[release-notes/gnome-3-6] Add translations for Malayalam



commit ffe2e4a5283b0c8896c1bab72bb8564394ef2b33
Author: Andre Klapper <a9016009 gmx de>
Date:   Sun Sep 30 02:20:20 2012 +0200

    Add translations for Malayalam

 help/el/el.po       |   82 ++-
 help/en_GB/en_GB.po |  253 ++++----
 help/fr/fr.po       |  193 +++---
 help/gl/gl.po       |   46 +-
 help/id/id.po       |   68 +-
 help/lt/lt.po       | 1990 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 help/pa/pa.po       |  692 +++++++++----------
 help/pl/pl.po       |   47 +-
 help/zh_HK/zh_HK.po |  798 ++++++++++++++++-----
 help/zh_TW/zh_TW.po |   83 ++--
 10 files changed, 2893 insertions(+), 1359 deletions(-)
---
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 1cd2255..6d5b59d 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-20 16:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-20 19:59+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team lists gnome gr>\n"
@@ -124,8 +124,16 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎ ÎÎÎ ÏÏÎÏÎ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
 #: C/index.page:55(page/p)
-msgid ""
-"Since the last version, 3.4, approximately 980 people made about 31500 "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since the last version, 3.4, approximately 980 people made about 31500 "
+#| "changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve "
+#| "our software. If you are interested in working on GNOME, you can <link "
+#| "href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also "
+#| "support us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/";
+#| "friends/\"> Friend of GNOME</link>."
+msgid ""
+"Since the last version, 3.4, approximately 1112 people made about 38302 "
 "changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our "
 "software. If you are interested in working on GNOME, you can <link href="
 "\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support "
@@ -703,10 +711,6 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÏÏ ÏÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÏÎ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎ, ÎÎÎ ÏÎÎÎÎÏ ÎÎÏÏÏÎÏ, ÏÏÎÏÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÎ "
 "ÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎ ÏÏÎÏÎÏ ÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ. "
 
-#: C/i18n.page:34(item/p)
-msgid "Arabic"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
-
 #: C/i18n.page:35(item/p)
 msgid "Assamese"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
@@ -835,91 +839,87 @@ msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:67(item/p)
-msgid "Macedonian"
-msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-
 #: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:70(item/p)
-msgid "Oriya"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ"
-
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "ÎÎÏÎÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "ÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#: C/i18n.page:83(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:84(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "ÎÎÏÏÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:85(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÎÏÏ"
 
-#: C/i18n.page:86(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:87(item/p)
+#: C/i18n.page:88(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
+#: C/i18n.page:91(page/p)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎÏ ÎÎÏÎÎ ÎÎÏÏÏÎÏ ÏÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏÎÎ ÎÎÏÎÎÏÏ, ÎÎ ÏÎÏÎÏÏÏÏÎÏÎÏ ÎÏÏ ÏÎÏ ÎÎÏÎÏ "
 "ÏÏÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎÏ ÏÎÏÏ ÎÎÏÎÏÏÎÏÎÎÎÎÏ."
 
-#: C/i18n.page:95(page/p)
+#: C/i18n.page:96(page/p)
 msgid ""
 "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
 "and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
@@ -1648,7 +1648,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions "
 "in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to "
-"copy and past and drag and drop."
+"copy-and-paste and drag-and-drop."
 msgstr ""
 
 #: C/users-files.page:77(section/p)
@@ -2528,6 +2528,15 @@ msgstr ""
 "ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎ <link xref=\"users-web\"> ÎÎÏÏÎÎÎÏÎÏ ÎÎÎÏÎÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎ "
 "ÏÎÏÎÎÏÎÏÎÏÏÎÎÏÎ ÏÎÏ <app>ÎÏÏÎÏ</app></link>."
 
