Shown when no devices are selected but multiple selection is active.
+#.
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5088
+#, fuzzy
+#| msgid "No drive selected"
+msgctxt "multi-disk-menu"
+msgid "No _Devices Selected"
+msgstr "Hiçbir sürücü seçili değil"
 
-#. Translators: Ext4 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:279
-msgid "ext4"
-msgstr "ext4"
+#: ../src/disks/gduwindow.c:5098
+#, c-format
+msgid "%d _Device Selected (%s)"
+msgid_plural "%d _Devices Selected (%s)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:91
+msgid "All Files"
+msgstr "Bütün Dosyalar"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:95
+msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
+msgstr "Disk Kalıpları (*.img, *.iso)"
+
+#. Translators: Used for number of years
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f year"
+#| msgid_plural "%.1f years"
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%.1f yıl"
+
+#. Translators: Used for number of months
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d minute"
+#| msgid_plural "%d minutes"
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d dakika"
+
+#. Translators: Used for number of days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.1f day"
+#| msgid_plural "%.1f days"
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%.1f gün"
+
+#. Translators: Used for number of hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d saat"
+
+#. Translators: Used for number of minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d dakika"
+
+#. Translators: Used for number of seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d saniye"
+
+#. Translators: Used for number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:450
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%d second"
+#| msgid_plural "%d seconds"
+msgid "%d milli-second"
+msgid_plural "%d milli-seconds"
+msgstr[0] "%d saniye"
+
+#. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, 
third %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
+#, c-format
+msgctxt "duration-year-to-inf"
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr ""
 
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:285
-#, c-format
-msgid "XFS (version %s)"
-msgstr "XFS (sürüm %s)"
+#. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of 
months, second %s is days
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expand %s"
+msgctxt "duration-months-to-year"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s'i Genişlet"
 
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:288
-#, c-format
-msgid "XFS"
-msgstr "XFS"
+#. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, 
second %s is hours
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expand %s"
+msgctxt "duration-day-to-month"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s'i Genişlet"
 
-#. Translators: xfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:291
-msgid "xfs"
-msgstr "xfs"
+#. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, 
second %s is minutes
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expand %s"
+msgctxt "duration-hour-to-day"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s'i Genişlet"
 
-#. Translators: reiserfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:297
-#, c-format
-msgid "ReiserFS (version %s)"
-msgstr "ReiserFS (sürüm %s)"
+#. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of 
minutes, second %s is seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:540
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expand %s"
+msgctxt "duration-minute-to-hour"
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s'i Genişlet"
 
-#. Translators: reiserfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:300
-#, c-format
-msgid "ReiserFS"
-msgstr "ReiserFS"
-
-#. Translators: reiserfs is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:303
-msgid "reiserfs"
-msgstr "reiserfs"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:308
-msgid "ISO 9660"
-msgstr "ISO 9660"
-
-#. Translators: iso9660 is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:311
-msgid "iso9660"
-msgstr "iso9660"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:316
-msgid "Universal Disk Format"
-msgstr "Evrensel Disk Biçimi"
-
-#. Translators: udf is a filesystem type
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:319
-msgid "udf"
-msgstr "udf"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:323 ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2191
-msgid "Swap Space"
-msgstr "Takas Alanı"
-
-#. Translators: filesystem type for swap space
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:326
-msgid "swap"
-msgstr "takas"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:331
-#, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume (version %s)"
-msgstr "LVM2 Fiziksel Birim (sürüm %s)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Less than a minute"
+msgctxt "duration"
+msgid "Less than a minute"
+msgstr "Bir dakikadan daha az süre"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:333
+#. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of 
seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:554
 #, c-format
-msgid "LVM2 Physical Volume"
-msgstr "LVM2 Fiziksel Birim"
-
-#. Translators: short name for LVM2 Physical Volume
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:336
-msgid "lvm2_pv"
-msgstr "lvm2_pv"
+msgctxt "duration-second-to-minute"
+msgid "%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:342
+#. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:560
 #, c-format
-msgid "RAID Component (version %s)"
-msgstr "RAID Bileşeni (sürüm %s)"
-
-#. Translators: short name for 'RAID Component'
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:347
-msgid "raid"
-msgstr "raid"
-
-#. Translators: long filesystem type for minix
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:352
-msgid "Minix"
-msgstr "Minix"
-
-#. Translators: filesystem type for minix
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:355
-msgid "minix"
-msgstr "minix"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:369
-msgid "Creating File System"
-msgstr "Dosya Sistemi Oluşturma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:371
-msgid "Mounting File System"
-msgstr "Dosya Sistemi Bağlama"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:373
-msgid "Unmounting File System"
-msgstr "Dosya Sistemi Bağı Kesme"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:375
-msgid "Checking File System"
-msgstr "Dosya Sistemi Kontrolü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:377
-msgid "Creating LUKS Device"
-msgstr "LUKS Aygıtı Oluşturma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:379
-msgid "Unlocking LUKS Device"
-msgstr "LUKS Aygıtı Kilidi Açma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:381
-msgid "Locking LUKS Device"
-msgstr "LUKS Aygıt Kilitleme"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:383
-msgid "Creating Partition Table"
-msgstr "Bölümleme Tablosu Oluşturma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:385
-msgid "Deleting Partition"
-msgstr "Bölümleme Silme"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:387
-msgid "Creating Partition"
-msgstr "Bölümleme Oluşturma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:389
-msgid "Modifying Partition"
-msgstr "Bölümleme Değiştirme"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:391
-msgid "Setting Label for Device"
-msgstr "Aygıt için Etiket Ayarı"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:393
-msgid "Changing Passphrase for Encrypted LUKS Device"
-msgstr "Şifreli LUKS Aygıtı için Parola metni değiştirme"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:395
-msgid "Adding Component to RAID Array"
-msgstr "RAID Array'ı için Bileşen Ekleme"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:397
-msgid "Removing Component from RAID Array"
-msgstr "RAID Array'ından Bileşen Çıkarma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:399
-msgid "Stopping RAID Array"
-msgstr "RAID Array'ı Durdurma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:401
-msgid "Starting RAID Array"
-msgstr "RAID Array'i Başlatma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:403
-msgid "Checking RAID Array"
-msgstr "RAID Array'ı Kontrolü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:405
-msgid "Repairing RAID Array"
-msgstr "RAID Array Onarma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:407
-msgid "Running Short SMART Self-Test"
-msgstr "Kısa SMART Self-Test Çalıştırma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:409
-msgid "Running Extended SMART Self-Test"
-msgstr "Genişletilmiş SMART Self-Test Çalıştırma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:411
-msgid "Running Conveyance SMART Self-Test"
-msgstr "İletim SMART Self-Test Çalıştırma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:413
-msgid "Ejecting Media"
-msgstr "Medya Çıkartma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:415
-msgid "Detaching Device"
-msgstr "Aygıt Ayırma"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:417
-msgid "Forcibly Unmounting Filesystem"
-msgstr "Dosya Sisteminin Bağını Zorla Kesme"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:419
-msgid "Forcibly Locking LUKS device"
-msgstr "LUKS Aygıtını Zorla Kilitleme"
-
-#. see http://en.wikipedia.org/wiki/GUID_Partition_Table
-#. Linux
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:435
-msgid "Linux Basic Data Partition"
-msgstr "Linux Temel Veri Bölümü"
-
-#. Same as MS BDP
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:436
-msgid "Linux RAID Partition"
-msgstr "Linux RAID Bölümlemesi"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:437
-msgid "Linux Swap Partition"
-msgstr "Linux Swap Bölümlemesi"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:438
-msgid "Linux LVM Partition"
-msgstr "Linux LVM Bölümlemesi"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:439
-msgid "Linux Reserved Partition"
-msgstr "Linux'a Saklıdır Bölümleme"
-
-#. Not associated with any OS
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:441
-msgid "MBR Partition Scheme"
-msgstr "MBR Bölümleme Şeması"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:442
-msgid "EFI System Partition"
-msgstr "EFI Sistem Bölümlemesi"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:443
-msgid "BIOS Boot Partition"
-msgstr "BIOS Önyükleme Bölümü"
-
-#. Microsoft
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:445
-msgid "Microsoft Reserved Partition"
-msgstr "Microsoft'a Saklı Bölümleme"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:446
-msgid "Microsoft Basic Data Partition"
-msgstr "Microsoft Temel Veri Bölümü"
-
-#. Same as Linux BDP
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:447
-msgid "Microsoft LDM Metadata Partition"
-msgstr "Microsoft LDM Meta-veri Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:448
-msgid "Microsoft LDM Data Partition"
-msgstr "Microsoft LDM Veri Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:449
-msgid "Microsoft Windows Recovery Environment"
-msgstr "Microsoft Windows Kurtarma Ortamı"
-
-#. HP-UX
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:451
-msgid "HP-UX Data Partition"
-msgstr "HP-UX Veri Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:452
-msgid "HP-UX Service Partition"
-msgstr "HP-UX Hizmet Bölümü"
-
-#. FreeBSD
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:454
-msgid "FreeBSD Boot Partition"
-msgstr "FreeBSD Önyükleme Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:455
-msgid "FreeBSD Data Partition"
-msgstr "FreeBSD Veri Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:456
-msgid "FreeBSD Swap Partition"
-msgstr "FreeBSD Takas Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:457
-msgid "FreeBSD UFS Partition"
-msgstr "FreeBSD UFS Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:458
-msgid "FreeBSD Vinum Partition"
-msgstr "FreeBSD Vinum Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:459
-msgid "FreeBSD ZFS Partition"
-msgstr "FreeBSD ZFS Bölümü"
-
-#. Solaris
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:461
-msgid "Solaris Boot Partition"
-msgstr "Solaris Önyükleme Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:462
-msgid "Solaris Root Partition"
-msgstr "Solaris Kök Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:463
-msgid "Solaris Swap Partition"
-msgstr "Solaris Takas Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:464
-msgid "Solaris Backup Partition"
-msgstr "Solaris Yedek Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:465
-msgid "Solaris /usr Partition"
-msgstr "Solaris /usr Bölümü"
-
-#. Same as Apple ZFS
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:466
-msgid "Solaris /var Partition"
-msgstr "Solaris /var Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:467
-msgid "Solaris /home Partition"
-msgstr "Solaris /home Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:468
-msgid "Solaris Alternate Sector Partition"
-msgstr "Solaris Alternatif Kesim Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:469
-msgid "Solaris Reserved Partition"
-msgstr "Solaris'e Ayrılmış Bölüm"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:470
-msgid "Solaris Reserved Partition (2)"
-msgstr "Solaris'e Ayrılmış Bölüm (2)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:471
-msgid "Solaris Reserved Partition (3)"
-msgstr "Solaris'e Ayrılmış Bölüm (3)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:472
-msgid "Solaris Reserved Partition (4)"
-msgstr "Solaris'e Ayrılmış Bölüm (4)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:473
-msgid "Solaris Reserved Partition (5)"
-msgstr "Solaris'e Ayrılmış Bölüm (5)"
-
-#. Mac OS X
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:475 ../src/gdu/gdu-util.c:494
-msgid "Apple HFS/HFS+ Partition"
-msgstr "Apple HFS/HFS+ Bölümlemesi"
-
-#. see http://developer.apple.com/documentation/mac/Devices/Devices-126.html
-#. *     http://lists.apple.com/archives/Darwin-drivers/2003/May/msg00021.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:476 ../src/gdu/gdu-util.c:493
-msgid "Apple UFS Partition"
-msgstr "Apple UFS Bölümlemesi"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:477
-msgid "Apple ZFS Partition"
-msgstr "Apple ZFS Bölümü"
-
-#. Same as Solaris /usr
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:478
-msgid "Apple RAID Partition"
-msgstr "Apple RAID Bölümlemesi"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:479
-msgid "Apple RAID Partition (Offline)"
-msgstr "Apple RAID Bölümü (Çevrimdışı)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:480
-msgid "Apple Boot Partition"
-msgstr "Apple Önyükleme Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:481
-msgid "Apple Label Partition"
-msgstr "Apple Etiket Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:482
-msgid "Apple TV Recovery Partition"
-msgstr "Apple TV Kurtarma Bölümü"
-
-#. NetBSD
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:484
-msgid "NetBSD Swap Partition"
-msgstr "NetBSD Takas Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:485
-msgid "NetBSD FFS Partition"
-msgstr "NetBSD FFS Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:486
-msgid "NetBSD LFS Partition"
-msgstr "NetBSD LFS Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:487
-msgid "NetBSD RAID Partition"
-msgstr "NetBSD RAID Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:488
-msgid "NetBSD Concatenated Partition"
-msgstr "NetBSD Bitiştirilmiş Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:489
-msgid "NetBSD Encrypted Partition"
-msgstr "NetBSD Şifreli Bölümü"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:496
-msgid "Unused Partition"
-msgstr "Kullanılmayan Bölümleme"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:497
-msgid "Empty Partition"
-msgstr "Boş Bölümleme"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:498
-msgid "Driver Partition"
-msgstr "Driver Bölümlemesi"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:499
-msgid "Driver 4.3 Partition"
-msgstr "Driver 4.3 Bölümlemesi"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:500
-msgid "ProDOS file system"
-msgstr "ProDOS dosya sistemi"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:501
-msgid "FAT 12"
-msgstr "FAT 12"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:502
-msgid "FAT 16"
-msgstr "FAT 16"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:503
-msgid "FAT 32"
-msgstr "FAT 32"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:504
-msgid "FAT 16 (Windows)"
-msgstr "FAT 16 (Windows)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:505
-msgid "FAT 32 (Windows)"
-msgstr "FAT 32 (Windows)"
-
-#. see http://www.win.tue.nl/~aeb/partitions/partition_types-1.html
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:508
-msgid "Empty (0x00)"
-msgstr "Boş (0x00)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:509
-msgid "FAT12 (0x01)"
-msgstr "FAT12 (0x01)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:510
-msgid "FAT16 <32M (0x04)"
-msgstr "FAT16 &lt;32M (0x04)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:511
-msgid "Extended (0x05)"
-msgstr "Genişletilmiş (0x05)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:512
-msgid "FAT16 (0x06)"
-msgstr "FAT16 (0x06)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:513
-msgid "HPFS/NTFS (0x07)"
-msgstr "HPFS / NTFS (0x07)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:514
-msgid "W95 FAT32 (0x0b)"
-msgstr "W95 FAT32 (0x0B)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:515
-msgid "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-msgstr "W95 FAT32 (LBA) (0x0c)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:516
-msgid "W95 FAT16 (LBA) (0x0e)"
-msgstr "W95 FAT16 (LBA) (0x0E)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:517
-msgid "W95 Ext d (LBA) (0x0f)"
-msgstr "W95 Dahili d (LBA) (0x0F)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:518
-msgid "OPUS (0x10)"
-msgstr "OPUS (0x10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:519
-msgid "Hidden FAT12 (0x11)"
-msgstr "Gizli FAT12 (0x11)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:520
-msgid "Compaq diagnostics (0x12)"
-msgstr "Compaq teşhis (0x12)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:521
-msgid "Hidden FAT16 <32M (0x14)"
-msgstr "Gizli FAT16 &lt;32M (0x14)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:522
-msgid "Hidden FAT16 (0x16)"
-msgstr "Gizli FAT16 (0x16)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:523
-msgid "Hidden HPFS/NTFS (0x17)"
-msgstr "Gizli HPFS / NTFS (0x17)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:524
-msgid "Hidden W95 FAT32 (0x1b)"
-msgstr "Gizli W95 FAT32 (0x1b)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:525
-msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA) (0x1c)"
-msgstr "Gizli W95 FAT32 (LBA) (0x1C)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:526
-msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA) (0x1e)"
-msgstr "Gizli W95 FAT16 (LBA) (0x1E)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:527
-msgid "PartitionMagic (0x3c)"
-msgstr "PartitionMagic (0x3C)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:528
-msgid "Minix (0x81)"
-msgstr "Minix (0x81)"
-
-#. cf. http://en.wikipedia.org/wiki/MINIX_file_system
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:529
-msgid "Linux swap (0x82)"
-msgstr "Linux takas (0x82)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:530
-msgid "Linux (0x83)"
-msgstr "Linux (0x83)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:531
-msgid "Hibernation (0x84)"
-msgstr "Hibernation (0x84)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:532
-msgid "Linux Extended (0x85)"
-msgstr "Linux Genişletilmiş (0x85)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:533
-msgid "Linux LVM (0x8e)"
-msgstr "Linux LVM (0x8e)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:534
-msgid "Hibernation (0xa0)"
-msgstr "Hibernation (0xa0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:535
-msgid "FreeBSD (0xa5)"
-msgstr "FreeBSD (0xa5)"
+msgctxt "duration-zero-to-second"
+msgid "%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:536
-msgid "OpenBSD (0xa6)"
-msgstr "OpenBSD (0xa6)"
+#. Translators: Shown in confirmation dialogs with a list of devices that will be affected by the action
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:702
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Devices"
+msgctxt "confirmation-list-of-devices"
+msgid "Affected Devices"
+msgstr "Diğer Aygıtlar"
+
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:792
+#, fuzzy
+#| msgctxt "RAID Level fallback"
+#| msgid "RAID"
+msgid "RAID 0"
+msgstr "RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:537
-msgid "Mac OS X (0xa8)"
-msgstr "Mac OS X (0xa8)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:793
+#, fuzzy
+#| msgid "Stripe Size"
+msgid "Stripe"
+msgstr "Şerit Boyutu"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:538
-msgid "Mac OS X (0xaf)"
-msgstr "Mac OS X (0xaf)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:798
+#, fuzzy
+#| msgctxt "RAID Level fallback"
+#| msgid "RAID"
+msgid "RAID 1"
+msgstr "RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:539
-msgid "Solaris boot (0xbe)"
-msgstr "Solaris önyükleme (0xBE)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:799
+msgid "Mirror"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:540
-msgid "Solaris (0xbf)"
-msgstr "Solaris (0xbf)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:804
+#, fuzzy
+#| msgctxt "RAID Level fallback"
+#| msgid "RAID"
+msgid "RAID 4"
+msgstr "RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:541
-msgid "BeOS BFS (0xeb)"
-msgstr "BeOS BFS (0xeb)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:805
+msgid "Dedicated Parity"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:542
-msgid "SkyOS SkyFS (0xec)"
-msgstr "SkyOS SkyFS (0xec)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:810
+#, fuzzy
+#| msgctxt "RAID Level fallback"
+#| msgid "RAID"
+msgid "RAID 5"
+msgstr "RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:543
-msgid "EFI GPT (0xee)"
-msgstr "EFI GPT (0xee)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:811
+msgid "Distributed Parity"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:544
-msgid "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
-msgstr "EFI (FAT-12/16/32 (0xef)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:816
+#, fuzzy
+#| msgctxt "RAID Level fallback"
+#| msgid "RAID"
+msgid "RAID 6"
+msgstr "RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:545
-msgid "Linux RAID autodetect (0xfd)"
-msgstr "Linux RAID autodetect (0xfd)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:817
+msgid "Double Distributed Parity"
+msgstr ""
 
