[nemiver] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nemiver] update Simplified Chinese (zh_CN) translation
- Date: Sat, 6 Apr 2013 10:12:14 +0000 (UTC)
commit 23358bdc885368349e7bb69927dc08a8c3fdb52d
Author: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>
Date: Sat Apr 6 18:12:07 2013 +0800
update Simplified Chinese (zh_CN) translation
po/zh_CN.po | 421 +++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 163 insertions(+), 258 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a07ef21..15e6222 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Chinese (China) translation for nemiver.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the nemiver package.
-# Yinghua_Wang <wantinghard gmail com>, 2010.
+# Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2010, 2013.
# lainme <lainme993 gmail com>, 2010, 2012.
# Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nemiver master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nemiver&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-01 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 15:24+0800\n"
-"Last-Translator: lainme <lainme993 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-25 13:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 13:13+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -37,6 +37,10 @@ msgstr "Nemiver C/C++ 调试器"
msgid "Debug Applications"
msgstr "调试应用程序"
+#: ../data/nemiver.desktop.in.h:5
+msgid "gdb;disassembler;debugger;c;c++;"
+msgstr "gdb;disassembler;debugger;c;c++;反汇编;调试"
+
#: ../src/main.cc:78
msgid "Set the environment of the program to debug"
msgstr "设置要调试应用程序的环境"
@@ -273,114 +277,113 @@ msgstr "内存"
msgid "Expression Monitor"
msgstr "表达式监视器"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1689
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1691
msgid "Reached end of file"
msgstr "到达文件末尾"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1692
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:1694
#, c-format
msgid "Could not find string %s"
msgstr "找不到字符串 %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2077
msgid "Change to Standard Breakpoint"
msgstr "切换到标准断点"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2073
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
msgid "Change to Countpoint"
msgstr "更改至计数断点"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2075
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2082
msgid "Remove _Breakpoint"
msgstr "移除断点(_B)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2078
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
msgid "Disable Breakpoint"
msgstr "禁用断点"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2080
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2087
msgid "Enable Breakpoint"
msgstr "启用断点"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2083
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2090
msgid "Set _Breakpoint"
msgstr "设置断点(_B)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2085
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2092
msgid "Set Countpoint"
msgstr "设置计数断点"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2248
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2255
#, c-format
msgid "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
msgstr "%s (path=\"%s\", pid=%i)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2269
msgid "Connected to remote target!"
msgstr "已连接到远程目标!"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2418
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2426
msgid "Program exited"
msgstr "程序已退出"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2456
msgid "The underlying debugger engine process died."
msgstr "底层调试器引擎进程死亡。"
#. translators: first %s is the signal name, second one is the reason
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2536
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2544
#, c-format
msgid "Target received a signal: %s, %s"
msgstr "目标收到一个信号:%s, %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2551
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2559
#, c-format
msgid "An error occurred: %s"
msgstr "发生一个错误:%s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2714
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:2722
#, c-format
msgid "File %s has been modified. Do you want to reload it?"
msgstr "%s 文件已被修改。重新载入它吗?"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3057
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3065
msgid "_Run or Restart"
msgstr "运行或重新启动(_R)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3058
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3066
msgid "Run or Restart the target"
msgstr "运行或重启目标"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3070
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3078
msgid "_Detach From the Running Program"
msgstr "从运行中的程序断开(_D)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3071
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3079
msgid "Disconnect the debugger from the running target without killing it"
msgstr "从运行中的目标断开调试器而不杀死它"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3086
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3094
msgid "_Save Session to Disk"
msgstr "将会话保存到磁盘(_S)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3087
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3095
msgid "Save the current debugging session to disk"
msgstr "将当前调试会话保存到磁盘"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3096
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3104
msgid "Set Breakpoint with Dialog..."
msgstr "用对话框设置断点..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3097
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3105
msgid "Set a breakpoint at the current line using a dialog"
msgstr "使用对话框在当前行设置一个断点"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3108
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3116
msgid "Set Breakpoint..."
