[gcr] Update Dutch translation 3.8



commit 5236c45c6e68f73e70a859bf9b2846c3d47794eb
Author: Hannie Dumoleyn <hannie ubuntu-nl org>
Date:   Tue Apr 9 12:40:40 2013 +0200

    Update Dutch translation 3.8

 po/nl.po |  971 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 510 insertions(+), 461 deletions(-)
---
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9069be6..a369158 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,33 +5,36 @@
 # Daniel van Eeden <daniel_e dds nl>, 2004, 2008.
 # Tino Meinen <a t meinen chello nl>, 2005.
 # Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>, 2006–2011.
-#
+# Redmar <redmar ubuntu com>, 2012, 2013.
 # Keyring vertalen we als sleutelbos (Wouter Bolsterlee, Tino Meinen)
 #
 # ‘Secret service’ laat ik voorlopig even onvertaald (Wouter Bolsterlee)
+# ‘Expiry’ is de verloop datum
+# Rachid BM <rachidbm ubuntu com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 13:24+0200\n"
+"Last-Translator: Rachid BM <rachidbm ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-15 09:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13674)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-02 09:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16462)\n"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:41
 msgid "Domain Component"
 msgstr "Domeincomponent"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
+#: ../egg/egg-oid.c:43 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:410
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:579
 msgid "User ID"
 msgstr "Gebruikers-ID"
 
@@ -67,7 +70,7 @@ msgstr "Algemene naam"
 msgid "Surname"
 msgstr "Achternaam"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:556
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Serienummer"
 
@@ -125,8 +128,8 @@ msgstr "DN Qualifier"
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Pseudoniem"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:201
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:430
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
@@ -142,8 +145,8 @@ msgstr "MD5 met RSA"
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 met RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:205
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:432
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
@@ -172,876 +175,922 @@ msgstr "E-mailbeveiliging"
 msgid "Time Stamping"
 msgstr "Toevoegen van tijdstempel"
 
-#: ../gck/gck-module.c:353
+#: ../gck/gck-module.c:352
 #, c-format
 msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fout bij laden PKCS#11-module: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:360
+#: ../gck/gck-module.c:359
 #, c-format
 msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldige PKCS#11-module: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:369
+#: ../gck/gck-module.c:368
 #, c-format
 msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan PKCS#11-module niet instellen: %s"
 
-#: ../gck/gck-module.c:385
+#: ../gck/gck-module.c:384
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan PKCS#11-module niet initialiseren: %s"
 
 #: ../gck/gck-modules.c:67
 #, c-format
 msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan geregistreerde PKCS#11-modules niet initialiseren: %s"
+
+#: ../gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr "De URI heeft ongeldige codering."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "De URI heeft niet het ‘pkcs11’-schema."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:232
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr "De URI heeft ongeldige syntaxis."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:236
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr "De URI heeft een ongeldig versienummer."
 
 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
 #: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The stream was closed"
-msgstr "De sessie is gesloten"
+msgstr "De stream werd gesloten"
 
 #. later
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:306 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
 msgctxt "column"
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:308
 msgctxt "column"
 msgid "Issued By"
 msgstr "Uitgegeven door"
 
