[file-roller] Updated Hungarian help translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [file-roller] Updated Hungarian help translation
- Date: Sun, 7 Apr 2013 12:12:22 +0000 (UTC)
commit 8b9dd24579c42e99383002609917ae1243753061
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sun Apr 7 14:11:51 2013 +0200
Updated Hungarian help translation
help/hu/hu.po | 592 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 330 insertions(+), 262 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index f3cee0e..969f77e 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: file-roller_help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 06:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-21 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-27 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-07 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -17,76 +17,118 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: C/index.page:5(page/title)
-msgid "Archive Manager Help"
-msgstr "Archívumkezelő súgója"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012, 2013."
-#: C/index.page:8(section/title)
-msgid "Managing archives"
-msgstr "Archívumok kezelése"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:24(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
+#| "md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
+"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
+"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
-#: C/index.page:12(section/title)
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Speciális beállítások"
+#: C/index.page:6(info/title)
+#| msgid "Archive Manager Help"
+msgctxt "link"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Archívumkezelő súgója"
-#: C/index.page:16(section/title)
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Hibaelhárítás"
+#: C/index.page:7(info/title)
+#| msgid "Archive Manager Help"
+msgctxt "text"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Archívumkezelő súgója"
-#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-msgctxt "_"
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>, 2012."
-
-#: C/archive-create.page:10(credit/name) C/archive-edit.page:11(credit/name)
-#: C/archive-extract.page:13(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:10(credit/name)
-#: C/archive-open.page:10(credit/name) C/archive-view.page:10(credit/name)
-#: C/introduction.page:10(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:10(credit/name)
+#: C/index.page:11(credit/name) C/archive-create.page:11(credit/name)
+#: C/archive-edit.page:12(credit/name) C/archive-extract.page:14(credit/name)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:11(credit/name)
+#: C/archive-open.page:11(credit/name) C/archive-view.page:11(credit/name)
+#: C/introduction.page:11(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:11(credit/name)
#: C/password-protection.page:13(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:10(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:10(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:12(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:11(credit/name)
+#: C/supported-formats.page:11(credit/name)
+#: C/test-integrity.page:11(credit/name)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:13(credit/name)
+#: C/troubleshooting-password.page:12(credit/name)
msgid "Marta Bogdanowicz"
msgstr "Marta Bogdanowicz"
-#: C/archive-create.page:14(credit/name) C/archive-edit.page:15(credit/name)
-#: C/archive-extract.page:17(credit/name)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:14(credit/name)
-#: C/archive-open.page:14(credit/name) C/archive-view.page:14(credit/name)
-#: C/introduction.page:14(credit/name)
-#: C/keyboard-shortcuts.page:14(credit/name)
+#: C/index.page:15(credit/name) C/archive-create.page:15(credit/name)
+#: C/archive-edit.page:16(credit/name) C/archive-extract.page:18(credit/name)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:15(credit/name)
+#: C/archive-open.page:15(credit/name) C/archive-view.page:15(credit/name)
+#: C/introduction.page:15(credit/name)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:15(credit/name)
#: C/password-protection.page:17(credit/name)
-#: C/supported-formats.page:14(credit/name)
-#: C/test-integrity.page:14(credit/name)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:16(credit/name)
-#: C/troubleshooting-password.page:15(credit/name)
+#: C/supported-formats.page:15(credit/name)
+#: C/test-integrity.page:15(credit/name)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:17(credit/name)
+#: C/troubleshooting-password.page:16(credit/name)
msgid "Ekaterina Gerasimova"
msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#: C/archive-create.page:18(license/p) C/archive-edit.page:19(license/p)
-#: C/archive-extract.page:21(license/p)
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:18(license/p)
-#: C/archive-open.page:18(license/p) C/archive-view.page:18(license/p)
-#: C/introduction.page:18(license/p) C/keyboard-shortcuts.page:18(license/p)
+#: C/index.page:19(license/p) C/archive-create.page:19(license/p)
+#: C/archive-edit.page:20(license/p) C/archive-extract.page:22(license/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:19(license/p)
+#: C/archive-open.page:19(license/p) C/archive-view.page:19(license/p)
+#: C/introduction.page:19(license/p) C/keyboard-shortcuts.page:19(license/p)
#: C/password-protection.page:21(license/p)
-#: C/supported-formats.page:18(license/p) C/test-integrity.page:18(license/p)
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:20(license/p)
-#: C/troubleshooting-password.page:19(license/p)
+#: C/supported-formats.page:19(license/p) C/test-integrity.page:19(license/p)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:21(license/p)
+#: C/troubleshooting-password.page:20(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#: C/archive-create.page:20(info/desc)
+#: C/index.page:23(page/title)
+#| msgid ""
+#| "clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
+#| "roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
+#| "button and selecting a file"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
+"\"> </media> Archive Manager"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png\">"
+" </media> Archívumkezelő"
+
+#: C/index.page:30(section/title)
+msgid "Managing archives"
+msgstr "Archívumok kezelése"
+
+#: C/index.page:34(section/title)
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Speciális beállítások"
+
+#: C/index.page:38(section/title)
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Hibaelhárítás"
+
+#: C/archive-create.page:21(info/desc)
msgid "Add files or folders to a new archive."
msgstr "Fájlok vagy mappák hozzáadása új archívumhoz."
-#: C/archive-create.page:23(page/title)
+#: C/archive-create.page:24(page/title)
msgid "Create a new archive"
msgstr "Új archívum létrehozása"
-#: C/archive-create.page:25(page/p)
+#: C/archive-create.page:26(page/p)
msgid ""
"Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
"steps:"
@@ -94,17 +136,21 @@ msgstr ""
"Tegye a következőket új archívum létrehozásához az <app>Archívumkezelővel</"
"app>:"
-#: C/archive-create.page:30(item/p)
+#: C/archive-create.page:31(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New</"
+#| "gui></guiseq>."
msgid ""
"Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New</gui></"
-"guiseq>."