msgstr "设置断点..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3109
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3117
msgid "Set a breakpoint at a function or line number"
msgstr "在函数或行号处设置断点"
@@ -391,11 +394,11 @@ msgstr "在函数或行号处设置断点"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3125
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3133
msgid "Toggle _Breakpoint"
msgstr "切换断点(_B)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3126
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3134
msgid "Set/Unset a breakpoint at the current cursor location"
msgstr "在当前光标位置设置/清除断点"
@@ -406,11 +409,11 @@ msgstr "在当前光标位置设置/清除断点"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3143
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3151
msgid "Enable/Disable Breakpoint"
msgstr "启用/禁用断点"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3152
msgid ""
"Enable or disable the breakpoint that is set at the current cursor location"
msgstr "启用或禁用当前光标位置设置的断点"
@@ -423,324 +426,323 @@ msgstr "启用或禁用当前光标位置设置的断点"
#. this initial value is going to be displayed only when
#. Nemiver is launched with no executable on the command
#. line.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3164
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3172
msgid "Toggle _Countpoint"
msgstr "设置/取消计数断点(_C)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3165
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3173
msgid "Set/Unset a countpoint at the current cursor location"
msgstr "在当前光标位置设置/清除计数断点"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3175
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3183
msgid "Set Watchpoint with Dialog..."
msgstr "使用对话框设置观察点..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3176
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3184
msgid "Set a watchpoint using a dialog"
msgstr "使用对话框设置一个观察点"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3191
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3199
msgid "_Next"
msgstr "下一步(_N)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3192
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3200
msgid "Execute next line stepping over the next function, if any"
msgstr "执行到下一行并跳过遇到的函数"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3201
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3209
msgid "_Step"
msgstr "进入(_S)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3202
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3210
msgid "Execute next line, stepping into the next function, if any"
msgstr "执行下一行,进入遇到的下一个函数"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3211
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3219
msgid "Step _Out"
msgstr "跳出(_O)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3212
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3220
msgid "Finish the execution of the current function"
msgstr "结束执行当前函数"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3221
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3229
msgid "Step Into asm"
msgstr "进入 asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3222
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3230
msgid "Step into the next assembly instruction"
msgstr "进入下一条汇编指令"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3231
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3239
msgid "Step Over asm"
msgstr "跳过 asm"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3232
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3240
msgid "Step over the next assembly instruction"
msgstr "跳过下一条汇编指令"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3241
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3249
msgid "_Continue or start"
msgstr "继续或开始(_C)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3242
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3250
msgid "Start or continue program execution until the next breakpoint"
msgstr "开始或继续执行程序,直到下一个断点"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3251
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3259
msgid "Run to Cursor"
msgstr "执行到光标处"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3252
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3260
msgid "Continue program execution until the currently selected line is reached"
msgstr "继续执行程序,直到当前选择的行"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3262
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3270
msgid "Jump to Cursor"
msgstr "跳到光标处"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3263
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3271
msgid "Jump to the currently selected line"
msgstr "跳到当前选择的行"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3273
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3281
msgid "Jump and Stop to Cursor"
msgstr "跳到光标处并停止"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3274
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3282
msgid "Sets a breakpoint to the currently selected line and jump there"
msgstr "在当前选择行设置一个断点并跳转到此"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3286
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3294
msgid "Jump to a Given Location"
msgstr "跳到指定位置"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3287
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3295
msgid "Select a given code location and jump there"
msgstr "选择一个指定的代码位置并跳转"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3298
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3306
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:1
msgid "Inspect an Expression"
msgstr "检查一个表达式"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3299
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3307
msgid "Inspect a global or local expression"
msgstr "检查一个全局或局部表达式"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3309
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3317
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/callfunctiondialog.ui.h:1
msgid "Call a Function"
msgstr "调用一个函数"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3310
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3318
msgid "Call a function in the program being debugged"
msgstr "在正在调试的程序中调用一个函数"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3319
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3327
msgid "Show Global Variables"
msgstr "显示全局变量"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3320
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3328
msgid "Display all global variables"
msgstr "显示所有全局变量"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3330
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3338
msgid "Refresh Locals"
msgstr "刷新局部变量"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3331
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3339
msgid "Refresh the list of variables local to the current function"
msgstr "刷新当前函数的局部变量列表"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3340
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3348
msgid "Show Assembly"
msgstr "显示汇编"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3341
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3349
msgid ""
"Show the assembly code of the source code being currently debugged, in "
"another tab"
msgstr "显示当前调试源代码的汇编代码,在另一标签中显示"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3353
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3361
msgid "Switch to Assembly"
msgstr "切换到汇编"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3354
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3362
msgid "Show the assembly code of the source code being currently debugged"
msgstr "显示当前调试源代码的汇编代码"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3366
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3374
msgid "Switch to Source"
msgstr "切换到源代码"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3367
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3375
msgid "Show the source code being currently debugged"
msgstr "显示当前调试的源代码"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3379
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3387
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3380
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3388
msgid "Stop the debugger"
msgstr "停止调试器"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3392
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3400
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3403
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3411
msgid "Switch to Target Terminal View"
msgstr "切换到目标终端视图"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3414
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3422
msgid "Switch to Context View"
msgstr "切换到上下文视图"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3425
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3433
msgid "Switch to Breakpoints View"
msgstr "切换到断点视图"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3436
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3444
msgid "Switch to Registers View"
msgstr "切换到寄存器视图"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3448
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3456
msgid "Switch to Memory View"
msgstr "切换到内存视图"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3459
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3467
msgid "Switch to Variables Monitor View"
msgstr "切换到变量视图"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3468
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3476
msgid "_Debug"
msgstr "调试(_D)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3478
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3486
msgid "_Open Source File..."