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The following changes are important for developers using the GNOME 3.6 "
 #~ "Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, "
@@ -2650,3 +2659,4 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "For Developers"
 #~ msgstr "ÎÎÎ ÏÎÏÏ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÏÎÏÏÎÏ"
+
diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po
index 519739f..f571524 100644
--- a/help/en_GB/en_GB.po
+++ b/help/en_GB/en_GB.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 18:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-23 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce bcowan me uk>\n"
 "Language-Team: British English <en li org>\n"
@@ -133,10 +133,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Since the last version, 3.4, approximately 1112 people made about 38302 "
 "changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our "
-"software. If you are interested in working on GNOME, you can <link "
-"href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also "
-"support us financially by becoming a <link "
-"href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link>."
+"software. If you are interested in working on GNOME, you can <link href="
+"\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support "
+"us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> "
+"Friend of GNOME</link>."
 
 #: C/index.page:65(section/title)
 msgid "What's New in Our Core User Interface"
@@ -235,8 +235,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store "
 "application or user data on a per-user basis. Consequently these data are "
-"often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files\" "
-"of the user's home directory."
+"often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files"
+"\" of the user's home directory."
 
 #: C/admins-xdg.page:32(page/p)
 msgid ""
@@ -260,13 +260,13 @@ msgid ""
 "\">freedesktop.org directory specification</link>."
 msgstr ""
 "Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
-"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-"
-"desktop</app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, "
-"<app>gthumb</app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, "
-"<app>libgnomekbd</app>, <app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and "
-"<app>planner</app>) provide improved cross-desktop compatibility in GNOME "
-"3.6 by inheriting the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-";
-"spec/latest/index.html\">freedesktop.org directory specification</link>."
+"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</"
+"app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</"
+"app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, "
+"<app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide "
+"improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link "
+"href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</link>."
 
 #: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
 msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
@@ -283,10 +283,10 @@ msgid ""
 "displaying large children, and scrolling the viewport to specific points "
 "(with or without implicit animation)"
 msgstr ""
-"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor";
-".html\">ClutterScrollActor</link>, an actor that allows displaying large "
-"children, and scrolling the viewport to specific points (with or without "
-"implicit animation)"
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterScrollActor.html\">ClutterScrollActor</link>, an actor that allows "
+"displaying large children, and scrolling the viewport to specific points "
+"(with or without implicit animation)"
 
 #: C/developers-clutter.page:29(item/p)
 msgid ""
@@ -297,12 +297,12 @@ msgid ""
 "clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as well "
 "as many fixes for multi-touch support on X11"
 msgstr ""
-"Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.gno";
-"me.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>, <link h"
-"ref=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html\";>ClutterP"
-"anAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/Clu";
-"tterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as well as many fixes for "
-"multi-touch support on X11"
+"Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.";
+"gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>, "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html";
+"\">ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as well "
+"as many fixes for multi-touch support on X11"
 
 #: C/developers-clutter.page:32(item/p)
 msgid ""
@@ -313,11 +313,12 @@ msgid ""
 "ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> (to "
 "describe a transition using key frames)"
 msgstr ""
-"Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href=\"http:"
-"//developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\">ClutterTrans"
-"itionGroup</link> (to group explicit transitions together) and <link href=\"h"
-"ttp://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\">Clutt"
-"erKeyframeTransition</link> (to describe a transition using key frames)"
+"Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html";
+"\">ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) "
+"and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> (to "
+"describe a transition using key frames)"
 
 #: C/developers-clutter.page:35(item/p)
 msgid ""
@@ -328,8 +329,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.";
 "html\">ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same "
-"layout policy of <link "
-"href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link>"
+"layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html"
+"\">GtkGrid</link>"
 
 #: C/developers-clutter.page:38(item/p)
 msgid ""
@@ -381,11 +382,11 @@ msgid ""
 "<sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated "
 "<sys>GConf</sys></link>."
 msgstr ""
-"Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, <app"
-">evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, <app"
-">gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</app>, "
-"<app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now <link "
-"href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use "
+"Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, "
+"<app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, "
+"<app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</"
+"app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use "
 "<sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated "
 "<sys>GConf</sys></link>."
 
