[evolution-data-server/gnome-3-8] Updated Norwegian bokm ål translation



commit b8b5b482ba83ba7df09a9385373dc38755afe738
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Wed Apr 3 13:27:14 2013 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  266 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 138 insertions(+), 128 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a066af8..1533000 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.7.x\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server 3.8.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-04 14:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-03 13:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-03 13:27+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "UID'er som er i konflikt ble funnet i tillagte kontakter"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:844
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1038
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2595
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "Kontakt «%s» ble ikke funnet"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Kunne ikke endre navn på gammel database fra «%s» til «%s»: %s"
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:562
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:592
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:604
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2339 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:275
 #: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:179
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukjent feil"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgid "Birth Date"
 msgstr "Fødselsdato"
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:960
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:875
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Jubileum"
 
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "Liste med Google Talk navn"
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Liste med Twitter-navn"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1683
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
 #: ../addressbook/libebook/e-destination.c:884
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Liste uten navn"
@@ -912,21 +912,21 @@ msgstr "Teksten er for kort til å være et telefonnummer"
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "Teksten er for lang til å være et telefonnummer"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:682
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:643
 #: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend.c:120
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Ukjent egenskap «%s» for bok"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:697
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:658
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Kan ikke endre verdi for bokegenskap «%s»"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1003
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1176
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1451
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1631
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:969
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1142
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1486
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1666
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "Kunne ikke koble til «%s»: "
@@ -936,50 +936,50 @@ msgstr "Kunne ikke koble til «%s»: "
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1229
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241
 #: ../camel/camel-db.c:544
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Ikke nok minne"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1362
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Ugyldig kontaktfelt «%d» oppgitt i sammendraget"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1396
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
 "string and string list field types are supported"
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2583
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3609
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3735
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3816
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "Spørringen innehold elementer som ikke støttes"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3739
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Ugyldig spørring"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3763
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
 "supported."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3820
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:669
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:809
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:612
@@ -988,13 +988,13 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Ugyldig spørring"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3862
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
 msgstr ""
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4563
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Klarte ikke å fjerne databasefil: errno %d"
@@ -1249,16 +1249,16 @@ msgstr "URL for kalenderutboks"
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Uventet resultat i schedule-response"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:877
 msgid "Birthday"
 msgstr "Fødselsdag"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:998
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:913
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Fødselsdag: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:1029
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:944
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Jubileum: %s"
@@ -1345,16 +1345,16 @@ msgstr "Værmelding"
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Lageret er frakoblet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:262
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Ingen slik kalender"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:264
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:757
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objektet ble ikke funnet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:266
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:758
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Ugyldig objekt"
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "URI allerede lastet"
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Ukjent bruker"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:270
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:759
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Objekt-ID eksisterer allerede"
@@ -1406,23 +1406,23 @@ msgstr "Et D-Bus-unntak har oppstått"
 msgid "No error"
 msgstr "Ingen feil"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:767
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ukjent bruker"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:272
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:756
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Ugyldig område"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:890
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:920
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend.c:204
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Ukjent kalenderegenskap «%s»"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:905
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:935
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Kan ikke lage endre verdi for kalenderegenskap «%s»"
@@ -1875,8 +1875,8 @@ msgstr "Kopier mappeinnhold lokalt for å jobbe frak_oblet"
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1573 ../camel/camel-imapx-store.c:1662
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1711
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
@@ -1902,69 +1902,69 @@ msgstr "Kunne ikke opprette underprosess «%s»: %s"
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Ugyldig meldingsstrøm mottatt fra %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Synkroniserer mapper"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Feil under lesing av filter: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Feil under kjøring av filter: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Kunne ikke åpne spool-mappen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Kan ikke prosessere spool-mappen"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Henter melding %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "Feilet på melding %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Synkroniserer mappe"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591
 msgid "Complete"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Henter melding %d av %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Feilet på melding %d av %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1741 ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785
 #, c-format
 msgid "Execution of filter '%s' failed: "
 msgstr "Kjøring av filter: «%s» feilet: "
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1765
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Feil ved lesing av filter: «%s»: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1784
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794
 #, c-format
 msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Feil ved kjøring av filter «%s»: %s: %s"
@@ -1986,57 +1986,57 @@ msgstr "Ugyldige argumenter til (user-tag)"
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Feil under lagring av filtersøk: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:272
+#: ../camel/camel-folder.c:291
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "Lærer ny uønsket melding i «%s»"
 msgstr[1] "Lærer nye uønskede meldinger i «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:312
+#: ../camel/camel-folder.c:331
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "Lærer ny ønsket melding i «%s»"
