[aisleriot] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Updated Basque language
- Date: Tue, 2 Apr 2013 20:37:45 +0000 (UTC)
commit 36d615e1214b8673439a69b80e2e1e752ac2b597
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Apr 2 22:40:39 2013 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 176 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e697457..f3bb9ec 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-04 22:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-06 00:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-02 22:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -16,7 +17,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
@@ -106,12 +106,40 @@ msgstr "Oraintsu jolastutako jokoak"
msgid "A list of recently played games."
msgstr "Oraintsu jolastutako jokoen zerrenda."
+#: ../src/ar-application.c:212
+msgid "New Game"
+msgstr "Joko berria"
+
+#: ../src/ar-application.c:213
+msgid "Change Game"
+msgstr "Aldatu jokoa"
+
+#: ../src/ar-application.c:217 ../src/stats-dialog.c:199
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatistika"
+
+#: ../src/ar-application.c:218
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Pantaila osoa"
+
+#: ../src/ar-application.c:222
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../src/ar-application.c:223
+msgid "About Aisleriot"
+msgstr "Aisleriot-i buruz"
+
+#: ../src/ar-application.c:224
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
+#: ../src/ar-game-chooser.c:312 ../src/window.c:2192
msgid "Select Game"
msgstr "Hautatu jokoa"
-#: ../src/ar-game-chooser.c:192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:326
msgid "_Select"
msgstr "_Hautatu"
@@ -1439,15 +1467,15 @@ msgid "Window height"
msgstr "Leihoaren altuera"
#. String reserve
-#: ../src/sol.c:50
+#: ../src/sol.c:51
msgid "Solitaire"
msgstr "Bakar-jokoa"
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:52
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "GNOMEko bakar-jokoa"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:53
msgid "About Solitaire"
msgstr "Bakar-jokoari buruz"
@@ -1459,11 +1487,11 @@ msgstr "Hautatu joko mota"
msgid "NAME"
msgstr "IZENA"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 ../src/window.c:413
+#: ../src/sol.c:117
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "FreeCell bakar-jokoa"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:418
msgid "AisleRiot"
msgstr "AisleRiot"
@@ -1506,10 +1534,6 @@ msgstr "Txarrena:"
msgid "Time"
msgstr "Ordua"
-#: ../src/stats-dialog.c:199
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatistika"
-
#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
#.
@@ -1543,35 +1567,31 @@ msgstr "E/E"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:220
+#: ../src/window.c:215
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "Zorionak! Irabazi egin duzu!"
-#: ../src/window.c:224
+#: ../src/window.c:219
msgid "There are no more moves"
msgstr "Ezin da mugimendu gehiago egin"
-#: ../src/window.c:365
+#: ../src/window.c:370
msgid "Main game:"
msgstr "Joko nagusia:"
-#: ../src/window.c:373
+#: ../src/window.c:378
msgid "Card games:"
msgstr "Karta-jokoak:"
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:393
msgid "Card themes:"
msgstr "Karten gaiak:"
-#: ../src/window.c:416
-msgid "About FreeCell Solitaire"
-msgstr "FreeCell bakar-jokoari buruz"
-
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:420
msgid "About AisleRiot"
msgstr "AisleRiot-i buruz"
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:422
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1579,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"Araututako hainbat karta-joko eskaintzen ditu AisleRiot-ek, bakarka "
"jolasteko modukoak."
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:431
msgid "translator-credits"
msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
@@ -1587,183 +1607,181 @@ msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "GNOME Games webgunea"
-#: ../src/window.c:1288
+#: ../src/window.c:1300
#, c-format
msgid "Play “%s”"
msgstr "Jolastu honetan: \"%s\""
-#: ../src/window.c:1450
+#: ../src/window.c:1462
#, c-format
msgid "Display cards with “%s” card theme"
msgstr "Bistaratu karta-gai hau duten kartak: \"%s\""
-#: ../src/window.c:1747
+#: ../src/window.c:1756
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "Eskema-salbuespena gertatu da"
-#: ../src/window.c:1750
+#: ../src/window.c:1759
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "Eman garatzaileei errore horren berri."