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
+"gui></guiseq>."
msgstr ""
"Nyomja meg az <gui>Új archívum létrehozása</gui> eszköztárgombot, vagy "
"válassza ki az <guiseq><gui style=\"menu\">Archívum</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Új</gui></guiseq> menüpontot."
+"\"menuitem\">Új…</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/archive-create.page:35(item/p)
+#: C/archive-create.page:36(item/p)
msgid ""
"The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
"location for it to be saved to, then click <gui>Create</gui> to continue."
@@ -113,7 +159,7 @@ msgstr ""
"archívumfájlt, és válassza ki a mentéshez használandó helyet, majd "
"kattintson a <gui>Létrehozás</gui> gombra a folytatáshoz."
-#: C/archive-create.page:39(note/p)
+#: C/archive-create.page:40(note/p)
msgid ""
"In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
"available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a file "
@@ -123,7 +169,7 @@ msgstr ""
"kiterjesztések listája alább látható. Ha nem választ fájlformátumot, akkor "
"az új archívum <file>tar.gz</file> formátumú lesz."
-#: C/archive-create.page:42(note/p)
+#: C/archive-create.page:43(note/p)
msgid ""
"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split your "
"new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
@@ -133,11 +179,19 @@ msgstr ""
"darabokra vághatja az új archívumot. A kötetek méretét <gui>MB</gui>-ban "
"adhatja meg."
-#: C/archive-create.page:49(item/p)
+#: C/archive-create.page:50(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to "
+#| "the archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
+#| "\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add files</gui></guiseq>. "
+#| "<app>Archive Manager</app> also allows you to add whole folders by "
+#| "clicking the <gui>Add a folder to the archive</gui> toolbar button, or "
+#| "selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Add a folder</gui></guiseq>."
msgid ""
"Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to the "
"archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add files</gui></guiseq>. <app>Archive "
+"\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add files…</gui></guiseq>. <app>Archive "
"Manager</app> also allows you to add whole folders by clicking the <gui>Add "
"a folder to the archive</gui> toolbar button, or selecting <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add a folder</gui></"
@@ -145,31 +199,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vegye fel a kívánt fájlokat az archívumba a <gui>Fájlok hozzáadása az "
"archívumhoz</gui> eszköztárgomb megnyomásával, vagy a <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style=\"menuitem\">Fájlok hozzáadása</gui></"
+"\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style=\"menuitem\">Fájlok hozzáadása…</gui></"
"guiseq> menüpont kiválasztásával. Az <app>Archívumkezelő</app> lehetővé "
"teszi teljes mappák hozzáadását is a <gui>Mappa hozzáadása az archívumhoz</"
"gui> eszköztárgomb megnyomásával, vagy a <guiseq><gui style=\"menu"
"\">Szerkesztés</gui><gui style=\"menuitem\">Mappa hozzáadása</gui></guiseq> "
"menüpont kiválasztásával. "
-#: C/archive-create.page:57(note/p)
+#: C/archive-create.page:58(note/p)
msgid ""
"When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
msgstr "Mappa hozzáadásakor elérhet néhány további beállítást:"
-#: C/archive-create.page:60(item/p)
+#: C/archive-create.page:61(item/p)
msgid "Whether to include subfolders or not."
msgstr "Almappák hozzáadása."
-#: C/archive-create.page:61(item/p)
+#: C/archive-create.page:62(item/p)
msgid "Choose which files should be included."
msgstr "Felvenni kívánt fájlok."
-#: C/archive-create.page:62(item/p)
+#: C/archive-create.page:63(item/p)
msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
msgstr "Kizárandó almappák vagy fájlok."
-#: C/archive-create.page:64(note/p)
+#: C/archive-create.page:65(note/p)
msgid ""
"Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
"are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -181,22 +235,22 @@ msgstr ""
"támogató fájlformátumot használ, akkor a mappa fájljai felvételre kerülnek, "
"de maga a mappa nem."
-#: C/archive-create.page:71(item/p)
+#: C/archive-create.page:72(item/p)
msgid ""
"Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
"it."
msgstr ""
"A fájlok hozzáadásának befejezésekor az archívum kész van: nem kell mentenie."
-#: C/archive-edit.page:21(info/desc)
+#: C/archive-edit.page:22(info/desc)
msgid "Change the content of your archive."
msgstr "Archívum tartalmának módosítása."
-#: C/archive-edit.page:24(page/title)
+#: C/archive-edit.page:25(page/title)
msgid "Edit an archive"
msgstr "Archívum szerkesztése"
-#: C/archive-edit.page:26(page/p)
+#: C/archive-edit.page:27(page/p)
msgid ""
"With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
"new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -206,11 +260,11 @@ msgstr ""
"archívumokat: fájlokat adhat hozzájuk, eltávolíthatja a fölöslegeseket vagy "
"átnevezheti azokat. A mappákat a fájlokkal azonos módon kezelheti."
-#: C/archive-edit.page:32(item/title)
+#: C/archive-edit.page:33(item/title)
msgid "Add files"
msgstr "Fájlok hozzáadása"
-#: C/archive-edit.page:33(item/p)
+#: C/archive-edit.page:34(item/p)
msgid ""
"Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
"xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -218,15 +272,15 @@ msgstr ""
"A meglévő archívumhoz fájlokat adhat az <link xref=\"archive-create"
"\">archívum létrehozására</link> vonatkozó utasításokat követve."