-#. Translators: Shown for unknown partition types.
-#. * %s is the partition type name
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:572
-#, c-format
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "Bilinmeyen (%s)"
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:822
+#, fuzzy
+#| msgctxt "RAID Level fallback"
+#| msgid "RAID"
+msgid "RAID 10"
+msgstr "RAID"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:582
-msgid ""
-"A popular format compatible with almost any device or system, typically used "
-"for file exchange."
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:823
+msgid "Stripe of Mirrors"
 msgstr ""
-"Genellikle dosya alışverişi için kullanılan hemen her aygıt veya sistem "
-"uyumlu popüler bir biçim."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:586
-msgid ""
-"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
-"UNIX file permissions support. This file system does not use a journal."
-msgstr ""
-"Bu dosya sistemi sadece Linux sistemleri ile uyumludur ve klasik UNIX dosya "
-"izinlerine destek sağlar. Bu dosya sistemi bir günlük kullanmaz."
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:828
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RAID Array %s (%s)"
+msgid "RAID (%s)"
+msgstr "RAID Dizisi %s (%s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:592
-msgid ""
-"This file system is compatible with Linux systems only and provides classic "
-"UNIX file permissions support."
-msgstr ""
-"Bu dosya sistemi sadece Linux sistemleri ile uyumludur ve klasik UNIX dosya "
-"izinlerine destek sağlar."
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:1120
+#, fuzzy
+#| msgid "Error opening device"
+msgid "Error locking device"
+msgstr "Aygıt açma hatası"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:596
-msgid "Swap area used by the operating system for virtual memory."
+#. Translators: This is used as the title of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:403
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Hard Disk Problems Detected"
 msgstr ""
-"Takas alanı sanal bellek için işletim sistemi tarafından kullanılmaktadır."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:599
-msgid ""
-"The native Windows file system. Not widely compatible with other operating "
-"systems than Windows."
+#. Translators: This is used as the text of the SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:405
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "A hard disk is likely to fail soon."
 msgstr ""
-"Ana Windows dosya sistemi. Windows dışındaki işletim sistemleri ile yaygın "
-"olarak uyumlu değildir."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:603
-msgid ""
-"Simple filesystem with low overhead and UNIX permissions support. Not widely "
-"compatible with operating systems other than Linux and Minix."
+#. Translators: Text for button in SMART failure notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:409
+msgctxt "notify-smart"
+msgid "Examine"
 msgstr ""
-"Düşük taşma ve UNIX izinleri destekli basit dosya sistemi. Linux ve Minix "
-"haricindeki işletim sistemleri ile fazla uyumlu değil."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:607
-msgid "No file system will be created."
-msgstr "Hiçbir dosya sistemi oluşturulmayacak."
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:610
-msgid "Create an Extended Partition for logical partitions."
+#. Translators: This is used as the title of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:416
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "RAID Problems Detected"
 msgstr ""
-"Mantıksal disk bölümlemeler için bir Genişletilmiş Bölümleme oluşturun."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:623
-msgid ""
-"The Master Boot Record scheme is compatible with almost any device or system "
-"but has a number of limitations with respect to disk size and number of "
-"partitions."
+#. Translators: This is used as the text of the MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:418
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "A RAID array is degraded."
 msgstr ""
-"Master Boot Record düzeni neredeyse herhangi bir aygıt veya sistem ile "
-"uyumludur ancak disk boyutu ve bölümleme sayısı ile ilgili bir takım "
-"sınırlamaları vardır."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:628
-msgid ""
-"A legacy scheme that is incompatible with most systems except Apple systems "
-"and most Linux systems. Not recommended for removable media."
+#. Translators: Text for button in MD-RAID degraded notification
+#: ../src/notify/gdusdmonitor.c:422
+msgctxt "notify-mdraid"
+msgid "Examine"
 msgstr ""
-"Apple sistemleri ve çoğu Linux sistemleri dışında uyumlu olmayan bir miras "
-"düzeni. Çıkarılabilir ortam için önerilirmez."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:633
-msgid ""
-"The GUID scheme is compatible with most modern systems but may be "
-"incompatible with some devices and legacy systems."
-msgstr ""
-"GUID düzeni en modern sistemler uyumludur ile ancak bazı aygıt ve eski "
-"sistemler ile uyumlu olmayabilir."
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Disk Image Mounter"
+msgid "Disks Problem Monitor"
+msgstr "Disk Kalıbı Bağlayıcı"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:637
-msgid ""
-"Marks the entire disk as unused. Use this option only if you want to avoid "
-"partitioning the disk for e.g. whole disk use or floppy / Zip disks."
+#: ../src/notify/gdu-sd-plugin.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Warns about problems with disks and storage devices"
 msgstr ""
-"Tüm disk kullanılmayan olarak işaretler. Bu seçeneği yalnızca disk "
-"bölümlemeden kaçınmak istediğinizde örneğin bütün diski kullanmak veya "
-"disket / ZIP diskleri için kullanın."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:888
-#, c-format
-msgid "%.1f kB/s"
-msgstr "%.1f kB/s"
+#~ msgid "<big>Change Passphrase</big>"
+#~ msgstr "<big>Parola Metnini Değiştir</big>"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:891
-#, c-format
-msgid "%.1f MB/s"
-msgstr "%.1f MB/s"
+#~ msgid "<big>Create Disk Image</big>"
+#~ msgstr "<big>Disk Kalıbı Oluştur</big>"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:894
-#, c-format
-msgid "%.1f GB/s"
-msgstr "%.1f GB/s"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:910
-msgid "SATA"
-msgstr "SATA"
-
-#. Translators: interface name for serial ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:913
-msgid "eSATA"
-msgstr "eSATA"
-
-#. Translators: interface name for parallel ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:916
-msgid "PATA"
-msgstr "PATA"
-
-#. Translators: interface name for ATA disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:919 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:141
-msgid "ATA"
-msgstr "ATA"
-
-#. Translators: interface name for SCSI disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:922 ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:145
-msgid "SCSI"
-msgstr "SCSI"
-
-#. Translators: interface name for USB disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:925
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#. Translators: interface name for firewire disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:928
-msgid "Firewire"
-msgstr "Firewire"
-
-#. Translators: interface name for SDIO disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:931
-msgid "SDIO"
-msgstr "SDIO"
-
-#. Translators: interface name for virtual disks
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:934
-msgid "Virtual"
-msgstr "Sanal"
-
-#. Translators: name shown for unknown disk connection interfaces
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:940
-msgctxt "connection name"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
+#~ msgid "<big>Create Partition</big>"
+#~ msgstr "<big>Bölüm Oluştur</big>"
 
-#. Translators: Connection with speed information.
-#. * First %s is the connection name, like 'SATA' or 'USB'
-#. * second %s is the speed, like '2 Mbit/s'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:950
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s hızı %s"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:969
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe (RAID-0)"
-msgstr "Şerit (RAID-0)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:971
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-0"
-msgstr "RAID-0"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:974
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Mirror (RAID-1)"
-msgstr "Mirror (RAID-1)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:976
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-1"
-msgstr "RAID-1"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:979
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Parity Disk (RAID-4)"
-msgstr "Parite Disk (RAID-4)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:981
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-4"
-msgstr "RAID-4"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:984
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Distributed Parity (RAID-5)"
-msgstr "Dağıtılmış Parite (RAID-5)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:986
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-5"
-msgstr "RAID-5"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:989
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Dual Distributed Parity (RAID-6)"
-msgstr "Çift Dağıtılmış Parite (RAID-6)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:991
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-6"
-msgstr "RAID-6"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:994
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Stripe of Mirrors (RAID-10)"
-msgstr "Şerit Mirrorlar (RAID-10)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:996
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID-10"
-msgstr "RAID-10"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:999
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Concatenated (Linear)"
-msgstr "Zincirleme (Lineer)"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1001
-msgctxt "RAID level"
-msgid "Linear"
-msgstr "Linear"
-
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1015
-msgid ""
-"Striped set without parity. Provides improved performance but no fault "
-"tolerance. If a single disk in the array fails, the entire RAID-0 array "
-"fails."
-msgstr ""
-"Parite olmadan şerit küme. Gelişmiş performans sağlar ama hata toleransı "
-"yoktur. Eğer dizi içinde tek bir disk başarısız olursa, tüm RAID-0 dizisi "
-"başarısız olur."
+#~ msgid "<big>Edit Partition</big>"
+#~ msgstr "<big>Bölümü Düzenle</big>"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1019
-msgid ""
-"Mirrored set without parity. Provides fault tolerance and improved "
-"performance for reading. RAID-1 arrays can sustain all but one disk failing."
-msgstr ""
-"Parite gerek duymayan yansımalı. Hata toleransı ve okuma için geliştirilmiş "
-"performans sağlar. RAID-1 dizileri biri disk başarısız olduğunda ayakta "
-"akalabilir."
+#~ msgid "_Format..."
+#~ msgstr "_Biçimlendir..."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1023
-msgid ""
-"Striped set with parity on a single disk. Provides improved performance and "
-"fault tolerance. RAID-4 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr ""
-"Tek bir diske parite ile şerit kümesi. Gelişmiş performans ve hata toleransı "
-"sağlar. RAID-4 dizileri tek bir disk hatası ile ayakta kalabilir."
+#~ msgid "<big>Format Disk</big>"
+#~ msgstr "<big>Disk Biçimlendir</big>"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1027
-msgid ""
-"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
-"tolerance. RAID-5 arrays can sustain a single disk failure."
-msgstr ""
-"Dağıtılmış parite ile şeritli küme. Gelişmiş performans ve hata toleransı "
-"sağlar. RAID-5 dizileri tek bir disk hatası ile ayakta kalabilir."
+#~ msgid "<big>Format Volume</big>"
+#~ msgstr "<big>Birimi Biçimlendir</big>"
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1031
-msgid ""
-"Striped set with dual distributed parity. Provides improved performance and "
-"fault tolerance. RAID-6 arrays can sustain two disk failures."
-msgstr ""
-"Çift dağıtılmış parite ile şeritli küme. Gelişmiş performans ve hata "
-"toleransı sağlar. RAID-6 dizileri iki disk hatası ile ayakta kalabilir."
+#~ msgid "View SMART Data..."
+#~ msgstr "SMART Verisi Göster..."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1035
-msgid ""
-"Striped set with distributed parity. Provides improved performance and fault "
-"tolerance. RAID-10 arrays can sustain multiple drive losses so long as no "
-"mirror loses all its drives."
-msgstr ""
-"Dağıtılmış parite ile şeritli küme. Gelişmiş performans ve hata toleransı "
-"sağlar. RAID-10 dizileri hiçbir yansı tüm sürücülerini kaybetmediği sürece "
-"birden fazla sürücü kaybında ayakta kalabilir."
+#~ msgid "Format..."
+#~ msgstr "Biçimlendir..."
 
