[cheese] Updated Lithuanian translation
- From: Åygimantas BeruÄka <zygis src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [cheese] Updated Lithuanian translation
- Date: Sun, 30 Sep 2012 09:28:06 +0000 (UTC)
commit 75f5135cf26ea06d8dcb403567f05fed2083d53d
Author: Åygimantas BeruÄka <uid0 akl lt>
Date: Sun Sep 30 12:27:07 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 144 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 76 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 341dfb3..1337036 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,34 +1,36 @@
# Cheese Lithuanian translation
# Copyright  2007 Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>
-# Copyright  2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright  2010-2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as cheese
# Gintautas Miliauskas <gintas akl lt>, 2008.
-# Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2010.
+# Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>, 2010, 2012.
# Rimas Kudelis <rq akl lt>, 2010.
# Algimantas MargeviÄius <gymka mail ru>, 2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-29 09:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-28 22:54+0300\n"
-"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
-"Language-Team: LietuviÅ <>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=cheese"
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 22:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-30 12:23+0300\n"
+"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:1
msgid "Shareâ"
-msgstr "Dalintis..."
+msgstr "Dalintisâ"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:2
msgid "Save _Asâ"
-msgstr "ÄraÅyti _taip..."
+msgstr "ÄraÅyti _kaipâ"
#: ../data/cheese-actions.ui.h:3
msgid "Move to _Trash"
@@ -56,14 +58,13 @@ msgstr "FotografijÅ veiksena"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:2
msgid "Video mode"
-msgstr "Vaizdo veiksena"
+msgstr "Vaizdo ÄraÅo veiksena"
#: ../data/cheese-main-window.ui.h:3
msgid "Photo burst mode"
msgstr "FotografijÅ pliÅpsninÄ veiksena"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:4 ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:263
#: ../src/cheese-window.vala:1504
msgid "Take a photo"
msgstr "Fotografuoti"
@@ -80,8 +81,7 @@ msgstr "Ankstesnis"
msgid "Effects"
msgstr "_Efektai"
-#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8
-#: ../src/cheese-main.vala:107
+#: ../data/cheese-main-window.ui.h:8 ../src/cheese-main.vala:107
msgid "_Effects"
msgstr "_Efektai"
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Ärenginys"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:3
msgid "Photo resolution"
-msgstr "Nuotraukos skiriamoji geba"
+msgstr "NuotraukÅ skiriamoji geba"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:4
msgid "Video resolution"
-msgstr "Video skiriamoji geba"
+msgstr "Vaizdo ÄraÅÅ skiriamoji geba"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:5
msgid "Webcam"
@@ -138,9 +138,8 @@ msgid "Image"
msgstr "PaveikslÄlis"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:11
-#| msgid "Shutter sound"
msgid "Shutter"
-msgstr "Fotoaparatas"
+msgstr "UÅraktas"
#: ../data/cheese-prefs.ui.h:12
msgid "_Countdown"
@@ -166,8 +165,7 @@ msgstr "Intervalas tarp nuotraukÅ (sekundÄmis)"
msgid "Capture"
msgstr "Fotografuoti"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/cheese-main.vala:81
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:1 ../src/cheese-main.vala:81
#: ../src/cheese-main.vala:489
msgid "Cheese"
msgstr "Cheese"
@@ -176,10 +174,10 @@ msgstr "Cheese"
msgid "Cheese Webcam Booth"
msgstr "Cheese internetinÄs kameros programa"
-#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3
-#: ../src/cheese-main.vala:484
+#: ../data/cheese.desktop.in.in.h:3 ../src/cheese-main.vala:484
msgid "Take photos and videos with your webcam, with fun graphical effects"
-msgstr "Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, su Ädomiais efektais"
+msgstr ""
+"Fotografuokite ir filmuokite internetine kamera, naudokite smagius efektus"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:1
msgid "Use a countdown"
@@ -210,7 +208,9 @@ msgid "Camera device string indicator"
msgstr "Kameros iÌrenginio sekos indikatorius"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:8
-msgid "The path to the device node which points to the camera, for example /dev/video0"
+msgid ""
+"The path to the device node which points to the camera, for example /dev/"
+"video0"
msgstr "Kelias iki Ärenginio mazgo, kuris nukreipia Ä kamerÄ, pvz. /dev/video0"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:9
@@ -290,40 +290,59 @@ msgid "Video Path"
msgstr "Vaizdo iÌrasÌuÌ kelias"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:28
-msgid "Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" will be used."
-msgstr "Nurodo keliaÌ, kur bus saugomi vaizdo iÌrasÌai. NenurodzÌius, bus naudojamas âXDG_VIDEO/Webcamâ."