-#: C/archive-edit.page:37(item/title)
+#: C/archive-edit.page:38(item/title)
msgid "Remove files"
msgstr "Fájlok eltávolítása"
-#: C/archive-edit.page:39(item/p) C/archive-edit.page:48(item/p)
+#: C/archive-edit.page:40(item/p) C/archive-edit.page:49(item/p)
msgid "Select the file."
msgstr "Válassza ki a fájlt."
-#: C/archive-edit.page:40(item/p)
+#: C/archive-edit.page:41(item/p)
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</"
"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Delete</"
@@ -236,37 +290,41 @@ msgstr ""
"\"menuitem\">Törlés</gui></guiseq> menüpontot, vagy a fájl helyi menüjének "
"<gui>Törlés</gui> pontját."
-#: C/archive-edit.page:46(item/title)
+#: C/archive-edit.page:47(item/title)
msgid "Rename files"
msgstr "Fájlok átnevezése"
-#: C/archive-edit.page:49(item/p)
+#: C/archive-edit.page:50(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Rename</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose "
+#| "<gui>Rename</gui>."
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename</"
-"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename</"
-"gui>."
+"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename…"
+"</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename…"
+"</gui>."
msgstr ""
"Válassza ki a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Átnevezés</gui></guiseq> menüpontot, vagy a fájl helyi "
-"menüjének <gui>Átnevezés</gui> pontját"
+"\"menuitem\">Átnevezés…</gui></guiseq> menüpontot, vagy a fájl helyi "
+"menüjének <gui>Átnevezés…</gui> pontját"
-#: C/archive-edit.page:52(item/p)
+#: C/archive-edit.page:53(item/p)
msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
msgstr "Adja meg az új fájlnevet a megnyíló ablakban."
-#: C/archive-edit.page:54(item/p)
+#: C/archive-edit.page:55(item/p)
msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
msgstr "Erősítse meg a nevet az <gui>Átnevezés</gui> gomb megnyomásával."
-#: C/archive-extract.page:23(info/desc)
+#: C/archive-extract.page:24(info/desc)
msgid "Extract files or folders from your archive."
msgstr "Fájlok vagy mappák kibontása az archívumból."
-#: C/archive-extract.page:26(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:38(td/p)
+#: C/archive-extract.page:27(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
msgid "Extract an archive"
msgstr "Archívum kibontása"
-#: C/archive-extract.page:28(page/p)
+#: C/archive-extract.page:29(page/p)
msgid ""
"Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
"these steps:"
@@ -274,20 +332,24 @@ msgstr ""
"Tegye a következőket az archívumban lévő fájlok és mappák kibontásához az "
"<app>Archívumkezelővel</app>:"
-#: C/archive-extract.page:33(item/p)
+#: C/archive-extract.page:34(item/p)
msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Nyissa meg</link> az archívumot."
-#: C/archive-extract.page:36(item/p)
+#: C/archive-extract.page:37(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Extract</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar "
+#| "button."
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
+"\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
msgstr ""
"Válassza ki az <guiseq><gui style=\"menu\">Archívum</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Kibontás</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg az "
+"\"menuitem\">Kibontás…</gui></guiseq> menüpontot, vagy nyomja meg az "
"eszköztár <gui>Kibontás</gui> gombját."
-#: C/archive-extract.page:41(item/p)
+#: C/archive-extract.page:42(item/p)
msgid ""
"Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
"This will be the destination folder."
@@ -295,7 +357,7 @@ msgstr ""
"Válassza ki azt a helyet a fájlválasztóban, ahová a fájlokat ki szeretné "
"bontani. Ez lesz a célmappa."
-#: C/archive-extract.page:44(note/p)
+#: C/archive-extract.page:45(note/p)
msgid ""
"See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
"extracting archives</link> for more extraction options."
@@ -304,11 +366,11 @@ msgstr ""
"archívumkibontás speciális beállításai</link> oldalt további kibontási "
"beállításokért."
-#: C/archive-extract.page:49(item/p)
+#: C/archive-extract.page:50(item/p)
msgid "Click <gui>Extract</gui>."
msgstr "Nyomja meg a <gui>Kibontás</gui> gombot."
-#: C/archive-extract.page:52(item/p)
+#: C/archive-extract.page:53(item/p)
msgid ""
"If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
"link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -318,7 +380,7 @@ msgstr ""
"akkor az <app>Archívumkezelő</app> bekéri azt. Írja be a jelszót, és nyomja "
"meg az <gui>OK</gui> gombot."
-#: C/archive-extract.page:58(item/p)
+#: C/archive-extract.page:59(item/p)
msgid ""
"The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
"extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -326,11 +388,11 @@ msgstr ""
"Az alkalmazás egy új ablakban jeleníti meg a folyamatjelzőt. Ha a kibontás "
"sikeresen befejeződik, akkor a program megkérdezi, hogy mit szeretne tenni:"
-#: C/archive-extract.page:63(item/p)
+#: C/archive-extract.page:64(item/p)
msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
msgstr "<gui>Kilépés</gui> – az <app>Archívumkezelő</app> bezárása"
-#: C/archive-extract.page:66(item/p)
+#: C/archive-extract.page:67(item/p)
msgid ""
"<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
"app>."
@@ -338,19 +400,19 @@ msgstr ""
"<gui>Fájlok megjelenítése</gui> – a célmappa megnyitása a <app>Fájlok</app> "
"alkalmazásban."