msgstr "打开源代码文件(_O)..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3479
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3487
msgid "Open a source file for viewing"
msgstr "打开一个源代码文件以查看"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3488
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3496
msgid "Load _Executable..."
msgstr "载入可执行程序(_E)..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3489
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3497
msgid "Execute a program"
msgstr "执行程序"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3499
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3507
msgid "_Load Core File..."
msgstr "载入核心文件(_L)..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3500
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3508
msgid "Load a core file from disk"
msgstr "从磁盘载入一个核心文件"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3510
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3518
msgid "_Attach to Running Program..."
msgstr "附到运行中的程序(_A)..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3511
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3519
msgid "Debug a program that's already running"
msgstr "调试一个已经运行的程序"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3521
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3529
msgid "_Connect to Remote Target..."
msgstr "连接到远程目标(_C)..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3522
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3530
msgid "Connect to a debugging server to debug a remote target"
msgstr "连接到调试服务器以调试远程目标"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3533
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3541
msgid "Resume Sa_ved Session..."
msgstr "恢复保存的会话(_V)..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3534
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3542
msgid "Open a previously saved debugging session"
msgstr "打开一个曾经保存的调试会话"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3544
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3552
msgid "_Preferences"
msgstr "首选顶(_P)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3545
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3553
msgid "Edit the properties of the current session"
msgstr "编辑当前会话的属性"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3559
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3567
msgid "_Reload Source File"
msgstr "重新载入源代码文件(_R)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3560
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3568
msgid "Reloads the source file"
msgstr "重新载入当前源代码文件"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3569
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3577
msgid "_Close Source File"
msgstr "关闭源代码文件(_C)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3570
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3578
msgid "Close the opened file"
msgstr "关闭打开的文件"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3579
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3587
msgid "_Find"
msgstr "查找(_F)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3580
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3588
msgid "Find a text string in file"
msgstr "在文件中查找文本串"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3915
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:3923
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "关闭 %s"
#. We cannot restart an inferior running on a remote target at
#. the moment.
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5873
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5881
msgid "Sorry, it's impossible to restart a remote inferior"
msgstr "抱歉,无法重启一个远程 inferior"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:5996
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6004
#, c-format
msgid "Could not find file %s"
msgstr "找不到 %s 文件"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6060
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6202
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6237
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6068
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6210
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6245
#, c-format
msgid "Could not load program: %s"
msgstr "无法载入程序:%s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6131
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6139
msgid "You cannot attach to Nemiver itself"
msgstr "您不能附到 Nemiver 程序自身"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6144
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6152
msgid "You cannot attach to the underlying debugger engine"
msgstr "您不能附到使用中的调试器引擎"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6439
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6447
msgid "Failed to stop the debugger"
msgstr "停止调试器失败"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6683
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:6691
#, c-format
msgid "Invalid line number: %i"
msgstr "无效的行号:%i"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8294
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective.cc:8302
#, c-format
msgid ""
"There is a program being currently debugged. Do you really want to exit from "
@@ -768,12 +770,10 @@ msgid "A layout which can be modified"
msgstr "一个可以修改的布局"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:179
-#, fuzzy
msgid "Two Status Pane"
msgstr "双状态窗格"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-dbg-perspective-two-pane-layout.cc:186
-#, fuzzy
msgid "A layout with two status pane"
msgstr "有两个状态窗格的布局"
@@ -801,8 +801,8 @@ msgstr "折叠(_C)"
msgid "Loading files from target executable..."
msgstr "正在从目标可执行程序载入文件..."