 #. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
 msgctxt "column"
 msgid "Expires"
 msgstr "Verloopt op"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1131 ../gcr/gcr-parser.c:320
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:103 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:469
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificaat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:225
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
-"<b>Er bestaat al een bestand met deze naam.</b>\n"
-"\n"
-"Wilt u het overschrijven met een nieuw bestand?"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:228
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Vervangen"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:258
-#, c-format
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "De bewerking is geannuleerd."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:302
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Certificaat exporteren"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:314
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Certificaatbestanden"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:325
-msgid "PEM files"
-msgstr "PEM-bestanden"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
 msgid "Other Name"
 msgstr "Andere naam"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
 msgid "XMPP Addr"
 msgstr "XMPP-adres"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
 msgid "DNS SRV"
 msgstr "DNS SRV"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:423
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:705
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
 msgid "X400 Address"
 msgstr "X400-adres"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
 msgid "Directory Name"
 msgstr "Mapnaam"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
 msgid "EDI Party Name"
 msgstr "EDI-partijnaam"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-adres"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
 msgid "Registered ID"
 msgstr "Geregistreerd ID"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:416
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Niet-ondersteund sleuteltype voor certificaatverzoek"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:503 ../gcr/gcr-certificate-request.c:588
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "De sleutel kan niet gebruikt worden om het verzoek te ondertekenen"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
+msgid "GnuPG Keyring"
+msgstr "GnuPG-sleutelbos"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#, c-format
+msgid "GnuPG Keyring: %s"
+msgstr "GnuPG-sleutelbos: %s"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-parser.c:326
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:89
+msgid "PGP Key"
+msgstr "PGP-sleutel"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "Sleutel-ID"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "GnuPG-proces is beëindigd met code: %d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:874
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "GnuPG-proces is beëindigd met signaal:%d"
+
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:928 ../gcr/gcr-parser.c:2422
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2915 ../gcr/gcr-system-prompt.c:901
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "De bewerking werd geannuleerd."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:317 ../ui/gcr-key-renderer.c:408
+msgid "Private Key"
+msgstr "Privé-sleutel"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:323 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:889
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:738 ../ui/gcr-key-renderer.c:415
+msgid "Public Key"
+msgstr "Publieke sleutel"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:329
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Certificaatverzoek"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2425
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Onherkenbare of niet ondersteunde gegevens."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2428
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Kon ongeldige of kapotte gegevens niet verwerken."
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2431
+msgid "The data is locked"
+msgstr "De gegevens zijn vergrendeld"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:236
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Onherkende of onbeschikbare eigenschappen voor sleutel"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "Kon publieke sleutel niet bouwen"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:882
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "Er is al een andere prompt actief"
+
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:370
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Kon geen locatie vinden om het ‘pinned’ certificaat op te slaan"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:118
 msgid "Basic Constraints"
 msgstr "Basisbeperkingen"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:120
 msgid "Certificate Authority"
 msgstr "Certificaatauthoriteit"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:121 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:960
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:124
 msgid "Max Path Length"
 msgstr "Maximale padlengte"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:125
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Onbeperkt"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:144
 msgid "Extended Key Usage"
 msgstr "Uitgebreid sleutelgebruik"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:155
 msgid "Allowed Purposes"
 msgstr "Toegestane doeleinden"
 
 # Subject Key Identifier is jargon en dus niet iets als "onderwerpsleutel" (Wouter Bolsterlee)
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:175
 msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "Identificatie van ‘subject key’"
+msgstr "Sleutel-identificatie voor ‘subject’"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:176
 msgid "Key Identifier"
 msgstr "Sleutel-identificatie"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:187
 msgid "Digital signature"
 msgstr "Digitale handtekening"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:188
 msgid "Key encipherment"
 msgstr "Sleutelcodering"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:189
 msgid "Data encipherment"
-msgstr "Gegevensversleuteling"
+msgstr "Gegevenscodering"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:190
 msgid "Key agreement"
 msgstr "Sleutelovereenkomst"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:191
 msgid "Certificate signature"
 msgstr "Certificaatondertekening"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:192
 msgid "Revocation list signature"
-msgstr "Intrekkingslijstondertekening"
+msgstr "Ondertekening van intrekkingslijst"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:217
 msgid "Key Usage"
 msgstr "Sleutelgebruik"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:218
 msgid "Usages"
 msgstr "Gebruik"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:238
 msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "Alternatieve namen voor subject"
+msgstr "Alternatieve namen voor ‘subject’"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:265
 msgid "Extension"
 msgstr "Extensie"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:269
 msgid "Identifier"
 msgstr "Identificatie"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:271 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:431
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritiek"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:295
 msgid "Couldn't export the certificate."
 msgstr "Kon het certificaat niet exporteren."
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:518
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:312
 msgid "Identity"
 msgstr "Identiteit"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:522
 msgid "Verified by"
 msgstr "Geverifieerd door"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:529 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:719
 msgid "Expires"
 msgstr "Verloopt op"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:536
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:318
 msgid "Subject Name"
-msgstr "Subject Name"
+msgstr "Naam van subject"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:541
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "Naam uitgever"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:546
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Uitgegeven certificaat"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:551
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:329
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:565
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Niet geldig voor"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:570
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Niet geldig na"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:575
 msgid "Certificate Fingerprints"
 msgstr "Vingerafdrukken van certificaat"
 