-#: C/archive-extract.page:70(item/p)
+#: C/archive-extract.page:71(item/p)
msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
msgstr "<gui>Bezárás</gui> – az ablak bezárása."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:20(info/desc)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:21(info/desc)
msgid "Specify your preferences for archive extraction."
msgstr "Az archívumkibontás beállításainak megadása."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:23(page/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:24(page/title)
msgid "Advanced options for archive extracting"
msgstr "Az archívumkibontás speciális beállításai"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:25(page/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:26(page/p)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
"archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is used "
@@ -362,39 +424,44 @@ msgstr ""
"amelyben a kibontott fájlok helyét választhatja ki. Az ablak alján "
"kiválaszthatja, hogy mit szeretne kibontani:"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:32(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:33(item/title)
msgid "<gui>All files</gui>"
msgstr "<gui>Minden fájl</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:33(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:34(item/p)
msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
msgstr "Az archívum minden fájlja és könyvtára kibontásra kerül."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:36(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37(item/title)
msgid "<gui>Selected files</gui>"
msgstr "<gui>Kijelölt fájlok</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:38(item/p)
msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> csak a kiválasztott fájlokat bontja ki."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:39(note/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:40(note/p)
+#| msgid ""
+#| "You need to select the files that you wish to extract before before you "
+#| "click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Extract</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use "
+#| "<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
msgid ""
"You need to select the files that you wish to extract before before you "
"click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use "
+"\">Extract…</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use "
"<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
msgstr ""
"A fájlokat az <guiseq><gui style=\"menu\">Archívum</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Kibontás</gui></guiseq> menüpont kiválasztása előtt ki kell jelölnie. "
+"\">Kibontás…</gui></guiseq> menüpont kiválasztása előtt ki kell jelölnie. "
"Ehhez kattintson a fájlok nevére. Több fájl kiválasztásához tartsa lenyomva "
"a <key>Ctrl</key> vagy <key>Shift</key> billentyűt."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:47(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:48(item/title)
msgid "<gui>Files</gui>"
msgstr "<gui>Fájlok</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:48(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:49(item/p)
msgid ""
"You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
"individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
@@ -402,7 +469,7 @@ msgstr ""
"Beírhatja a kibontani kívánt fájlok neveit. Az egyes fájlokat "
"pontosvesszővel (<key>;</key>) válassza el."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:51(note/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:52(note/p)
msgid ""
"The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
"asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -412,26 +479,26 @@ msgstr ""
"helyettesítő karakterként használhatja. Az összes <file>.txt</file> fájlt "
"kibonthatja például a <file>*.txt</file> beírásával."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:58(page/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:59(page/p)
msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
msgstr "Megadhatja a fájlválasztó ablakban, hogy szeretné-e a következőket:"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:61(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:62(item/title)
msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
msgstr "<gui>Könyvtárszerkezet megtartása</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:63(item/p)
msgid ""
"Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
"your archive."
msgstr ""
"Jelölje be ezt a négyzetet az archívum könyvtárszerkezetének megtartásához"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:66(item/title)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:67(item/title)
msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
msgstr "<gui>Ne írja felül az újabb fájlokat</gui>"
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:67(item/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:68(item/p)
msgid ""
"This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
"a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -440,7 +507,7 @@ msgstr ""
"lévőkkel azonos nevű, már létező fájlok, ha ezek utolsó módosítási dátuma "
"későbbi az archívumban lévőkénél."
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:73(page/p)
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:74(page/p)
msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
msgstr "Ezek a <gui>Műveletek</gui> az ablak alján jelennek meg."
@@ -448,7 +515,7 @@ msgstr "Ezek a <gui>Műveletek</gui> az ablak alján jelennek meg."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/archive-open.page:42(media)
+#: C/archive-open.page:43(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
@@ -457,37 +524,40 @@ msgstr ""
"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-#: C/archive-open.page:20(info/desc)
+#: C/archive-open.page:21(info/desc)
msgid "Open an existing archive."
msgstr "Meglévő archívum megnyitása."
-#: C/archive-open.page:23(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:34(td/p)
+#: C/archive-open.page:24(page/title) C/keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
msgid "Open an archive"
msgstr "Nyissa meg az archívumot"
-#: C/archive-open.page:25(page/p)
+#: C/archive-open.page:26(page/p)
msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
msgstr ""
"Meglévő archívumot a következő módszerekkel nyithat meg az "
"<app>Archívumkezelővel</app>:"
-#: C/archive-open.page:29(item/p)
+#: C/archive-open.page:30(item/p)
msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
msgstr "Kattintson a <gui>Megnyitás</gui> eszköztárgombra"
-#: C/archive-open.page:32(item/p)
+#: C/archive-open.page:33(item/p)
+#| msgid ""
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Open</gui></guiseq>"
msgid ""
"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Open</gui></guiseq>"
+"\">Open…</gui></guiseq>"
msgstr ""
"Válassza ki az <guiseq><gui style=\"menu\">Archívum</gui><gui style="
-"\"menuitem\">Megnyitás</gui></guiseq> menüpontot"
+"\"menuitem\">Megnyitás…</gui></guiseq> menüpontot"
-#: C/archive-open.page:37(page/p)
+#: C/archive-open.page:38(page/p)
msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
msgstr "Használhatja a <gui>Legutóbbi megnyitása</gui> lehetőséget is:"
-#: C/archive-open.page:41(item/p)
+#: C/archive-open.page:42(item/p)
msgid ""
"clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
"roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
@@ -497,7 +567,7 @@ msgstr ""
"roller-open-recent.png\">Legutóbb használt archívum megnyitása</media> "
"eszköztárgombot, és válasszon ki egy fájlt."
-#: C/archive-open.page:46(item/p)
+#: C/archive-open.page:47(item/p)
msgid ""
"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
"\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
@@ -506,7 +576,7 @@ msgstr ""
"\"menuitem\">Legutóbbi megnyitása</gui></guiseq> menüpontot a legutóbb "
"használt archívumok listájának megjelenítéséhez."