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:301
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:547
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-global-vars-inspector-dialog.cc:300
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:592
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:233
#, c-format
msgid ""
@@ -812,39 +812,39 @@ msgstr ""
"变量类型为:\n"
" %s"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:124
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:125
msgid "Local Variables"
msgstr "局部变量"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:132
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:133
msgid "Function Arguments"
msgstr "函数参数"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:257
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:136
msgid "_Copy Variable Name"
msgstr "复制变量名(_C)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:258
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:137
msgid "Copy the variable path expression to the clipboard"
msgstr "复制变量路径表达式到剪贴板"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:269
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:148
msgid "_Copy Variable Value"
msgstr "复制变量值(_C)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:271
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:270
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-inspector.cc:149
msgid "Copy the variable value to the clipboard"
msgstr "复制变量值到剪贴板"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:281
msgid "Create Watchpoint"
msgstr "创建观察点"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:283
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-local-vars-inspector.cc:282
msgid ""
"Create a watchpoint that triggers when the value of the expression changes"
msgstr "创建一个观察点,当表达式的值改变时触发它"
@@ -876,12 +876,12 @@ msgstr "显示"
msgid "Group By:"
msgstr "分组依据:"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:149
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:153
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:5
msgid "Choose a Directory"
msgstr "选择文件夹"
-#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:259
+#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-preferences-dialog.cc:284
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:18
msgid "Source Directories"
msgstr "源文件夹"
@@ -918,17 +918,14 @@ msgid "Catch Exception"
msgstr "捕获异常"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:125
-#, fuzzy
msgid "Fork System Call"
msgstr "Fork 系统调用"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:129
-#, fuzzy
msgid "Vfork System Call"
msgstr "Vfork 系统调用"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-set-breakpoint-dialog.cc:133
-#, fuzzy
msgid "Exec System Call"
msgstr "Exec 系统调用"
@@ -942,14 +939,12 @@ msgid "Variable"
msgstr "变量"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:128
-#, fuzzy
msgid "In scope expressions"
-msgstr "范围内表达式"
+msgstr "范围内(In scope)表达式"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:133
-#, fuzzy
msgid "Out of scope expressions"
-msgstr "超出范围的表达式"
+msgstr "超范围(Out of scope)表达式"
#: ../src/persp/dbgperspective/nmv-expr-monitor.cc:237
msgid "Remove"
@@ -1111,7 +1106,6 @@ msgid "Ask each time"
msgstr "每次询问"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:14
-#, fuzzy
msgid "File Monitoring"
msgstr "文件监视"
@@ -1128,70 +1122,75 @@ msgid "Editor"
msgstr "编辑器"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:19
+msgid "Update at each stop"
+msgstr "每次停止后更新"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+msgid "Local variables"
+msgstr "局部变量"
+
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
msgid "Pure assembly"
msgstr "纯汇编"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:20
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
msgid "Mixed source and assembly"
msgstr "混合显示源代码和汇编代码"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:21
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
msgid "Assembly style"
msgstr "汇编样式"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:22
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
msgid "Assembly flavor"
msgstr "汇编格式"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:23
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/remotetargetdialog.ui.h:3
msgid "Choose a File"
msgstr "选择一个文件"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:24
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
msgid "Path to the GDB binary used"
msgstr "所使用 GDB 库的路径"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:25
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
msgid "GDB Binary"
msgstr "GDB 可执行文件"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:26
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
msgid "Number of instructions to disassemble by default"
msgstr "默认反汇编的指令条数"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:27