 msgstr[1] "Lærer nye ønskede meldinger i «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:360
+#: ../camel/camel-folder.c:379
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "Filtrerer ny melding i «%s»"
 msgstr[1] "Filtrerer nye meldinger i «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:934
+#: ../camel/camel-folder.c:953
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Flytter meldinger"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:937
+#: ../camel/camel-folder.c:956
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Kopierer meldinger"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1257
+#: ../camel/camel-folder.c:1276
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Kvoteinformasjon er ikke støttet for mappe «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3487
+#: ../camel/camel-folder.c:3509
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "Tømmer mappe «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3719
+#: ../camel/camel-folder.c:3741
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "Henter melding «%s» i %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3870
+#: ../camel/camel-folder.c:3892
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Henter kvoteinformasjon for «%s»"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:4102
+#: ../camel/camel-folder.c:4124
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Oppdaterer mappe «%s»"
@@ -2238,59 +2238,68 @@ msgstr "Kan ikke flytte uønskede meldinger"
 msgid "Unable to move deleted messages"
 msgstr "Kan ikke flytte slettede meldinger"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1115
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Bruk mappe_filter på denne mappen"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1224
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
 #, c-format
 msgid "Could not create folder summary for %s"
 msgstr "Kunne ikke lage sammendrag for mappe %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1232
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Kunne ikke lage mellomlager for %s: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1279
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1282
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Tjener frakoblet"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1787
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1790
 msgid "Error writing to cache stream"
 msgstr "Feil ved skriving til mellomlagerstrøm"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2995
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2443
+#, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Varsel fra IMAP-tjener %s:\n"
+"%s"
+
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3031
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Ikke autentisert"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3073
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3109
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Feil ved utføring av IDLE"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4030
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4066
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4031
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4067
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS er ikke støttet"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4070
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4106
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Klarte ikke å koble til IMAP-tjener %s i sikker modus: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4161 ../camel/camel-session.c:495
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4197 ../camel/camel-session.c:495
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
@@ -2298,130 +2307,130 @@ msgstr "IMAP-tjener %s støtter ikke autentiseringstype %s"
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Ingen støtte for autentiseringstype %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4180
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4216
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Kan ikke autentisere uten brukernavn"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4189
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4225
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "Passord for autentisering er ikke tilgjengelig"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4397
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4433
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Feil ved henting av melding"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4479
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4515
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Klarte ikke å kopiere midlertidig fil"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4493
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4529
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Klarte ikke å lukke midlertidig strøm"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4614
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4650
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Feil ved kopiering av meldinger"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4780
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4816
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Feil ved forsøk på å legge til en melding"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4979
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5015
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Feil ved henting av meldingshoder"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5130
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5166
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Feil ved henting av melding"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5261 ../camel/camel-imapx-server.c:5489
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5297 ../camel/camel-imapx-server.c:5525
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Henter sammendragsinformasjon for nye meldinger i «%s»"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5325
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5361
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "Søker etter endrede meldinger i «%s»"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5378
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5414
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Feil ved henting av nye meldinger"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5591
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5627
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Feil ved henting av meldinger"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5599 ../camel/camel-imapx-server.c:5632
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5635 ../camel/camel-imapx-server.c:5668
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
 msgstr[0] "Henter sammendragsinformasjon for %d melding i «%s»"
 msgstr[1] "Henter sammendragsinformasjon for %d meldinger i «%s»"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5768 ../camel/camel-imapx-server.c:5798
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5804 ../camel/camel-imapx-server.c:5834
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Feil ved oppdatering av mappe"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5922
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5958
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Feil ved tømming av melding"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6033
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6069
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Feil ved henting av mapper"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6115
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6151
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Feil ved abonnering på mappe"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6180
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6216
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Feil ved oppretting av mappe"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6234
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6270
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Feil ved sletting av mappe"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6308
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6344
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Feil ved endring av navn på mappe"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6383
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6419
 msgid "Error retrieving quota information"
 msgstr "Feil ved henting av kvoteinformasjon"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6484
 msgid "Search failed"
 msgstr "Søk feilet"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6511
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6547
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Feil ved utføring av NOOP"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6620
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6656
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Feil ved synkronisering av endringer"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7432
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7474
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Kan ikke hente melding med meldings-ID %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7433
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7475
 msgid "No such message available."
 msgstr "Ingen slik melding tilgjengelig."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7591 ../camel/camel-imapx-server.c:7606
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:7633 ../camel/camel-imapx-server.c:7648
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Kan ikke spool-fil: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8348
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:8390
 msgid "IMAP server does not support quotas"
 msgstr "IMAP-tjener støtter ikke kvoter"
 