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1041
-#, c-format
-msgid "Unknown RAID level %s."
-msgstr "Bilinmeyen RAID seviyesi %s."
-
-#. Translators: Overall description of the GOOD status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1077
-msgid "Disk is healthy"
-msgstr "Disk sağlıklıdır"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_IN_THE_PAST status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1081
-msgid "Disk was used outside of design parameters in the past"
-msgstr "Disk geçmişte tasarım parametrelerinin haricinde kullanılmış"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1085
-msgid "Disk has a few bad sectors"
-msgstr "Diskte birkaç kötü sektör var"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1089
-msgid "DISK IS BEING USED OUTSIDE DESIGN PARAMETERS"
-msgstr "DİSK TASARIM PARAMETRELERİ DIŞINDA KULLANILIYOR"
-
-#. Translators: Suggested action for the BAD_ATTRIBUTE_NOW status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_SECTOR_MANY status
-#. Translators: Suggested action for the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1091 ../src/gdu/gdu-util.c:1099
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1105
-msgid "Backup all data and replace the disk"
-msgstr "Tüm veriyi yedekleyin ve diski değiştirin"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_SECTOR_MANY status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1096
-msgid "DISK HAS MANY BAD SECTORS"
-msgstr "DİSKTE BİR ÇOK KÖTÜ SEKTÖR VAR"
-
-#. Translators: Overall description of the BAD_STATUS status
-#: ../src/gdu/gdu-util.c:1103
-msgid "DISK FAILURE IS IMMINENT"
-msgstr "DİSK ARIZASI HERAN OLABİLİR"
-
-#. Translator: The word "blank" is used as an adjective, e.g. we are decsribing discs that are already blank
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "CD-ROM Disc"
-msgstr "CD-ROM Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:79
-msgid "Blank CD-ROM Disc"
-msgstr "Boş CD-ROM Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "CD-R Disc"
-msgstr "CD-R Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:80
-msgid "Blank CD-R Disc"
-msgstr "Boş CD-R Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "CD-RW Disc"
-msgstr "CD-RW Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:81
-msgid "Blank CD-RW Disc"
-msgstr "Boş CD-RW Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "DVD-ROM Disc"
-msgstr "DVD-ROM Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:82 ../src/gdu/gdu-volume.c:83
-msgid "Blank DVD-ROM Disc"
-msgstr "Boş DVD-ROM Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "DVD-RW Disc"
-msgstr "DVD-RW Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:84
-msgid "Blank DVD-RW Disc"
-msgstr "Boş DVD-RW Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "DVD-RAM Disc"
-msgstr "DVD-RAM Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:85
-msgid "Blank DVD-RAM Disc"
-msgstr "Boş DVD-RAM Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "DVD+R Disc"
-msgstr "DVD+R Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:86
-msgid "Blank DVD+R Disc"
-msgstr "Boş DVD + R Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "DVD+RW Disc"
-msgstr "DVD+RW Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:87
-msgid "Blank DVD+RW Disc"
-msgstr "Boş DVD+RW Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "DVD+R DL Disc"
-msgstr "DVD+R DL Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:88
-msgid "Blank DVD+R DL Disc"
-msgstr "Boş DVD+R DL Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "DVD+RW DL Disc"
-msgstr "DVD+RW DL Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:89
-msgid "Blank DVD+RW DL Disc"
-msgstr "Boş DVD+RW DL Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "Blu-Ray Disc"
-msgstr "Blu-Ray Disk"
-
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:90
-msgid "Blank Blu-Ray Disc"
-msgstr "Boş Blu-Ray Disk"
+#~ msgid "Attach Disk Image..."
+#~ msgstr "Disk Kalıbı Ekle..."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Blu-Ray R Disk"
+#~ msgid "Eject media"
+#~ msgstr "Ortam çıkart"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:91
-msgid "Blank Blu-Ray R Disc"
-msgstr "Boş Blu-Ray R Disk"
+#~ msgid "In Use"
+#~ msgstr "Kullanım"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Blu-Ray RW Disk"
+#~ msgid "<big>Restore Disk Image</big>"
+#~ msgstr "<big>Disk Kalıbı Geri Yükle</big>"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:92
-msgid "Blank Blu-Ray RW Disc"
-msgstr "Boş Blu-Ray RW Disk"
+#~ msgid "Error mounting filesystem on partition %d of disk image: %s (%s, %d)"
+#~ msgstr "Disk kalıbındaki %d bölümü bağlama hatası: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "HD DVD Disc"
-msgstr "HD DVD Disk"
+#~ msgid "Error mounting filesystem: %s (%s, %d)"
+#~ msgstr "Dosya sistemi bağlama hatası: %s (%s, %d)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:93
-msgid "Blank HD DVD Disc"
-msgstr "Boş HD DVD Disk"
+#~ msgid "%.1f hour"
+#~ msgid_plural "%.1f hours"
+#~ msgstr[0] "%.1f saat"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
-msgid "HD DVD-R Disc"
-msgstr "HD DVD-R Disk"
+#~ msgid "%.1f second"
+#~ msgid_plural "%.1f seconds"
+#~ msgstr[0] "%.1f saniye"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:94
-msgid "Blank HD DVD-R Disc"
-msgstr "Boş HD DVD-R Disk"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Updated every time data is collected <span size=\"small\">(Online)</span>"
+#~ msgstr "Her zaman veri toplanır (Online)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
-msgid "HD DVD-RW Disc"
-msgstr "HD DVD-RW Disk"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Updated only during off-line activities <span size=\"small\">(Not Online)"
+#~ "</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sadece off-line faaliyetler sırasında <span size=\"small\">(Not Online)</"
+#~ "span>"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:95
-msgid "Blank HD DVD-RW Disc"
-msgstr "Boş HD DVD-RW Disk"
+#~ msgid "Error writing to backup image"
+#~ msgstr "Geri yükleme kalıbı yazma hatası"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
-msgid "MO Disc"
-msgstr "MO Disk"
+#~ msgid "Copying data from device <i>%s</i>..."
+#~ msgstr "Veri <i>%s</i> aygıtından kopyalanıyor..."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:96
-msgid "Blank MO Disc"
-msgstr "Boş MO Disk"
+#~ msgid "New Volume"
+#~ msgstr "Yeni Birim"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
-msgid "MRW Disc"
-msgstr "MRW Disk"
+#~ msgid "%s Block Device"
+#~ msgstr "%s Blok Aygıtı"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:97
-msgid "Blank MRW Disc"
-msgstr "Boş MRW Disk"
+#~ msgid "All data on the volume will be lost"
+#~ msgstr "Birimdeki tüm veriler kaybolacak"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
-msgid "MRW/W Disc"
-msgstr "MRW/W Disk"
+#~ msgid "Copying data to device <i>%s</i>..."
+#~ msgstr "Veriler <i>%s</i> aygıtına kopyalanıyor..."
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:98
-msgid "Blank MRW/W Disc"
-msgstr "Boş MRW/W Disk"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Hayır"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:294
-msgid "Blank Optical Disc"
-msgstr "Boş Optik Disk"
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Evet"
 
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:304
-#, c-format
-msgid "%s Extended"
-msgstr "%s Genişletilmiş"
+#~ msgid "Unallocated Space (%s)"
+#~ msgstr "Ayrılmamış Alan (%s)"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:305
-msgid "Contains logical partitions"
-msgstr "Mantıksal bölümleri içerir"
+#~ msgid "Disk Utility"
+#~ msgstr "Disk Aracı"
 
-#. Translators: Label for an extended partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:320
-#, c-format
-msgid "%s Encrypted"
-msgstr "%s Şifreli"
+#~ msgid "Disk Notifications"
+#~ msgstr "Disk Bildirimleri"
 
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:330
-msgid "Optical Disc"
-msgstr "Optik Disk"
+#~ msgid "Provides notifications related to disks"
+#~ msgstr "Diskler ile ilgili bildirimleri sağlar"
 
-#. Translators: Label for a partition with a filesystem
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:336
-#, c-format
-msgid "%s Filesystem"
-msgstr "%s Dosya Sistemi"
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent data corruption, wait until this has finished before removing "
+#~ "media or disconnecting the device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veri bozulmalarını önlemek için, ortamı çıkarmadan veya aygıt "
+#~ "bağlantısını kesmeden önce bunun tamamlanmasını bekleyin."
 
-#. Translators: Label for a partition table
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:342
-#, c-format
-msgid "%s Partition Table"
-msgstr "%s Bölümleme Tablosu"
+#~ msgid "The device to show the dialog for"
+#~ msgstr "Penceresi gösterilecek olan aygıt"
 
-#. Translators: Label for a LVM volume
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:348
-#, c-format
-msgid "%s LVM2 Physical Volume"
-msgstr "%s LVM2 Fiziksel Birim"
+#~ msgid "text"
+#~ msgstr "metin"
 
-#. Translators: Used if no specific RAID level could be determined
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:361
-msgctxt "RAID level"
-msgid "RAID"
-msgstr "RAID"
+#~ msgid "Text to show"
+#~ msgstr "Gösterilecek metin"
 
-#. Translators: label for a RAID component
-#. * First %s is the size, formatted like '45 GB'
-#. * Second %s is the RAID level string, e.g 'RAID-5'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:368 ../src/gdu/gdu-volume.c:379
-#, c-format
-msgid "%s %s Component"
-msgstr "%s'lık %s Bileşeni"
+#~ msgid "Error launching Disk Utility"
+#~ msgstr "Disk Aracı'nı başlatırken hata"
 
-#. Translators: description for a RAID component
-#. * First %s is the array name, e.g. 'My Photos RAID',
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:372
-#, c-format
-msgid "Part of \"%s\" array"
-msgstr "\"%s\" dizisinin parçası"
+#~ msgid "Device to format"
+#~ msgstr "Biçimlendirilecek aygıt"
 
-#. Translators: label for a swap partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:390
-#, c-format
-msgid "%s Swap Space"
-msgstr "%s Takas Alanı"
+#~ msgid "DEVICE"
+#~ msgstr "AYGIT"
 
-#. Translators: label for a data partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:395
-#, c-format
-msgid "%s Data"
-msgstr "%s Veri"
+#~ msgid "Operation was canceled"
+#~ msgstr "İşlem iptal edildi"
 
-#. Translators: label for a volume of unrecognized use
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:401 ../src/gdu/gdu-volume.c:417
-#, c-format
-msgid "%s Unrecognized"
-msgstr "%s Tanınmayan"
+#~ msgid "Gnome Disk Utility formatting tool"
+#~ msgstr "GNOME Disk Aracı biçimlendirme aygıtı"
 
-#. Translators: description for a volume of unrecognized use
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:403
-msgid "Unknown or Unused"
-msgstr "Bilinmeyen veya Kullanılmayan"
+#~ msgid "Format partition %d of %s (%s)"
+#~ msgstr "Biçimlendirilen bölüm %d / %s (%s)"
 
-#. Translators: label for a partition
-#. * %s is the size, formatted like '45 GB'
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:410 ../src/gdu/gdu-volume.c:412
-#, c-format
-msgid "%s Partition"
-msgstr "%s Bölümleme"
+#~ msgid "Format %s (%s)"
+#~ msgstr "Biçimlendir %s (%s)"
 
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number
-#. * and the %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:447
-#, c-format
-msgid "Partition %d of %s"
-msgstr "Bölümleme %d / %s"
+#~ msgid "Formatting %s (%s)"
+#~ msgstr "Biçimlendirme %s (%s)"
 
-#. Translators: The VPD name for a volume. The %d is the partition number.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:453
-#, c-format
-msgid "Partition %d"
-msgstr "Bölümleme %d"
+#~ msgid "Formatting %s Volume (%s)"
+#~ msgstr "Biçimlendirme %s Bölümü (%s)"
 
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#. * The %s is the VPD name for the drive.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:461
-#, c-format
-msgid "Whole-disk volume on %s"
-msgstr "%s üerinde tüm disk birimi"
+#~ msgid "Unmounting..."
+#~ msgstr "Bağlantı Kesiliyor ..."
 
-#. Translators: The VPD name for a whole-disk volume.
-#.
-#: ../src/gdu/gdu-volume.c:466
-msgid "Whole-disk volume"
-msgstr "Tüm-disk birimi"
+#~ msgid "Unable to format '%s'"
+#~ msgstr "Biçimlendirilemedi '%s'"
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:162
-#, c-format
-msgid "It's now safe to remove \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" simdi kaldırmak için güvenli."
+#~ msgid "Formatting..."
+#~ msgstr "Biçimlendiriliyor ..."
 
-#. Translators: %s is the name of the device
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:231
-#, c-format
-msgid "Writing data to \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" üzerine veri yazılıyor..."
+#~ msgid "Cancelling..."
+#~ msgstr "Iptal ediliyor ..."
 
-#: ../src/notification/gdu-slow-unmount-dialog.c:246
-msgid ""
-"To prevent data loss, wait until this has finished before removing media or "
-"disconnecting the device."
-msgstr ""
-"Veri kaybını önlemek için aygıt bağlantısını kesmeden veya çıkarmadan önce "
-"bunun tamamlanmasını bekleyin."
+#~ msgid "Mounting volume..."
+#~ msgstr "Birim bağlanıyor ..."
 
-#. Translators: This is used as the title of the notification
-#: ../src/notification/notification-main.c:478
-#: ../src/notification/notification-main.c:496
-msgid "Hard Disk Problems Detected"
-msgstr "Sabit Disk Sorunları Tespit Edildi"
+#~ msgid "Error storing passphrase in keyring"
+#~ msgstr "Anahtarlıkla parola metni saklanırken hata"
 
-#: ../src/notification/notification-main.c:481
-#: ../src/notification/notification-main.c:499
-msgid "A hard disk is reporting health problems."
-msgstr "Bir sabit disk sağlık sorunları olduğunu bildiriyor."
+#~ msgid "The RAID Array to add a component to."
+#~ msgstr "Bileşenin ekleneceği RAID Dizisi."
 