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1765
msgid "_Don't report"
msgstr "_Ez jakinarazi"
-#: ../src/window.c:1757
+#: ../src/window.c:1766
msgid "_Report"
msgstr "_Jakinarazi"
-#: ../src/window.c:1871
-msgid "Freecell Solitaire"
-msgstr "FreeCell bakar-jokoa"
-
#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1990
+#: ../src/window.c:1973
msgid "_Game"
msgstr "J_okoa"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1974
msgid "_View"
msgstr "_Ikuspegia"
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1975
msgid "_Control"
msgstr "_Kontrola"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1977
msgid "_Help"
msgstr "La_guntza"
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:1982
msgid "Start a new game"
msgstr "Beste joko bat hasten du"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:1985
msgid "Restart the game"
msgstr "Jokoa berrabiarazten du"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:1987
msgid "_Select Game…"
msgstr "_Hautatu jokoa..."
-#: ../src/window.c:2006
+#: ../src/window.c:1989
msgid "Play a different game"
msgstr "Beste joko batean jolasteko"
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:1991
msgid "_Recently Played"
msgstr "_Oraintsu jolastutakoak"
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:1992
msgid "S_tatistics"
msgstr "_Estatistikak"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:1993
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "Jokoen estatistikak erakusten ditu"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:1996
msgid "Close this window"
msgstr "Leiho hau ixten du"
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:1999
msgid "Undo the last move"
msgstr "Azken mugimendua desegiten du"
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2002
msgid "Redo the undone move"
msgstr "Desegindako mugimendua berregiten du"
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2005
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "Hurrengo karta(k) banatzen d(it)u"
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2008
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "Hurrengo mugimendua iradokitzen du"
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2011
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "Ikusi Aisleriot-en laguntza"
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2015
msgid "View help for this game"
msgstr "Ikusi joko honen laguntza"
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2018
msgid "About this game"
msgstr "Joko honi buruz"
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2020
msgid "Install card themes…"
msgstr "Instalatu karta-gaiak..."
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2021
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "Instalatu karta-gai berriak banaketako paketeen biltegietatik"
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2027
msgid "_Card Style"
msgstr "_Karta-estiloa"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:2061
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Tresna-barra"
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2062
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Tresna-barra erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../src/window.c:2083
+#: ../src/window.c:2066
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Egoera-barra"
-#: ../src/window.c:2084
+#: ../src/window.c:2067
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Egoera-barra erakusten edo ezkutatzen du"
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2071
msgid "_Click to Move"
msgstr "_Egin klik mugitzeko"
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2072
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "Klik eginez hartzen eta uzten ditu kartak"
-#: ../src/window.c:2093
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2075
msgid "_Sound"
msgstr "_Soinua"
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2076
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "Gertaera-soinuak erreproduzituko diren ala ez adierazten du."
-#: ../src/window.c:2099
+#. not active by default
+#: ../src/window.c:2079
msgid "_Animations"
msgstr "_Animazioak"
-#: ../src/window.c:2100
+#: ../src/window.c:2080
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "Animazioa erabiliko den karten mugimenduetan ala ez adierazten du"
-#: ../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2216
msgid "Score:"
msgstr "Puntuazioa:"
-#: ../src/window.c:2330
+#: ../src/window.c:2228
msgid "Time:"
msgstr "Denbora:"
-#: ../src/window.c:2629
+#: ../src/window.c:2526
#, c-format
msgid "Cannot start the game “%s”"
msgstr "Ezin izan da '%s' jokoa abiarazi"
-#: ../src/window.c:2642
+#: ../src/window.c:2533
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "Aisleriot-ek ezin du aurkitu azken jolastutako jokoa"
-#: ../src/window.c:2643
+#: ../src/window.c:2534
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -3245,6 +3263,12 @@ msgstr "Biderkatzailearen puntuak"
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "Eraman karta multzoa mahaiko toki hutsera"
+#~ msgid "About FreeCell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell bakar-jokoari buruz"
+
+#~ msgid "Freecell Solitaire"
+#~ msgstr "FreeCell bakar-jokoa"
+
#~ msgid "Play the popular FreeCell card game"
#~ msgstr "Jolastu FreeCell karta-joko ezagunera"
@@ -3600,9 +3624,6 @@ msgstr "Eraman karta multzoa mahaiko toki hutsera"
#~ msgid "Claim _Draw"
#~ msgstr "Eskatu _berdinketa"
-#~ msgid "New Game"
-#~ msgstr "Joko berria"
-
#~ msgid "Resign"
#~ msgstr "Amore eman"
@@ -6002,9 +6023,6 @@ msgstr "Eraman karta multzoa mahaiko toki hutsera"
#~ msgid "HuaRong Trail"
#~ msgstr "Hua Rong bidea"
-#~ msgid "Challenge Pack"
-#~ msgstr "Erronka paketea"
-
#~ msgid "Skill Pack"
#~ msgstr "Trebetasuna paketea"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]