-#: C/archive-open.page:53(note/p)
+#: C/archive-open.page:54(note/p)
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
"shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
@@ -518,23 +588,23 @@ msgstr ""
"akkor az archívum helye megváltozhatott. Megpróbálhatja használni a "
"<gui>Megnyitás</gui> menüpontot a fájl megkereséséhez."
-#: C/archive-view.page:20(info/desc)
+#: C/archive-view.page:21(info/desc)
msgid "View an existing archive and its content."
msgstr "Meglévő archívum és a tartalmának megjelenítése."
-#: C/archive-view.page:23(page/title)
+#: C/archive-view.page:24(page/title)
msgid "View an archive"
msgstr "Meglévő archívum megjelenítése"
-#: C/archive-view.page:25(page/p)
+#: C/archive-view.page:26(page/p)
msgid "There are two ways to view an archive:"
msgstr "Két módon jelenítheti meg az archívumot:"
-#: C/archive-view.page:29(item/title)
+#: C/archive-view.page:30(item/title)
msgid "View all files"
msgstr "Minden fájl megjelenítése"
-#: C/archive-view.page:30(item/p)
+#: C/archive-view.page:31(item/p)
msgid ""
"Click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui><gui style=\"menuitem\">View All "
"Files</gui></guiseq>. <app>Archive Manager</app> will list all files inside "
@@ -547,7 +617,7 @@ msgstr ""
"Láthatja a nevüket, méretüket, típusukat, az utolsó módosításuk dátumát és a "
"helyüket."
-#: C/archive-view.page:35(note/p)
+#: C/archive-view.page:36(note/p)
msgid ""
"You may use the column headings mentioned above (name, size…) to sort the "
"files in your archive. Do this by clicking on them; you can toggle to sort "
@@ -557,11 +627,11 @@ msgstr ""
"archívumban lévő fájlokat. Ehhez kattintson rájuk, a rendezési sorrend "
"megfordításához pedig kattintson rájuk még egyszer."
-#: C/archive-view.page:41(item/title)
+#: C/archive-view.page:42(item/title)
msgid "View as a folder"
msgstr "Megjelenítés mappaként"
-#: C/archive-view.page:42(item/p)
+#: C/archive-view.page:43(item/p)
msgid ""
"This view displays the classic directory structure. To use this, click "
"<guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem\">View as a "
@@ -571,7 +641,7 @@ msgstr ""
"válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Nézet</gui><gui style=\"menuitem"
"\">Megjelenítés mappaként</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/archive-view.page:46(note/p)
+#: C/archive-view.page:47(note/p)
msgid ""
"While viewing your archive in this way, you can press <key>F9</key>, or "
"click <guiseq><gui style=\"menu\">View</gui> <gui style=\"menuitem"
@@ -584,11 +654,11 @@ msgstr ""
"mappák fanézete az oldalsávban, amelynek segítségével egyszerűen navigálhat "
"a mappák között."
-#: C/archive-view.page:56(section/title)
+#: C/archive-view.page:57(section/title)
msgid "Open files in your archive"
msgstr "Az archívumban lévő fájlok megnyitása"
-#: C/archive-view.page:58(section/p)
+#: C/archive-view.page:59(section/p)
msgid ""
"Open files which are in your archive by double-clicking on the file name, or "
"by right-clicking on the file name and selecting <gui>Open</gui>. "
@@ -600,19 +670,20 @@ msgstr ""
"nyithatja meg. Az <app>Archívumkezelő</app> ekkor megnyitja a fájlt az adott "
"fájltípushoz tartozó alapértelmezett alkalmazással."
-#: C/archive-view.page:64(note/p)
+#: C/archive-view.page:65(note/p)
msgid "Open the file with a different application by following these steps:"
msgstr "A fájl megnyitásához másik alkalmazás segítségével:"
-#: C/archive-view.page:67(item/p)
+#: C/archive-view.page:68(item/p)
msgid "Right click on the file."
msgstr "Kattintson a jobb egérgombbal a fájlra."
-#: C/archive-view.page:70(item/p)
-msgid "Click <gui>Open With</gui>."
-msgstr "Válassza a <gui>Megnyitás ezzel</gui> menüpontot."
+#: C/archive-view.page:71(item/p)
+#| msgid "Click <gui>Open With</gui>."
+msgid "Click <gui>Open With…</gui>."
+msgstr "Válassza a <gui>Megnyitás ezzel…</gui> menüpontot."
-#: C/archive-view.page:73(item/p)
+#: C/archive-view.page:74(item/p)
msgid ""
"Select the application that you want to use and click <gui>Select</gui>."
msgstr ""
@@ -623,7 +694,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:48(media)
+#: C/introduction.page:49(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
@@ -632,15 +703,15 @@ msgstr ""
"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
-#: C/introduction.page:20(info/desc)
+#: C/introduction.page:21(info/desc)
msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
msgstr "A GNOME <app>Archívumkezelő</app> bemutatása."
-#: C/introduction.page:23(page/title)
+#: C/introduction.page:24(page/title)
msgid "Introduction"
msgstr "Bevezetés"
-#: C/introduction.page:25(page/p)
+#: C/introduction.page:26(page/p)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
"example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -652,7 +723,7 @@ msgstr ""
"alkalmazás. Az <app>Archívumkezelő</app> minden, az archívumok "
"létrehozásához, módosításához vagy kibontásához szükséges eszközt biztosít."
-#: C/introduction.page:31(note/p)
+#: C/introduction.page:32(note/p)
msgid ""
"An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
"It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -664,47 +735,47 @@ msgstr ""
"egyesítésével az érintett adatok tárolásakor és számítógépek közti "
"átvitelekor hasznosak."