@@ -396,10 +397,10 @@ msgid ""
 "This makes the API of those modules automatically available to a wide "
 "variety of other programming languages and runtimes."
 msgstr ""
-"<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static "
-"<sys>PyGTK</sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-"
-"based bindings. This makes the API of those modules automatically available "
-"to a wide variety of other programming languages and runtimes."
+"<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK</"
+"sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. "
+"This makes the API of those modules automatically available to a wide "
+"variety of other programming languages and runtimes."
 
 #: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
 msgid ""
@@ -407,9 +408,9 @@ msgid ""
 "\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> "
 "to GDBus</link>."
 msgstr ""
-"<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link "
-"href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-"
-"glib</sys> to GDBus</link>."
+"<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> "
+"to GDBus</link>."
 
 #: C/developers-deprecations.page:35(item/p)
 msgid ""
@@ -418,10 +419,10 @@ msgid ""
 "keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
 "app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
 msgstr ""
-"Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.";
-"9/migrating.html\"><app>libsecret</app> instead of gnome-keyring</link>, such "
-"as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</app>, "
-"<app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
+"Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"libsecret/0.9/migrating.html\"><app>libsecret</app> instead of gnome-"
+"keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
+"app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
 
 #: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
 msgid ""
@@ -429,9 +430,9 @@ msgid ""
 "standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link>. "
 "It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
 msgstr ""
-"The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link "
-"href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>Secret Service D-Bus "
-"API</link>. It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
+"The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://";
+"standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link>. "
+"It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
 
 #: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
 msgid ""
@@ -442,13 +443,12 @@ msgid ""
 "app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
 "<app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
 msgstr ""
-"Many packages migrated from <link "
-"href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/docs/random";
-"/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</app> 0.10 to <app>GStreamer</app> "
-"1.0</link>, such as <app>brasero</app>, <app>cheese</app>, <app>gnome-"
-"contacts</app>, <app>gnome-control-center</app>, <app>gnome-shell</app>, "
-"<app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, <app>sushi</app>, and "
-"<app>vala</app>."
+"Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/";
+"gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</"
+"app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, "
+"<app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</"
+"app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
+"<app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
 
 #: C/developers-deprecations.page:55(item/p)
 msgid ""
@@ -467,12 +467,12 @@ msgstr ""
 "tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, "
 "<app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, "
 "<app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-"
-"color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, <app"
-">gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-"
+"color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, "
+"<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-"
 "share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, "
-"<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, "
-"<app>orca</app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, "
-"<app>totem</app>, and <app>zenity</app>."
+"<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</"
+"app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and "
+"<app>zenity</app>."
 
 #: C/developers-glib.page:13(info/desc)
 msgid "The GNOME low level core library."
@@ -555,9 +555,9 @@ msgid ""
 "\">GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level "
 "or some quantity; you can see this used in the Power settings."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html\";>GtkLevelBa"
-"r</link> is a new widget for displaying the strength or level or some "
-"quantity; you can see this used in the Power settings."
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+"\">GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level "
+"or some quantity; you can see this used in the Power settings."
 
 #: C/developers-gtk.page:32(item/p)
 msgid "GtkIconView supports height-for-width layout."
@@ -578,10 +578,10 @@ msgid ""
 "used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behavior "
 "and appearance of search entries."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html\";>GtkSear"
-"chEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be used as a "
-"search entry; this is widely used to ensure consistent behaviour and "
-"appearance of search entries."
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+"\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be "
+"used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behaviour "
+"and appearance of search entries."
 
 #: C/developers-gtk.page:47(item/p)
 msgid ""
@@ -597,9 +597,9 @@ msgid ""
 "\">GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings "
 "up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
 msgstr ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html\";>GtkMenuB"
-"utton</link> is another new widget. It shows a button that brings up a menu. "
-"This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+"\">GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings "
+"up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
 
 #: C/developers-gtk.page:59(item/p)
 msgid ""
@@ -640,8 +640,8 @@ msgstr ""
 "\"><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering and memory "
 "savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> backend was "
 "removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-";
-"compat/0.0/\">tarball of a standalone pangox</link> helps with the transition "
-"of the deprecated pangox APIs."
+"compat/0.0/\">tarball of a standalone pangox</link> helps with the "
+"transition of the deprecated pangox APIs."
 
