[yelp] Assamese translation updated



commit 15e9aafb6a2437216fdce101187392e9e49a93d5
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Mon Apr 1 15:13:53 2013 +0530

    Assamese translation updated

 po/as.po |  123 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 64 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index c231c33..69e411c 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,32 +5,34 @@
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
-# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011, 2012, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-23 18:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 15:59+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-31 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-01 15:13+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
-"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: as\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
+#. (itstool) path: msg/msgstr
 #. ID: install.tooltip
 #. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
 #. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
 #. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
 #. document. Special elements in the message will be replaced with the
 #. appropriate content, as follows:
-#. 
+#.
 #. <string/> - The package to install
-#. 
-#: yelp.xml.in:29(msg/msgstr)
+#.
+#: yelp.xml.in:36
 msgid "Install <string/>"
 msgstr "<string/> ইনস্টল কৰক"
 
@@ -46,7 +48,7 @@ msgstr "পৰ্যাপ্ত মেমৰি নাই"
 
 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
 #, c-format
 msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
 msgstr "'%s' দস্তাবেজত '%s' পৃষ্টা পোৱা নগল।"
@@ -68,7 +70,8 @@ msgstr "‘%s’ ফাইল অনুপস্থিত।"
 msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
 "document."
-msgstr "সঠিক XML দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত ‘%s’ ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
+msgstr ""
+"সঠিক XML দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত ‘%s’ ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
 #, c-format
@@ -76,7 +79,8 @@ msgid ""
 "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
 "is not a well-formed XML document."
 msgstr ""
-"‘%s’ ফাইলত অন্তৰ্ভুক্ত এক বা একাধিক দস্তাবেজ সঠিক XML দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ "
+"‘%s’ ফাইলত অন্তৰ্ভুক্ত এক বা একাধিক দস্তাবেজ সঠিক XML দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত "
+"নোহোৱাৰ "
 "ফলত এইটো বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
@@ -124,14 +128,16 @@ msgstr "কোনো মিল খোৱা সহায় পৃষ্টা প
 msgid "An unknown error occurred."
 msgstr "এটা অজ্ঞাত ত্ৰুটি দেখা দিছে।"
 
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
 msgid "All Help Documents"
 msgstr "সকলো সহায় দস্তাবেজসমূহ"
 
 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
 #, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr "সঠিক info দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত ‘%s’ ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr ""
+"সঠিক info দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত ‘%s’ ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
 
 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
 msgid "View"
@@ -175,7 +181,6 @@ msgstr "পত্ৰচিহ্ন আঁতৰাওক"
 
 #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
 #, c-format
-#| msgid "Search results for “%s”"
 msgid "Search for “%s”"
 msgstr "\"%s\"  ৰ বাবে সন্ধান কৰক"
 
@@ -183,48 +188,48 @@ msgstr "\"%s\"  ৰ বাবে সন্ধান কৰক"
 msgid "Loading"
 msgstr "ল'ড কৰা হৈছে"
 
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
 #, c-format
 msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
 msgstr "‘%s’ ডাইৰেকটৰি অনুপস্থিত।"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
 msgid "GtkSettings"
 msgstr "GtkSettings"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
 msgid "A GtkSettings object to get settings from"
 msgstr "এটা GtkSettings অবজেক্ট যৰ পৰা সংহতিসমূহ লোৱা হব"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
 msgid "GtkIconTheme"
 msgstr "GtkIconTheme"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
 msgstr "এটা GtkIconTheme যৰ পৰা আইকনসমূহ লোৱা হব"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
 msgid "Font Adjustment"
 msgstr "ফন্ট আয়োজন"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
 msgid "A size adjustment to add to font sizes"
 msgstr "ফন্ট আকাৰসমূহলে যোগ কৰিবলে আকাৰ আয়োজন"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
 msgid "Show Text Cursor"
 msgstr "লিখনী কাৰ্চাৰ দেখুৱাওক"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
 msgstr "অভিগম কৰিব পৰা দিশনিৰ্ণয়ৰ কাৰণে লিখনী কাৰ্চাৰ দেখুৱাওক"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
 msgid "Editor Mode"
 msgstr "সম্পাদক অৱস্থা"
 
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
 msgid "Enable features useful to editors"
 msgstr "সম্পাদকসমূহলে লাভদায়ক বৈশিষ্টসমূহ দেখুৱাওক"
 
