[gthumb] Updated Spanish translation



commit 5291adbde28acfd505a0cdcbf934ab5ab01f9f3c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Sun Apr 7 19:13:05 2013 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  164 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0b34808..2732099 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,16 +14,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gthumb.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gthumb&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-19 18:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 16:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-04 10:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-07 18:59+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -154,10 +154,6 @@ msgstr ""
 "Indica si se deben restaurar las posiciones de la barras de desplazamiento "
 "tras cambiar la imagen"
 
-#: ../data/org.gnome.gthumb.image-viewer.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to always use a black background."
-msgstr "Indica si se debe usar siempre fondo negro."
-
 #: ../data/org.gnome.gthumb.pixbuf-savers.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Possible values are: jpeg, jpg."
 msgstr "Los valores posibles son: «jpeg», «jpg»."
@@ -953,12 +949,12 @@ msgstr "_Vista previa del catálogo:"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:1
 #: ../extensions/edit_metadata/gth-edit-general-page.c:558
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:300
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:321
 msgid "Date photo was taken"
 msgstr "Fecha en que se tomó la foto"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:2
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:292
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:313
 msgid "File modified date"
 msgstr "Fecha de modificación del archivo"
 
@@ -972,7 +968,7 @@ msgid "tag"
 msgstr "etiqueta"
 
 #: ../extensions/catalogs/data/ui/organize-files.ui.h:5
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:324
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:354
 msgid "Tag (embedded)"
 msgstr "Etiqueta (empotrada)"
 
@@ -1212,6 +1208,7 @@ msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 #: ../extensions/comments/main.c:46 ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:54
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:345
 msgid "Rating"
 msgstr "Puntuación"
 
@@ -1563,12 +1560,12 @@ msgstr "_Usar la carpeta de imágenes original"
 msgid "Converting images"
 msgstr "Convirtiendo imágenes"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:158
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:194
 msgid "Could not show the desktop background properties"
 msgstr "No se pudieron mostrar las propiedades del fondo del escritorio"
 
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:224
-#: ../extensions/desktop_background/actions.c:242
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:259
+#: ../extensions/desktop_background/actions.c:277
 msgid "Could not set the desktop background"
 msgstr "No se pudo establecer el fondo del escritorio"
 
@@ -2090,14 +2087,14 @@ msgstr "Facebook"
 msgid "Upload images to Facebook"
 msgstr "Subir imágenes a Facebook"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:462
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:494
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:863
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:310
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:711
 msgid "Getting the album list"
 msgstr "Obteniendo la lista de álbumes"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:584
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:616
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:965
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1087
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1126
@@ -2106,7 +2103,7 @@ msgstr "Obteniendo la lista de álbumes"
 msgid "Creating the new album"
 msgstr "Creando un álbum nuevo"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:645
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:677
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1176
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:485
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:860
@@ -2115,7 +2112,7 @@ msgid "Could not upload '%s': %s"
 msgstr "No se pudo subir «%s»: %s"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:710
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:742
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1287
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:542
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:917
@@ -2123,14 +2120,14 @@ msgstr "No se pudo subir «%s»: %s"
 msgid "Uploading '%s'"
 msgstr "Subiendo «%s»"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:923
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:955
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1482
 #: ../extensions/photobucket/photobucket-service.c:714
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1138
 msgid "Uploading the files to the server"
 msgstr "Subiendo los archivos al servidor"
 
-#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1022
+#: ../extensions/facebook/facebook-service.c:1054
 #: ../extensions/flicker_utils/flickr-service.c:1651
 #: ../extensions/picasaweb/picasa-web-service.c:1257
 msgid "Getting the photo list"
@@ -3029,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "autorización."
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:66
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1072
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1042
 #: ../gthumb/gth-browser.c:2175
 msgid "Could not save the file"
 msgstr "No se pudo guardar el archivo"
@@ -3039,7 +3036,7 @@ msgid "Could not take a screenshot"
 msgstr "No se pudo hacer la captura de pantalla"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/actions.c:136
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1245
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1215
 msgid "Save Image"
 msgstr "Guardar imagen"
 
@@ -3108,12 +3105,12 @@ msgid "Pause"
 msgstr "Pausar"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:31
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:247
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
 msgid "Video"
 msgstr "Vídeo"
 
 #: ../extensions/gstreamer_tools/main.c:32
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:254
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:275
 msgid "Audio"
 msgstr "Sonido"
 
@@ -3162,19 +3159,19 @@ msgstr "Canales"
 msgid "Sample rate"
 msgstr "Frecuencia de muestreo"
 
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:362
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
 msgid "Stereo"
 msgstr "Estéreo"
 
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:362
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:368
 msgid "Mono"
 msgstr "Mono"
 