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
-msgid "Signature"
-msgstr "Ondertekening"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritme voor ondertekening"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "Parameters voor ondertekening"
-
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:581
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:332
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:378
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Publieke sleutelinformatie"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
+#. Signature
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:596 ../ui/gcr-certificate-renderer.c:917
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:348
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:385 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:560
+msgid "Signature"
+msgstr "Ondertekening"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:863
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Sleutelalgoritme"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:868
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Sleutelparameters"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:876 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:353
 msgid "Key Size"
 msgstr "Sleutelgrootte"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:884
 msgid "Key SHA1 Fingerprint"
 msgstr "SHA1-vingerafdruk van sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
-msgid "Public Key"
-msgstr "Publieke sleutel"
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:906
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritme voor ondertekening"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:910
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "Parameters voor ondertekening"
 
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
+#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:959
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritiek"
+
+#. The certificate request type
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:96
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:307
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:322
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:365
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:370
+msgid "Certificate request"
+msgstr "Certificaatverzoek"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:260
+msgid "Attribute"
+msgstr "Eigenschap"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:264
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:323
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:371 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-request-renderer.c:375
+msgid "Challenge"
+msgstr "Uitdaging"
+
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
 msgid "_Details"
 msgstr "_Details"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
 #, c-format
 msgid "Could not display '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ‘%s’ niet weergeven"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:163
 msgid "Could not display file"
-msgstr ""
+msgstr "Kan bestand niet weergeven"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:168
 msgid "Reason"
-msgstr ""
+msgstr "Reden"
 
