[gthumb] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gthumb] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 7 Apr 2013 17:13:35 +0000 (UTC)
commit 5291adbde28acfd505a0cdcbf934ab5ab01f9f3c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Apr 7 19:13:05 2013 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 164 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0b34808..2732099 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gthumb.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-19 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 16:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-04 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-07 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
@@ -154,10 +154,6 @@ msgstr ""
"Indica si se deben restaurar las posiciones de la barras de desplazamiento "
"tras cambiar la imagen"
-#: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to always use a black background."
-msgstr "Indica si se debe usar siempre fondo negro."
-
#: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:1
msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
msgstr "Los valores posibles son: «jpeg», «jpg»."
@@ -953,12 +949,12 @@ msgstr "_Vista previa del catálogo:"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
#: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:300
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:321
msgid "Date photo was taken"
msgstr "Fecha en que se tomó la foto"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:292
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
msgid "File modified date"
msgstr "Fecha de modificación del archivo"
@@ -972,7 +968,7 @@ msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
#: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:324
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:354
msgid "Tag (embedded)"
msgstr "Etiqueta (empotrada)"
@@ -1212,6 +1208,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:345
msgid "Rating"
msgstr "Puntuación"
@@ -1563,12 +1560,12 @@ msgstr "_Usar la carpeta de imágenes original"
msgid "Converting images"
msgstr "Convirtiendo imágenes"
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:158
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:194
msgid "Could not show the desktop background properties"
msgstr "No se pudieron mostrar las propiedades del fondo del escritorio"
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:224
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:242
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:259
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:277
msgid "Could not set the desktop background"
msgstr "No se pudo establecer el fondo del escritorio"
@@ -2090,14 +2087,14 @@ msgstr "Facebook"
msgid "Upload images to Facebook"
msgstr "Subir imágenes a Facebook"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:462
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:863
#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:310
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:711
msgid "Getting the album list"
msgstr "Obteniendo la lista de álbumes"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:584
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:616
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:965
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1087
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1126
@@ -2106,7 +2103,7 @@ msgstr "Obteniendo la lista de álbumes"
msgid "Creating the new album"
msgstr "Creando un álbum nuevo"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:645
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:677
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1176
#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:485
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:860
@@ -2115,7 +2112,7 @@ msgid "Could not upload '%s': %s"
msgstr "No se pudo subir «%s»: %s"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:710
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:742
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1287
#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:542
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:917
@@ -2123,14 +2120,14 @@ msgstr "No se pudo subir «%s»: %s"
msgid "Uploading '%s'"
msgstr "Subiendo «%s»"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:923
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:955
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1482
#: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:714
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1138
msgid "Uploading the files to the server"
msgstr "Subiendo los archivos al servidor"
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1022
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1054
#: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1651
#: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1257
msgid "Getting the photo list"
@@ -3029,7 +3026,7 @@ msgstr ""
"autorización."
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:66
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1072
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1042
#: ../gthumb/gth-browser.c:2175
msgid "Could not save the file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
@@ -3039,7 +3036,7 @@ msgid "Could not take a screenshot"
msgstr "No se pudo hacer la captura de pantalla"
#: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:136
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1245
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1215
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
@@ -3108,12 +3105,12 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:247
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:254
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:275
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
@@ -3162,19 +3159,19 @@ msgstr "Canales"
msgid "Sample rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:362
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
msgid "Stereo"
msgstr "Estéreo"
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:362
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:395
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1300
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:209
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2446 ../gthumb/gtk-utils.c:1027
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1270
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:243
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2446 ../gthumb/gtk-utils.c:1037
#, c-format
msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -3269,7 +3266,7 @@ msgid "Could not print"
msgstr "No se pudo imprimir"
#: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1746
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
@@ -4438,7 +4435,7 @@ msgstr "Añadir archivos a la lista de reproducción"
msgid "Remove the selected files"
msgstr "Quitar los archivos seleccionados"
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:231
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:232
msgid "Playing slideshow"
msgstr "Reproduciendo las diapositivas"
@@ -5170,17 +5167,17 @@ msgid "Hide the filterbar"
msgstr "Ocultar la barra de filtros"
#: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:178
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:75
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
msgid "kB"
msgstr "kB"
#: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:76
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:78
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:79
msgid "GB"
msgstr "GB"
@@ -5269,7 +5266,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:305
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
@@ -5309,27 +5306,27 @@ msgstr "sin ordenar"
msgid "dimensions"
msgstr "dimensiones"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:233
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:254
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:282
msgid "Media"
msgstr "Soporte"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:289
msgid "Text Files"
msgstr "Archivos de texto"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:276
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:297
msgid "Filename"
msgstr "Nombre del archivo"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:308
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:329
msgid "Title (embedded)"
msgstr "Título (empotrado)"
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:316
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:337
msgid "Description (embedded)"
msgstr "Descripción (empotrada)"
@@ -5342,9 +5339,8 @@ msgid "Saving file information"
msgstr "Guardando la información del archivo"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../gthumb/gth-save-image-task.c:162
+#: ../gthumb/gth-save-image-task.c:160
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Guardando «%s»"
@@ -5406,7 +5402,7 @@ msgid "Family"
msgstr "Familia"
#: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:66
msgid "is"
msgstr "es"
@@ -5415,13 +5411,12 @@ msgid "is only"
msgstr "es sólo"
#: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:67
msgid "is not"
msgstr "no es"
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:407 ../gthumb/gth-test-simple.c:812
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:838 ../gthumb/gth-test-simple.c:859
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:885
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:407 ../gthumb/gth-test-simple.c:908
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:929 ../gthumb/gth-test-simple.c:955
#, c-format
msgid "The test definition is incomplete"
msgstr "La prueba de definición está incompleto"
@@ -5466,11 +5461,21 @@ msgstr "es mayor que"
msgid "is equal to"
msgstr "es igual a"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:62
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:59
+#| msgid "is greater than"
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "es mayor o igual que"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:60
+#| msgid "is lower than"
+msgid "is lower than or equal to"
+msgstr "es menor o igual que"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
msgid "is before"
msgstr "está antes"
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:63
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
msgid "is after"
msgstr "está después"
@@ -5490,27 +5495,27 @@ msgstr "Cerrar esta ventana"
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Cerrar _todas las ventanas"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:499
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:490
msgid "Could not display help"
msgstr "No se pudo mostrar la ayuda"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:800 ../gthumb/gtk-utils.c:807
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:810 ../gthumb/gtk-utils.c:817
msgid "Could not launch the application"
msgstr "No se pudo lanzar la aplicación"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:910
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:920
msgid "_Copy Here"
msgstr "_Copiar aquí"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:915
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:925
msgid "_Move Here"
msgstr "_Mover aquí"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:920
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:930
msgid "_Link Here"
msgstr "En_lazar aquí"
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:929
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:939
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
@@ -5538,6 +5543,9 @@ msgstr "Mostrar versión"
msgid "- Image browser and viewer"
msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
+#~ msgid "Whether to always use a black background."
