[evolution-data-server/gnome-3-6] Updated Lithuanian translation



commit ddf889be07f82c2ffdbfcfd2a0c767630713974a
Author: Åygimantas BeruÄka <uid0 akl lt>
Date:   Sun Sep 30 13:46:54 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1090 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 552 insertions(+), 538 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e840717..99c2740 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,24 +1,27 @@
 # Lithuanian translation of Evolution-data-server.
-# Copyright  2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright  2000-2012 Free Software Foundation, Inc.
 # Gediminas Paulauskas <menesis chatsubo lt>, 2000-2003.
 # Tomas Kuliavas <tokul users sourceforge net>, 2003-2004.
-# Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2008-2010, 2011.
+# Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2004-2006, 2008-2010, 2011, 2012.
 # Justina KlingaitÄ <justina klingaite gmail com>, 2005.
 # Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 22:08+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
+"=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-16 16:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 13:43+0300\n"
+"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:116
 #: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1232
@@ -30,11 +33,10 @@ msgstr ""
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:570
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
 #: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
 #: ../libedataserver/e-client.c:165
 msgid "Unknown error"
 msgstr "NeÅinoma klaida"
@@ -224,7 +226,6 @@ msgstr "Nepavyko gauti DN naudotojui â%sâ"
 
 #: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
 #, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko atverti â%sâ adresÅ knygos: %s"
 
@@ -235,29 +236,24 @@ msgstr "Nepavyko sukurti iÅtekliaus â%sâ, gauta HTTP bÅsena: %d (%s)"
 
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
 #, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "TRYNIMAS nepavyko su HTTP bÅsena: %d"
 
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
-#| msgid "_Listen for server change notifications"
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "Kontaktas pakeistas serveryje -> nekeiÄiama"
 
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
 #, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgstr "Kontakto keitimas nepavyko su HTTP bÅsena: %d (%s)"
 
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
-#| msgid "Error loading address book: %s"
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Äkeliama adresÅ knygos santrauka..."
 
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
 #, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "Webdav PROPFIND nepavyko su HTTP bÅsena: %d (%s)"
 
@@ -267,7 +263,6 @@ msgstr "NÄra atsako pagrindo webdav PROPFIND rezultate"
 
 #: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
 #, c-format
-#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Äkeliami kontaktai (%d%%)"
 
@@ -927,21 +922,18 @@ msgid "Success"
 msgstr "Atlikta sÄkmingai"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:303
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4001 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 #: ../libedataserver/e-client.c:122
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "PosistemÄ uÅimta"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:304
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
-#: ../libedataserver/e-client.c:132
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417 ../libedataserver/e-client.c:132
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Saugykla atsijungusi"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:305
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4015 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
 #: ../libedataserver/e-client.c:138
 msgid "Permission denied"
 msgstr "PriÄjimas uÅdraustas"
@@ -962,14 +954,12 @@ msgid "Unsupported field"
 msgstr "Nepalaikomas laukelis"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427
-#: ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:146
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Nepalaikomas tapatybÄs nustatymo metodas"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:312
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428
-#: ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:148
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS neprieinamas"
 
@@ -987,32 +977,27 @@ msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Neprieinama atsijungimo veiksenoje"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:316
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432
-#: ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:432 ../libedataserver/e-client.c:150
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "VirÅyta paieÅkos dydÅio riba"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:317
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433
-#: ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:433 ../libedataserver/e-client.c:152
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "VirÅyta paieÅkos laiko riba"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434
-#: ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:434 ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Netinkama uÅklausa"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:319
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435
-#: ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:435 ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Query refused"
 msgstr "UÅklausa atmesta"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:320
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436
-#: ../libedataserver/e-client.c:142
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:142
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Nepavyko atÅaukti"
 
@@ -1024,30 +1009,26 @@ msgid "Invalid server version"
 msgstr "Netinkama serverio versija"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:324
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:3999 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:439
 #: ../libedataserver/e-client.c:120
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Netinkamas argumentas"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:326
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4038 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:441
 #: ../libedataserver/e-client.c:144
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nepalaikoma"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:327
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442
-#: ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:442 ../libedataserver/e-client.c:162
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "PosistemÄ dar neatverta"
 
 #: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:335
 #: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:619
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450
-#: ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:450 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "Other error"
 msgstr "Kita klaida"
 
@@ -1150,8 +1131,16 @@ msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio naudojant SSL: %s"
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:603
-msgid "Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed certificate being used on the server, then disable certificate validity tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio naudojant SSL. Viena iÅ galimÅ prieÅasÄiÅ yra netinkamas serverio naudojamas liudijimas. Jei tai tikÄta, pvz. serveris naudoja paties pasiraÅytÄ liudijimÄ, tuomet iÅjunkite liudijimo galiojimo tikrinimÄ pasirinkÄ ânepaisyti netinkamo SSL liudijimoâ parinkty nustatymuose"
+msgid ""
+"Failed to connect to a server using SSL. One possible reason is an invalid "
+"certificate being used by the server. If this is expected, like self-signed "
+"certificate being used on the server, then disable certificate validity "
+"tests by selecting 'Ignore invalid SSL certificate' option in Properties"
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie serverio naudojant SSL. Viena iÅ galimÅ prieÅasÄiÅ "
+"yra netinkamas serverio naudojamas liudijimas. Jei tai tikÄta, pvz. serveris "
+"naudoja paties pasiraÅytÄ liudijimÄ, tuomet iÅjunkite liudijimo galiojimo "
+"tikrinimÄ pasirinkÄ ânepaisyti netinkamo SSL liudijimoâ parinkty nustatymuose"
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
 #, c-format
@@ -1159,17 +1148,15 @@ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
 msgstr "GrÄÅintas netikÄtas HTTP bÅsenos kodas %d (%s)"
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
-#| msgid "Backend is not opened yet"
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV realizacija dar neÄkelta"
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
-#| msgid "Invalid object"
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Netinkamas nukreipimo URL"
 
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1178,43 +1165,40 @@ msgstr ""
 "Serveris nepasiekiamas, kalendorius atvertas tik skaitymo veiksenoje.\n"
 "Klaidos praneÅimas: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
-#| msgid "Cannot create calendar object: "
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
 msgid "Cannot create local store"
 msgstr "Nepavyko sukurti vietinÄs saugyklos"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
 #, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Nepavyko sukurti vietinio podÄlio aplanko â%sâ"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659
-#| msgid "Could not create cache file"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
 msgid "Could not create synch slave thread"
 msgstr "Nepavyko sukurti sinchronizacijos pagalbinÄs gijos"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masiniÅ pridÄjimÅ"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3773
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masiniÅ pakeitimÅ"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV nepalaiko masiniÅ paÅalinimÅ"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalendorius nepalaiko uÅimtumo informacijos"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "TvarkaraÅÄio siuntimo dÄÅutÄs url nerastas"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Nelaukas rezultatas tvarkaraÅÄio atsake"
 