-#: ../src/notification/notification-main.c:482
-msgid "Multiple system hard disks are reporting health problems."
-msgstr "Birden fazla sistem sabit diski sağlık sorunları olduğunu bildiriyor."
+#~ msgid "Add spare to %s"
+#~ msgstr "%s'e yedek ekle"
 
-#: ../src/notification/notification-main.c:489
-msgid "Examine"
-msgstr "İncele"
+#~ msgid ""
+#~ "Select a device to create a %s spare on for the RAID Array \"%s\" (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s yedeğini  RAID Array \"%s\" için oluşturmak üzere bir aygıt seçin (%s)"
 
-#: ../src/notification/notification-main.c:500
-msgid "Multiple hard disks are reporting health problems."
-msgstr "Birden fazla sabit disk, sağlık sorunları olduğunu bildiriyor."
+#~ msgid ""
+#~ "Select one or more devices to use %s on for expanding the RAID Array \"%s"
+#~ "\" (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s'i üzerinde kullanarak RAID Dizisi \"%s\" (%s) 'i genişletmek için bir "
+#~ "ya da daha çok aygıt seçin"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:127
-msgid "Volume to show"
-msgstr "Gösterilecek birim"
+#~ msgid "_Expand"
+#~ msgstr "_Genişlet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-main.c:128
-msgid "Drive to show"
-msgstr "Gösterilecek sürücü"
+#~ msgid "The VG to add a PV to."
+#~ msgstr "PV eklenecek olan VG."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:148
-msgid "Multipath Drive"
-msgstr "Çokyollu Sürücü"
+#~ msgid "Add Physical Volume to %s (%s)"
+#~ msgstr " %s (%s)'e Fiziksel Birim Ekle"
 
-#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
-#. * connected to a SAS Adapter or Expander - The %d is the
-#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
-#. * name (e.g. "SAS Host Adapter").
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:189
-#, c-format
-msgid "PHY %d of %s"
-msgstr "PHY %d (%s)"
+#~ msgid "_Size:"
+#~ msgstr "_Boyut:"
 
-#. Translators: This is used in the "Location" element for a disk
-#. * connected to a Adapter or Expander - The %d is the
-#. * PHY number (starts at 1) and the %s is the Adapter/Expander
-#. * name (e.g. "SATA Host Adapter").
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:196
-#, c-format
-msgid "Port %d of %s"
-msgstr "%d yuvası (%s)"
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Değer:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:261
-msgctxt "Write Cache"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkinleştirildi"
+#~ msgid "Failing"
+#~ msgstr "Başarısız"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:263
-msgctxt "Write Cache"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Devre dışı bırakıldı"
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Uyarı"
 
-#. Translators: This is for the rotation rate of a hard
-#. * disk - RPM means rounds per minute
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:273
-#, c-format
-msgctxt "Rotation Rate"
-msgid "%d RPM"
-msgstr "%d RPM"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:281
-msgctxt "Rotation Rate"
-msgid "Solid-State Disk"
-msgstr "Katı-Hal Diski (SSD)"
-
-#. Translators: 'scheme' refers to a partition table format here, like 'mbr' or 'gpt'
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:296
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:259
-#, c-format
-msgid "Unknown Scheme: %s"
-msgstr "Unknown Şema: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The tests may take a very long time to complete depending on the speed "
+#~ "and size of the disk. You can continue using your system while the test "
+#~ "is running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Testi diskin hızı ve boyutuna bağlı olarak tamamlamak çok uzun zaman "
+#~ "alabilir. Test çalışırken sisteminizi kullanmaya devam edebilirsiniz."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:442
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:462
-msgid "Error launching Brasero"
-msgstr "Brasero başlatılırken hata oluştu"
+#~ msgid "_Short (usually less than ten minutes)"
+#~ msgstr "_Kısa (genellikle on dakikadan az)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:443
-msgid "The application is not installed"
-msgstr "Uygulama kurulu değil"
+#~ msgid "_Extended (usually tens of minutes)"
+#~ msgstr "_Genişletilmiş (genellikle onlarca dakika)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:523
-msgid "Error ejecting medium"
-msgstr "Ortam çıkarılırken hata oluştu"
+#~ msgid "C_onveyance (usually less than ten minutes)"
+#~ msgstr "İ_letim (genellikle on dakikadan az)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:567
-msgid "Error detaching drive"
-msgstr "Sürücü ayrılırken hata oluştu"
+#~ msgid "_Run Self Test"
+#~ msgstr "Öz Sınamayı Yü_rüt"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:612
-msgid "Error formatting drive"
-msgstr "Sürücü biçimlendirilirken hata oluştu"
+#~ msgid "%s (%s) – SMART Data"
+#~ msgstr "%s (%s) – SMART Verisi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:650
-msgid "Are you sure you want to format the drive?"
-msgstr "Sürücüyü biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid ""
+#~ "Time since SMART data was last read – SMART data is updated every 30 "
+#~ "minutes unless the disk is sleeping"
+#~ msgstr ""
+#~ "SMART verisinin son okunduğu zaman - SMART verisi her 30 dakikada bir "
+#~ "disk uyumadığı sürece güncellenir"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:837
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> Several paths to this drive has been detected but no "
-"corresponding multipath device was found. Your OS may be misconfigured."
-msgstr ""
-"<b>UYARI:</b> Bu sürücüye giden birden çok yol belirlendi fakat uygun "
-"çoklu-yol aygıtı bulunamadı. İşletim sisteminiz hatalı yapılandırılmış "
-"olabilir."
+#~ msgid "The result of the last self-test that ran on the disk"
+#~ msgstr "Diskte son dahili testin çalıştırılması sonucu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:852
-msgid "Go to Multipath Device"
-msgstr "Çokyollu Aygıta Git"
+#~ msgid "The amount of elapsed time the disk has been in a powered-up state"
+#~ msgstr "Disk güç aldığı durumda bulunduğu sırada geçen süre miktarı"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:863
-msgid ""
-"<b>NOTE:</b> This object represents one of several paths to the drive. To "
-"perform operations on the drive, use the corresponding multipath object."
-msgstr ""
-"<b>NOT:</b> Bu nesne, sürücüye giden birden fazla yoldan birini ifade eder. "
-"Sürücü üzerinde işlem yapmak için, uygun çoklu yol nesnesini kullanın."
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:892
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:225
-msgid "Model:"
-msgstr "Model:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:896
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "Seri Numarası:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:900
-msgid "Firmware Version:"
-msgstr "Firmware Sürümü:"
-
-#. Translators: if you translate "World Wide Name", please include the abbreviation "WWN"
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:905
-msgid "World Wide Name:"
-msgstr "Dünya Genelindeki Adı (WWN):"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:909
-msgid "Location:"
-msgstr "Konumu:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:917
-msgid "Write Cache:"
-msgstr "Yazma Önbelleği:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:921
-msgid "Rotation Rate:"
-msgstr "Dönme Hızı:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:925
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:679
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:978
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1952
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Sığa:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:929
-msgid "Connection:"
-msgstr "Bağlantı:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:933
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:970
-msgid "Partitioning:"
-msgstr "Bölümlendirme:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:956
-msgid "Open CD/_DVD Application"
-msgstr "CD/_DVD Uygulamasını Aç"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:957
-msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "CD ve DVD oluştur ve kopyala"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:966
-msgid "Format _Drive"
-msgstr "_Sürücüyü Biçimlendir"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:967
-msgid "Erase or partition the drive"
-msgstr "Sürücüyü sil ya da bölümlendir"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:976
-msgid "SM_ART Data"
-msgstr "SM_ART Verisi"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:977
-msgid "View SMART data and run self-tests"
-msgstr "SMART verisini görüntüle ve öz sınamaları yürüt"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:986
-msgid "_Eject"
-msgstr "Çı_kart"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:987
-msgid "Eject medium from the drive"
-msgstr "Ortamı sürücüden çıkart"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:996
-msgid "Safe Rem_oval"
-msgstr "Güvenli Kal_dır"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:997
-msgid "Power down the drive so it can be removed"
-msgstr "Sürücü gücünü kes, böylece güvenle çıkarılabilsin"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:1007
-msgid "Measure drive performance"
-msgstr "Sürücü başarımını ölç"
-
-#. Translators: Used for SAS to convey the number of PHYs in the
-#. * "Number of Ports" element. You should probably not translate PHY.
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:106
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:161
-#, c-format
-msgid "%d PHYs"
-msgstr "%d PHYler"
+#~ msgid "Power Cycles:"
+#~ msgstr "Güç Döngüleri:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:137
-msgid "Parallel ATA"
-msgstr "Paralel ATA"
+#~ msgid "The number of full disk power on/off cycles"
+#~ msgstr "Tam disk gücünü açma/kapatma döngülerinin sayısı"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:139
-msgid "Serial ATA"
-msgstr "Seri ATA"
+#~ msgid "Temperature:"
+#~ msgstr "Sıcaklık:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:143
-msgid "Serial Attached SCSI"
-msgstr "Seri Bağlı SCSI"
+#~ msgid "The temperature of the disk"
+#~ msgstr "Diskin sıcaklığı"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:221
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Satıcı:"
+#~ msgid "Bad Sectors:"
+#~ msgstr "Bozuk Sektörler:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:229
-msgid "Revision:"
-msgstr "Gözden Geçirme:"
+#~ msgid "The sum of pending and reallocated bad sectors"
+#~ msgstr "Bekleyen ve yeniden ayrılan bozuk sektörlerin toplamı"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:233
-msgid "Driver:"
-msgstr "Sürücü:"
+#~ msgid "The assessment from the disk itself whether it is about to fail"
+#~ msgstr "Diskin kendisinden bozuk olup olmadığı hakkında değerlendirme"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:237
-msgid "Fabric:"
-msgstr "Üretim:"
+#~ msgid "An overall assessment of the health of the disk"
+#~ msgstr "Diskin genel sağlık değerlendirmesi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-hub.c:241
-msgid "Number of Ports:"
-msgstr "Yuva Sayısı:"
+#~ msgid "_Refresh"
+#~ msgstr "_Tazele"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:77
-msgid "Error starting Volume Group"
-msgstr "Birim Grubu başlatılırken hata oluştu"
+#~ msgid "Reads SMART Data, waking up the disk"
+#~ msgstr "Diski uyandırarak SMART verisini okur"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:123
-msgid "Error stopping Volume Group"
-msgstr "Birim Grubu durdurulurken hata oluştu"
+#~ msgid "Run _Self-test"
+#~ msgstr "Öz_sınamayı Yürüt"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:169
-msgid "Error setting name for Volume Group"
-msgstr "Birim Grubunun adı ayarlanırken hata oluştu"
+#~ msgid "Test the disk surface for errors"
+#~ msgstr "Disk yüzeyini hatalara karşı denetle"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:203
-msgid "Choose a new Volume Group name."
-msgstr "Yeni bir Birim Grubu adı seçin."
+#~ msgid "Cancels the self-test"
+#~ msgstr "Özsınamayı iptal eder"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:255
-msgid "Error adding Physical Volume to Volume Group"
-msgstr "Birim Grubuna Fiziksel Birim eklenirken hata oluştu"
+#~ msgid "Don't _warn if the disk is failing"
+#~ msgstr "Disk arızalanıyorsa _uyarma"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:285
-#| msgid "Error creating RAID array"
-msgid "Error creating PV for VG"
-msgstr "VG için PV oluşturma hatası"
+#~ msgid "Leave unchecked to get notified if the disk starts failing"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk bozulmaya başlarsa haber almak için işaretlenmemiş olarak bırakın"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:380
-msgid "Error deleting partition for Physical Volume in Volume Group"
-msgstr "Birim Grubundaki Fiziksel Birim için bölüm silme hatası"
+#~ msgid "%s msec"
+#~ msgstr "%s ms"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:403
-msgid "Error removing Physical Volume from Volume Group"
-msgstr "Birim Grubundan Fiziksel Birim kaldırma hatası"
+#~ msgid "Failure is a sign of imminent disk failure (Pre-Fail)"
+#~ msgstr "Başarısızlık ani disk hatasına bir işarettir (Pre-Fail)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:476
-#| msgid "Are you sure you want to erase the device ?"
-msgid "Are you sure you want the remove the Physical Volume?"
-msgstr "Fiziksel Birimi kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Failure is a sign of old age (Old-Age)"
+#~ msgstr "Başarısızlık eskime işaretidir (Old-Age)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:477
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:530
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kaldır"
+#~ msgid ""
+#~ "Type: %s\n"
+#~ "Updates: %s\n"
+#~ "Raw: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
+#~ msgstr ""
+#~ "Türü: %s\n"
+#~ "Güncellemeler: %s\n"
+#~ "Ham: 0x%02x%02x%02x%02x%02x%02x"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:597
-msgid "Not Running"
-msgstr "Çalışmıyor"
+#~ msgid "SMART data never collected"
+#~ msgstr "SMART verisi hiç toplanmamış"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:601
-msgid "Partially Running"
-msgstr "Kısmen Çalışıyor"
+#~ msgid "SMART data is malformed"
+#~ msgstr "SMART verisi bozuk"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:606
-msgid "Running"
-msgstr "Çalışıyor"
+#~ msgid "Passed"
+#~ msgstr "Geçti"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:610
-#, c-format
-msgid "Unknown (%d)"
-msgstr "Bilinmeyen (%d)"
+#~ msgid "%d bad sector"
+#~ msgid_plural "%d bad sectors"
+#~ msgstr[0] "%d bozuk sektör"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:667
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:966
-msgid "Name:"
-msgstr "Adı:"
+#~ msgid "Completed OK"
+#~ msgstr "BAŞARIYLA Tamamlandı"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:671
-msgid "Extent Size:"
-msgstr "Kapsam Boyutu:"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "İptal Edildi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:675
-msgid "Physical Volumes:"
-msgstr "Fiziksel Birimler:"
+#~ msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
+#~ msgstr "İptal edildi (donanımsal veya yazılımsal sıfırlama ile)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:687
-msgid "Unallocated:"
-msgstr "Ayrılmamış:"
+#~ msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
+#~ msgstr "Tamamlanmadı (ölümcül bir hata oluşmuş olabilir)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:706
-msgid "St_art Volume Group"
-msgstr "Birim Grubunu B_aşlat"
+#~ msgid "FAILED (Electrical)"
+#~ msgstr "BAŞARISIZ (Elektriksel)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:707
-msgid "Activate all LVs in the VG"
-msgstr "VG içindeki tüm LVleri etkinleştir"
+#~ msgid "FAILED (Servo)"
+#~ msgstr "BAŞARISIZ (Servo)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:716
-msgid "St_op Volume Group"
-msgstr "Birim Grubunu D_urdur"
+#~ msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
+#~ msgstr "BAŞARISIZ (Elle oluşan hasardan şüpheleniliyor)"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:717
-msgid "Deactivate all LVs in the VG"
-msgstr "VG içindeki tüm LVleri etkisizleştir"
+#~ msgid "In progress"
+#~ msgstr "İşlem sürüyor"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:727
-msgid "Edit _Name"
-msgstr "_Ad Düzenle"
+#~ msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
+#~ msgstr "Bu işlem \"%s\" (%s) birimi ile ilgilidir"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:728
-msgid "Change the Volume Group name"
-msgstr "Birim Grubu adını değiştir"
+#~ msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
+#~ msgstr "Bu işlem \"%s\" (%s) sürücüsü ile ilgilidir"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:737
-msgid "Edit _Physical Volumes"
-msgstr "_Fiziksel Birimleri Düzenle"
+#~ msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
+#~ msgstr "Bu işlem \"%s\" (%s) ile ilgilidir"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-lvm2-volume-group.c:738
-msgid "Create and remove PVs"
-msgstr "PVleri oluştur ve kaldır"
+#~ msgid "User Name"
+#~ msgstr "Kullanıcı Adı"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:84
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, partially assembled"
-msgstr "Çalışmıyor, kısmen monte edilmiş"
+#~ msgid "The chosen user name"
+#~ msgstr "Seçilen kullanıcı adı"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:92
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running"
-msgstr "Çalışmıyor"
+#~ msgid "Address"
+#~ msgstr "Adres"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:94
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, can only start degraded"
-msgstr "Çalışmıyor, sadece bozulmuş olarak başlayabilir"
+#~ msgid "The chosen address"
+#~ msgstr "Seçilen adres"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:96