-#: C/introduction.page:37(page/p)
+#: C/introduction.page:38(page/p)
msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> segítségével:"
-#: C/introduction.page:39(item/p)
+#: C/introduction.page:40(item/p)
msgid "create a new archive"
msgstr "új archívumot hozhat létre"
-#: C/introduction.page:40(item/p)
+#: C/introduction.page:41(item/p)
msgid "view the content of an existing archive"
msgstr "megjelenítheti meglévő archívumok tartalmát"
-#: C/introduction.page:41(item/p)
+#: C/introduction.page:42(item/p)
msgid "view a file contained in an archive"
msgstr "megjelenítheti az archívumban lévő fájlokat"
-#: C/introduction.page:42(item/p)
+#: C/introduction.page:43(item/p)
msgid "modify existing archives"
msgstr "módosíthatja a meglévő archívumokat"
-#: C/introduction.page:43(item/p)
+#: C/introduction.page:44(item/p)
msgid "extract files from an archive"
msgstr "fájlokat bonthat ki az archívumból."
-#: C/introduction.page:47(figure/title)
+#: C/introduction.page:48(figure/title)
msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
msgstr "Archívum megjelenítése az <app>Archívumkezelővel</app>"
-#: C/introduction.page:49(media/p)
+#: C/introduction.page:50(media/p)
msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
msgstr "Képernyőkép az <app>Archívumkezelő</app> főablakáról."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:20(info/desc)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:21(info/desc)
msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> gyorsbillentyűinek listája."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:23(page/title)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:24(page/title)
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:25(page/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:26(page/p)
msgid ""
"Using keyboard shortcuts can help speed up work-flow. In the table below is "
"a list of shortcuts which can be used in <app>Archive Manager</app>."
@@ -713,147 +784,147 @@ msgstr ""
"láthatja az <app>Archívumkezelőben</app> használható gyorsbillentyűk "
"listáját."
-#: C/keyboard-shortcuts.page:30(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
msgid "Create new archive"
msgstr "Új archívum létrehozása"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:31(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:32(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:35(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:36(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>O</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:39(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:40(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:42(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
msgid "View archive properties"
msgstr "Archívum tulajdonságainak megjelenítése"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:43(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:44(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Return</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Enter</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:46(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:47(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:48(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>W</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:50(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:52(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:54(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:55(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:56(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:58(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:59(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:62(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
msgid "Rename file or folder in an archive"
msgstr "Fájl vagy mappa átnevezése az archívumban"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:63(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:64(td/p)
msgid "<key>F2</key>"
msgstr "<key>F2</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:66(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
msgid "Select all"
msgstr "Összes kijelölése"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:67(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:68(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:70(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
msgid "Deselect all"
msgstr "Az összes kijelölésének megszüntetése"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:71(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:72(td/p)
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:74(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:75(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:76(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:78(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
msgid "Delete files or folders from an archive"
msgstr "Fájlok vagy mappák törlése az archívumból"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:79(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
msgid "<key>Delete</key>"
msgstr "<key>Delete</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:82(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
msgid "Display the tree view of the folders in the side pane"
msgstr "Mappák fanézetének megjelenítése az oldalsávban"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:83(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:84(td/p)
msgid "<key>F9</key>"
msgstr "<key>F9</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:86(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
msgid "View the content of an archive as a list of files"
msgstr "Archívum tartalmának megjelenítése fájllistaként"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:87(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:88(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:90(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
msgid "View the content of an archive as a folder structure"
msgstr "Archívum tartalmának megjelenítése mappaszerkezetként"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:91(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>2</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:94(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
msgid "Stop the operation"
msgstr "A művelet leállítása"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:95(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:96(td/p)
msgid "<key>Esc</key>"
msgstr "<key>Esc</key>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:98(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:99(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:100(td/p)
msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:102(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
msgid "View help"
msgstr "Súgó megjelenítése"
-#: C/keyboard-shortcuts.page:103(td/p)
+#: C/keyboard-shortcuts.page:104(td/p)
msgid "<key>F1</key>"
msgstr "<key>F1</key>"
@@ -866,18 +937,23 @@ msgid "Password protection"
msgstr "Jelszavas védelem"
#: C/password-protection.page:28(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You can encrypt an archive with a password so that only you and those "
+#| "with whom you choose to share the password are able to access it. Note "
+#| "that the password can still be guessed, so for highest security, use a "
+#| "<link href=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/stable/user-"
+#| "goodpassword.html\" xref=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">good "
+#| "password</link>."
msgid ""
"You can encrypt an archive with a password so that only you and those with "
"whom you choose to share the password are able to access it. Note that the "
"password can still be guessed, so for highest security, use a <link href="
-"\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/stable/user-goodpassword.html\" "
-"xref=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">good password</link>."
+"\"help:gnome-help/user-goodpassword\">good password</link>."
msgstr ""
"Az archívumokat titkosíthatja, így csak Ön és azok érhetik el, akikkel "
"megosztja a jelszót. Ne feledje, hogy a jelszót akár ki is lehet találni, "
-"így a legnagyobb biztonság érdekében használjon <link href=\"http://library."
-"gnome.org/users/gnome-help/stable/user-goodpassword.html\" xref=\"help:gnome-"
-"help/user-goodpassword\">erős jelszót</link>."
+"így a legnagyobb biztonság érdekében használjon <link "
+"href=\"help:gnome-help/user-goodpassword\">erős jelszót</link>."
#: C/password-protection.page:34(note/p)
msgid ""
@@ -898,10 +974,6 @@ msgstr ""
"Kezdjen el <link xref=\"archive-create\">létrehozni egy új archívumot</link>."