+msgid ""
+"Defines the path where the videos are stored. If empty, \"XDG_VIDEO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Nurodo keliaÌ, kur bus saugomi vaizdo iÌrasÌai. NenurodzÌius, bus naudojamas "
+"âXDG_VIDEO/Webcamâ."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:29
msgid "Photo Path"
msgstr "NuotraukuÌ kelias"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:30
-msgid "Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" will be used."
-msgstr "Nurodo keliaÌ, kur bus saugomos nuotraukos. NenurodzÌius, bus naudojamas âXDG_PHOTO/Webcamâ."
+msgid ""
+"Defines the path where the photos are stored. If empty, \"XDG_PHOTO/Webcam\" "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Nurodo keliaÌ, kur bus saugomos nuotraukos. NenurodzÌius, bus naudojamas "
+"âXDG_PHOTO/Webcamâ."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:31
msgid "Whether to start in wide mode"
msgstr "Ar pradeÌti darbaÌ placÌiojoje veiksenoje"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:32
-msgid "If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection placed on the right-hand side. Useful with small screens."
-msgstr "PazÌymeÌjus sÌiaÌ parinktiÌ, Cheese bus paleista placÌiojoje veiksenoje, kur paveiksleÌliuÌ galerija yra desÌineÌje puseÌje. Tai patogu turint mazÌesniÌ ekranaÌ."
+msgid ""
+"If set to true, Cheese will start up in wide mode, with the image collection "
+"placed on the right-hand side. Useful with small screens."
+msgstr ""
+"PazÌymeÌjus sÌiaÌ parinktiÌ, Cheese bus paleista placÌiojoje veiksenoje, kur "
+"paveiksleÌliuÌ galerija yra desÌineÌje puseÌje. Tai patogu turint mazÌesniÌ ekranaÌ."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:33
msgid "Whether to start in fullscreen"
-msgstr "Ar pradÄti darbÄ viso ekrano veiksena"
+msgstr "Ar pradÄti darbÄ viso ekrano veiksenoje"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:34
msgid "If set to true, Cheese will start up in fullscreen mode."
-msgstr "PazÌymeÌjus sÌiaÌ parinktiÌ, Cheese Äsijungs viso ekrano veiksena."
+msgstr ""
+"PazÌymeÌjus sÌiaÌ parinktiÌ, Cheese bus paleista viso ekrano veiksenoje."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:35
msgid "Time between photos in burst mode"
msgstr "Intervalas tarp nuotraukÅ pliÅpsnio veiksenoje"
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:36
-msgid "The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown duration, the countdown duration will be used instead."
-msgstr "Laiko tarpas (milisekundÄmis), kurÄ bus laukiama tarp fotografavimÅ pliÅpsnio veiksenoje. Jei pliÅpsnio vÄlavimas yra maÅesnis nei atgalinÄs atskaitos trukmÄ, bus naudojama atskaitos trukmÄ."
+msgid ""
+"The length of time, in milliseconds, to delay between taking each photo in a "
+"burst sequence of photos. If the burst delay is less than the countdown "
+"duration, the countdown duration will be used instead."
+msgstr ""
+"Laiko tarpas (milisekundÄmis), kurÄ bus laukiama tarp fotografavimÅ "
+"pliÅpsnio veiksenoje. Jei pliÅpsnio vÄlavimas yra maÅesnis nei atgalinÄs "
+"atskaitos trukmÄ, bus naudojama atskaitos trukmÄ."
#: ../data/org.gnome.Cheese.gschema.xml.h:37
msgid "Number of photos in burst mode"
@@ -333,8 +352,7 @@ msgstr "NuotraukuÌ skaicÌius vieno pliuÌpsnio veiksenoje"
msgid "The number of photos to take in a single burst."
msgstr "NuotraukuÌ skaicÌius viename pliuÌpsnyje."
