[gtksourceview] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Updated Basque language
- Date: Mon, 8 Apr 2013 13:40:32 +0000 (UTC)
commit 87b04ec5ef43def77d8b0729e66d4b83844772c6
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Mon Apr 8 15:43:38 2013 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index fea52fc..8607ea9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 10:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 10:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 15:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 22:24+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -71,10 +71,10 @@ msgstr "Testua"
msgid "Trailing"
msgstr "Lerroaren amaiera"
-#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown
+#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown.
#: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:633
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:640
msgid "All"
msgstr "Denak"
@@ -1010,18 +1010,23 @@ msgstr "Datu mota"
msgid "Preprocessor directive"
msgstr "Preprozesadorearen direktiba"
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#. to mark possibily errors or unrecommended syntax
#: ../data/language-specs/def.lang.h:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Abisua"
+
+#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
msgid "Reserved keyword"
msgstr "Gordetako gako-hitza"
#. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
msgstr "Oharra (FINKATZEKO, EGITEKO, XXX, e.a.)"
#. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:61
msgid "Underlined"
msgstr "Azpimarratua"
@@ -2566,110 +2571,110 @@ msgstr "Desegite-kudeatzailea"
msgid "The buffer undo manager"
msgstr "Desegitearen bufferraren kudeatzailea"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:923
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:954
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:550
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:581
msgid "No extra information available"
msgstr "Ez dago beste informaziorik erabilgarri"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1801
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1620
#: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1802
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1621
msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
msgstr "GtkSourceView osaketara lotuta"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1816
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1635
msgid "Remember Info Visibility"
msgstr "Gogoratu informazioaren ikusgaitasuna"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1817
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1636
msgid "Remember the last info window visibility state"
msgstr "Gogoratu informazioaren leihoaren ikusgaitasunaren azken egoera"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1829
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1648
msgid "Select on Show"
msgstr "Hautatu erakustean"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1830
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1649
msgid "Select first proposal when completion is shown"
msgstr "Hautatu aurreneko proposamena osaketa erakustean"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1843
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1662
msgid "Show Headers"
msgstr "Erakutsi goiburukoak"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1844
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1663
msgid ""
"Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
msgstr ""
"Erakutsi hornitzailearen goiburukoak hainbat hornitzailetik proposamenak "
"erabilgarri daudenean"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1857
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1676
msgid "Show Icons"
msgstr "Erakutsi ikonoak"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1858
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1677
msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
msgstr "Erakutsi hornitzaile eta proposamenen ikonoak osaketako laster-menuan"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1872
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1691
msgid "Accelerators"
msgstr "Bizkortzaileak"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1873
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1692
msgid "Number of proposal accelerators to show"
msgstr "Proposamenen bizkortzaile kopurua erakusteko"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1888
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1707
msgid "Auto Complete Delay"
msgstr "Auto-osaketaren atzerapena"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1889
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1708
msgid "Completion popup delay for interactive completion"
msgstr "Osaketaren laster-menuaren atzerapena osaketa elkarreragilean"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1905
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1724
msgid "Provider Page Size"
msgstr "Hornitzailearen orrialde-tamaina"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1906
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1725
msgid "Provider scrolling page size"
msgstr "Hornitzailearen orrialdearen korritze-tamaina"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1926
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1745
msgid "Proposal Page Size"
msgstr "Proposamenaren orrialde-tamaina"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1927
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1746
msgid "Proposal scrolling page size"
msgstr "Proposamenaren orrialdearen korritze-tamaina"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:261
#: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
msgid "Completion"
msgstr "Osaketa"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:256
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:262
msgid "The completion object to which the context belongs"
msgstr "Testuingurua dagokion osaketaren objektua"
#. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:269
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:275
msgid "Iterator"
msgstr "Iteratzailea"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:270
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:276
msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
msgstr "Osaketa deitu den GtkTextIter objektua"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:282
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:288
msgid "Activation"
msgstr "Aktibazioa"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:283
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:289
msgid "The type of activation"
msgstr "Aktibazio mota"
@@ -2702,7 +2707,7 @@ msgstr "Informazioa"
msgid "Info to be shown for this item"
msgstr "Informazioa elementu honetan erakusteko"
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:466
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:492
msgid "Provider"
msgstr "Hornitzailea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]