@@ -1261,8 +1245,8 @@ msgstr "Netaisyklingas failo formatas."
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Ne kalendorius."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:886
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:890
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:887
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:891
 #: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:511
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Nepavyko sukurti podÄlio failo"
@@ -1315,19 +1299,16 @@ msgstr "Oro prognozÄ"
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Saugykla nepasiekiama"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4005 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:135
 msgid "No such calendar"
 msgstr "NÄra tokio kalendoriaus"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4007 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:137
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
 msgid "Object not found"
 msgstr "Objektas nerastas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4009 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:139
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Netinkamas objektas"
@@ -1344,8 +1325,7 @@ msgstr "URI jau Äkeltas"
 msgid "Unknown User"
 msgstr "NeÅinomas naudotojas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4019 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:143
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Toks objekto ID jau naudojamas"
@@ -1362,8 +1342,7 @@ msgstr "Operacija atÅaukta"
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Nepavyko atÅaukti operacijos"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027
-#: ../libedataserver/e-client.c:128
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4027 ../libedataserver/e-client.c:128
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "TapatybÄs nustatyti nepavyko"
 
@@ -1523,20 +1502,17 @@ msgstr "30-ta"
 msgid "31st"
 msgstr "31-a"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:696 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:723
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "AukÅtas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:698 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:725
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalus"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:700 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:727
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Åemas"
@@ -1592,7 +1568,8 @@ msgstr "â%sâ reikia, kad pirmasis argumentas bÅtÅ simboliÅ seka"
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:134
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "â%sâ reikia, kad pirmasis argumentas bÅtÅ datos/laiko seka ISO 8601 formatu"
+msgstr ""
+"â%sâ reikia, kad pirmasis argumentas bÅtÅ datos/laiko seka ISO 8601 formatu"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
@@ -1649,8 +1626,13 @@ msgstr "â%sâ reikia, kad antrasis argumentas bÅtÅ seka"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:922
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or \"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or \"classification\""
-msgstr "â%sâ reikia, kad pirmas argumentas bÅtÅ âanyâ, âsummaryâ, âdescriptionâ, âlocationâ, âattendeeâ, âorganizerâ arba âclassificationâ"
+msgid ""
+"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
+"\"description\", or \"location\", or \"attendee\", or \"organizer\", or "
+"\"classification\""
+msgstr ""
+"â%sâ reikia, kad pirmas argumentas bÅtÅ âanyâ, âsummaryâ, âdescriptionâ, "
+"âlocationâ, âattendeeâ, âorganizerâ arba âclassificationâ"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1084
 #, c-format
@@ -1659,8 +1641,12 @@ msgstr "â%sâ reikia bent vieno argumento"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1098
 #, c-format
-msgid "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to be a boolean false (#f)"
-msgstr "â%sâ reikia, kad visi argumentai bÅtÅ sekos arba tik vienas iÅ jÅ bÅtÅ loginis neiginys (#f)"
+msgid ""
+"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
+"be a boolean false (#f)"
+msgstr ""
+"â%sâ reikia, kad visi argumentai bÅtÅ sekos arba tik vienas iÅ jÅ bÅtÅ "
+"loginis neiginys (#f)"
 
 #: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
 msgid "Unsupported method"
@@ -1816,7 +1802,7 @@ msgstr "TuÅÄias podÄlio failas"
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko paÅalinti talpyklos ÄraÅo: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not write log entry: %s\n"
@@ -1827,8 +1813,8 @@ msgstr ""
 "Tolimesni veiksmai Åiame serveryje nebus pakartotinai atlikti,\n"
 "Jums vÄl prisijungus prie tinklo."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open '%s':\n"
@@ -1839,12 +1825,11 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Pakeitimai, atlikti Åiam aplankui, nebus dar kartÄ sinchronizuojami."
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
 msgid "Resynchronizing with server"
 msgstr "VÄl sinchronizuojama su serveriu"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:93
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
 msgid "Downloading new messages for offline mode"
 msgstr "AtsisiunÄiami nauji laiÅkai darbui atsijungus"
 
@@ -1853,32 +1838,25 @@ msgstr "AtsisiunÄiami nauji laiÅkai darbui atsijungus"
 msgid "Preparing folder '%s' for offline"
 msgstr "Aplankas â%sâ ruoÅiamas darbui atsijungus"
 
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:487
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:334
+#: ../camel/camel-disco-folder.c:487 ../camel/camel-offline-folder.c:334
 msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
 msgstr "Nukopijuoti aplanko turinÄ Ä savo kompiuterÄ darbui _atsijungus"
 
-#: ../camel/camel-disco-store.c:469
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:413
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:482
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:614
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:688
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:275
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1383
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1471
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1520
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2502
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:654
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:844
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1046
+#: ../camel/camel-disco-store.c:469 ../camel/camel-imapx-folder.c:413
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1398 ../camel/camel-imapx-store.c:1487
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1536
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
 #, c-format
@@ -1890,71 +1868,64 @@ msgstr "NorÄdami uÅbaigti ÅiÄ operacijÄ turite dirbti prisijungÄ"
 msgid "Canceled"
 msgstr "AtÅaukta"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:897
-#: ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti antrinio proceso â%sâ: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:945
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "IÅ %s gautas netinkamai suformuotas laiÅkas: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1141
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1148
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Sinchronizuojami aplankai"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1242
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1707
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Klaida apdorojant filtrÄ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1253
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1718
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Klaida vykdant filtrÄ: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nepavyko atverti kaupo aplanko"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1361
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nepavyko apdoroti kaupo aplanko"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "Gaunamas laiÅkas %d (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1408
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "NesÄkmÄ ties laiÅku %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1423
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Sinchronizuojamas aplankas"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1535
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
 msgid "Complete"
 msgstr "UÅbaigta"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1487
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Gaunamas laiÅkas %d iÅ %d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1505
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "NesÄkmÄ ties laiÅku %d iÅ %d"
@@ -1971,8 +1942,7 @@ msgstr "Netinkami (system-flag) argumentai"
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Netinkami (user-tag) argumentai"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:949
-#: ../camel/camel-filter-search.c:958
+#: ../camel/camel-filter-search.c:949 ../camel/camel-filter-search.c:958
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Klaida vykdant filtro paieÅkÄ: %s: %s"
@@ -2015,28 +1985,27 @@ msgstr "Kopijuojami praneÅimai"
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "Kvotos informacija nepalaikoma aplankui â%sâ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3371
+#: ../camel/camel-folder.c:3372
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "IÅbraukiamas aplankas â%sâ"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3603
+#: ../camel/camel-folder.c:3604
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "AtsiunÄiamas laiÅkas â%sâ iÅ %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3753
+#: ../camel/camel-folder.c:3755
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Gaunama â%sâ kvotos informacija"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3985
+#: ../camel/camel-folder.c:3987
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "Atnaujinamas aplankas â%sâ"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:420
-#: ../camel/camel-folder-search.c:587
+#: ../camel/camel-folder-search.c:420 ../camel/camel-folder-search.c:587
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2045,8 +2014,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko apdoroti paieÅkos iÅraiÅkos: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:432
-#: ../camel/camel-folder-search.c:599
+#: ../camel/camel-folder-search.c:432 ../camel/camel-folder-search.c:599
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2056,8 +2024,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:822
-#: ../camel/camel-folder-search.c:865
+#: ../camel/camel-folder-search.c:822 ../camel/camel-folder-search.c:865
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) reikalauja vienintelio loginio rezultato"
@@ -2069,8 +2036,7 @@ msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) neleistinas viduje %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:939
-#: ../camel/camel-folder-search.c:947
+#: ../camel/camel-folder-search.c:939 ../camel/camel-folder-search.c:947
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) reikalauja atitikties tipo eilutÄs"
@@ -2087,9 +2053,8 @@ msgstr "(%s) tikisi masyvinio rezultato"
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) reikalauja aplankÅ rinkinio"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:663
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos: %s"
@@ -2115,8 +2080,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "Nepavyko apdoroti gpg userid patarimo."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:794
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:809
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:794 ../camel/camel-gpg-context.c:809
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "Nepavyko apdoroti gpg slaptaÅodÅio uÅklausos."
@@ -2144,12 +2108,15 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "NetikÄta uÅklausa iÅ GnuPG dÄl â%sâ"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
-msgid "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a password prompt for each of stored private key."
-msgstr "Pastaba: Åifruotas turinys neturi informacijos apie gavÄjÄ, todÄl bus klausiama slaptaÅodÅio kiekvienam ÄraÅytam privaÄiam raktui."
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
+msgid ""
+"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
+"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
+msgstr ""
+"Pastaba: Åifruotas turinys neturi informacijos apie gavÄjÄ, todÄl bus "
+"klausiama slaptaÅodÅio kiekvienam ÄraÅytam privaÄiam raktui."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879
-#: ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
 #: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
 #: ../libedataserver/e-client.c:140
@@ -2157,72 +2124,64 @@ msgstr "Pastaba: Åifruotas turinys neturi informacijos apie gavÄjÄ, todÄl bu
 msgid "Cancelled"
 msgstr "AtÅaukta"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Nepavyko atrakinti slapto rakto: 3 kartus pateiktas blogas slaptaÅodis."
+msgstr ""
+"Nepavyko atrakinti slapto rakto: 3 kartus pateiktas blogas slaptaÅodis."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "NetikÄtas atsakymas iÅ GnuPG: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Nepavyko uÅkoduoti: nenurodyti tinkami gavÄjai."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591
-#: ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Nepavyko sukurti pasiraÅymo duomenÅ:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957
-#: ../camel/camel-smime-context.c:971
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
+#: ../camel/camel-smime-context.c:982
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Nepavyko patikrinti laiÅko paraÅo: klaidingas laiÅko formatas"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Nepavyko patikrinti laiÅko paraÅo:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Nepavyko sukurti Åifravimo duomenÅ:"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Åi laiÅko dalis yra uÅÅifruota skaitmeniu bÅdu"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2040
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nepavyko iÅÅifruoti laiÅko: netinkamas laiÅko formatas"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "UÅÅifruotas turinys"
 