 #. Translators: this is an image size, such as 1024 × 768
-#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:395
-#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1300
-#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:209
-#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2446 ../gthumb/gtk-utils.c:1027
+#: ../extensions/gstreamer_utils/gstreamer-utils.c:401
+#: ../extensions/image_viewer/gth-image-viewer-page.c:1270
+#: ../extensions/image_viewer/gth-metadata-provider-image.c:243
+#: ../extensions/webalbums/gth-web-exporter.c:2446 ../gthumb/gtk-utils.c:1037
 #, c-format
 msgid "%d × %d"
 msgstr "%d × %d"
@@ -3269,7 +3266,7 @@ msgid "Could not print"
 msgstr "No se pudo imprimir"
 
 #: ../extensions/image_print/gth-image-print-job.c:1746
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:240
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
 msgid "Images"
 msgstr "Imágenes"
 
@@ -4438,7 +4435,7 @@ msgstr "Añadir archivos a la lista de reproducción"
 msgid "Remove the selected files"
 msgstr "Quitar los archivos seleccionados"
 
-#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:231
+#: ../extensions/slideshow/gth-slideshow.c:232
 msgid "Playing slideshow"
 msgstr "Reproduciendo las diapositivas"
 
@@ -5170,17 +5167,17 @@ msgid "Hide the filterbar"
 msgstr "Ocultar la barra de filtros"
 
 #: ../gthumb/gth-filter.c:43 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:178
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:75
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
 msgid "kB"
 msgstr "kB"
 
 #: ../gthumb/gth-filter.c:44 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:179
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:76
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:78
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
 #: ../gthumb/gth-filter.c:45 ../gthumb/gth-filter-editor-dialog.c:180
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:77
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:79
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
@@ -5269,7 +5266,7 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: ../gthumb/gth-main-default-metadata.c:40
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:284
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:305
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
@@ -5309,27 +5306,27 @@ msgstr "sin ordenar"
 msgid "dimensions"
 msgstr "dimensiones"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:233
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:254
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:261
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:282
 msgid "Media"
 msgstr "Soporte"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:268
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:289
 msgid "Text Files"
 msgstr "Archivos de texto"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:276
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:297
 msgid "Filename"
 msgstr "Nombre del archivo"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:308
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:329
 msgid "Title (embedded)"
 msgstr "Título (empotrado)"
 
-#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:316
+#: ../gthumb/gth-main-default-tests.c:337
 msgid "Description (embedded)"
 msgstr "Descripción (empotrada)"
 
@@ -5342,9 +5339,8 @@ msgid "Saving file information"
 msgstr "Guardando la información del archivo"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../gthumb/gth-save-image-task.c:162
+#: ../gthumb/gth-save-image-task.c:160
 #, c-format
-#| msgid "Starting %s"
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Guardando «%s»"
 
@@ -5406,7 +5402,7 @@ msgid "Family"
 msgstr "Familia"
 
 #: ../gthumb/gth-test-category.c:46 ../gthumb/gth-test-simple.c:49
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:66
 msgid "is"
 msgstr "es"
 
@@ -5415,13 +5411,12 @@ msgid "is only"
 msgstr "es sólo"
 
 #: ../gthumb/gth-test-category.c:48 ../gthumb/gth-test-simple.c:50
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:67
 msgid "is not"
 msgstr "no es"
 
-#: ../gthumb/gth-test-category.c:407 ../gthumb/gth-test-simple.c:812
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:838 ../gthumb/gth-test-simple.c:859
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:885
+#: ../gthumb/gth-test-category.c:407 ../gthumb/gth-test-simple.c:908
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:929 ../gthumb/gth-test-simple.c:955
 #, c-format
 msgid "The test definition is incomplete"
 msgstr "La prueba de definición está incompleto"
@@ -5466,11 +5461,21 @@ msgstr "es mayor que"
 msgid "is equal to"
 msgstr "es igual a"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:62
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:59
+#| msgid "is greater than"
+msgid "is greater than or equal to"
+msgstr "es mayor o igual que"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:60
+#| msgid "is lower than"
+msgid "is lower than or equal to"
+msgstr "es menor o igual que"
+
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:64
 msgid "is before"
 msgstr "está antes"
 
-#: ../gthumb/gth-test-simple.c:63
+#: ../gthumb/gth-test-simple.c:65
 msgid "is after"
 msgstr "está después"
 
@@ -5490,27 +5495,27 @@ msgstr "Cerrar esta ventana"
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "Cerrar _todas las ventanas"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:499
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:490
 msgid "Could not display help"
 msgstr "No se pudo mostrar la ayuda"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:800 ../gthumb/gtk-utils.c:807
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:810 ../gthumb/gtk-utils.c:817
 msgid "Could not launch the application"
 msgstr "No se pudo lanzar la aplicación"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:910
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:920
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "_Copiar aquí"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:915
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:925
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Mover aquí"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:920
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:930
 msgid "_Link Here"
 msgstr "En_lazar aquí"
 
-#: ../gthumb/gtk-utils.c:929
+#: ../gthumb/gtk-utils.c:939
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -5538,6 +5543,9 @@ msgstr "Mostrar versión"
 msgid "- Image browser and viewer"
 msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 
+#~ msgid "Whether to always use a black background."
+#~ msgstr "Indica si se debe usar siempre fondo negro."
+
 #~ msgid "_Resize to:"
 #~ msgstr "_Redimensionar a:"
 
@@ -5604,9 +5612,9 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 #~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 #~ "choose a file format from the list below."
 #~ msgstr ""
-#~ "El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para «%"
-#~ "s». Asegúrese de usar una extensión de archivo conocida para el archivo o "
-#~ "elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo."
+#~ "El programa no pudo encontrar el formato de archivo que quiere usar para "
+#~ "«%s». Asegúrese de usar una extensión de archivo conocida para el archivo "
+#~ "o elija manualmente un formato de archivo de la lista de abajo."
 
