[gtksourceview] Updated Basque language



commit 87b04ec5ef43def77d8b0729e66d4b83844772c6
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Mon Apr 8 15:43:38 2013 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |   75 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 40 insertions(+), 35 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index fea52fc..8607ea9 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-01 10:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-01 10:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 15:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 22:24+0200\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -71,10 +71,10 @@ msgstr "Testua"
 msgid "Trailing"
 msgstr "Lerroaren amaiera"
 
-#. Translators: "All" is used as a label in thestatus bar of the
-#. popup, telling that all completion pages are shown
+#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
+#. popup, telling that all completion pages are shown.
 #: ../data/glade/gtksourceview.xml.in.h:14
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:633
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:640
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
@@ -1010,18 +1010,23 @@ msgstr "Datu mota"
 msgid "Preprocessor directive"
 msgstr "Preprozesadorearen direktiba"
 
-#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#. to mark possibily errors or unrecommended syntax
 #: ../data/language-specs/def.lang.h:55
+msgid "Warning"
+msgstr "Abisua"
+
+#. Reserved keywords: like "const" and "goto" in Java
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
 msgid "Reserved keyword"
 msgstr "Gordetako gako-hitza"
 
 #. Anything that needs extra attention; mostly the keywords TODO, FIXME and XXX
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:57
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
 msgid "Note (FIXME, TODO, XXX, etc.)"
 msgstr "Oharra (FINKATZEKO, EGITEKO, XXX, e.a.)"
 
 #. Text that stands out, HTML links, e-mail addresses, etc.
-#: ../data/language-specs/def.lang.h:59
+#: ../data/language-specs/def.lang.h:61
 msgid "Underlined"
 msgstr "Azpimarratua"
 
@@ -2566,110 +2571,110 @@ msgstr "Desegite-kudeatzailea"
 msgid "The buffer undo manager"
 msgstr "Desegitearen bufferraren kudeatzailea"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:923
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:954
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:550
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:581
 msgid "No extra information available"
 msgstr "Ez dago beste informaziorik erabilgarri"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1801
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1620
 #: ../gtksourceview/gtksourcegutter.c:548
 msgid "View"
 msgstr "Ikusi"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1802
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1621
 msgid "The GtkSourceView bound to the completion"
 msgstr "GtkSourceView osaketara lotuta"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1816
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1635
 msgid "Remember Info Visibility"
 msgstr "Gogoratu informazioaren ikusgaitasuna"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1817
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1636
 msgid "Remember the last info window visibility state"
 msgstr "Gogoratu informazioaren leihoaren ikusgaitasunaren azken egoera"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1829
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1648
 msgid "Select on Show"
 msgstr "Hautatu erakustean"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1830
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1649
 msgid "Select first proposal when completion is shown"
 msgstr "Hautatu aurreneko proposamena osaketa erakustean"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1843
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1662
 msgid "Show Headers"
 msgstr "Erakutsi goiburukoak"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1844
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1663
 msgid ""
 "Show provider headers when proposals from multiple providers are available"
 msgstr ""
 "Erakutsi hornitzailearen goiburukoak hainbat hornitzailetik proposamenak "
 "erabilgarri daudenean"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1857
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1676
 msgid "Show Icons"
 msgstr "Erakutsi ikonoak"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1858
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1677
 msgid "Show provider and proposal icons in the completion popup"
 msgstr "Erakutsi hornitzaile eta proposamenen ikonoak osaketako laster-menuan"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1872
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1691
 msgid "Accelerators"
 msgstr "Bizkortzaileak"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1873
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1692
 msgid "Number of proposal accelerators to show"
 msgstr "Proposamenen bizkortzaile kopurua erakusteko"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1888
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1707
 msgid "Auto Complete Delay"
 msgstr "Auto-osaketaren atzerapena"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1889
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1708
 msgid "Completion popup delay for interactive completion"
 msgstr "Osaketaren laster-menuaren atzerapena osaketa elkarreragilean"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1905
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1724
 msgid "Provider Page Size"
 msgstr "Hornitzailearen orrialde-tamaina"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1906
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1725
 msgid "Provider scrolling page size"
 msgstr "Hornitzailearen orrialdearen korritze-tamaina"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1926
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1745
 msgid "Proposal Page Size"
 msgstr "Proposamenaren orrialde-tamaina"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1927
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletion.c:1746
 msgid "Proposal scrolling page size"
 msgstr "Proposamenaren orrialdearen korritze-tamaina"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:255
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:261
 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:310
 msgid "Completion"
 msgstr "Osaketa"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:256
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:262
 msgid "The completion object to which the context belongs"
 msgstr "Testuingurua dagokion osaketaren objektua"
 
 #. Translators: The GtkTextIter at which the completion was invoked
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:269
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:275
 msgid "Iterator"
 msgstr "Iteratzailea"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:270
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:276
 msgid "The GtkTextIter at which the completion was invoked"
 msgstr "Osaketa deitu den GtkTextIter objektua"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:282
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:288
 msgid "Activation"
 msgstr "Aktibazioa"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:283
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletioncontext.c:289
 msgid "The type of activation"
 msgstr "Aktibazio mota"
 
@@ -2702,7 +2707,7 @@ msgstr "Informazioa"
 msgid "Info to be shown for this item"
 msgstr "Informazioa elementu honetan erakusteko"
 
-#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:466
+#: ../gtksourceview/gtksourcecompletionmodel.c:492
 msgid "Provider"
 msgstr "Hornitzailea"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]