@@ -2237,56 +2196,55 @@ msgid "Could not create cache for %s: "
 msgstr "Nepavyko %s sukurti podÄlio:"
 
 #: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
 msgid "Apply message _filters to this folder"
 msgstr "Åiam aplankui taikyti laiÅkÅ _filtrus"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1020
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
 msgid "Server disconnected"
 msgstr "Serveris atsijungÄ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1472
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
 msgid "Error writing to cache stream: "
 msgstr "Klaida raÅant Ä podÄlio srautÄ:"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2404
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
 #, c-format
 msgid "Not authenticated"
 msgstr "Nenustatyta tapatybÄ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2473
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
 msgid "Error performing IDLE"
 msgstr "Klaida atliekant tuÅÄiÄ veiksmÄ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3325
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3326
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
 msgid "STARTTLS not supported"
 msgstr "STARTTLS nepalaikomas"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3365
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugia veiksena: "
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3435
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybÄs nustatymo"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3446
-#: ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
@@ -2294,69 +2252,67 @@ msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko %s tapatybÄs nustatymo"
 msgid "No support for %s authentication"
 msgstr "Nepalaikomas %s tipo tapatybÄs nustatymas"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
 msgid "Cannot authenticate without a username"
 msgstr "Negalima nustatyti tapatybÄs be naudotojo vardo"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3474
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
 msgid "Authentication password not available"
 msgstr "TapatybÄs patvirtinimo slaptaÅodis neprieinamas"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3667
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
 msgid "Error fetching message"
 msgstr "Klaida gaunant laiÅkÄ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3749
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
 msgid "Failed to copy the tmp file"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti laikimo failo"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
 msgid "Failed to close the tmp stream"
 msgstr "Nepavyko uÅverti laikinojo srauto"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3861
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
 msgid "Error copying messages"
 msgstr "Klaida kopijuojant laiÅkus"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
 msgid "Error appending message"
 msgstr "Klaida pridedant laiÅkÄ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
 msgid "Error fetching message headers"
 msgstr "Klaida gaunant praneÅimÅ antraÅtes"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4328
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Klaida gaunant laiÅkÄ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4450
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4657
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
 msgstr "Gaunama naujÅ laiÅkÅ santrauka iÅ â%sâ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4507
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
 msgstr "%s ieÅkoma pakeistÅ laiÅkÅ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4550
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
 msgid "Error fetching new messages"
 msgstr "Klaida tikrinant naujus laiÅkus"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
 msgid "Error while fetching messages"
 msgstr "Klaida gaunant praneÅimus"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4764
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4800
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
 msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
@@ -2364,67 +2320,65 @@ msgstr[0] "Gaunama %d laiÅko santrauka iÅ â%sâ"
 msgstr[1] "Gaunama %d laiÅkÅ santraukos iÅ â%sâ"
 msgstr[2] "Gaunama %d laiÅkÅ santraukos iÅ â%sâ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4967
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
 msgid "Error refreshing folder"
 msgstr "Klaida atnaujinant aplankÄ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5060
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
 msgid "Error expunging message"
 msgstr "Klaida sunaikinant laiÅkÄ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5157
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
 msgid "Error fetching folders"
 msgstr "Klaida gaunant aplankus"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
 msgid "Error subscribing to folder"
 msgstr "Klaida registruojantis prie aplanko"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5293
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
 msgid "Error creating folder"
 msgstr "Klaida kuriant aplankÄ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5342
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
 msgid "Error deleting folder"
 msgstr "Klaida trinant aplankÄ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5396
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
 msgid "Error renaming folder"
 msgstr "Klaida pervadinant aplankÄ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5451
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
 msgid "Error performing NOOP"
 msgstr "Klaida atliekant NOOP"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
 msgid "Error syncing changes"
 msgstr "Klaida sinchronizuojant pakeitimus"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6183
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3531
 #, c-format
 msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti laiÅko, kurio ID %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6184
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3532
 msgid "No such message available."
 msgstr "NÄra tokio laiÅko."
 