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
+#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:218
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
-#, fuzzy
-msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "Sleutelbos ontgrendelen"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "PGP-sleutel: %s"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322
-msgid "PGP Key"
-msgstr "PGP-sleutel"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "Sleutel-ID"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Gnupg-proces is beëindigd met code: %d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "Gnupg-proces is beëindigd met signaal:%d"
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "De bewerking werd geannuleerd."
+msgstr "Kan dit type bestanden niet weergeven"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:203
 msgid "Elgamal"
-msgstr ""
+msgstr "Elgamal"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:216
 msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Versleutelen"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:218
 msgid "Sign"
-msgstr "Ondertekening"
+msgstr "Ondertekenen"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:220
 msgid "Certify"
-msgstr "Certificaat"
+msgstr "Certificeren"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:222
 msgid "Authenticate"
-msgstr "Server-authenticatie"
+msgstr "Authenticeren"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:224 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:259
 msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:255 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:414
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:434 ../ui/gcr-key-renderer.c:439
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:257
 msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Ongeldig"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:261
 msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Ingetrokken"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:263
 msgid "Expired"
-msgstr "Verloopt op"
+msgstr "Verlopen"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:265
 msgid "Undefined trust"
-msgstr ""
+msgstr "Vertrouwen niet gedefinieerd"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:267
 msgid "Distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Niet vertrouwd"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:269
 msgid "Marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Beperkt vertrouwd"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:271
 msgid "Fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Volledig vertrouwd"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:273
 msgid "Ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Ultiem vertrouwd"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:287
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "De informatie is gevoelig en kan niet getoond worden"
+msgstr "De informatie in deze sleutel is niet geverifieerd"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:290
 msgid "This key is invalid"
-msgstr "De sessie is ongeldig"
+msgstr "Deze sleutel is ongeldig"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:293
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "De module is niet geïnitialiseerd"
+msgstr "Deze sleutel is uitgeschakeld"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:296
 msgid "This key has been revoked"
-msgstr "De sleutel kan niet ingepakt worden"
+msgstr "Deze sleutel is ingetrokken"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:299
 msgid "This key has expired"
-msgstr "Het wachtwoord of de PIN is verlopen"
+msgstr "Deze sleutel is verlopen"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:304
 msgid "This key is distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Deze sleutel is niet vertrouwd"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:307
 msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Deze sleutel is beperkt vertrouwd"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:310
 msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Het type van de sleutel is onjuist"
+msgstr "Deze sleutel is volledig vertrouwd"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:313
 msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Deze sleutel is ultiem vertrouwd"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:338 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:564
 msgid "Key ID"
 msgstr "Sleutel-ID"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:346 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:572
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:619 ../ui/gcr-key-renderer.c:435
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritme"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:361 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:438
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:481
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "Aangemaakt"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:370 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:447
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:490
 msgid "Expiry"
-msgstr "Verloopt op"
+msgstr "Verloopdatum"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:379
 msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Mogelijkheden"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:392
 msgid "Owner trust"
-msgstr ""
+msgstr "Vertrouwen eigenaar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:420
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:426 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:708
 msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Commentaar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:466
 msgid "User Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruikersattribuut"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:473 ../ui/gcr-key-renderer.c:442
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:508
 msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "Parameters voor ondertekening"
+msgstr "Ondertekening van een binair document"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:510
 msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr ""
+msgstr "Ondertekening van een canonical-tekstdocument"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:512
 msgid "Standalone signature"
-msgstr "Digitale handtekening"
+msgstr "Losstaande ondertekening"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:514
 msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Certificaat ontgrendelen"
+msgstr "Algemene certificatie van sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:516
 msgid "Persona certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Persoonlijke certificatie van sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:518
 msgid "Casual certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Eenvoudige certificatie van sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:520
 msgid "Positive certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Positieve certificatie van sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:522
 msgid "Subkey binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Ondertekening verbonden op subsleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:524
 msgid "Primary key binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Ondertekening verbonden aan primaire sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:526
 msgid "Signature directly on key"
-msgstr "Parameters voor ondertekening"
+msgstr "Ondertekening direct op de sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:528
 msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Intrekkingslijstondertekening"
+msgstr "Handtekening voor intrekking sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:530
 msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Intrekkingslijstondertekening"
+msgstr "Handtekening voor intrekking subsleutel."
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:532
 msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Certificaatondertekening"
+msgstr "Handtekening voor intrekking certificaat"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:534
 msgid "Timestamp signature"
 msgstr "Digitale handtekening"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:536
 msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Bevestigingsondertekening van derde partij"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:589 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:597
 msgid "Class"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
-msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Klasse"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:591
 msgid "Local only"
-msgstr "Gebied"
+msgstr "Alleen lokaal"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:593
 msgid "Exportable"
-msgstr ""
+msgstr "Exporteerbaar"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:611
 msgid "Revocation Key"
-msgstr "Intrekkingslijstondertekening"
+msgstr "Intrekkings sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:625 ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:649
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:651
 msgid "Fingerprint"
-msgstr "Vingerafdrukken"
+msgstr "Vingerafdruk"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:740
 msgid "Public Subkey"
-msgstr "Publieke sleutel"
+msgstr "Publieke subsleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:742
 msgid "Secret Key"
-msgstr ""
+msgstr "Geheime sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
+#: ../ui/gcr-gnupg-renderer.c:744
 msgid "Secret Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Geheime subsleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-import-button.c:112
 msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialen"
+msgstr "Initialiseren…"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
+#: ../ui/gcr-import-button.c:120
 msgid "Import is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "Aan het importeren…"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../ui/gcr-import-button.c:127
+#, c-format
 msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Importeren naar:"
+msgstr "Geïmporteerd naar: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../ui/gcr-import-button.c:147
+#, c-format
 msgid "Import to: %s"
-msgstr "Importeren naar:"
+msgstr "Importeren naar: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-import-button.c:160
 msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Importeren mislukt, want het type sleutel is onjuist"
+msgstr ""
+"Kan niet importeren, omdat er geen geschikte importeermethode beschikbaar is"
 
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-import-button.c:169
 msgid "No data to import"
-msgstr "Geen locatie beschikbaar om naartoe te importeren"
+msgstr "Geen data om te importeren"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:90
 msgid "Key"
 msgstr "Sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:404
 msgid "Private RSA Key"
 msgstr "Privé-sleutel (RSA)"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:406
 msgid "Private DSA Key"
 msgstr "Privé-sleutel (DSA)"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
-msgid "Private Key"
-msgstr "Privé-sleutel"
-
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:411 ../ui/gcr-key-renderer.c:413
 msgid "Public DSA Key"
 msgstr "Publieke DSA-sleutel"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:422
 #, c-format
 msgid "%d bit"
 msgid_plural "%d bits"
 msgstr[0] "%d bit"
 msgstr[1] "%d bits"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:423
 msgid "Strength"
 msgstr "Sterkte"
 