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
msgid "Instructions"
msgstr "指令"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:28
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
msgid "Enable pretty printing (requires debugger restart)"
-msgstr "激活 pretty printing (需要重启调试器)"
+msgstr "启用易读打印输出(需要重启调试器)"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:29
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
msgid "GDB Pretty Printing"
-msgstr "GDB Pretty Pringing"
+msgstr "GDB Pretty Printing"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:30
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
msgid "Follow parent"
msgstr "跟踪父进(线)程"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:31
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
msgid "Follow child"
msgstr "跟踪子进(线)程"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:32
-#, fuzzy
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
msgid "GDB Follow Fork Mode"
msgstr "GDB follow fork 模式"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:33
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:35
msgid "Debugger"
msgstr "调试器"
-#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:34
+#: ../src/persp/dbgperspective/ui/preferencesdialog.ui.h:36
msgid "Layout"
msgstr "布局"
@@ -1334,9 +1333,8 @@ msgid "Jump to location:"
msgstr "跳转到位置:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/setjumptodialog.ui.h:10
-#, fuzzy
msgid "Break at Destination"
-msgstr "在目标位置断开"
+msgstr "在目标位置中断"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/exprinspectordialog.ui.h:2
msgid "Add to monitor"
@@ -1367,12 +1365,10 @@ msgid "Triggers on:"
msgstr "触发条件:"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:5
-#, fuzzy
msgid "Read"
msgstr "读"
#: ../src/persp/dbgperspective/ui/watchpointdialog.ui.h:6
-#, fuzzy
msgid "Write"
msgstr "写"
@@ -1401,7 +1397,6 @@ msgid "Could not load file %s because its encoding is different from %s"
msgstr "无法载入 %s 文件,因为它的编码与 %s 不同"
#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:174
-#, fuzzy
msgid "Copy the selection"
msgstr "复制所选"
@@ -1410,9 +1405,8 @@ msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:181
-#, fuzzy
msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "将调用堆栈复制到剪贴板"
+msgstr "粘贴剪贴板内容"
#: ../src/uicommon/nmv-terminal.cc:187
msgid "_Reset"
@@ -1433,7 +1427,11 @@ msgstr "项目网站"
#. Translators: change this to your name, separate multiple names with \n
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:283
msgid "translator-credits"
-msgstr "Yinghua Wang <wantinghard gmail com>"
+msgstr ""
+"lainme <lainme993 gmail com>, 2010, 2012\n"
+"Lele Long <schemacs gmail com>, 2011\n"
+"YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011\n"
+"Wylmer Wang <wantinghard gmail com>, 2010, 2013"
#: ../src/workbench/nmv-workbench.cc:661
msgid "_File"
@@ -1479,96 +1477,3 @@ msgstr "选择文件位置"
#: ../ui/locatefiledialog.ui.h:2
msgid "Locate File"
msgstr "定位文件"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "bodycontainer"
-#~ msgstr "bodycontainer"
-
-#~ msgid "<b>Call a function:</b>"
-#~ msgstr "<b>调用一个函数:</b>"
-
-#~ msgid "Call Function"
-#~ msgstr "调用函数"
-
-#~ msgid "<b>GDB binary</b>"
-#~ msgstr "<b>GDB 二进制</b>"
-
-#~ msgid "Choose a file"
-#~ msgstr "选择一个文件"
-
-#~ msgid "<b>Arguments:</b>"
-#~ msgstr "<b>参数:</b>"
-
-#~ msgid "Inspect a Variable"
-#~ msgstr "检查一个变量"
-
-#~ msgid "Address :"
-#~ msgstr "地址:"
-
-#~ msgid "<b>Set a Breakpoint:</b>"
-#~ msgstr "<b>设置一个断点</b>"
-
-#~ msgid "Restart the target, killing this process and starting a new one"
-#~ msgstr "重新启动目标,杀死此进程并重新启动一个新进程"
-
-#~ msgid "Show Commands"
-#~ msgstr "显示命令"
-
-#~ msgid "Show the debugger commands tab"
-#~ msgstr "显示调试器命令标签"
-
-#~ msgid "Show Errors"
-#~ msgstr "显示错误"
-
-#~ msgid "Show the errors tab"
-#~ msgstr "显示错误标签"
-
-#~ msgid "Show Output"
-#~ msgstr "显示输出"
-
-#~ msgid "Show the debugged target output tab"
-#~ msgstr "显示调试目标输出标签"
-
-#~ msgid "Commands"
-#~ msgstr "命令"
-
-#~ msgid "Output"
-#~ msgstr "输出"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "日志"
-
-#~ msgid "Choose directory"
-#~ msgstr "选择文件夹"
-
-#~ msgid "Source directories"
-#~ msgstr "源文件夹"
-
-#~ msgid "vfork system call"
-#~ msgstr "vfork 系统调用"
-
-#~ msgid "gtk-cancel"
-#~ msgstr "gtk-cancel"
-
-#~ msgid "gtk-ok"
-#~ msgstr "gtk-ok"
-
-#~ msgid "Call Stack"
-#~ msgstr "调用堆栈"
-
-#~ msgid "Variables"
-#~ msgstr "变量"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s has an encoding that is not listed in the value of gconf key %s. "
-#~ "Please add the encoding of that file to the values of the gconf key, and "
-#~ "resume debugging"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 文件的编码不是 gconf 键 %s 的值列表中。请将该文件的编码添加到该 gconf "
-#~ "键的值中,然后继续调试"
-
-#~ msgid "File path info is missing for function '%s'"
-#~ msgstr "'%s' 函数的文件路径信息缺失"
-
-#~ msgid "Switch to Call Stack View"
-#~ msgstr "切换到调用堆栈视图"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]