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6339
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6354
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
 msgid "Cannot create spool file: "
 msgstr "Nepavyko sukurti kaupos failo:"
 
 #: ../camel/camel-imapx-store.c:157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
 #, c-format
 msgid "IMAP server %s"
 msgstr "IMAP serveris %s"
 
 #: ../camel/camel-imapx-store.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
 #, c-format
 msgid "IMAP service for %s on %s"
 msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s serveryje %s"
@@ -2439,20 +2393,21 @@ msgstr "SlaptaÅodis"
 #: ../camel/camel-imapx-store.c:253
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:100
 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Naudojant ÅiÄ parinktÄ jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas grynojo teksto slaptaÅodis."
+msgstr ""
+"Naudojant ÅiÄ parinktÄ jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas grynojo "
+"teksto slaptaÅodis."
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:344
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "NÄra tokio aplanko %s"
 
 #. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:369
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:851
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
@@ -2462,43 +2417,44 @@ msgstr "NÄra tokio aplanko %s"
 msgid "Inbox"
 msgstr "Gauti laiÅkai"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
 #, c-format
 msgid "Retrieving folder list for %s"
 msgstr "Gaunamas %s aplankÅ sÄraÅas"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1188
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "NÄra tokio aplanko: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
 #, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
 msgstr "Aplanko vardas â%sâ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis â%câ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1415
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
 #, c-format
 msgid "Unknown parent folder: %s"
 msgstr "NeÅinomas aukÅtesnysis aplankas: %s"
 
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1425
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
 #, c-format
 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
 msgstr "AukÅtesniajam aplankui neleistina turÄti ÅemesniÅjÅ aplankÅ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
 #, c-format
 msgid "Source stream returned no data"
 msgstr "Åaltinio srautas negrÄÅino jokiÅ duomenÅ"
 
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
 #, c-format
 msgid "Source stream unavailable"
 msgstr "Åaltinio srautas neprieinamas"
@@ -2511,7 +2467,9 @@ msgstr "Nepavyko sukurti %s uÅrakto failo: %s"
 #: ../camel/camel-lock.c:145
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
-msgstr "BaigÄsi skirtasis laikas bandant gauti uÅrakto failÄ vietoje %s. Bandykite vÄliau."
+msgstr ""
+"BaigÄsi skirtasis laikas bandant gauti uÅrakto failÄ vietoje %s. Bandykite "
+"vÄliau."
 
 #: ../camel/camel-lock.c:205
 #, c-format
@@ -2533,8 +2491,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti rezervuoto pagalbos nukreipimo: %s"
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Nepavyko paleisti rezervuoto pagalbos proceso: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211
-#: ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "Nepavyko uÅrakinti â%sâ: uÅrakto pagelbiklio protokolo klaida"
@@ -2593,8 +2550,7 @@ msgstr "Klaida skaitant paÅto failÄ: %s"
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Klaida ÄraÅant laikinÄ paÅto failÄ: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:491
-#: ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Klaida kopijuojant laikinÄ paÅto failÄ: %s"
@@ -2651,8 +2607,7 @@ msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s:"
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "LaiÅkai aplanke â%sâ sinchronizuojami su disku"
 
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:177
+#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
 #, c-format
 msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko ÄraÅyti atjungto Åurnalo aplankui â%sâ: %s"
@@ -2665,23 +2620,22 @@ msgstr "VirtualiÅ aplankÅ paÅto tiekiklis"
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr "PaÅto skaitymui kaip kito aplankÅ sÄraÅo uÅklausa"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:195
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr "Nepavyko Äkelti %s: moduliÅ ÄkÄlimas Åioje sistemoje nepalaikomas."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:204
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "Nepavyko Äkelti %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:211
+#: ../camel/camel-provider.c:213
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "Nepavyko Äkelti %s: modulyje nÄra inicializacijos kodo."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:410
-#: ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "NÄra protokolo â%sâ tiekÄjo"
@@ -2731,43 +2685,52 @@ msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
-msgid "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Su Åia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugÅ CRAM-MD5 slaptaÅodÄ, jei serveris tai palaiko."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
+msgstr ""
+"Su Åia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugÅ CRAM-MD5 "
+"slaptaÅodÄ, jei serveris tai palaiko."
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
 #: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
-msgid "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if the server supports it."
-msgstr "Su Åia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugÅ DIGESTâMD5 slaptaÅodÄ, jei serveris tai palaiko."
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
+msgstr ""
+"Su Åia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugÅ DIGESTâMD5 "
+"slaptaÅodÄ, jei serveris tai palaiko."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "Serverio uÅklausa per ilga (>2048 oktetÅ)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "Serverio uÅklausa netinkama\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
-msgstr "Serverio uÅklausoje buvo netvarkingas âApsaugos kokybÄsâ prieigos raktas"
+msgstr ""
+"Serverio uÅklausoje buvo netvarkingas âApsaugos kokybÄsâ prieigos raktas"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "Serverio atsakyme nebuvo tapatybÄs nustatymo duomenÅ"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "Serverio atsakyme buvo nevisi tapatybÄs nustatymo duomenys"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "Serverio atsakymas nesutampa"
@@ -2778,31 +2741,53 @@ msgstr "GSSAPI"
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Åi parinktis leidÅia jungtis prie serverio naudojant Kerberos 5 tapatybÄs nustatymui."
+msgstr ""
+"Åi parinktis leidÅia jungtis prie serverio naudojant Kerberos 5 tapatybÄs "
+"nustatymui."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:134
-msgid "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is unrecognized by the implementation."
-msgstr "Pasirinktas mechanizmas nepalaiko pateikto mandato arba yra neatpaÅÄstamas naudojamoje versijoje."
+msgid ""
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
+msgstr ""
+"Pasirinktas mechanizmas nepalaiko pateikto mandato arba yra neatpaÅÄstamas "
+"naudojamoje versijoje."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:139
 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
 msgstr "Pateiktas target_name parametras yra blogai suformuotas."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:142
-msgid "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type of name."
-msgstr "Pateiktame target_name parametre yra nurodytas klaidingo arba nepalaikomo tipo vardas."
+msgid ""
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
+msgstr ""
+"Pateiktame target_name parametre yra nurodytas klaidingo arba nepalaikomo "
+"tipo vardas."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:146
-msgid "The input_token contains different channel bindings to those specified via the input_chan_bindings parameter."
-msgstr "Nesutampa kanalo sÄsajos pateiktos tarp input_token ir input_chan_bindings parametrÅ."
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
+msgstr ""
+"Nesutampa kanalo sÄsajos pateiktos tarp input_token ir input_chan_bindings "
+"parametrÅ."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:151
-msgid "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not be verified."
-msgstr "input_token parametre yra neteisingas paraÅas arba tas paraÅas negali bÅti patikrintas."
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
+msgstr ""
+"input_token parametre yra neteisingas paraÅas arba tas paraÅas negali bÅti "
+"patikrintas."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:155
-msgid "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the credential handle did not reference any credentials."
-msgstr "Pateiktas mandatas nenaudojamas prisijungimo metu arba jis nesutampa su jokia tinkama mandato nuoroda."
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
+msgstr ""
+"Pateiktas mandatas nenaudojamas prisijungimo metu arba jis nesutampa su "
+"jokia tinkama mandato nuoroda."
 
 #: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:160
 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
@@ -2820,16 +2805,14 @@ msgstr "Mandato vientisumo patikros nesÄkmingos."
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "Pateiktasis mandatas nebegalioja."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:401
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Netinkamas tapatybÄs nustatymo atsakymas iÅ serverio."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:413
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nepalaikomas saugumo lygis."
@@ -2838,10 +2821,11 @@ msgstr "Nepalaikomas saugumo lygis."
 msgid "Login"
 msgstr "Prisijungti"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Naudojant ÅiÄ parinktÄ prisijungimui prie serverio naudojamas grynojo teksto slaptaÅodis."
+msgstr ""
+"Naudojant ÅiÄ parinktÄ prisijungimui prie serverio naudojamas grynojo teksto "
+"slaptaÅodis."
 
 #: ../camel/camel-sasl-login.c:110
 #, c-format
@@ -2853,8 +2837,12 @@ msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
 #: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
-msgid "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure Password Authentication."
-msgstr "Naudojant ÅiÄ parinktÄ galima prisijungti prie Windows serverio naudojant tapatybÄs nustatymui NTLM / saugÅ slaptaÅodÄ."
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"Naudojant ÅiÄ parinktÄ galima prisijungti prie Windows serverio naudojant "
+"tapatybÄs nustatymui NTLM / saugÅ slaptaÅodÄ."
 