@@ -337,112 +342,109 @@ msgstr "বৰ্তমানে দৰ্শন কৰা পৃষ্ঠাৰ
 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
 msgstr "আপোনাৰ PackageKit নাই। পেকেইজ ইনস্টল লিঙ্কসমূহৰ PackageKit ৰ প্ৰয়োজন।"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
 msgid "Save Image"
 msgstr "ছবি সংৰক্ষণ কৰক"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
 msgid "Save Code"
 msgstr "ক'ড সংৰক্ষণ কৰক"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
 #, c-format
 msgid "Send email to %s"
 msgstr "%s লে ই-মেইল পঠাওক"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
-#| msgid "Manual Pages"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
 msgid "_Install Packages"
 msgstr "পেকেইজসমূহ ইনস্টল কৰক (_I)"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
 msgid "_Open Link"
 msgstr "লিঙ্ক খোলক (_O)"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
-#| msgid "Open Location"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "সংযোগ অৱস্থান কপি কৰক (_C)"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "এটা নতুন উইন্ডোত লিঙ্ক খোলক (_W)"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "ছবিক এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক (_S)... "
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
 msgid "_Save Video As..."
 msgstr "ভিডিঅ'ক এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক (_S)... "
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
 msgid "S_end Image To..."
 msgstr "ছবিক পঠাওক (_e)... "
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
 msgid "S_end Video To..."
 msgstr "ভিডিঅ'ক পঠাওক (_e)... "
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
 msgid "_Copy Text"
 msgstr "লিখনী কপি কৰক (_C)"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
 msgid "C_opy Code Block"
 msgstr "ক'ড খন্ড কপি কৰক (_o)"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
 msgid "Save Code _Block As..."
 msgstr "ক'ড খন্ড এই ধৰণে সংৰক্ষণ কৰক (_B)... "
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1497
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
 #, c-format
-#| msgid "Search results for “%s”"
 msgid "See all search results for “%s”"
 msgstr "\"%s\"  ৰ বাবে সন্ধান ফলাফলসমূহ চাওক"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1618
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
 #, c-format
 msgid "Could not load a document for ‘%s’"
 msgstr "‘%s’ ৰ কাৰণে এটা দস্তাবেজ ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
 #, c-format
 msgid "Could not load a document"
 msgstr "এটা দস্তাবেজ ল'ড কৰিবলে ব্যৰ্থ"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1698
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
 msgid "Document Not Found"
 msgstr "দস্তাবেজ পোৱা নগল"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1700
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
 msgid "Page Not Found"
 msgstr "পৃষ্ঠা পোৱা নগল"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1703
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
 msgid "Cannot Read"
 msgstr "পঢ়িব নোৱাৰি"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "অজ্ঞাত ত্ৰুটি"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1729
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
 msgid "Search for packages containing this document."
 msgstr "এই দস্তাবেজ থকা পেকেইজসমূহ বিচাৰক।"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1882
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
 msgstr "URI ‘%s’ এ এটা বৈধ পৃষ্ঠালে ইংগিত নকৰে।"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1888
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
 #, c-format
 msgid "The URI does not point to a valid page."
 msgstr "URI টোৱে এটা বৈধ পৃষ্ঠালে ইংগিত নকৰে।"
 
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
 #, c-format
 msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
 msgstr "URI ‘%s’ বিশ্লেষণ কৰিবলে ব্যৰ্থ।"
@@ -529,7 +531,6 @@ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
 msgstr "এটা YelpApplication ক্ষণ যি এই উইন্ডো নিয়ন্ত্ৰণ কৰে"
 
 #: ../src/yelp-window.c:429
-#| msgid "Read Later"
 msgid "Read Link _Later"
 msgstr "সংযোগ পিছত পঢ়িব (_L)"
 
@@ -556,6 +557,10 @@ msgstr "কোনো মিল নাই"
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
 
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
+msgid "documentation;information;manual;"
+msgstr "তথ্যচিত্ৰ;তথ্য;হাতপুথি;"
+
 #~ msgid "GNU Info Pages"
 #~ msgstr "GNU সংক্ৰান্ত তথ্যসহ পৃষ্ঠা"
 
@@ -1499,8 +1504,8 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
 #~ "The file ‘%s’ could not be read.  This file might be missing, or you "
 #~ "might not have permissions to read it."
 #~ msgstr ""
-#~ "‘%s’ ফাইল পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ।  ফাইলটি সম্ভৱতঃ অনুপস্থিত বা এইটো পঢ়াৰ বাবে "
-#~ "প্ৰয়োজনীয় অনুমতি আপোনাৰ নাই।"
+#~ "‘%s’ ফাইল পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ।  ফাইলটি সম্ভৱতঃ অনুপস্থিত বা এইটো পঢ়াৰ বাবে প্ৰয়োজনীয় "
+#~ "অনুমতি আপোনাৰ নাই।"
 
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr "অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan fedoraproject org)"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]