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Not running, not enough components to start"
-msgstr "Çalışmıyor, başlatmak için yeterli bileşen yok"
+#~ msgid "Choose Server"
+#~ msgstr "Sunucu Seç"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:114
-msgctxt "RAID status"
-msgid "DEGRADED"
-msgstr "İNDİRGENMİŞ"
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Gözat..."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:116
-msgctxt "RAID status"
-msgid "Running"
-msgstr "Çalışıyor"
+#~ msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
+#~ msgstr "DNS-SD iletişim kuralı aracılığıyla bulunan sunuculara göz at"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:124
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Reshaping"
-msgstr "Yeniden şekillendiriliyor"
+#~ msgid ""
+#~ "To manage storage devices on another machine, enter the address and press "
+#~ "“Connect”. The connection will be made using the <i>Secure Shell</i> "
+#~ "protocol."
+#~ msgstr ""
+#~ "Başka bir makine üzerindeki depolama aygıtlarını yönetmek için adresi "
+#~ "girin ve \"Bağlan\"a basın. Bağlantı, <i>Güvenli Kabuk</i> iletişim "
+#~ "kuralı kullanılarak yapılacaktır."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:126
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Resyncing"
-msgstr "Yeniden eşzamanlandırılıyor"
+#~ msgid "The hostname or address to connect to"
+#~ msgstr "Bağlanılacak makine adı ya da adresi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:128
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Repairing"
-msgstr "Onarılıyor"
+#~ msgid "Server _Address:"
+#~ msgstr "Sunucu _Adresi:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:130
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Recovering"
-msgstr "Kurtarılıyor"
+#~ msgid "The user name to connect as"
+#~ msgstr "Bağlanılırken kullanılacak kullanıcı adı"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:132
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Checking"
-msgstr "Denetleniyor"
+#~ msgid "_User Name:"
+#~ msgstr "_Kullanıcı Adı:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:137
-msgctxt "RAID action"
-msgid "Idle"
-msgstr "Boşta"
+#~ msgid "Maximum Logical Volume Size"
+#~ msgstr "Azami Mantıksal Birim Boyutu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:315
-msgid "Error stopping RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisini durdururken hata oluştu"
+#~ msgid "The maximum possible logical volume size"
+#~ msgstr "Olası en yüksek mantıksal birim boyutu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:360
-msgid "Error starting RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisini başlatırken hata oluştu"
+#~ msgid "Logical Volume Size"
+#~ msgstr "Mantıksal Birim Boyutu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:390
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:393
-#, c-format
-#| msgctxt "RAID status"
-#| msgid "Not running, not enough components to start"
-msgid "Not enough components available to start the RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisini başlatmak için yeterli kullanılabilir bileşen yok"
+#~ msgid "The requested Logical Volume size"
+#~ msgstr "İstenen Mantıksal Birim boyutu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:409
-msgid "Are you sure you want the RAID Array degraded?"
-msgstr "RAID Dizisinin indirgenmesini istediğinize emin misiniz?"
+#~ msgid "Create Logical Volume on %s"
+#~ msgstr "%s üzerinde Mantıksal Birim Oluştur"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:410
-msgid "_Start"
-msgstr "_Başlat"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:455
-#| msgid "Error creating partition table for component for RAID array"
-msgid "Error deleting partition for component in RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisindeki bileşen için bölüm silme hatası"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:478
-#| msgid "Removing Component from RAID Array"
-msgid "Error removing component from RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisinden bileşen kaldırma hatası"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:529
-#| msgid "Are you sure you want to remove the component from the array ?"
-msgid "Are you sure you want the remove the component?"
-msgstr "Bileşeni kaldırmak istediğinizden emin misini?"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:566
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:650
-msgid "Error adding component to RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisine bileşen eklenirken hata oluştu"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:683
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:598
-msgid "Error creating component for RAID array"
-msgstr "RAID dizisi için bileşen oluşturulurken hata"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:722
-msgid "Error expanding RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisi genişletilirken hata oluştu"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:883
-msgid "Error checking RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisi denetlenirken hata oluştu"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:958
-msgid "Level:"
-msgstr "Düzey:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:962
-msgid "Metadata Version:"
-msgstr "Meta Veri Sürümü:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:982
-msgid "Action:"
-msgstr "Eylem:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:986
-msgid "Components:"
-msgstr "Bileşenler:"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1003
-msgid "St_art RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisini B_aşlat"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1004
-#| msgid "Starting RAID Array"
-msgid "Bring up the RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisini büyüt"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1013
-msgid "St_op RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisini D_urdur"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1014
-#| msgid "Create RAID Array"
-msgid "Tear down the RAID Array"
-msgstr "RAID Dizisini sök"
+#~ msgid "Pool"
+#~ msgstr "Havuz"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1023
-msgid "Format/Erase RAI_D Array"
-msgstr "RAI_D Dizisini Biçimlendir/Sil"
+#~ msgid "The pool of devices"
+#~ msgstr "Aygıt havuzu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1024
-msgid "Erase or partition the array"
-msgstr "Diziyi sil ya da bölümlendir"
+#~ msgid "The selected RAID level"
+#~ msgstr "Seçilen RAID seviyesi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1033
-msgid "Chec_k Array"
-msgstr "Diziyi Dene_tle"
+#~ msgid "The requested name for the array"
+#~ msgstr "Dizi için istenen isim"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1034
-msgid "Check and repair the array"
-msgstr "Diziyi denetle ve onar"
+#~ msgid "The requested size of the array"
+#~ msgstr "Dizinin istenen boyutu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1043
-msgid "Edit Com_ponents"
-msgstr "Bil_eşenleri Düzenle"
+#~ msgid "Component Size"
+#~ msgstr "Bileşen Boyutu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1044
-msgid "Create and remove components"
-msgstr "Bileşen oluştur ve kaldır"
+#~ msgid "The size of each component"
+#~ msgstr "Her bir bileşeninin boyutu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1054
-msgid "Measure RAID array performance"
-msgstr "RAID dizi başarımını ölç"
+#~ msgid "The requested stripe size of the array"
+#~ msgstr "Dizinin istenen şerit boyutu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:115
-#| msgid "Error unmounting device"
-msgid "Error unmounting volume"
-msgstr "Birim bağını kaldırma hatası"
+#~ msgid "Array of drives to use for the array"
+#~ msgstr "Dizide kullanmak için sürücü dizisi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:171
-#| msgid "Error formatting volume"
-msgid "Error mounting volume"
-msgstr "Birim bağlama hatası"
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Genel"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:228
-msgid "Error deleting partition"
-msgstr "Bölümleme silinirken hata"
+#~ msgid "New RAID Array"
+#~ msgstr "Yeni RAID Dizisi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:263
-msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
-msgstr "Bölümü silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Stripe S_ize:"
+#~ msgstr "Şerit _Boyutu:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:264
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1788
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Sil"
+#~ msgid "4 KiB"
+#~ msgstr "4 KiB"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:317
-msgid "Error creating filesystem"
-msgstr "Dosya sistemi oluşturulurken hata meydana geldi"
+#~ msgid "8 KiB"
+#~ msgstr "8 KiB"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:370
-msgid "Are you sure you want to format the volume?"
-msgstr "Birimi biçimlendirmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "16 KiB"
+#~ msgstr "16 KiB"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:428
-msgid "Error modifying partition"
-msgstr "Bölümleme değiştirilirken hata"
+#~ msgid "32 KiB"
+#~ msgstr "32 KiB"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:519
-msgid "Are you sure you want to forget the passphrase?"
-msgstr "Parolanın unutulmasını istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "64 KiB"
+#~ msgstr "64 KiB"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:520
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Unut"
+#~ msgid "128 KiB"
+#~ msgstr "128 KiB"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:550
-msgid "Error locking LUKS volume"
-msgstr "LUKS birimi kilitlenirken hata oluştu"
+#~ msgid "256 KiB"
+#~ msgstr "256 KiB"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:673
-msgid "Error unlocking LUKS volume"
-msgstr "LUKS biriminin kilidi açılırken hata oluştu"
+#~ msgid "512 KiB"
+#~ msgstr "512 KiB"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:969
-msgid "Error creating partition"
-msgstr "Bölümleme oluşturulurken hata"
+#~ msgid "1 MiB"
+#~ msgstr "1 MiB"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1140
-msgid "Error changing label"
-msgstr "Etiket değiştirilirken hata oluştu"
+#~ msgid "Array _Size:"
+#~ msgstr "Dizi _Boyutu:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1195
-msgid "Choose a new filesystem label."
-msgstr "Yeni bir dosya sistemi etiketi seçin."
+#~ msgid "Use entire disks instead of _partitions"
+#~ msgstr "_Bölümler yerine diskin tamamını kullan"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1196
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Etiket:"
+#~ msgid ""
+#~ "If checked, the entirety of each selected disk will be used for the RAID "
+#~ "array. Otherwise partitions will be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eğer işaretlenirse, seçilen disklerin tamamı RAID dizisi olarak "
+#~ "kullanılacak; aksi taktirde bölümler oluşturulacaktır."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1241
-msgid "Error checking filesystem on volume"
-msgstr "Birim üzerindeki dosya sistemi denetlenirken hata oluştu"
+#~ msgid "Insufficient number of disks to create a %s array."
+#~ msgstr "Bir %s dizisi oluşturmak için yetersiz disk sayısı."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1268
-#, c-format
-msgid "File system check on \"%s\" (%s) completed"
-msgstr "\"%s\" (%s) üzerindeki dosya sistemi denetimi tamamlandı"
+#~ msgid "To create a %s array, select a disk."
+#~ msgid_plural "To create a %s array, select %d disks."
+#~ msgstr[0] "Bir %s dizisi oluşturmak için, %d disk seçin."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1272
-msgid "File system is clean."
-msgstr "Dosya sistemi temiz."
+#~ msgid "To create a %s array, select one more disk."
+#~ msgid_plural "To create a %s array, select %d more disks."
+#~ msgstr[0] "Bir %s dizisi oluşturmak için, %d disk daha seçin."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1275
-msgid "File system is <b>NOT</b> clean."
-msgstr "Dosya sistemi temiz <b>değil</b>."
+#~ msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir %s %s dizisini %d disk üzerine oluşturmak için, \"Oluştur\"a tıklayın"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1387
-#, c-format
-msgid "Error spawning nautilus: %s"
-msgstr "Nautilus oluşturma hatası: %s"
+#~ msgid "Maximum Partition Size"
+#~ msgstr "Azami Bölüm Boyutu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1435
-msgid "Error creating Logical Volume"
-msgstr "Mantıksal Birim oluşturma hatası"
+#~ msgid "The maximum possible partition size"
+#~ msgstr "Olası en büyük bölüm boyutu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1588
-msgid "Error stopping Logical Volume"
-msgstr "Mantıksal Birim durdurulurken hata oluştu"
+#~ msgid "The requested partition size"
+#~ msgstr "İstenen bölüm boyutu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1634
-msgid "Error starting Logical Volume"
-msgstr "Mantıksal Birim başlatılırken hata oluştu"
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "İmler"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1683
-msgid "Error setting name for Logical Volume"
-msgstr "Mantıksal Birimin adı ayarlanırken hata oluştu"
+#~ msgid "Flags for the widget"
+#~ msgstr "Gereç bayrakları"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1721
-msgid "Choose a new name for the Logical Volume."
-msgstr "Mantıksal Birim için yeni bir ad seçin."
+#~ msgid "Largest Segment For Selected"
+#~ msgstr "Seçilen için En Geniş Bölge"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1754
-msgid "Error deleting Logical Volume"
-msgstr "Mantıksal Birim silinirken hata oluştu"
+#~ msgid "The largest free segment for the selected drives"
+#~ msgstr "Seçilen sürücülerin en geniş boş bölgesi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1787
-msgid "Are you sure you want to delete the logical volume?"
-msgstr "Mantıksal birimi silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "Largest Segment For All"
+#~ msgstr "Tümü için En Geniş Bölge"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1906
-msgid "Volume Name:"
-msgstr "Birim Adı:"
+#~ msgid "The largest free segment for all the drives"
+#~ msgstr "Tüm sürücüler için en geniş boş bölge"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1912
-msgid "Usage:"
-msgstr "Kullanım:"
+#~ msgid "The size to use in the details header"
+#~ msgstr "Ayrıntılar başlığında kullanılacak boyut"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1922
-msgid "Partition Type:"
-msgstr "Bölüm Türü:"
+#~ msgid "Cannot select multipath component"
+#~ msgstr "Çokyollu bileşenler seçilemiyor"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1928
-msgid "Partition Label:"
-msgstr "Bölüm Etiketi:"
+#~ msgid ""
+#~ "Insufficient space: %s is needed but largest contiguous free block is %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yetersiz alan: %s 'e ihtiyaç duyuluyor fakat en büyük sürekli boş yer %s."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1931
-msgid "Partition Flags:"
-msgstr "Bölüm Bayrakları:"
+#~ msgid "The disk will be partitioned and a partition will be created"
+#~ msgstr "Disk bölümlendirilecek ve bir bölümleme oluşturulacak"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1956
-msgid "Type:"
-msgstr "Türü:"
+#~ msgid ""
+#~ "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. "
+#~ "Afterwards no space will be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk bölümlenecek ve %s'lik bir bölüm oluşturulacak. Sonrasında "
+#~ "kullanılabilir alan olmayacak."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1959
-msgid "Available:"
-msgstr "Kullanılabilir:"
+#~ msgid ""
+#~ "The disk will be partitioned and a %s partition will be created. "
+#~ "Afterwards %s will be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk bölümlendirilecek ve %s'lik bir bölüm oluşturulacak. Sonrasında "
+#~ "%s'lik kullanılabilir alan olacak."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1962
-msgid "Label:"
-msgstr "Etiket:"
+#~ msgid ""
+#~ "A %s partition will be created. Afterwards no space will be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s'lık bir bölüm oluşturulacak. Sonrasında kullanılabilir alan olmayacak."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1965
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Bağlama Noktası:"
+#~ msgid "A %s volume will be created. Afterwards no space will be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s'lık bir birim oluşturulacak. Sonrasında kullanılabilir alan olmayacak."
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1986
-msgctxt "LVM2 LV State"
-msgid "Running"
-msgstr "Çalışıyor"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:1987
-msgctxt "LVM2 LV State"
-msgid "Not Running"
-msgstr "Çalışmıyor"
-
-#. Translators: This is for the 'boot' MBR/APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2026
-msgid "Bootable"
-msgstr "Önyükleme Yapılabilir"
-
-#. Translators: This is for the 'required' GPT partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2029
-msgid "Required"
-msgstr "Gerekli"
-
-#. Translators: This is for the 'allocated' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2032
-msgid "Allocated"
-msgstr "Ayrılmış"
-
-#. Translators: This is for the 'allow_read' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2035
-msgid "Allow Read"
-msgstr "Okumaya İzin Ver"
-
-#. Translators: This is for the 'allow_write' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2038
-msgid "Allow Write"
-msgstr "Yazmaya İzin Ver"
-
-#. Translators: This is for the 'boot_code_is_pic' APM partition flag
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2041
-msgid "Boot Code PIC"
-msgstr "Önyükleme Kodu PIC"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2115
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Dosya Sistemi"
+#~ msgid "A %s partition will be created. Afterwards %s will be available."
+#~ msgstr "%s'lik bir bölüm oluşturulacak. Ardından %s kullanılabilir olacak."
 