 #: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
 msgid "PLAIN"
@@ -2866,7 +2854,8 @@ msgstr "POP prieÅ SMTP"
 
 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Naudojant ÅiÄ parinktÄ bus nustatoma POP ryÅio tapatybÄ prieÅ bandant SMTP"
+msgstr ""
+"Naudojant ÅiÄ parinktÄ bus nustatoma POP ryÅio tapatybÄ prieÅ bandant SMTP"
 
 #: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
 msgid "POP Source UID"
@@ -2877,8 +2866,7 @@ msgstr "POP Åaltinio UID"
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP prieÅ SMTP tapatybÄs nustatymÄ naudojant neÅinomÄ transportavimÄ"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr "POP prieÅ SMTP tapatybÄs nustatymÄ bandyta su %s tarnyba"
@@ -2907,8 +2895,7 @@ msgstr "LaiÅkÅ persiuntimas nepalaikomas"
 msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
 msgstr "Äveskite %s slaptaÅodÄ %s kompiuteryje %s."
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Nepavyko rasti â%sâ liudijimo"
@@ -2941,8 +2928,7 @@ msgstr "Nepavyko rasti liudijimÅ grandinÄs"
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Nepavyko pridÄti CMS pasiraÅymo laiko"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439
-#: ../camel/camel-smime-context.c:454
+#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "â%sâ Åifravimo liudijimo nÄra"
@@ -3012,18 +2998,15 @@ msgstr "ParaÅe nÄra pasiraÅytÅ duomenÅ"
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Äpakuotuose duomenyse nÄra santraukÅ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591
-#: ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Negalima suskaiÄiuoti santraukÅ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609
-#: ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Negalima nurodyti laiÅkÅ santraukÅ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623
-#: ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Liudijimo importuoti nepavyko"
 
@@ -3035,73 +3018,71 @@ msgstr "Liudijimas yra vienintelis laiÅkas, negalima patikrinti liudijimÅ"
 #: ../camel/camel-smime-context.c:641
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
-msgstr "Liudijimas yra vienintelis laiÅkas, liudijimai importuoti ir patikrinti"
+msgstr ""
+"Liudijimas yra vienintelis laiÅkas, liudijimai importuoti ir patikrinti"
 
 #: ../camel/camel-smime-context.c:645
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Nepavyko rasti paraÅo santraukÅ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:661
+#: ../camel/camel-smime-context.c:662
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "PasiraÅÄ: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Nepavyko sukurti Åifravimo konteksto"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:850
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Nepavyko pridÄti duomenÅ CMS Åifravimui"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Nepavyko uÅÅifruoti duomenÅ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "IÅkoduoti nepavyko"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Nepavyko rasti bendro Åifravimo algoritmo"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nepavyko paskirti vietos Åifravimo raktui"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nepavyko sukurti CMS laiÅko"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nepavyko sukurti CMS Enveloped duomenÅ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nepavyko prisegti CMS Enveloped duomenÅ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenÅ objekto"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nepavyko sukurti CMS gavÄjo informacijos"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nepavyko pridÄti CMS gavÄjo informacijos"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Nepavyko pridÄti duomenÅ Ä koduotojÄ"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME iÅÅifravimas: nerasta uÅÅifruotÅ duomenÅ"
 
@@ -3121,15 +3102,13 @@ msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Tikrinami â%sâ aplankai"
 
 #. the name of the Trash folder, used for deleted messages
-#: ../camel/camel-store.c:2078
-#: ../camel/camel-store.c:2088
+#: ../camel/camel-store.c:2078 ../camel/camel-store.c:2088
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Trash"
 msgstr "ÅiukÅlinÄ"
 
 #. the name of the Junk folder, used for spam messages
-#: ../camel/camel-store.c:2081
-#: ../camel/camel-store.c:2092
+#: ../camel/camel-store.c:2081 ../camel/camel-store.c:2092
 #: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
 msgid "Junk"
 msgstr "Brukalas"
@@ -3144,15 +3123,13 @@ msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: aplankas jau yra"
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Sukuriamas aplankas â%sâ"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2672
-#: ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/camel-store.c:2672 ../camel/camel-vee-store.c:410
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nepavyko iÅtrinti aplanko: %s: netinkama operacija"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2815
-#: ../camel/camel-vee-store.c:460
+#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3166,12 +3143,12 @@ msgstr "CamelStreamFilter palaiko tik grÄÅinimÄ Ä pradÅiÄ"
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr "CamelHttpStream palaiko tik grÄÅinimÄ Ä pradÅiÄ"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-process.c:275
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Jungtis nutraukta"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandÄ â%sâ: %s"
@@ -3191,88 +3168,85 @@ msgstr "Atsisakoma aplanko â%sâ"
 msgid "NSPR error code %d"
 msgstr "NSPR klaida kode %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
 msgstr "Ägaliotasis serveris nepalaiko SOCKS4"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
 #, c-format
 msgid "The proxy host denied our request: code %d"
 msgstr "Ägaliotasis serveris atmetÄ mÅsÅ uÅklausÄ: kodas %d"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
 #, c-format
 msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
 msgstr "Ägaliotasis serveris nepalaiko SOCKS5"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
 #, c-format
 msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
 msgstr "Nepavyko rasti tinkamo tapatybÄs nustatymo tipo: kodas 0x%x"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
 msgid "General SOCKS server failure"
 msgstr "Bendroji SOCKS serverio klaida"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
 msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
 msgstr "SOCKS serverio taisyklÄs neleidÅia uÅmegzti ryÅio"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
 msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "Tinklas iÅ SOCKS serverio nepasiekiamas"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
 msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
 msgstr "Kompiuteris iÅ SOCKS serverio nepasiekiamas"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
 msgid "Connection refused"
 msgstr "RyÅys atmestas"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
 msgid "Time-to-live expired"
 msgstr "BaigÄsi skirtasis laikas (TTL)"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
 msgid "Command not supported by SOCKS server"
 msgstr "Komandos nepalaiko SOCKS serveris"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
 msgid "Address type not supported by SOCKS server"
 msgstr "Adreso tipo nepalaiko SOCKS serveris"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
 msgid "Unknown error from SOCKS server"
 msgstr "NeÅinoma klaida iÅ SOCKS serverio"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
 #, c-format
 msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
 msgstr "Gautas neÅinomas adreso tipas iÅ SOCKS serverio"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
 #, c-format
 msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
 msgstr "Netinkamas atsakas iÅ SOCKS serverio"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
 #, c-format
 msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
 msgstr "Kompiuterio vardas per ilgas (daugiausiai leidÅiama 255 simboliai)"
 
 #. SOCKS5
 #. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
 #, c-format
 msgid "Invalid reply from proxy server"
 msgstr "Netinkamas atsakas iÅ Ägaliotojo serverio"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
 #, c-format
 msgid ""
 "   Issuer:       %s\n"
@@ -3285,16 +3259,15 @@ msgstr ""
 "Kontrolinis kodas: %s\n"
 "ParaÅas:           %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
 msgid "GOOD"
 msgstr "GERAS"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
 msgid "BAD"
 msgstr "BLOGAS"
 