 #: C/developers-misc.page:34(item/p)
 msgid ""
@@ -721,9 +721,9 @@ msgid ""
 "org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</"
 "sys></link>."
 msgstr ""
-"<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link "
-"href=\"developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favour "
-"of <sys>libsecret</sys></link>."
+"<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer.gnome."
+"org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favour of <sys>libsecret</"
+"sys></link>."
 
 #: C/developers-misc.page:73(item/p)
 msgid ""
@@ -800,10 +800,6 @@ msgstr ""
 "support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated, including the user and administration manuals for many languages."
 
-#: C/i18n.page:34(item/p)
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabic"
-
 #: C/i18n.page:35(item/p)
 msgid "Assamese"
 msgstr "Assamese"
@@ -932,91 +928,87 @@ msgstr "Latvian"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuanian"
 
-#: C/i18n.page:67(item/p)
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedonian"
-
 #: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "Norwegian BokmÃl"
 
-#: C/i18n.page:70(item/p)
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "Polish"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portuguese"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "Romanian"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "Russian"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbian"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbian Latin"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenian"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanish"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "Swedish"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: C/i18n.page:83(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: C/i18n.page:84(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turkish"
 
-#: C/i18n.page:85(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uighur"
 
-#: C/i18n.page:86(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainian"
 
-#: C/i18n.page:87(item/p)
+#: C/i18n.page:88(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamese"
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
+#: C/i18n.page:91(page/p)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
@@ -1024,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
 
-#: C/i18n.page:95(page/p)
+#: C/i18n.page:96(page/p)
 msgid ""
 "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
 "and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
@@ -1499,9 +1491,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, "
 "including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, "
-"<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, "
-"<keyseq><key>Super</key><key>Up</key></keyseq>, "
-"<keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
+"<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</"
+"key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
 
 #: C/users-core.page:55(item/p)
 msgid ""
@@ -1634,12 +1625,12 @@ msgid ""
 "easier to find using the integrated live search. If you still want to group "
 "contacts, this can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
 msgstr ""
-"The contact list in GNOME's messaging and chat application "
-"<app>Empathy</app> received a cleaner design which makes the presentation of "
-"contacts consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by "
-"default as we noticed most people do not make use of them. Instead, we make "
-"contacts easier to find using the integrated live search. If you still want "
-"to group contacts, this can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
+"The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</"
+"app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts "
+"consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as "
+"we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts "
+"easier to find using the integrated live search. If you still want to group "
+"contacts, this can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
 
 #: C/users-empathy.page:38(page/p)
 msgid ""
@@ -1648,8 +1639,8 @@ msgid ""
 "contacts that you talk to the most often."
 msgstr ""
 "<gui>Top Contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
-"This contains the contacts that you have tagged as favourites but also "
-"those contacts that you talk to the most often."
+"This contains the contacts that you have tagged as favourites but also those "
+"contacts that you talk to the most often."
 
 #: C/users-evolution.page:9(info/desc)
 msgid "Improved rendering and more..."
@@ -1867,8 +1858,8 @@ msgid ""
 "more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
 msgstr ""
 "Many small changes have been introduced to spread consistency all across the "
-"<app>Files</app> application. Common usage patterns have been identified "
-"and they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this "
+"<app>Files</app> application. Common usage patterns have been identified and "
+"they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this "
 "regard, a much improved and space efficient maximised window state, a more "
 "consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a "
 "more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
@@ -2425,8 +2416,8 @@ msgstr ""
 "The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to "
 "make them more coherent and easy to use. All of the sections now follow the "
 "same layout. The zoom options dialog has also been redesigned to accommodate "
-"new settings for brightness, contrast, inversion and greyscale. A <link "
-"xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of "
+"new settings for brightness, contrast, inversion and greyscale. A <link xref="
+"\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of "
 "these new settings is available</link>."
 