 #. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:446
 msgid "Fingerprints"
 msgstr "Vingerafdrukken"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:450
 msgid "SHA1"
 msgstr "SHA1"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
+#: ../ui/gcr-key-renderer.c:455
 msgid "SHA256"
 msgstr "SHA256"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Onherkenbare of niet ondersteunde gegevens."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Kon ongeldige of kapotte gegevens niet verwerken."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
-msgid "The data is locked"
-msgstr "De gegevens zijn vergrendeld"
-
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:188
 msgid "Automatically chosen"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch gekozen"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:272
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:154
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-interaction.c:172
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr ""
+msgstr "De gebruiker heeft de bewerking afgebroken"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Import settings</b>"
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
+msgid "In order to import, please enter the password."
+msgstr "Voer het wachtwoord in om te importeren."
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Unlock</b>"
-msgstr "Ontgrendelen"
+#. The password label
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:564
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Om de ‘%s’ te importeren, moet deze ontgrendeld worden"
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
+msgid "Token:"
+msgstr "Token:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
-msgid "Label"
-msgstr ""
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4 ../ui/gcr-unlock-renderer.c:72
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:127
+msgid "Unlock"
+msgstr "Ontgrendelen"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
 msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Label:"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
+msgid "Import settings"
+msgstr "Import-instellingen"
 
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
-msgid "Token:"
-msgstr ""
+#. The confirm label
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:581
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Bevestigen:"
 
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:376
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:649
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen."
+
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:656
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Een leeg wachtwoord is niet toegestaan"
+
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access Prompt"
+msgstr "Toegang verkrijgen"
+
+#: ../ui/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Toegang tot wachtwoorden en andere geheimen ontgrendelen"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:226
+msgid "A file already exists with this name."
+msgstr "Er bestaat al een bestand met deze naam."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr "Wilt u het overschrijven met een nieuw bestand?"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:233
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Vervangen"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:264
 #, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Kon geen locatie vinden om het ‘pinned’ certificaat op te slaan"
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "De bewerking is geannuleerd."
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:308
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Certificaat exporteren"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:320
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Certificaatbestanden"
+
+#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:331
+msgid "PEM files"
+msgstr "PEM-bestanden"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 msgstr "Deze sleutelbos automatisch ontgrendelen bij aanmelden"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Deze sleutelbos automatisch vergrendelen bij afmelden"
+
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 msgid "Lock this keyring after"
 msgstr "Deze sleutelbos vergrendelen na"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgstr "Deze sleutelbos vergrendelen na inactiviteit van"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Deze sleutelbos automatisch vergrendelen bij afmelden"
-
 #. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:70
+#, c-format
 msgid "Unlock: %s"
-msgstr "Ontgrendelen"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
-msgid "Unlock"
-msgstr "Ontgrendelen"
+msgstr "Ontgrendelen: %s"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:125
 msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord:"
+msgstr "Wachtwoord"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
 "correct password."
 msgstr ""
+"De inhoud van ‘%s’ is vergrendeld. U moet het juiste wachtwoord invoeren om "
+"de inhoud in te zien."
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
+#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:280
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
 msgstr ""
+"De inhoud is vergrendeld. U moet het juiste wachtwoord invoeren om de inhoud "
+"in te zien."
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:41
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "Certificaat- en sleutelopslag"
+msgstr "GCR certificaat- en sleutelbeheer"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:48
 msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+msgstr "Versie van de applicatie weergeven"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:50
 msgid "[file...]"
-msgstr ""
+msgstr "[bestand...]"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:105
 msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "Certificaatbestanden"
+msgstr "- Certificaat- en sleutelbestanden weergeven"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:119 ../ui/gcr-viewer-widget.c:638
 msgid "Certificate Viewer"
-msgstr "Certificaatbestanden"
+msgstr "Certificaten weergeven"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-viewer-widget.c:204
 msgid "The password was incorrect"
 msgstr "Het wachtwoord was onjuist"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:76
 msgid "Imported"
-msgstr "Importeren naar:"
+msgstr "Geïmporteerd"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:80
 msgid "Import failed"
-msgstr "De bewerking is mislukt"
+msgstr "Importeren is mislukt"
 
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
-#, fuzzy
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:108
 msgid "Import"
-msgstr "Importeren naar:"
-
-#: ../gck/gck-uri.c:223
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "De URI heeft ongeldige codering."
+msgstr "Importeren"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:227
 #, fuzzy
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "De URI heeft niet het ‘pkcs11’-schema."
+#~ msgid "<b>Unlock</b>"
+#~ msgstr "Ontgrendelen"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:231
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "De URI heeft ongeldige syntaxis."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:235
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr "De URI heeft een ongeldig versienummer."
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Label"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]