+#~ msgstr "Indica si se debe usar siempre fondo negro."
+
#~ msgid "_Resize to:"
#~ msgstr "_Redimensionar a:"
@@ -5604,9 +5612,9 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
#~ "choose a file format from the list below."
#~ msgstr ""
-#~ "El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para «%"
-#~ "s». Asegúrese de usar una extensión de archivo conocida para el archivo o "
-#~ "elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo."
+#~ "El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para "
+#~ "«%s». Asegúrese de usar una extensión de archivo conocida para el archivo "
+#~ "o elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo."
#~ msgid "File format not recognized"
#~ msgstr "No se reconoció el formato de archivo"
@@ -5621,8 +5629,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
#~ "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
#~ "fit_width_if_larger."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: «actual_size», «fit», «keep_prev», «fit_if_larger», "
-#~ "«fit_width_if_larger»."
+#~ "Los valores posibles son: «actual_size», «fit», «keep_prev», "
+#~ "«fit_if_larger», «fit_width_if_larger»."
#~ msgid "Possible values are: high, low."
#~ msgstr "Los valores posibles son: «high», «low»."
@@ -5640,8 +5648,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
#~ "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, "
#~ "icons_only."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: «system», «text_below», «text_beside», «text_only», "
-#~ "«icons_only»."
+#~ "Los valores posibles son: «system», «text_below», «text_beside», "
+#~ "«text_only», «icons_only»."
#~ msgid "Possible values: pixels, percentage"
#~ msgstr "Valores posibles: «pixels», «percentage»."
@@ -5650,8 +5658,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
#~ "Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-"
#~ "larger, fit-width, fit-width-if-larger."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: «actual_size», «keep-prev», «fit-size», «fit-size-"
-#~ "if-larger», «fit-width», «fit-width-if-larger»."
+#~ "Los valores posibles son: «actual_size», «keep-prev», «fit-size», «fit-"
+#~ "size-if-larger», «fit-width», «fit-width-if-larger»."
#~ msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
#~ msgstr "Los valores posibles son: «none», «file_date», «current_date»"
@@ -5959,8 +5967,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
#~ msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
#~ msgstr ""
-#~ "<small>Pulse «Ayuda» para obtener información sobre el código de formato.</"
-#~ "small>"
+#~ "<small>Pulse «Ayuda» para obtener información sobre el código de formato."
+#~ "</small>"
#~ msgid ""
#~ "If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
@@ -6596,8 +6604,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
#~ msgstr "_Intercambiar la altura y el ancho para un mejor ajuste"
#~ msgid ""
-#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-"
-#~ "9.\n"
+#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts "
+#~ "0-9.\n"
#~ "All scripts can be launched from the Scripts menu."
#~ msgstr ""
#~ "La teclas numéricas del teclado numérico se puede asociar a scripts 0-9 \n"
@@ -6767,8 +6775,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
#~ msgid ""
#~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: «none», «name», «path», «size», «time», «exifdate», "
-#~ "«comment»."
+#~ "Los valores posibles son: «none», «name», «path», «size», «time», "
+#~ "«exifdate», «comment»."
#~ msgid ""
#~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
@@ -6781,8 +6789,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
#~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
#~ "custom."
#~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: «none», «square», «image», «display», «4x3», «4x6», "
-#~ "«5x7», «8x10», «custom»."
+#~ "Los valores posibles son: «none», «square», «image», «display», «4x3», "
+#~ "«4x6», «5x7», «8x10», «custom»."
#~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
#~ msgstr "Los valores posibles son: «skip», «rename», «ask», «overwrite»."
@@ -6934,8 +6942,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «/». Use un nombre "
-#~ "diferente."
+#~ "El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «/». Use un "
+#~ "nombre diferente."
#~ msgid "Edit with GIMP"
#~ msgstr "Editar con GIMP"
@@ -6977,8 +6985,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
#~ "Please use a different name."
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «,». Use un nombre "
-#~ "diferente."
+#~ "El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «,». Use un "
+#~ "nombre diferente."
#~ msgid "The tag \"%s\" is already present. Please use a different name."
#~ msgstr "La etiqueta «%s» ya está presente. Use un nombre diferente."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]