#: C/password-protection.page:46(item/p)
-#| msgid ""
-#| "At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File "
-#| "Format</gui> and enter a password into the <gui>Password</gui> field in "
-#| "<gui>Other Options</gui>."
msgid ""
"At the bottom of the file chooser dialog you can choose a <gui>File Format</"
"gui> and enter a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field "
@@ -909,27 +981,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"A fájlválasztó ablak alján kiválaszthatja a <gui>Fájlformátumot</gui>, a "
"<gui>További beállítások</gui> alatti <gui style=\"input\">Jelszó</gui> "
-"mezőben pedig "
-"megadhatja a jelszót."
+"mezőben pedig megadhatja a jelszót."
#: C/password-protection.page:50(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You may not be able to type a password, because not all archive types "
-#| "support encryption, so it is better to choose a file format before "
-#| "setting a password."
msgid ""
"You may not be able to type a password, because not all archive types "
"support encryption, so choose an archive type that can be password protected "
"before setting a password."
msgstr ""
"Előfordulhat, hogy nem tud beírni jelszót, mert nem minden archívumtípus "
-"támogatja a titkosítás, ezért a jelszó megadása előtt válasszon egy jelszóval "
-"védhető archívumformátumot."
+"támogatja a titkosítás, ezért a jelszó megadása előtt válasszon egy "
+"jelszóval védhető archívumformátumot."
#: C/password-protection.page:56(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Continue with <link xref=\"archive-create\"> creating a new archive</"
-#| "link>."
msgid ""
"Continue with <link xref=\"archive-create\">creating a new archive</link>."
msgstr ""
@@ -944,28 +1008,27 @@ msgid "<link xref=\"archive-open\">Open an archive</link>."
msgstr "<link xref=\"archive-open\">Archívum megnyitása</link>."
#: C/password-protection.page:67(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
+#| "\">Password</gui></guiseq>."
msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Password</gui></guiseq>."
+"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Password…"
+"</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Válassza a <guiseq><gui style=\"menu\">Szerkesztés</gui><gui style=\"menuitem"
-"\">Jelszó</gui></guiseq> menüpontot."
+"\">Jelszó…</gui></guiseq> menüpontot."
#: C/password-protection.page:71(item/p)
-#| msgid "Type a password into the password field."
msgid "Type a password into the <gui style=\"input\">Password</gui> field."
msgstr "Írja be a jelszót a <gui style=\"input\">Jelszó</gui> mezőbe."
#: C/password-protection.page:73(note/p)
-#| msgid ""
-#| "If you want to encrypt the list of files tick <gui>Encrypt the file list "
-#| "too</gui>."
msgid ""
"If you want to encrypt the list of files tick <gui style=\"checkbox"
"\">Encrypt the file list too</gui>."
msgstr ""
-"Ha a fájlok listáját is titkosítani szeretné, akkor jelölje be a "
-"<gui style=\"checkbox\">Fájllista titkosítása</gui> jelölőnégyzetet."
+"Ha a fájlok listáját is titkosítani szeretné, akkor jelölje be a <gui style="
+"\"checkbox\">Fájllista titkosítása</gui> jelölőnégyzetet."
#: C/password-protection.page:78(item/p)
msgid "Click <gui style=\"button\">OK</gui> to continue."
@@ -979,93 +1042,93 @@ msgstr ""
"Az <app>Archívumkezelő</app> csak az újonnan az archívumhoz adott fájlokat "
"fogja titkosítani!"
-#: C/supported-formats.page:20(info/desc)
+#: C/supported-formats.page:21(info/desc)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> works with a number of different file formats."
msgstr ""
"Az <app>Archívumkezelő</app> különböző fájlformátumok használatára képes."
-#: C/supported-formats.page:23(page/title)
+#: C/supported-formats.page:24(page/title)
msgid "Supported file formats"
msgstr "Támogatott fájlformátumok"
-#: C/supported-formats.page:25(page/p)
+#: C/supported-formats.page:26(page/p)
msgid "File formats that are supported by <app>Archive Manager</app> include:"
msgstr "Az <app>Archívumkezelő</app> által támogatott formátumok:"
-#: C/supported-formats.page:28(item/p)
+#: C/supported-formats.page:29(item/p)
msgid "Archive only"
msgstr "Csak archívum"
-#: C/supported-formats.page:30(item/p)
+#: C/supported-formats.page:31(item/p)
msgid "AIX Small Indexed Archive (<file>.ar</file>)"
msgstr "AIX kis indexelt archívum (<file>.ar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:31(item/p)
+#: C/supported-formats.page:32(item/p)
msgid "ISO-9660 CD Disc Image [Read-only mode] (<file>.iso</file>)"
msgstr "ISO-9660 CD lemezkép [Csak olvasható mód] (<file>.iso</file>)"
-#: C/supported-formats.page:32(item/p)
+#: C/supported-formats.page:33(item/p)
msgid "Tape Archive File (<file>.tar</file>)"
msgstr "Szalagos archívum fájlok (<file>.tar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:35(item/p)
+#: C/supported-formats.page:36(item/p)
msgid "Archive and compression"
msgstr "Tömörített archívumok"
-#: C/supported-formats.page:37(item/p)
+#: C/supported-formats.page:38(item/p)
msgid "Java Archive (<file>.jar</file>)"
msgstr "Java archívum (<file>.jar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:38(item/p)
+#: C/supported-formats.page:39(item/p)
msgid "WinRAR Compressed Archive (<file>.rar</file>)"
msgstr "WinRAR tömörített archívum (<file>.rar</file>)"
-#: C/supported-formats.page:39(item/p)
+#: C/supported-formats.page:40(item/p)
msgid "Tape Archive File compressed with:"
msgstr "Tömörített szalagos archívumfájlok:"
-#: C/supported-formats.page:41(item/p)
+#: C/supported-formats.page:42(item/p)
msgid "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
msgstr "gzip (<file>.tar.gz</file>, <file>.tgz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:42(item/p)
+#: C/supported-formats.page:43(item/p)