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -3307,19 +3280,19 @@ msgstr ""
 "Detali informacija apie liudijimÄ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Atmesti"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "Primti _laikinai"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "_Priimti visam laikui"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate problem: %s\n"
@@ -3328,7 +3301,7 @@ msgstr ""
 "Liudijimo problema: %s\n"
 "LiudijimÅ Ästaiga: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad certificate domain: %s\n"
@@ -3337,7 +3310,7 @@ msgstr ""
 "Netinkama liudijimo sritis: %s\n"
 "LiudijimÅ Ästaiga: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate expired: %s\n"
@@ -3346,7 +3319,7 @@ msgstr ""
 "Liudijimas pasenÄs: %s\n"
 "LiudijimÅ Ästaiga: %s"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
 #, c-format
 msgid ""
 "Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3355,7 +3328,7 @@ msgstr ""
 "LiudijimÅ atÅaukimo sÄraÅas nebegalioja: %s\n"
 "LiudijimÅ Ästaiga: %s"
 
-#: ../camel/camel-url.c:330
+#: ../camel/camel-url.c:331
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Nepavyko apdoroti URL â%sâ"
@@ -3365,8 +3338,7 @@ msgstr "Nepavyko apdoroti URL â%sâ"
 msgid "Updating folder '%s'"
 msgstr "Atnaujinamas aplankas â%sâ"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:965
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiÅkÅ Ä virtualÅ aplankÄ"
@@ -3448,78 +3420,78 @@ msgstr ""
 "PerspÄjimas iÅ IMAP serverio %s %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:511
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
 msgstr "NetikÄtas atsakymas iÅ IMAP serverio: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:523
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
 #, c-format
 msgid "IMAP command failed: %s"
 msgstr "Nepavyko Ävykdyti IMAP komandos: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:606
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
 #, c-format
 msgid "Server response ended too soon."
 msgstr "Serverio atsakymas baigÄsi per anksti."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:821
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
 #, c-format
 msgid "IMAP server response did not contain %s information"
 msgstr "IMAP serverio atsakyme nebuvo %s informacijos"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:859
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
 #, c-format
 msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
 msgstr "NetikÄtas atsakymas OK iÅ IMAP serverio: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
 msgid "Always check for _new mail in this folder"
 msgstr "Visada ieÅkoti _naujÅ laiÅkÅ Åiame aplanke"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:445
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nepavyko Äkelti %s santraukos"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1135
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
 #, c-format
 msgid "Scanning for changed messages in %s"
 msgstr "%s ieÅkoma pakeistÅ laiÅkÅ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3494
 msgid "Unable to retrieve message: "
 msgstr "Nepavyko gauti laiÅko:"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3620
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4512
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
 #, c-format
 msgid "This message is not currently available"
 msgstr "Åis laiÅkas Åiuo metu nepasiekiamas"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4059
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4085
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4167
 #, c-format
 msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
 msgstr "AtsiunÄiama naujÅ laiÅkÅ santrauka iÅ %s"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4299
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
 msgstr "Nevisas serverio atsakas: nesuteikta informacija apie laiÅkÄ %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4282
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4309
 #, c-format
 msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
 msgstr "Nevisas serverio atsakas: nesuteiktas UID laiÅkui %d"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4522
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4549
 #, c-format
 msgid "Could not find message body in FETCH response."
 msgstr "Nepavyko rasti laiÅko teksto FETCH atsakyme"
@@ -3597,7 +3569,8 @@ msgstr "Pritaikyti _filtrus naujiems laiÅkams visuose aplankuose"
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:63
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "_Pritaikyti filtrus naujiems laiÅkams Åio serverio gautÅ laiÅkÅ aplanke"
+msgstr ""
+"_Pritaikyti filtrus naujiems laiÅkams Åio serverio gautÅ laiÅkÅ aplanke"
 
 #: ../camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:65
@@ -3632,7 +3605,7 @@ msgstr "IMAP"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "PaÅto skaitymui ir raÅymui IMAP serveriuose."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
 #: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
@@ -3640,17 +3613,17 @@ msgstr "PaÅto skaitymui ir raÅymui IMAP serveriuose."
 msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
 msgstr "Nepavyko sukurti aplanko â%sâ: aplankas egzistuoja."
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2961
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
 #, c-format
 msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
 msgstr "Gaunamas %s aplankÅ sÄraÅas"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
 #, c-format
 msgid "Server unexpectedly disconnected"
 msgstr "Serveris netikÄtai atsijungÄ"
 
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3312
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
 msgid "Server unexpectedly disconnected: "
 msgstr "Serveris netikÄtai atsijungÄ:"
 
@@ -3720,8 +3693,12 @@ msgid "Local delivery"
 msgstr "Vietinis pristatymas"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into folders managed by Evolution."
-msgstr "Skirtas gauti (perkelti) vietinÄ paÅtÄ iÅ standartiniÅ mbox formato kaupÅ Ä Evolution valdomus aplankus."
+msgid ""
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
+"folders managed by Evolution."
+msgstr ""
+"Skirtas gauti (perkelti) vietinÄ paÅtÄ iÅ standartiniÅ mbox formato kaupÅ Ä "
+"Evolution valdomus aplankus."
 
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
 #: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
@@ -3812,7 +3789,7 @@ msgstr "Nepavyko iÅtrinti aplanko meta failo â%sâ: %s"
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti â%sâ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
 #, c-format
 msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
 msgstr "Nepavyko pridÄti laiÅko Ä santraukÄ: neÅinoma prieÅastis"
@@ -4044,7 +4021,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Nepavyko atverti laikinojo paÅto failo: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Nepavyko uÅverti Åaltinio aplanko %s: %s"
@@ -4060,36 +4037,40 @@ msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1085
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Nepavyko iÅsaugoti aplanko: %s"
 
 #: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1116
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
 #, c-format
-msgid "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get it.)"
-msgstr "MBOX failas sugadintas, praÅome sutvarkyti. (TikÄtasi eilutÄs Nuo, taÄiau jos negauta.)"
+msgid ""
+"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
+"it.)"
+msgstr ""
+"MBOX failas sugadintas, praÅome sutvarkyti. (TikÄtasi eilutÄs Nuo, taÄiau "
+"jos negauta.)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:865
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1125
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "NeÅinoma klaida: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Nepavyko raÅyti Ä laikinÄ paÅto dÄÅutÄ: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Nepavyko raÅyti Ä laikinÄ paÅto dÄÅutÄ: %s: %s"
@@ -4218,17 +4199,17 @@ msgstr "VidinÄ klaida: netinkamas UID formatas: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:610
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1005
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nepavyko gauti laiÅko %s: %s"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:548
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Nepavyko gauti laiÅko %s:"
@@ -4255,8 +4236,11 @@ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
 msgstr "Negalite kopijuoti ÅinuÄiÅ iÅ NNTP aplanko!"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
-msgid "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr "_Rodyti sutrumpintus aplankÅ uÅraÅus (pvz., âc.o.linuxâ vietoje âcomp.os.linuxâ)"
+msgid ""
+"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+msgstr ""
+"_Rodyti sutrumpintus aplankÅ uÅraÅus (pvz., âc.o.linuxâ vietoje âcomp.os."
+"linuxâ)"
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
@@ -4279,8 +4263,12 @@ msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "Tai tiekÄjas, naudojamas skaitant ir raÅant Ä USENET naujienÅ grupes."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
-msgid "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext password."
-msgstr "Naudojant ÅiÄ parinktÄ, tapatybÄs NNTP serveryje bus nustatyta naudojant paprasto teksto pavidalo slaptaÅodÄ."
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
+msgstr ""
+"Naudojant ÅiÄ parinktÄ, tapatybÄs NNTP serveryje bus nustatyta naudojant "
+"paprasto teksto pavidalo slaptaÅodÄ."
 