 #~ msgid "File format not recognized"
 #~ msgstr "No se reconoció el formato de archivo"
@@ -5621,8 +5629,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 #~ "Possible values are: actual_size, fit, keep_prev, fit_if_larger, "
 #~ "fit_width_if_larger."
 #~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: «actual_size», «fit», «keep_prev», «fit_if_larger», "
-#~ "«fit_width_if_larger»."
+#~ "Los valores posibles son: «actual_size», «fit», «keep_prev», "
+#~ "«fit_if_larger», «fit_width_if_larger»."
 
 #~ msgid "Possible values are: high, low."
 #~ msgstr "Los valores posibles son: «high», «low»."
@@ -5640,8 +5648,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 #~ "Possible values are: system, text_below, text_beside, text_only, "
 #~ "icons_only."
 #~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: «system», «text_below», «text_beside», «text_only», "
-#~ "«icons_only»."
+#~ "Los valores posibles son: «system», «text_below», «text_beside», "
+#~ "«text_only», «icons_only»."
 
 #~ msgid "Possible values: pixels, percentage"
 #~ msgstr "Valores posibles: «pixels», «percentage»."
@@ -5650,8 +5658,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 #~ "Possible values are: actual-size, keep-prev, fit-size, fit-size-if-"
 #~ "larger, fit-width, fit-width-if-larger."
 #~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: «actual_size», «keep-prev», «fit-size», «fit-size-"
-#~ "if-larger», «fit-width», «fit-width-if-larger»."
+#~ "Los valores posibles son: «actual_size», «keep-prev», «fit-size», «fit-"
+#~ "size-if-larger», «fit-width», «fit-width-if-larger»."
 
 #~ msgid "Possible values are: none, file_date, current_date"
 #~ msgstr "Los valores posibles son: «none», «file_date», «current_date»"
@@ -5959,8 +5967,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 
 #~ msgid "<small>Click \"Help\" for format code information.</small>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<small>Pulse «Ayuda» para obtener información sobre el código de formato.</"
-#~ "small>"
+#~ "<small>Pulse «Ayuda» para obtener información sobre el código de formato."
+#~ "</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If valuable photos have been deleted accidently, download the excellent "
@@ -6596,8 +6604,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 #~ msgstr "_Intercambiar la altura y el ancho para un mejor ajuste"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts 0-"
-#~ "9.\n"
+#~ "The number keys on the numeric keypad can be associated with scripts "
+#~ "0-9.\n"
 #~ "All scripts can be launched from the Scripts menu."
 #~ msgstr ""
 #~ "La teclas numéricas del teclado numérico se puede asociar a scripts 0-9 \n"
@@ -6767,8 +6775,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 #~ msgid ""
 #~ "Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment."
 #~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: «none», «name», «path», «size», «time», «exifdate», "
-#~ "«comment»."
+#~ "Los valores posibles son: «none», «name», «path», «size», «time», "
+#~ "«exifdate», «comment»."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Possible values are: none, simple, simple_with_shadow, shadow, slide, "
@@ -6781,8 +6789,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 #~ "Possible values are: none, square, image, display, 4x3, 4x6, 5x7, 8x10, "
 #~ "custom."
 #~ msgstr ""
-#~ "Los valores posibles son: «none», «square», «image», «display», «4x3», «4x6», "
-#~ "«5x7», «8x10», «custom»."
+#~ "Los valores posibles son: «none», «square», «image», «display», «4x3», "
+#~ "«4x6», «5x7», «8x10», «custom»."
 
 #~ msgid "Possible values are: skip, rename, ask, overwrite."
 #~ msgstr "Los valores posibles son: «skip», «rename», «ask», «overwrite»."
@@ -6934,8 +6942,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
 #~ "Please use a different name."
 #~ msgstr ""
-#~ "El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «/». Use un nombre "
-#~ "diferente."
+#~ "El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «/». Use un "
+#~ "nombre diferente."
 
 #~ msgid "Edit with GIMP"
 #~ msgstr "Editar con GIMP"
@@ -6977,8 +6985,8 @@ msgstr "- Explorador de imágenes y visor"
 #~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \",\". "
 #~ "Please use a different name."
 #~ msgstr ""
-#~ "El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «,». Use un nombre "
-#~ "diferente."
+#~ "El nombre «%s» no es válido porque contiene el carácter «,». Use un "
+#~ "nombre diferente."
 
 #~ msgid "The tag \"%s\" is already present. Please use a different name."
 #~ msgstr "La etiqueta «%s» ya está presente. Use un nombre diferente."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]