-#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip for a
-#. * remote server - it uses the sftp:// protocol
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2148
-msgid "View files on the volume using a SFTP network share"
-msgstr "Birim üzerindeki dosyaları SFTP ağ paylaşımını kullanarak görüntüle"
+#~ msgid "A %s volume will be created. Afterwards %s will be available."
+#~ msgstr "%s'lik bir birim oluşturulacak. Ardından %s kullanılabilir olacak."
 
-#. Translators: this the mount point hyperlink tooltip
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2155
-msgid "View files on the volume"
-msgstr "Birim üzerindeki dosyaları görüntüle"
+#~ msgid "%s available for use"
+#~ msgstr "%s kullanıma hazır"
 
-#. Translators: this the the text for the mount point
-#. * item - %s is the mount point, e.g. '/media/disk'
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2162
-#, c-format
-msgid "Mounted at %s"
-msgstr "%s noktasına bağlandı"
+#~ msgid "The disk has no partitions. %s available for use"
+#~ msgstr "Diskte hiçbir bölümleme bulunmaktadır. %s kullanıma hazır"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2170
-msgid "Not Mounted"
-msgstr "Bağlanmamış"
+#~ msgid "The disk has %d partition"
+#~ msgid_plural "The disk has %d partitions"
+#~ msgstr[0] "Diskte %d bölümleme vardır"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2180
-msgid "Encrypted Volume (Locked)"
-msgstr "Şifreli Birim (Kilitli)"
+#~ msgid "%s. Largest contiguous free block is %s"
+#~ msgstr "%s. En büyük bitişik boş blok %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2183
-msgid "Encrypted Volume (Unlocked)"
-msgstr "Şifreli Birim (Kilitli değil)"
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Ayrıntılar"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2196
-msgid "Go to array"
-msgstr "Diziye git"
+#~ msgid "Are you sure you want to start a read/write benchmark?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir okuma/yazma karşılaştırması başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2204
-msgid "Container for Logical Partitions"
-msgstr "Mantıksal Birimler için Hazne"
+#~ msgid "%s (%s) – Benchmark"
+#~ msgstr "%s (%s) – Kıyasla"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2321
-msgid "Logical _Volumes"
-msgstr "Mantıksal _Birimler"
+#~ msgid "Minimum Read Rate:"
+#~ msgstr "En Düşük Okuma Hızı:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2323
-msgid "_Volumes"
-msgstr "_Birimler"
+#~ msgid "Minimum Write Rate:"
+#~ msgstr "En Düşük Yazma Hızı:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2387
-msgid "_Mount Volume"
-msgstr "_Birimi Bağla"
+#~ msgid "Maximum Read Rate:"
+#~ msgstr "En Yüksek Okuma Hızı:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2388
-msgid "Mount the volume"
-msgstr "Birimi bağla"
+#~ msgid "Maximum Write Rate:"
+#~ msgstr "En yüksek Yazma Hızı:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2397
-msgid "Un_mount Volume"
-msgstr "Birimin Bağını Ka_ldır"
+#~ msgid "Start _Read-Only Benchmark"
+#~ msgstr "_Salt-Okuma Kıyaslamasını Başlat"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2398
-msgid "Unmount the volume"
-msgstr "Birim bağını kaldır"
+#~ msgid "Measure read rate and access time"
+#~ msgstr "Okuma hızını ve erişim süresini ölç"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2407
-msgid "Fo_rmat Volume"
-msgstr "Birimi B_içimlendir"
+#~ msgid "Start Read/_Write Benchmark"
+#~ msgstr "Okuma/_Yazma Kıyaslamasını Başlat"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2408
-msgid "Erase or format the volume"
-msgstr "Birimi sil ya da biçimlendir"
+#~ msgid "Measure read rate, write rate and access time"
+#~ msgstr "Okuma hızını, yazma hızını ve erişim süresini ölç"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2417
-msgid "_Check Filesystem"
-msgstr "Dosya Sistemini _Denetle"
+#~ msgid "Cancels the currently running benchmark"
+#~ msgstr "Yürütülmekte olan kıyaslamayı iptal eder"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2418
-msgid "Check and repair the filesystem"
-msgstr "Dosya sistemini denetle ve onar"
+#~ msgid "Edit %s"
+#~ msgstr "Düzenle: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2428
-msgid "Edit Filesystem _Label"
-msgstr "Dosya Sistemi _Etiketini Düzenle"
+#~ msgid "Missing Physical Volume"
+#~ msgstr "Kayıp Fziksel Birim"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2429
-msgid "Change the label of the filesystem"
-msgstr "Dosya sisteminin etiketini değiştir"
+#~ msgid "UUID: %s"
+#~ msgstr "UUID: %s"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2438
-msgid "Ed_it Partition"
-msgstr "Bölümü D_üzenle"
+#~ msgid "Edit PVs on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s) üzerindeki PVleri Düzenle"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2439
-msgid "Change partition type, label and flags"
-msgstr "Bölüm türünü, etiketini ve bayraklarını değiştir"
+#~ msgid "Physical _Volumes"
+#~ msgstr "Fiziksel _Birimler"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2448
-msgid "D_elete Partition"
-msgstr "Bölümü S_il"
+#~ msgid "Physical Volume"
+#~ msgstr "Fiziksel Birim"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2449
-msgid "Delete the partition"
-msgstr "Bölümlemeyi Sil"
+#~ msgid "Capacity"
+#~ msgstr "Kapasite"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2458
-msgid "_Create Partition"
-msgstr "_Bölüm Oluştur"
+#~ msgid "Unallocated"
+#~ msgstr "Ayrılmamış"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2459
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Yeni bir bölüm oluştur"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2468
-msgid "_Lock Volume"
-msgstr "_Birimi Kilitle"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2469
-msgid "Make encrypted data unavailable"
-msgstr "Şifreli veriyi kullanılamaz kıl"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2478
-msgid "Un_lock Volume"
-msgstr "Birim Kilidini A_ç"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2479
-msgid "Make encrypted data available"
-msgstr "Şifreli veriyi kullanılabilir kıl"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2488
-#| msgid "F_orget Passphrase"
-msgid "Forge_t Passphrase"
-msgstr "Parolayı Unu_t"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2489
-#| msgid "Error storing passphrase in keyring"
-msgid "Delete passphrase from keyring"
-msgstr "Parolayı anahtarlıktan sil"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2500
-#| msgid "Change _Passphrase"
-msgid "Change passphrase"
-msgstr "Parolayı değiştir"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2509
-msgid "_Create Logical Volume"
-msgstr "Mantıksal Birim _Oluştur"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2510
-msgid "Create a new logical volume"
-msgstr "Yeni bir mantıksal birim oluştur"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2519
-#| msgid "Volume"
-msgid "S_tart Volume"
-msgstr "Birimi B_aşlat"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2520
-msgid "Activate the Logical Volume"
-msgstr "Mantıksal Birimi Etkinleştir"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2530
-msgid "Edit Vol_ume Name"
-msgstr "B_irim Adını Düzenle"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2531
-#| msgid "Cannot unmount volume"
-msgid "Change the name of the volume"
-msgstr "Birimin adını değiştir"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2540
-#| msgid "New Volume"
-msgid "D_elete Volume"
-msgstr "Birimi S_il"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2541
-msgid "Delete the Logical Volume"
-msgstr "Mantıksal Birimi Sil"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2550
-#| msgid "Volume"
-msgid "Sto_p Volume"
-msgstr "Birimi D_urdur"
-
-#: ../src/palimpsest/gdu-section-volumes.c:2551
-msgid "Deactivate the Logical Volume"
-msgstr "Mantıksal Birimi Etkisizleştir"
-
-#. Translators: Window title when the item representing a remote machine is selected.
-#. * First %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:290
-#, c-format
-msgid "%s — Disk Utility"
-msgstr "%s — Disk Aracı"
-
-#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected and there is a device file.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
-#. * Fourth %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:300
-#, c-format
-msgid "%s (%s) [%s] @ %s — Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) [%s] @ %s — Disk Aracı"
+#~ msgid "SMART Status:"
+#~ msgstr "SMART Durumu:"
 
-#. Translators: Window title when an item on a remote machine is selected.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#. * Third %s is the hostname of the remote host (e.g. 'widget.gnome.org')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:311
-#, c-format
-msgid "%s (%s) @ %s — Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) @ %s — Disk Aracı"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Aygıt:"
 
-#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected and there is a device file.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#. * Third is the device file (e.g. '/dev/sda')
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:329
-#, c-format
-msgid "%s (%s) [%s] — Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) [%s] — Disk Aracı"
+#~ msgid "_New Physical Volume"
+#~ msgstr "_Yeni Fiziksel Birim"
 
-#. Translators: Window title when an item on the local machine is selected.
-#. * First %s is the name of the item (e.g. '80 GB Solid-State Disk' or 'Saturn').
-#. * Second %s is the VPD name of the item (e.g. 'ATA INTEL SSDSA2MH080G1GC' or '6 TB RAID-6 Array').
-#.
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:338
-#, c-format
-msgid "%s (%s) — Disk Utility"
-msgstr "%s (%s) — Disk Aracı"
+#~ msgid "Add a new PV to the VG"
+#~ msgstr "VG'ye yeni bir PV ekle"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:626
-msgid "Error creating RAID array"
-msgstr "RAID dizisi oluşturulurken hata"
+#~ msgid "_Remove Physical Volume"
+#~ msgstr "_Fiziksel Birimi Kaldır"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:755
-#, c-format
-msgid "Error connecting to “%s”"
-msgstr "\"%s\"e bağlanılırken hata oluştu"
+#~ msgid "Remove the PV from the VG"
+#~ msgstr "PV'yi VG'den kaldır"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:809
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Barış Çiçek <baris teamforce name tr>\n"
-"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
+#~ msgid "Edit components on %s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s) üzerindeki bileşenleri düzenle"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:838
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Bileşen"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "_Sunucuya Bağlan..."
+#~ msgid "Position:"
+#~ msgstr "Konum:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:839
-msgid "Manage storage devices on another machine"
-msgstr "Başka bir makine üzerindeki depolama aygıtlarını yönet"
+#~ msgid "State:"
+#~ msgstr "Durum:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:840
-msgid "_Create"
-msgstr "_Oluştur"
+#~ msgid "Add _Spare"
+#~ msgstr "Yedek _Ekle"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
-msgid "_RAID Array..."
-msgstr "_RAID Dizisi..."
+#~ msgid "Add a spare to the array"
+#~ msgstr "Diziye bir yedek ekle"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:841
-msgid "Create a RAID array"
-msgstr "Bir RAID dizisi oluştur"
+#~ msgid "_Expand Array"
+#~ msgstr "Diziyi _Genişlet"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:842
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
+#~ msgid "Increase the capacity of the array"
+#~ msgstr "Dizinin kapasitesini artır"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:843 ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
+#~ msgid "_Attach Component"
+#~ msgstr "Bileşen _Ekle"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çık"
+#~ msgid "Attach the component to the array"
+#~ msgstr "Bileşeni diziye ekle"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:845
-msgid "Quit"
-msgstr "Çık"
+#~ msgid "_Remove Component"
+#~ msgstr "Bileşeni _Kaldır"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:846
-msgid "Get Help on Disk Utility"
-msgstr "Disk Aracı ile ilgili Yardım Alın"
+#~ msgid "Remove the component from the array"
+#~ msgstr "Bileşeni diziden kaldır"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:847
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
+#~ msgid "Part_ition Label:"
+#~ msgstr "_Bölümleme Etiketi:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:926
-msgid "An error occured"
-msgstr "Bir hata oluştu"
+#~ msgid "Ty_pe:"
+#~ msgstr "_Türü:"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:935
-msgid "The operation failed."
-msgstr "İşlem başarısız oldu."
+#~ msgid "Required / Firm_ware"
+#~ msgstr "Zorunlu / _Firmware"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:938
-msgid "The device is busy."
-msgstr "Aygıt meşgul."
+#~ msgid "The operation failed"
+#~ msgstr "İşlem başarısız oldu"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:941
-msgid "The operation was canceled."
-msgstr "İşlem iptal edildi."
+#~ msgid "The operation was canceled"
+#~ msgstr "İşlem iptal edildi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:944
-msgid "The daemon is being inhibited."
-msgstr "Servis durağanlaştırılıyor."
+#~ msgid "The daemon is being inhibited"
+#~ msgstr "Servis durağanlaştırılıyor"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:947
-msgid "An invalid option was passed."
-msgstr "Geçersiz bir seçenek geçildi."
+#~ msgid "An invalid option was passed"
+#~ msgstr "Geçersiz bir seçenek girildi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:950
-msgid "The operation is not supported."
-msgstr "İşlem desteklenmiyor."
+#~ msgid "The operation is not supported"
+#~ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:953
-msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device."
-msgstr "ATA SMART veri alma aygıtı uyandırabilir."
+#~ msgid "Getting ATA SMART data would wake up the device"
+#~ msgstr "ATA SMART bilgisini almak sürücüyü uyandırabilir"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:956
-msgid "Permission denied."
-msgstr "İzin verilmedi."
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "İzin verilmedi"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:995
-msgid "_Details:"
-msgstr "_Ayrıntılar:"
+#~ msgid "Filesystem driver not installed"
+#~ msgstr "Dosya sistemi sürücüsü kurulu değil"
 
-#: ../src/palimpsest/gdu-shell.c:1164
-msgid "_Storage Devices"
-msgstr "_Depolama Aygıtları"
+#~ msgid "Filesystem tools not installed"
+#~ msgstr "Dosya sistemi araçları kurulu değil"
 
-#~ msgid "The volume to format"
-#~ msgstr "Biçimlendirilecek birim"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#~ msgid "Compatible with Linux (ext3)"
-#~ msgstr "Linux ile uyumlu (ext3) "
+#~ msgid "An error occurred while performing an operation on \"%s\" (%s): %s"
+#~ msgstr "\"%s\" (%s) üzerinde işlem gerçekleştirilirken bir hata oluştu: %s"
 
-#~ msgid "RAID device %s (%s)"
-#~ msgstr "RAID aygıtı %s (%s)"
+#~ msgid "An error occurred: %s"
+#~ msgstr "Bir hata oluştu: %s"
 
-#~ msgid "%s Software RAID"
-#~ msgstr "%s Yazılımsal RAID"
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_Ayrıntılar"
 
-#~ msgid "Software RAID"
-#~ msgstr "Yazılımsal RAID"
+#~ msgid "Flags specifying the behavior of the dialog"
+#~ msgstr "İletişim penceresinin davranışını belirleyen bayraklar"
 
-#~ msgid "Linux Ext2"
-#~ msgstr "Linux ext2"
+#~ msgid "Filesystem label"
+#~ msgstr "Filesystem etiketi"
 
-#~ msgid "Linux Ext3"
-#~ msgstr "Linux Ext3"
+#~ msgid "The requested filesystem label"
+#~ msgstr "İstenen filesystem etiketi"
 
-#~ msgid "Linux Ext4"
-#~ msgstr "Linux Ext4"
+#~ msgid "Filesystem options"
+#~ msgstr "Dosya sistemi seçenekleri"
 
-#~ msgid "Linux XFS (version %s)"
-#~ msgstr "Linux XFS (sürüm %s)"
+#~ msgid "Whether the volume should be encrypted"
+#~ msgstr "Birimin şifreli olması"
 
-#~ msgid "Linux XFS"
-#~ msgstr "Linux XFS"
+#~ msgid "Take Ownership"
+#~ msgstr "Sahipliğini Al"
 
-#~ msgid "%s RAID Component"
-#~ msgstr "%s RAID Bileşeni"
+#~ msgid "Whether the filesystem should be owned by the user"
+#~ msgstr "Dosya sisteminin kullanıcı tarafından sahipli olup olmayacağı"
 
-#~ msgid "Select what SMART self test to run"
-#~ msgstr "Hangi SMART öz testi çalıştırmak istediğinizi seçin"
+#~ msgid "Affirmative Button Mnemonic"
+#~ msgstr "Olumlu Düğmesi Hatırlatıcısı"
 
-#~ msgid "_Initiate Self Test"
-#~ msgstr "Ö_z Testi Başlat"
+#~ msgid "The mnemonic label for the affirmative button"
+#~ msgstr "Olumlu düğmesi için anımsatıcı etiket"
 
-#~ msgid "Health status is unknown"
-#~ msgstr "Sağlık durumu bilinmiyor"
+#~ msgid "Format %s"
+#~ msgstr "%s birimini biçimlendir"
 
-#~ msgid "SMART is not enabled"
-#~ msgstr "SMART etkin değil"
+#~ msgid "Disk _Utility"
+#~ msgstr "Disk _Aracı"
 
-#~ msgid "SMART is not available"
-#~ msgstr "SMART mevcut değil"
+#~ msgid "Use Disk Utility to format volume"
+#~ msgstr "Biçimlendirmek için Disk Aracı'nı kullan"
 
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Durum"
+#~ msgid "Compatible with Linux (ext4)"
+#~ msgstr "Linux ile uyumlu (ext4)"
 
-#~ msgid "Updating..."
-#~ msgstr "Güncelleniyor..."
+#~ msgid "T_ake ownership of filesystem"
+#~ msgstr "Dosya sisteminin sahipliğini _al"
 
-#~ msgid "Update now"
-#~ msgstr "Şimdi Güncelleştir"
+#~ msgid ""
+#~ "The selected file system has a concept of file ownership. If checked, the "
+#~ "created file system will be owned by you. If not checked, only the super "
+#~ "user can access the file system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seçilen dosya sisteminin dosya sahipliği kavramı vardır. Eğer "
+#~ "işaretliyse, oluşturulan dosya sistemi size ait olacaktır. Eğer işaretli "
+#~ "değilse, sadece süper kullanıcı dosya sistemine erişebilir."
 