-#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138
-#: ../src/cheese-window.vala:807
+#: ../libcheese/cheese-avatar-chooser.c:138 ../src/cheese-window.vala:807
msgid "Shutter sound"
msgstr "UÅrakto garsas"
@@ -350,29 +368,28 @@ msgstr "_Fotografuoti"
msgid "_Discard photo"
msgstr "_Atsisakyti nuotraukos"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:390
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:401
msgid "Device capabilities not supported"
msgstr "ïÄrenginio galimybÄs nepalaikomos"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:419
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:430
#, c-format
msgid "Failed to initialize device %s for capability probing"
msgstr "Nepavyko inicializuoti Ärenginio %s galimybiÅ nustatymui"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:608
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:619
msgid "Unknown device"
msgstr "NeÅinomas Ärenginys"
-#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:631
+#: ../libcheese/cheese-camera-device.c:642
msgid "Cancellable initialization not supported"
msgstr "AtÅauktina inicializacija nepalaikoma"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:430
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1549
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:453 ../libcheese/cheese-camera.c:1567
msgid "One or more needed GStreamer elements are missing: "
msgstr "NÄra vieno ar daugiau reikalingÅ GStreamer elementÅ:"
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1509
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1527
#, c-format
msgid "No device found"
msgstr "ÄrenginiÅ nerasta"
@@ -382,7 +399,7 @@ msgstr "ÄrenginiÅ nerasta"
#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
#.
-#: ../libcheese/cheese-camera.c:1786
+#: ../libcheese/cheese-camera.c:1802
#, c-format
msgctxt "time format"
msgid "%02i:%02i:%02i"
@@ -390,7 +407,7 @@ msgstr "%02i:%02i:%02i"
#: ../src/cheese-effects-manager.vala:50
msgid "No Effect"
-msgstr "Jokio efekto"
+msgstr "JokiÅ efektÅ"
#: ../src/cheese-main.vala:51
msgid "Start in wide mode"
@@ -426,19 +443,17 @@ msgstr "_Nuotrauka"
#: ../src/cheese-main.vala:98
msgid "_Video"
-msgstr "_Video"
+msgstr "_Vaizdo ÄraÅas"
#: ../src/cheese-main.vala:99
msgid "_Burst"
msgstr "_PliÅpsnis"
#: ../src/cheese-main.vala:102
-#| msgid "_Leave Fullscreen"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Viso ekrano veiksena"
#: ../src/cheese-main.vala:110
-#| msgid "Preferences"
msgid "P_references"
msgstr "_Nustatymai"
@@ -452,11 +467,11 @@ msgstr "_Åinynas"
#: ../src/cheese-main.vala:117
msgid "_Quit"
-msgstr "_IÅeiti"
+msgstr "_Baigti darbÄ"
#: ../src/cheese-main.vala:177
msgid "- Take photos and videos from your webcam"
-msgstr "- Fotografuokite ir filmuokite su savo internetine kamera"
+msgstr "â Fotografuokite ir filmuokite savo internetine kamera"
#: ../src/cheese-main.vala:189
#, c-format
@@ -519,16 +534,13 @@ msgstr "_Sustabdyti ÄraÅymÄ"
msgid "Stop recording"
msgstr "Sustabdyti ÄraÅymÄ"
-#: ../src/cheese-window.vala:934
-#: ../src/cheese-window.vala:1508
-#| msgid "_Record a Video"
+#: ../src/cheese-window.vala:934 ../src/cheese-window.vala:1508
msgid "Record a Video"
-msgstr "_ÄraÅyti vaizdÄ"
+msgstr "ÄraÅyti vaizdo ÄraÅÄ"
-#: ../src/cheese-window.vala:935
-#: ../src/cheese-window.vala:1509
+#: ../src/cheese-window.vala:935 ../src/cheese-window.vala:1509
msgid "Record a video"
-msgstr "ÄraÅyti vaizdÄ"
+msgstr "ÄraÅyti vaizdo ÄraÅÄ"
#. FIXME: Set the effects action to be inactive.
#: ../src/cheese-window.vala:970
@@ -540,25 +552,21 @@ msgid "Stop taking pictures"
msgstr "Nustoti fotografuoti"
#: ../src/cheese-window.vala:994
-#| msgid "Take _Multiple Photos"
msgid "Take Multiple Photos"
-msgstr "Fotografuoti kelis kartus"
+msgstr "Fotografuoti keletÄ kartÅ"
-#: ../src/cheese-window.vala:995
-#: ../src/cheese-window.vala:1516
+#: ../src/cheese-window.vala:995 ../src/cheese-window.vala:1516
msgid "Take multiple photos"
-msgstr "Fotografuoti kelis kartus"
+msgstr "Fotografuoti keletÄ kartÅ"
#: ../src/cheese-window.vala:1147
msgid "No effects found"
msgstr "EfektÅ nerasta"
#: ../src/cheese-window.vala:1503
-#| msgid "_Take a Photo"
msgid "Take a Photo"
msgstr "Fotografuoti"
#: ../src/cheese-window.vala:1515
msgid "Take _Multiple Photos"
-msgstr "Fotografuoti _kelis kartus"
-
+msgstr "Fotografuoti _keletÄ kartÅ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]