 #: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
 #, c-format
@@ -4308,22 +4296,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "JÅs negalite sukurti aplanko naujienÅ saugykloje - vietoj to uÅsisakykit."
+msgstr ""
+"JÅs negalite sukurti aplanko naujienÅ saugykloje - vietoj to uÅsisakykit."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Negalima pervadinti aplanko naujienÅ saugykloje."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1189
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Negalima paÅalinti aplanko naujienÅ saugykloje, vietoj to atsisakykite."
+msgstr ""
+"Negalima paÅalinti aplanko naujienÅ saugykloje, vietoj to atsisakykite."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4332,9 +4322,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "JÅs negalite uÅsisakyti Åios naujienÅ grupÄs:\n"
 "\n"
-"NÄra tokios naujienÅ grupÄs. Pasirinktas elementas greiÄiausiai yra aukÅtesnysis aplankas."
+"NÄra tokios naujienÅ grupÄs. Pasirinktas elementas greiÄiausiai yra "
+"aukÅtesnysis aplankas."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1436
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4345,11 +4336,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "naujienÅ grupÄ neegzistuoja!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1626
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "NNTP komandos klaida:"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Neprisijungta."
@@ -4375,34 +4366,34 @@ msgstr "NetikÄtas serverio atsakymas iÅ head: %s"
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Operacijos klaida: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:516
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "NÄra laiÅko su UID %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "AtsiunÄiamas POP laiÅkas %d"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "NeÅinoma prieÅastis"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "AtsiunÄiama POP santrauka"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Nepavyko gauti POP santraukos: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:829
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Sunaikinami seni laiÅkai"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:849
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "Sunaikinami iÅtrinti laiÅkai"
 
@@ -4446,12 +4437,23 @@ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Prisijungimui ir paÅto atsiuntimui iÅ POP serveriÅ."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
-msgid "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This is the only option supported by many POP servers."
-msgstr "Su Åia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto teksto slaptaÅodis. Tai vienintelÄ parinktis, palaikoma daugelio POP serveriÅ."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Su Åia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas paprasto "
+"teksto slaptaÅodis. Tai vienintelÄ parinktis, palaikoma daugelio POP "
+"serveriÅ."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
-msgid "This option will connect to the POP server using an encrypted password via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim to support it."
-msgstr "Su Åia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas uÅÅifruotas slaptaÅodis per APOP protokolÄ. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi serveriuose, kurie teigia, jog jÄ palaiko."
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
+msgstr ""
+"Su Åia parinktimi jungiantis prie POP serverio bus naudojamas uÅÅifruotas "
+"slaptaÅodis per APOP protokolÄ. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi "
+"serveriuose, kurie teigia, jog jÄ palaiko."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:83
@@ -4506,8 +4508,12 @@ msgstr "POP3 tarnyba, skirta %s serveryje %s"
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:546
 #, c-format
-msgid "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation attack suspected. Please contact your admin."
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s:\tGautas netaisyklingas APOP ID. Ätariama impersonacijos ataka. Susisiekite su administratoriumi."
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
+"attack suspected. Please contact your admin."
+msgstr ""
+"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s:\tGautas netaisyklingas APOP ID. "
+"Ätariama impersonacijos ataka. Susisiekite su administratoriumi."
 
 #: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:598
 #, c-format
@@ -4549,8 +4555,11 @@ msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local system."
-msgstr "PaÅto siuntimui, perleidÅiant jÄ vietinÄs sistemos âsendmailâ programai."
+msgid ""
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
+msgstr ""
+"PaÅto siuntimui, perleidÅiant jÄ vietinÄs sistemos âsendmailâ programai."
 
 #: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:49
 msgid "sendmail"
@@ -4612,7 +4621,8 @@ msgstr "SMTP"
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "PaÅto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio paÅto serverio naudojant SMTP."
+msgstr ""
+"PaÅto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio paÅto serverio naudojant SMTP."
 
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:154
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
@@ -4854,8 +4864,11 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "GimtadieniÅ ir jubiliejÅ priminÄjo vienetai"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution-data-server.calendar.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr "Vienetai gimtadieniÅ ir jubiliejÅ priminÄjui, âminutesâ, âhoursâ arba âdaysâ"
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\""
+msgstr ""
+"Vienetai gimtadieniÅ ir jubiliejÅ priminÄjui, âminutesâ, âhoursâ arba âdaysâ"
 
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
@@ -4908,40 +4921,44 @@ msgstr "%s nepalaiko nutolusiÅ resursÅ sukÅrimo"
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s nepalaiko nutolusiÅ resursÅ trynimo"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:128
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:126
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "DuomenÅ Åaltiniui trÅksta [%s] grupÄs"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:945
-#: ../libedataserver/e-source.c:1092
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:916 ../libedataserver/e-source.c:1111
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "DuomenÅ Åaltinis â%sâ nepalaiko nutolusiÅ resursÅ kÅrimo"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:959
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:930
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
-msgstr "DuomenÅ Åaltinis â%sâ neturi kolekcijos realizacijos nutolusiam resursui sukurti"
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
+msgstr ""
+"DuomenÅ Åaltinis â%sâ neturi kolekcijos realizacijos nutolusiam resursui "
+"sukurti"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:987
-#: ../libedataserver/e-source.c:1201
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:958 ../libedataserver/e-source.c:1220
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "DuomenÅ Åaltinis â%sâ nepalaiko nutolusiÅ resursÅ trynimo"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1001
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:972
 #, c-format
-msgid "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
-msgstr "DuomenÅ Åaltinis â%sâ neturi kolekcijos realizacijos nutolusiam resursui iÅtrinti"
+msgid ""
+"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
+msgstr ""
+"DuomenÅ Åaltinis â%sâ neturi kolekcijos realizacijos nutolusiam resursui "
+"iÅtrinti"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1336
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1285
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "Failas turi turÄti â.sourceâ plÄtinÄ"
 
 #: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "Naudotojas atsisakÄ patvirtinti tapatybÄ"
 
@@ -5137,17 +5154,17 @@ msgstr "Äveskite slaptaÅodÄ paskyrai â%sâ."
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "Åaltinio failui trÅksta [%s] grupÄs"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:919
+#: ../libedataserver/e-source.c:938
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "DuomenÅ Åaltinis â%sâ nÄra paÅalinamas"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1001
+#: ../libedataserver/e-source.c:1020
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "DuomenÅ Åaltinis â%sâ nÄra raÅomas"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1382
+#: ../libedataserver/e-source.c:1408
 msgid "Unnamed"
 msgstr "NeÄvardytas"
 