msgid "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
msgstr "bzip (<file>.tar.bz</file>, <file>.tbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:43(item/p)
+#: C/supported-formats.page:44(item/p)
msgid "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
msgstr "bzip2 (<file>.tar.bz2</file>, <file>.tbz2</file>)"
-#: C/supported-formats.page:44(item/p)
+#: C/supported-formats.page:45(item/p)
msgid "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
msgstr "lzop (<file>.tar.lzo</file>, <file>.tzo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:45(item/p)
+#: C/supported-formats.page:46(item/p)
msgid "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
msgstr "7zip (<file>.tar.7z</file>)"
-#: C/supported-formats.page:46(item/p)
+#: C/supported-formats.page:47(item/p)
msgid "xz (<file>.tar.xz</file>)"
msgstr "xz (<file>.tar.xz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:49(item/p)
+#: C/supported-formats.page:50(item/p)
msgid "Cabinet File (<file>.cab</file>)"
msgstr "Cabinet fájl (<file>.cab</file>)"
-#: C/supported-formats.page:50(item/p)
+#: C/supported-formats.page:51(item/p)
msgid "ZIP Archived Comic Book (<file>.cbz</file>)"
msgstr "ZIP-pel archivált képregény (<file>.cbz</file>)"
-#: C/supported-formats.page:51(item/p)
+#: C/supported-formats.page:52(item/p)
msgid "ZIP Archive (<file>.zip</file>)"
msgstr "ZIP archívum (<file>.zip</file>)"
-#: C/supported-formats.page:52(item/p)
+#: C/supported-formats.page:53(item/p)
msgid "ZOO Compressed Archive File (<file>.zoo</file>)"
msgstr "ZOO tömörített archívumfájl (<file>.zoo</file>)"
-#: C/supported-formats.page:59(note/p)
+#: C/supported-formats.page:60(note/p)
msgid ""
"For some file formats, <app>Archive Manager</app> may require additional "
"plugins."
@@ -1073,26 +1136,31 @@ msgstr ""
"Egyes formátumokhoz az <app>Archívumkezelő</app> további bővítményeket "
"igényelhet."
-#: C/test-integrity.page:20(info/desc)
+#: C/test-integrity.page:21(info/desc)
msgid "Check the archive for errors."
msgstr "Hibák keresése az archívumban."
-#: C/test-integrity.page:23(page/title)
+#: C/test-integrity.page:24(page/title)
msgid "Test integrity"
msgstr "Sértetlenség ellenőrzése"
-#: C/test-integrity.page:25(page/p)
+#: C/test-integrity.page:26(page/p)
+#| msgid ""
+#| "<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed "
+#| "data in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui "
+#| "style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Test Integrity</"
+#| "gui></guiseq>."
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> allows you to check whether the compressed data "
"in an archive contains any errors. Do this by clicking <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
+"\"menu\">Archive</gui><gui style=\"menuitem\">Test Integrity</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Az <app>Archívumkezelő</app> lehetővé teszi annak ellenőrzését, hogy egy "
"archívum tömörített adatai megsérültek-e. Ehhez válassza ki az <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Archívum</gui><gui style=\"menuitem\">Sértetlenség "
"ellenőrzése</gui></guiseq> menüpontot."
-#: C/test-integrity.page:30(page/p)
+#: C/test-integrity.page:31(page/p)
msgid ""
"The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up. You will see the "
"list of tested files and, at the bottom, there will also be the test summary."
@@ -1100,21 +1168,21 @@ msgstr ""
"Megjelenik a <gui>Teszteredmény</gui> ablak. Ebben láthatja a tesztelt "
"fájlok listáját, és az alján megjelenik egy összegzés is."
-#: C/test-integrity.page:35(note/p)
+#: C/test-integrity.page:36(note/p)
msgid "The integrity test verifies that your data is not corrupt."
msgstr ""
"A sértetlenség ellenőrzésével meggyőződhet arról, hogy az adatai nem "
"sérültek meg."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:22(info/desc)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:23(info/desc)
msgid "I cannot open an archive."
msgstr "Nem tudok megnyitni egy archívumot."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:25(page/title)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:26(page/title)
msgid "Problem opening an archive"
msgstr "Archívumok megnyitásával kapcsolatos probléma"
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:27(page/p)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:28(page/p)
msgid ""
"If you cannot open an existing archive with <app>Archive Manager</app>, "
"check the format of your file. Some types of archive may require additional "
@@ -1126,7 +1194,7 @@ msgstr ""
"bővítményeket igényelhetnek, ezek telepítésének módja eltér az egyes "
"disztribúciókon."
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:33(note/p)
+#: C/troubleshooting-archive-open.page:34(note/p)
msgid ""
"If <app>Archive Manager</app> cannot open a recently used archive, it may be "
"that the location of this archive file has changed. See the help page about "
@@ -1138,15 +1206,15 @@ msgstr ""
"információkért nézze meg az <link xref=\"archive-open\">archívum megnyitása</"
"link> oldalt."
-#: C/troubleshooting-password.page:21(info/desc)
+#: C/troubleshooting-password.page:22(info/desc)
msgid "I have set a password, but it does not protect the whole archive."
msgstr "Beállítottam jelszót, de az nem védi az egész archívumot."
-#: C/troubleshooting-password.page:25(page/title)
+#: C/troubleshooting-password.page:26(page/title)
msgid "Problem setting a password"
msgstr "Jelszó beállításával kapcsolatos problémák"
-#: C/troubleshooting-password.page:27(page/p)
+#: C/troubleshooting-password.page:28(page/p)
msgid ""
"<app>Archive Manager</app> does not add password protection for an existing "
"archive. While working with such an archive, you can only set a password for "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]