-#~ msgid "Initiates a self-test on the drive"
-#~ msgstr "Sürücü üzerinde dahili testi başlatır"
+#~ msgid "_Encrypt underlying device"
+#~ msgstr "_Temeldeki aygıtı şifrele"
 
-#~ msgid "The name of the model of the disk"
-#~ msgstr "Diskin modelinin adı"
+#~ msgid ""
+#~ "Encryption protects your data, requiring a passphrase to be entered "
+#~ "before the file system can be used. May decrease performance and may not "
+#~ "be compatible if you use the media on other operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Şifreleme, bir dosya sistemi parola metni girmeyi gerektirerek "
+#~ "verilerinizi korumak için kullanılabilir. Performansı azaltabilir ve eğer "
+#~ "diğer işletim sistemlerinde ortam kullanılırsa uyumlu olmayabilir."
 
-#~ msgid "The firmware version of the disk"
-#~ msgstr "Diskin firmware sürümü"
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Bourne Again Shell"
+#~ msgstr "Bourne Again Kabuğu"
 
-#~ msgid "The serial number of the disk"
-#~ msgstr "Disk seri numarası"
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Bourne Shell"
+#~ msgstr "Bourne Kabuğu"
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "C Shell"
+#~ msgstr "C Kabuğu"
 
-#~ msgid "Last self-test completed OK"
-#~ msgstr "Son dahili test başarıyla tamamlandı"
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "TENEX C Shell"
+#~ msgstr "TENEX C Kabuğu"
 
-#~ msgid "Last self-test was cancelled"
-#~ msgstr "Son dahili test iptal edildi"
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Z Shell"
+#~ msgstr "Z Kabuğu"
 
-#~ msgid "Self-test is in progress"
-#~ msgstr "Dahili test sürüyor"
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Korn Shell"
+#~ msgstr "Korn Kabuğu"
 
-#~ msgid "Short self-test in progress: "
-#~ msgstr "Kısa dahili test sürüyor:"
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Process Viewer (top)"
+#~ msgstr "Süreç Görüntüleyici (top)"
 
-#~ msgid "Extended self-test in progress: "
-#~ msgstr "Genişletilmiş dahili test sürüyür:"
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Terminal Pager (less)"
+#~ msgstr "Uçbirim Sayfalayıcı (less)"
 
-#~ msgid "Conveyance self-test in progress: "
-#~ msgstr "İletim dahili test sürüyor:"
+#~ msgctxt "application name"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Bilinmeyen"
 
-#~ msgid "Disk"
-#~ msgstr "Disk"
+#~ msgid "uid: %d  pid: %d  program: %s"
+#~ msgstr "uid: %d  pid: %d  program: %s"
 
-#~ msgid "One or more disks are failing"
-#~ msgstr "Bir veya daha fazla disk bozuluyor"
+#~ msgid "pid: %d  program: %s"
+#~ msgstr "pid: %d  program: %s"
 
-#~ msgid "A hard disk may be failing"
-#~ msgstr "Bir sabit disk bozuluyor olabilir"
+#~ msgid "Cannot unmount volume"
+#~ msgstr "Birim bağı kesilemiyor"
 
 #~ msgid ""
-#~ "One or more hard disks report health problems. Click the icon to get more "
-#~ "information."
+#~ "One or more applications are using the volume. Quit the applications, and "
+#~ "then try unmounting again."
 #~ msgstr ""
-#~ "Bir veya daha fazla sabit disk sağlık sorunları bildirdi. Daha fazla "
-#~ "bilgi almak için simgeye tıklayın."
+#~ "Bir veya daha fazla uygulama birimi kullanıyor. Uygulamalardan çıkın ve "
+#~ "sonra tekrar bağı kesmeyi deneyin."
 
-#~ msgid "Are you sure you want to format the disk, deleting existing data ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diski biçimlendirmek, mevcut veriyi silmek istediğinizden emin misiniz?"
+#~ msgid "_Unmount"
+#~ msgstr "_Bağı Kes"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on the media in \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
-#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" içindeki ortam üzerindeki tüm veriler geri getirilemeyecek biçimde "
-#~ "silinecektir. Verilerin  yedeklenmiş olduğundan emin olun. Bu eylem geri "
-#~ "alınamaz."
+#~ msgid "Passphrases do not match"
+#~ msgstr "Parola metinleri uyuşmuyor"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on the drive \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
-#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
+#~ msgid "Passphrases do not differ"
+#~ msgstr "Parola metinleri farklı değil"
+
+#~ msgid "Passphrase can't be empty"
+#~ msgstr "Parola metni boş olamaz"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "_Oluştur"
+
+#~ msgid "To create an encrypted device, choose a passphrase to protect it"
 #~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" sürücüsündeki tüm veriler  geri getirilemeyecek biçimde "
-#~ "silinecektir. Verilerin yedeklenmiş olduğundan emin olun. Bu eylem geri "
-#~ "alınamaz."
+#~ "Şifreli bir aygıt oluşturmak için, korumak amacıyla bir parola metni seçin"
 
-#~ msgid "Create Partition Table"
-#~ msgstr "Yeni Bölümleme Tablosu Oluştur"
+#~ msgid "To change the passphrase, enter both the current and new passphrase"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parola metnini değiştirmek için hem mevcut hem de yeni parola metnini "
+#~ "girin"
 
 #~ msgid ""
-#~ "To create a new partition table, select the partition table type and then "
-#~ "press \"Create\". All existing data will be lost."
+#~ "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a "
+#~ "passphrase"
 #~ msgstr ""
-#~ "Yeni bir bölümleme tablosu oluşturmak için, bölümleme tablosu tipini "
-#~ "seçin ve ardından \"Oluştur\"a basın. Varolan tüm veriler kaybolacaktır."
+#~ "Bu aygıtta veriler şifreli bir biçimde bir parola metni ile korunarak "
+#~ "saklanır"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The volume contains encrypted data that can be unlocked with a "
-#~ "passphrase. The passphrase can optionally be stored in the keyring."
+#~ "Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a "
+#~ "passphrase."
 #~ msgstr ""
-#~ "Birim bir parola metni ile kilidi kaldırılabilen şifreli veriler içerir. "
-#~ "Parola metni isteğe bağlı anahtarlıkta saklanabilir."
-
-#~ msgid "Change Pa_ssphrase..."
-#~ msgstr "Parola Metnini _Değiştr..."
-
-#~ msgid "Mountable Filesystem"
-#~ msgstr "Bağlanabilen Dosya Sistemi"
-
-#~ msgid "The volume contains a mountable filesystem."
-#~ msgstr "Birim bağlanabilen dosya sistemi içerir."
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Değiştir"
+#~ "Bu aygıtta veriler şifreli bir biçimde bir parola metni ile korunarak "
+#~ "saklanacaktır."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Only volumes of acceptable sizes can be selected. You may need to "
-#~ "manually create new volumes of acceptable sizes."
+#~ "Data on this device is stored in an encrypted form protected by a "
+#~ "passphrase."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sadece kabul edilebilir boyutlardaki birimler seçilebilir. El ile kabul "
-#~ "edilebilir boyutta yeni birimler oluşturmanız gerekebilir."
-
-#~ msgid "Add _Volume"
-#~ msgstr "_Birim Ekle"
+#~ "Bu aygıtta veriler şifreli bir biçimde bir parola metni ile korunarak "
+#~ "saklanır."
 
 #~ msgid ""
-#~ "The data on component \"%s\" of the RAID Array \"%s\" will be irrecovably "
-#~ "erased and the RAID Array might be degraded. Make sure important data is "
-#~ "backed up. This action cannot be undone."
+#~ "To make the data available for use, enter the passphrase for the device."
 #~ msgstr ""
-#~ "\"%2$s\" RAID dizisinin bileşen \"%1$s\" üzerindeki verisi geri "
-#~ "döndürülemez biçimde silinecek ve RAID dizisi bozulmuş olabilir. Önemli "
-#~ "verilerin yedeklendiğinden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+#~ "Veriyi kullanıma uygun yapmak için, aygıt için parola metnini girin."
 
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "Striped (RAID-0)"
-#~ msgstr "Çizgili (RAID-0)"
+#~ msgid "Incorrect Passphrase. Try again."
+#~ msgstr "Yanlış parola metni. Tekrar deneyin."
 
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "Mirrored (RAID-1)"
-#~ msgstr "Yansıtılmış (RAID-1)"
+#~ msgid "_Verify Passphrase:"
+#~ msgstr "Parola Metnini _Doğrula:"
 
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "RAID-4"
-#~ msgstr "RAID-4"
+#~ msgid "_Forget passphrase immediately"
+#~ msgstr "_Parola metnini hemen unut"
 
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "RAID-5"
-#~ msgstr "RAID-5"
+#~ msgid "Remember passphrase until you _log out"
+#~ msgstr "Çı_kış yapana kadar parola metnini hatırla"
 
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "RAID-6"
-#~ msgstr "RAID-6"
+#~ msgid "_Remember forever"
+#~ msgstr "_Sürekli hatırla"
 
-#~ msgctxt "RAID component type"
-#~ msgid "Linear (Just a Bunch Of Disks)"
-#~ msgstr "Doğrusal (Sadece Bir Kaç Disk)"
+#~ msgid "LUKS Passphrase for UUID %s"
+#~ msgstr "UUID %s için LUKS Parola Metni"
 
-#~ msgctxt "RAID status"
-#~ msgid "Degraded"
-#~ msgstr "Bozulmuş"
+#~ msgid "Empty (don't create a file system)"
+#~ msgstr "Boş (dosya sistemi oluşturma)"
 
-#~ msgctxt "RAID status"
-#~ msgid " @ %3.01f%% (%s)"
-#~ msgstr " @ %3.01f%% (%s)"
+#~ msgid "Master Boot Record"
+#~ msgstr "Master Boot Record"
 
-#~ msgctxt "Linux MD slave state"
-#~ msgid "In Sync"
-#~ msgstr "Senkron"
+#~ msgid "GUID Partition Table"
+#~ msgstr "GUID Bölümleme Tablosu"
 
-#~ msgid "Array Name:"
-#~ msgstr "Dizi Adı:"
+#~ msgid "Apple Partition Map"
+#~ msgstr "Apple Bölümleme Eşlemesi"
 
-#~ msgid "Home Host:"
-#~ msgstr "Ev Barındırıcısı:"
+#~ msgid "Partitioning Scheme"
+#~ msgstr "Bölümlendirme Şeması"
 
-#~ msgid "Array Size:"
-#~ msgstr "Dizi Boyutu:"
+#~ msgid "The selected partitioning scheme"
+#~ msgstr "Seçilen bölümlendirme şeması"
 
-#~ msgid "RAID Type:"
-#~ msgstr "RAID Türü:"
+#~ msgid "_Scheme:"
+#~ msgstr "_Şema:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Attaches the stale component to the RAID array. After attachment, data "
-#~ "from the array will be synchronized on the component."
-#~ msgstr ""
-#~ "RAID diziye bayat bileşen ekler. Ekleme sonrası, dizi verileri "
-#~ "bileşendekilerle senkronize edilecek."
+#~ msgid "The currently selected size"
+#~ msgstr "Mevcut seçili boyut"
 
-#~ msgid "_Detach"
-#~ msgstr "_Ayır"
+#~ msgid "Minimum Size"
+#~ msgstr "Asgari Boyut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Detaches the running component from the RAID array. Data on the component "
-#~ "will be erased and the component will be ready for other use."
-#~ msgstr ""
-#~ "RAID dizisinden çalışan bir bileşeni ayırır. Bileşen üzerindeki veri "
-#~ "silinecek ve bileşen başka bir kullanıma hazır olacaktır."
+#~ msgid "The minimum size that can be selected"
+#~ msgstr "Seçilebilen asgari boyut"
 
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_Ekle..."
+#~ msgid "Maximum Size"
+#~ msgstr "Azami Boyut"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Adds a new component to the running RAID array. Use this when replacing a "
-#~ "failed component or adding a hot spare."
-#~ msgstr ""
-#~ "RAID dizisi çalışırken yeni bir bileşen ekler. Bunu başarısız bir "
-#~ "bileşeni değiştireceğiniz zaman  veya sıcak bir yedek eklerken kullanın."
+#~ msgid "The maximum size that can be selected"
+#~ msgstr "Seçilebilen azami boyut"
 
-#~ msgid "Chec_k"
-#~ msgstr "_Kontrol Et"
+#~ msgid "Drive"
+#~ msgstr "Sürücü"
 
-#~ msgid "Starts checking the RAID array for redundancy"
-#~ msgstr "RAID dizisinin tekrarlar için kontrol edilmesine başlar"
+#~ msgid "Drive to show volumes for"
+#~ msgstr "Birimleri gösterilecek sürücü"
 