@@ -2463,23 +2472,23 @@ msgstr "Mappen %s eksisterer ikke"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Innboks"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1212
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Henter mappeliste for %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1595
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614
 #, c-format
 msgid ""
 "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Mappenavn «%s» er ugyldig fordi det inneholder tegnet «%c»"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1606
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "Ukjent opphavsmappe: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1616
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "Opphavsmappen tillates ikke å ha undermapper"
@@ -3129,48 +3138,48 @@ msgstr "Klarte ikke å legge til data for koder"
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME dekryptering: Fant ikke kryptert innhold"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1844
+#: ../camel/camel-store.c:1871
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
 msgstr "Kan ikke opprette mappe «%s»: mappen eksisterer"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1887
+#: ../camel/camel-store.c:1914
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "Åpner mappe «%s»"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2072
+#: ../camel/camel-store.c:2099
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Søker etter mapper i «%s»"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2088 ../camel/camel-store.c:2119
+#: ../camel/camel-store.c:2115 ../camel/camel-store.c:2146
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "Papirkurv"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2100 ../camel/camel-store.c:2135
+#: ../camel/camel-store.c:2127 ../camel/camel-store.c:2162
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Søppel"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2588
+#: ../camel/camel-store.c:2615
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Kan ikke opprette mappe: «%s»: mappen eksisterer"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2602
+#: ../camel/camel-store.c:2629
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Lager mappe «%s»"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2720 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/camel-store.c:2747 ../camel/camel-vee-store.c:416
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operasjon"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2863 ../camel/camel-vee-store.c:466
+#: ../camel/camel-store.c:2890 ../camel/camel-vee-store.c:466
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3194,12 +3203,12 @@ msgstr "Tilkobling avbrutt"
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke koble til med kommando «%s»: %s"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:386
+#: ../camel/camel-subscribable.c:397
 #, c-format
 msgid "Subscribing to folder '%s'"
 msgstr "Abonnerer på mappe «%s»"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:518
+#: ../camel/camel-subscribable.c:529
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
@@ -4758,7 +4767,7 @@ msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Filen må ha en «.source»-filtype"
 
 #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:523
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1594
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1625
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr " Bruker avslo autentisering"
 
@@ -5499,15 +5508,15 @@ msgstr "Parametere for algoritme"
 
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
 msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om offentlig nøkkel for subjekt"
 
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "Algoritme for offentlig nøkkel for subjekt"
 
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
 msgid "Subject's Public Key"
-msgstr ""
+msgstr "Subjektets offentlige nøkkel"
 
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
@@ -5521,7 +5530,7 @@ msgstr "E-post"
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
 msgid "Object Signer"
-msgstr ""
+msgstr "Signerer av objekt"
 
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
 msgid "SSL Certificate Authority"
@@ -5600,16 +5609,15 @@ msgstr "Utsteder"
 
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
 msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "Subjekt"
 
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "Unik ID for utsteder"
 
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
-#, fuzzy
 msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Unik ID for"
+msgstr "Unik ID for subjekt"
 
 #: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
 msgid "Certificate Signature Value"
@@ -5682,7 +5690,7 @@ msgstr "Utsteder:"
 
 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
 msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "Subjekt:"
 
 #: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
 msgid "Fingerprint:"
@@ -5729,7 +5737,9 @@ msgstr "Integrer dine postbokser"
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
 "which to obtain an access token for '%s'"
-msgstr "Finner ingen samsvarende kontotjeneste i kontodatabasen hvor det er mulig å få et aksesstegn for 
«%s»"
+msgstr ""
+"Finner ingen samsvarende kontotjeneste i kontodatabasen hvor det er mulig å "
+"få et aksesstegn for «%s»"
 
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
 #, c-format


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]