@@ -5160,110 +5177,102 @@ msgstr "ParaÅo scenarijus turi bÅti vietinis failas"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1650 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I:%M:%S"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1655 ../libedataserver/e-time-utils.c:1940
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1660 ../libedataserver/e-time-utils.c:1945
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M %p"
+msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1665 ../libedataserver/e-time-utils.c:1936
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M"
+msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H:%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1670
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %I %p"
+msgstr "%a, %Y-%m-%d, %I"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1675
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H"
+msgstr "%a, %Y-%m-%d, %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1798
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1931
 msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %Y-%m-%d"
+msgstr "%a, %Y-%m-%d"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1685
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y-%m-%d, %I:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1689
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M:%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1694
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%Y-%m-%d %I:%M %p"
+msgstr "%Y-%m-%d, %I:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1699
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%Y-%m-%d %H:%M"
+msgstr "%Y-%m-%d, %H:%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1704
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%Y-%m-%d %I %p"
+msgstr "%Y-%m-%d, %I"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1709
 msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%Y-%m-%d %H"
+msgstr "%Y-%m-%d, %H"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712 ../libedataserver/e-time-utils.c:1801
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1872 ../libedataserver/e-time-utils.c:1993
 msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1876 ../libedataserver/e-time-utils.c:1985
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%H:%M:%S"
 
@@ -5271,16 +5280,14 @@ msgstr "%H:%M:%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1881 ../libedataserver/e-time-utils.c:1990
 msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:1982
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
@@ -5293,31 +5300,35 @@ msgstr "%H%M"
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
 #: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893
 msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
+msgstr "%I"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Proxy type to use"
-msgstr "Naudotinas tarpininko tipas"
+msgstr "Naudotinas Ägaliotojo serverio tipas"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" means manual proxy."
-msgstr "Kokio tipo tarpininkÄ naudoti. â0â reiÅkia sisteminÄ, â1â reiÅkia jokio tarpininko, â2â reiÅkia nustatytÄ tarpininkÄ."
+msgid ""
+"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+"means manual proxy."
+msgstr ""
+"Kokio tipo ÄgaliotÄjÄ serverÄ naudoti. â0â â sistemos; â1â â jokio; â2â â "
+"numatytÄjÄ."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether to use http-proxy"
-msgstr "Ar naudoti http tarpininkÄ"
+msgstr "Ar naudoti ÄgaliotÄjÄ HTTP serverÄ"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-msgstr "Ar naudoti tarpininkÄ HTTP uÅklausoms."
+msgstr "Ar naudoti ÄgaliotÄjÄ serverÄ HTTP uÅklausoms."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "Ar tarpinis serveris reikalauja tapatybÄs patvirtinimo"
+msgstr "Ar Ägaliotasis serveris reikalauja patvirtinti tapatybÄ"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr "Netinkamas tapatybÄs nustatymo atsakymas iÅ tarpinio serverio."
+msgstr "Netinkamas tapatybÄs nustatymo atsakymas iÅ Ägaliotojo serverio."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Host name for HTTP requests"
@@ -5337,27 +5348,28 @@ msgstr "Prievado numeris HTTP uÅklausoms."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Proxy authentication user name"
-msgstr "Tarpinio serverio naudotojo vardas"
+msgstr "Ägaliotojo serverio naudotojo vardas"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
 msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "Naudotojo vardas prisijungimui per tarpinÄ serverÄ"
+msgstr ""
+"Naudotojo vardas, naudotinas nustatyti tapatybei Ägaliotajame serveryje."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Proxy authentication password"
-msgstr "Tarpinio serverio slaptaÅodis"
+msgstr "Ägaliotojo serverio slaptaÅodis"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "SlaptaÅodis prisijungimui prie tarpinio serverio."
+msgstr "SlaptaÅodis, naudotinas nustatyti tapatybei Ägaliotajame serveryje."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
 msgid "List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "SÄraÅas serveriÅ, prie kuriÅ jungti be tarpininko"
+msgstr "SÄraÅas serveriÅ, prie kuriÅ jungtis ne per ÄgaliotÄjÄ serverÄ"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
 msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-msgstr "SÄraÅas serveriÅ, prie kuriÅ jungti be tarpininko."
+msgstr "SÄraÅas serveriÅ, prie kuriÅ jungti ne per ÄgaliotÄjÄ serverÄ."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Host name for HTTPS requests"
@@ -5393,11 +5405,11 @@ msgstr "Prievado numeris SOCKS uÅklausoms."
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "Automatinio tarpininko nustatymo URL"
+msgstr "Automatinio Ägaliotojo serverio nustatymo URL"
 
 #: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-msgstr "IÅ kur skaityti automatinÄ tarpininko nustatymÄ."
+msgstr "IÅ kur skaityti automatinius Ägaliotojo serverio nustatymus."
 
 #: ../libedataserverui/e-categories-editor.c:230
 msgid "Currently _used categories:"
@@ -5442,7 +5454,9 @@ msgstr "Kategorijos savybÄs"
 
 #: ../libedataserverui/e-category-editor.c:287
 #, c-format
-msgid "There is already a category '%s' in the configuration. Please use another name"
+msgid ""
+"There is already a category '%s' in the configuration. Please use another "
+"name"
 msgstr "KonfigÅracijoje kategorija â%sâ jau yra. Pasirinkite kitÄ pavadinimÄ."
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-dialog.c:278
@@ -5501,28 +5515,28 @@ msgid "Error loading address book: %s"
 msgstr "Klaida Äkeliant adresÅ knygÄ: %s"
 
 #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3008
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
 #, c-format
 msgid "E_xpand %s Inline"
 msgstr "IÅ_skleisti %s"
 
 #. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3024
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
 #, c-format
 msgid "Cop_y %s"
 msgstr "K_opijuoti %s"
 
 #. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3035
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
 #, c-format
 msgid "C_ut %s"
 msgstr "_IÅkirpti %s"
 
 #. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3053
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
 #, c-format
 msgid "_Edit %s"
-msgstr "_Keisti %s"
+msgstr "_Taisyti %s"
 
 #: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
 #, c-format
@@ -5536,7 +5550,7 @@ msgstr "RaktinÄs raktas nepanaudojamas: nÄra naudotojo ar serverio"
 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:701
 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:614
 msgid "You have the Caps Lock key on."
-msgstr "Äjungtas jÅsÅ Caps Lock klaviÅas."
+msgstr "Äjungtas jÅsÅ âCaps Lockâ klaviÅas."
 
 #: ../libedataserverui/e-passwords.c:821
 #: ../libedataserverui/e-passwords-win32.c:737
@@ -5575,7 +5589,7 @@ msgstr "Kalendorius"
 #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:184
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
-msgstr "Kodas: %u - nelauktas atsakas iÅ serverio"
+msgstr "Kodas: %u â netikÄtas atsakas iÅ serverio"
 
 #. TODO: more specific
 #: ../modules/online-accounts/goaewsclient.c:205
@@ -5625,15 +5639,15 @@ msgstr "Laukti, kol yra bent vienas prisijungÄs klientas"
 msgid "Evolution Source Viewer"
 msgstr "Evolution ÅaltiniÅ ÅiÅryklÄ"
 
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:649
+#. Translators: The name that is displayed in the user interface
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:650
 msgid "Display Name"
 msgstr "Rodomas vardas"
 
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:658
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:659
 msgid "Flags"
 msgstr "PoÅymiai"
 
-#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:710
+#: ../tests/libedataserverui/evolution-source-viewer.c:711
 msgid "Identity"
-msgstr "Idnetitetas"
-
+msgstr "TapatybÄ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]