-#~ msgid "_Repair"
-#~ msgstr "_Onarım"
+#~ msgid "No Media Detected"
+#~ msgstr "Hiçbir Ortam Algılandı"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To format or edit media, insert it into the drive and wait a few seconds."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ortamı biçimlendirmek veya düzenlemek için, sürücüye takın ve birkaç "
-#~ "saniye bekleyin."
+#~ msgid "Encrypted"
+#~ msgstr "Şifreli"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to remove the partition, deleting existing data ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümlemeyi kaldırmak , mevcut verileri silmek istediğinizden emin "
-#~ "misiniz?"
+#~ msgid "RAID Component"
+#~ msgstr "RAID Bileşeni"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" and all "
-#~ "partitions contained in this extended partition will be irrecovably "
-#~ "erased.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ortamındaki \"%s\" içindeki tüm veriler ve "
-#~ "bu genişletilmiş bölümlemedeki tüm bölümlemeler geri kurtarılamayacak "
-#~ "biçimde silinecektir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Önemli verilerin yedeklendiğinden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+#~ msgid "Free"
+#~ msgstr "Boş"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on partition %d with name \"%s\" on the media in \"%s\" will be "
-#~ "irrecovably erased.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ortamındaki \"%s\" içindeki tüm veriler "
-#~ "geri kurtarılamayacak biçimde silinecektir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Önemli verilerin yedeklendiğinden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+#~ msgid "Create new filesystem on the selected device"
+#~ msgstr "Seçilen aygıt üzerinde yeni dosya sistemi oluştur"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" and all partitions "
-#~ "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ortamındaki tüm veriler ve bu "
-#~ "genişletilmiş bölümlemedeki tüm bölümlemeler geri kurtarılamayacak "
-#~ "biçimde silinecektir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Önemli verilerin yedeklendiğinden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+#~ msgid "CompactFlash"
+#~ msgstr "CompactFlash"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably "
-#~ "erased.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ortamındaki tüm veriler geri "
-#~ "kurtarılamayacak biçimde silinecektir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Önemli verilerin yedeklendiğinden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+#~ msgid "MemoryStick"
+#~ msgstr "MemoryStick"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" and all partitions "
-#~ "contained in this extended partition will be irrecovably erased.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" / \"%s\" ismindeki tüm veriler ve bu "
-#~ "genişletilmiş bölümlemedeki tüm bölümlemeler geri kurtarılamayacak "
-#~ "biçimde silinecektir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Önemli verilerin yedeklendiğinden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+#~ msgid "SmartMedia"
+#~ msgstr "SmartMedia"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on partition %d with name \"%s\" of \"%s\" will be irrecovably "
-#~ "erased.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" / \"%s\" ismindeki tüm veriler geri "
-#~ "kurtarılamayacak biçimde silinecektir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Önemli verilerin yedeklendiğinden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+#~ msgid "SecureDigital"
+#~ msgstr "SecureDigital"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on partition %d of \"%s\" and all partitions contained in this "
-#~ "extended partition will be irrecovably erased.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ait tüm veriler ve bu genişletilmiş "
-#~ "bölümlemedeki tüm bölümlemeler geri kurtarılamayacak biçimde "
-#~ "silinecektir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Önemli verilerin yedeklendiğinden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+#~ msgid "SD High Capacity"
+#~ msgstr "SD High Capacity"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Make sure important data is backed up. This action cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ait tüm veriler geri kurtarılamayacak "
-#~ "biçimde silinecektir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Önemli verilerin yedeklendiğinden emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+#~ msgid "Floppy"
+#~ msgstr "Disket"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The attributes of the partition can be edited. The partition can also be "
-#~ "deleted to make room for other data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümlemenin öznitellikleri düzenlenebilir. Bölüm de başka verilere yer "
-#~ "açmak için silinebilir."
+#~ msgid "Zip"
+#~ msgstr "Zip"
 
-#~ msgid "Apply the changes made"
-#~ msgstr "Değişiklikleri uygula"
+#~ msgid "Jaz"
+#~ msgstr "Jaz"
 
-#~ msgid "The volume contains swap space."
-#~ msgstr "Birim takas alanı içerir."
+#~ msgid "Flash"
+#~ msgstr "Flash"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the last primary partition that can be created. If you need more "
-#~ "partitions, you can create an Extended Partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu oluşturulabilir son birincil bölümlemedir. Eğer daha fazla bölümlemeye "
-#~ "ihtiyaç duyarsanız, bir Genişletilmiş Bölümleme oluşturabilirsiniz."
+#~ msgid "CD"
+#~ msgstr "CD"
 
-#~ msgid ""
-#~ "No more partitions can be created. You may want to delete an existing "
-#~ "partition and then create an Extended Partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Daha fazla bölümleme oluşturulamaz. Varolan bir bölümlemeyi silmek ve bir "
-#~ "Genişletilmiş Bölümleme oluşturmak isteyebilirsiniz."
+#~ msgid "DVD"
+#~ msgstr "DVD"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To create a new partition, select the size and whether to create a file "
-#~ "system. The partition type, label and flags can be changed after creation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yeni bir bölümleme oluşturmak için boyutunu seçin ve bir dosya sistemi "
-#~ "oluşturmak isteyip istemediğinizi belirtin. Bölümleme türü, etiketi, ve "
-#~ "imleri oluşturulmasından sonra değiştirilebilir."
+#~ msgid "Blu-Ray"
+#~ msgstr "Blu-Ray"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to create a new file system, deleting existing "
-#~ "data ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yeni bir dosya sistemi oluşturmak, varolan verileri silmek istediğinizden "
-#~ "emin misiniz?"
+#~ msgid "HDDVD"
+#~ msgstr "HDDVD"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on partition %d on the media in \"%s\" will be irrecovably "
-#~ "erased. Make sure important data is backed up. This action cannot be "
-#~ "undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ortami içindeki tüm veriler geri "
-#~ "kurtarılamayacak biçimde silinecektir. Önemli veriler yedeklendiğinden "
-#~ "emin olun. Bu eylem geri alınamaz."
+#~ msgid "%s %s Drive"
+#~ msgstr "%s %s Sürücüsü"
 
-#~ msgid ""
-#~ "All data on partition %d of \"%s\" will be irrecovably erased. Make sure "
-#~ "important data is backed up. This action cannot be undone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölümleme %d üzerindeki \"%s\" ait tüm veriler geri kurtarılamayacak "
-#~ "biçimde silinecektir. Önemli verilerin yedeklendiğinden emin olun. Bu "
-#~ "eylem geri alınamaz."
+#~ msgid "%s Hard Disk"
+#~ msgstr "%s Sabit Diski"
 
-#~ msgid "Create File System"
-#~ msgstr "Dosya Sistemi Oluştur"
+#~ msgid "%s Solid-State Disk"
+#~ msgstr "%s Solid-State Disk"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To create a new file system on the device, select the type and label and "
-#~ "then press \"Create\". All existing data will be lost."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aygıtta yeni bir dosya sistemi oluşturmak için, türü ve etiketi seçin ve "
-#~ "ardından \"Oluştur\"a basın. Varolan tüm veriler kaybolacaktır."
+#~ msgid "Solid-State Disk"
+#~ msgstr "Solid-State Disk"
 
-#~ msgid "Unknown Size"
-#~ msgstr "Bilinmeyen Boyut"
+#~ msgid "MBR Partition Table"
+#~ msgstr "MBR Bölümleme Tablosu"
 
-#~ msgid "Partitioned Media (%s)"
-#~ msgstr "Bölümlenmiş Ortam (%s)"
+#~ msgid "Apple Partition Table"
+#~ msgstr "Apple Bölümleme Tablosu"
 
-#~ msgid "Unpartitioned Media"
-#~ msgstr "Bölümlenmemiş Ortam"
+#~ msgid "Partitioned"
+#~ msgstr "Bölümlenmiş"
 
-#~ msgid "Unrecognized"
-#~ msgstr "Tanınmayan"
+#~ msgid "Not Partitioned"
+#~ msgstr "Bölümlenmemiş"
 
-#~ msgid "Linux Software RAID"
-#~ msgstr "Linux Yazılım RAID"
+#~ msgid "SAS Expander"
+#~ msgstr "SAS Genişleticisi"
 
-#~ msgid "View details about SMART for this disk"
-#~ msgstr "Bu disk için SMART hakkındaki ayrıntılar"
+#~ msgid "PATA Host Adapter"
+#~ msgstr "PATA Makine Bağdaştırıcısı"
 
-#~ msgid "More Information"
-#~ msgstr "Daha Fazla Bilgi"
+#~ msgid "SATA Host Adapter"
+#~ msgstr "SATA Makine Bağdaştırıcısı"
 
-#~ msgid "%s (Read Only)"
-#~ msgstr "%s (Salt Okunur)"
+#~ msgid "ATA Host Adapter"
+#~ msgstr "ATA Makine Bağdaştırıcısı"
 
-#~ msgid "%s File System"
-#~ msgstr "Dosya Sistemi %s"
+#~ msgid "SAS Host Adapter"
+#~ msgstr "SAS Makine Bağdaştırıcısı"
 
-#~ msgid "Encrypted LUKS Device"
-#~ msgstr "Şifreli LUKS Aygıtı"
+#~ msgid "SCSI Host Adapter"
+#~ msgstr "SCSI Makine Bağdaştırıcısı"
 
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Veri"
+#~ msgid "Host Adapter"
+#~ msgstr "Makine Bağdaştırıcısı"
 
-#~ msgid "Cleartext LUKS Device"
-#~ msgstr "Düz yazı LUKS Aygıtı"
+#~ msgid "Logical Volume"
+#~ msgstr "Mantıksal Birim"
 
-#~ msgid "Error locking encrypted device"
-#~ msgstr "Şifrelenmiş aygıt kilitlenirken hata"
+#~ msgid "LVM2 Logical Volume"
+#~ msgstr "LVM2 Mantıksal Birimi"
 
-#~ msgid "Are you sure you want to start the drive \"%s\" in degraded mode ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" sürücüsünü bozulmuş kipte başlatmak istediğinize emin misiniz ?"
+#~ msgid "Volume Group"
+#~ msgstr "Birim Grubu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Starting a RAID array in degraded mode means that the RAID volume is no "
-#~ "longer tolerant to drive failures. Data on the volume may be irrevocably "
-#~ "lost if a drive fails."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bozulmuş kipte RAID dizisi başlatmak bu RAID biriminin artık hatalara "
-#~ "toleransının olmadığı anlamına gelir. Eğer bir sürücü başarısız olursa "
-#~ "birimdeki veri geri kurtarılamayacak biçimde kaybolabilir."
+#~ msgid "%s LVM2 Volume Group"
+#~ msgstr "%s'lık LVM2 Birim Grubu"
 
-#~ msgid "There was an error stopping the drive \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\" sürücüsü durdurulurken hata oldu."
+#~ msgid "LVM2 Volume Group"
+#~ msgstr "LVM2 Birim Grubu"
 
-#~ msgid "_Erase"
-#~ msgstr "_Sil"
+#~ msgid "%s Free"
+#~ msgstr "%s Boş"
 
-#~ msgid "Palimpsest Disk Utility"
-#~ msgstr "Palimpsest Disk Aracı"
+#~ msgid "LVM2 VG Unallocated Space"
+#~ msgstr "LVM2 Birim Grubu Ayrılmamış Alan"
 
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Yeni"
+#~ msgid "%s Array"
+#~ msgstr "%s Dizisi"
 
-#~ msgid "Software _RAID Array"
-#~ msgstr "Yazılımsal _RAID Dizisi"
+#~ msgid "RAID device %s"
+#~ msgstr "RAID aygıtı %s"
 
-#~ msgid "Create a new Software RAID array"
-#~ msgstr "Yeni bir yazılım RAID dizisi oluşturma"
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Faulty"
+#~ msgstr "Hatalı"
 
-#~ msgid "_Mount"
-#~ msgstr "_Bağla"
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Fully Synchronized"
+#~ msgstr "Tamamen Eşzamanlı"
 
-#~ msgid "Mount the filesystem on device"
-#~ msgstr "Aygıttaki dosya sistemini bağla"
+#~ msgctxt "Linux MD slave state"
+#~ msgid "Partially Synchronized"
+#~ msgstr "Kısmen Eşzamanlı"
 
-#~ msgid "Detach the device from the system, powering it off"
-#~ msgstr "Sisteminden aygıtı ayır, gücünü kes"
+#~ msgid "Local Storage"
+#~ msgstr "Yerel Depolama Alanı"
 
-#~ msgid "Unlock the encrypted device, making the data available in cleartext"
-#~ msgstr ""
-#~ "Şifreli aygıtın kilidini kaldır, veriyi düz yazı olarak kullanılabilir "
-#~ "hale getir"
+#~ msgid "Storage on %s"
+#~ msgstr "%s üzerindeki depolama alanı"
 
-#~ msgid "_Lock"
-#~ msgstr "_Kilitle"
+#~ msgid "Multipath Devices"
+#~ msgstr "Çok Yollu Aygıtlar"
 
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Durdur"
+#~ msgid "Drives with multiple I/O paths"
+#~ msgstr "Çoklu I/O yoluna sahip sürücüler"
 
-#~ msgid "Erase the contents of the device"
-#~ msgstr "Aygıtın içeriğini sil"
+#~ msgid "Multi-disk Devices"
+#~ msgstr "Çok Diskli Aygıtlar"
 
-#~ msgid "<small>_Cancel</small>"
-#~ msgstr "<small>İ_ptal</small>"
+#~ msgid "RAID, LVM and other logical drives"
+#~ msgstr "RAID, LVM ve diğer mantıksal sürücüler"
 
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Görünüm"
+#~ msgid "Peripheral Devices"
+#~ msgstr "Çevresel Aygıtlar"
 
-#~ msgid "The GduGridView object that the element is associated with"
-#~ msgstr "GduGridView nesnesinin ile ilişkili öğe"
+#~ msgid "USB, FireWire and other peripherals"
+#~ msgstr "USB, FireWire ve diğer çevresel aygıtlar"
 
-#~ msgid "Presentable"
-#~ msgstr "Sunulabilir"
+#~ msgid "Error enumerating adapters: %s"
+#~ msgstr "Bağdaştırıcıları numaralandırırken hata oluştu: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The presentable shown or NULL if this is a element representing lack of "
-#~ "media"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sunulabilir gösterilir veya NULL eğer bu bir öğe ortam eksikliği temsil "
-#~ "ediyorsa"
+#~ msgid "Error enumerating ports: %s"
+#~ msgstr "Yuvaları numaralandırırken hata oluştu: %s"
 
-#~ msgid "The minimum size of the element"
-#~ msgstr "Öğenin asgari boyutu"
+#~ msgid "Error listening to address `localhost:%d': %s: %s\n"
+#~ msgstr "'localhost:%d': %s: %s adresini dinlerken hata oluştu\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The size in percent that this element should claim or 0 to always claim "
-#~ "the specified minimum size"
+#~ "Error creating a local TCP server, tried binding to ports 9000-10000 on "
+#~ "localhost"
 #~ msgstr ""
-#~ "Bu öğenin talep ettiği yüzde boyutu veya 0 her zaman belirtilen azami "
-#~ "boyutu istiyorsa"
+#~ "Yerel TCP sunucusu oluşturma hatası, yerelsunucu üzerindeki 9000-10000 "
+#~ "limanlarına bağlanma denendi"
+
+#~ msgid "Error setting auth mechanisms on local DBusServer\n"
+#~ msgstr "Yerel DBusSunucusu'nda yetki mekanizması ayarlanırken hata oluştu\n"
 
-#~ msgid "The pool of devices to show"
-#~ msgstr "Gösterilecek aygıtların havuzu"
+#~ msgid "Unable to parse command-line `%s' (Malformed address?): %s"
+#~ msgstr "`%s' komut satırı ayrıştırılamadı (Bozuk biçimli adres?): %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]