 #: C/users-system-settings.page:146(section/title)
@@ -2533,8 +2524,8 @@ msgid ""
 "\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
 msgstr ""
 "We have also endeavoured to make the menu as smart as possible. As a result, "
-"the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem\">Log "
-"Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
+"the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem"
+"\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -2781,3 +2772,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of "
 "<app>Web</app> is available</link>."
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabic"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Macedonian"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 64c5069..650351d 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-2-30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-27 23:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-27 22:15+0200\n"
 "Last-Translator: Julien Hardelin <jhardlin orange fr>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
 "Friend of GNOME</link>."
 msgstr ""
 "Depuis la derniÃre version (3.4), pas moins de 1112 personnes ont apportà "
-"plus de 38Â302 modifications. Tout le monde peut s'impliquer dans GNOME pour "
+"plus de 38 302 modifications. Tout le monde peut s'impliquer dans GNOME pour "
 "nous aider à amÃliorer nos logiciels. Si cela vous intÃresse de travailler "
 "sur GNOME, vous pouvez <link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/";
 "\">nous rejoindre</link>. Vous pouvez Ãgalement nous soutenir financiÃrement "
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si vous ne pouvez pas attendre ou voulez juste essayer GNOME, <link href="
 "\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>tÃlÃchargez une de nos images live</"
-"link>Â!"
+"link> !"
 
 #: C/index.page:101(section/p)
 msgid ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/index.page:131(section/p)
 msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
-msgstr "Au nom de tous les contributeurs, profitez bien de GNOME 3.6Â!"
+msgstr "Au nom de tous les contributeurs, profitez bien de GNOME 3.6 !"
 
 #: C/admins-xdg.page:13(info/desc)
 msgid "Compliance with XDG standards."
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "Les systÃmes de type Unix ont traditionnellement manquà d'une maniÃre "
 "standard de stocker les donnÃes des applications ou de l'utilisateur par "
 "utilisateur. Par consÃquent, ces donnÃes sont souvent stockÃes sous une "
-"forme ad-hoc, incohÃrente et problÃmatique dans des ÂÂdot filesÂÂ (fichiers "
+"forme ad-hoc, incohÃrente et problÃmatique dans des  dot files  (fichiers "
 "dont le nom commence par un point) dans le rÃpertoire personnel de "
 "l'utilisateur."
 
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
 "cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
 msgstr ""
 "Ajout de nouveaux modes d'assouplissement dÃfinis par la spÃcification CSS3 "
-"TransitionsÂ: steps, cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-"
+"Transitions : steps, cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-"
 "out, ease-in-out."
 
 #: C/developers-clutter.page:44(item/p)
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
 "ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by "
 "implicit and explicit animations)."
 msgstr ""
-"Obsolescence d'APIÂ: ClutterMedia (l'API est fournie par Clutter-GStreamer); "
+"Obsolescence d'API : ClutterMedia (l'API est fournie par Clutter-GStreamer); "
 "ClutterTexture (remplacÃe par ClutterImage); ClutterCairoTexture (remplacÃe "
 "par ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState "
 "(remplacÃs par les animations implicites et explicites)."
@@ -418,8 +418,8 @@ msgstr ""
 "<app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</"
 "app>, <app>libgweather</app> et <app>network-manager-applet</app>) utilisent "
 "Ã prÃsent <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html";
-"\"><sys>GSettings</sys> comme moteur de stockage à la place de l'obsolÃte <sys>GConf</"
-"sys></link>."
+"\"><sys>GSettings</sys> comme moteur de stockage à la place de l'obsolÃte "
+"<sys>GConf</sys></link>."
 
 # binding ?
 # runtime ?
@@ -431,9 +431,9 @@ msgid ""
 "variety of other programming languages and runtimes."
 msgstr ""
 "<app>alacarte</app> et <app>pitivi</app> ont migrà des enveloppes statiques "
-"<sys>PyGTK</sys> vers les enveloppes dynamiques <sys>PyGObject</sys> basà sur "
-"l'introspection. Cela rend l'API de ces modules automatiquement disponible "
-"dans une large variÃtà d'autres langages de programmation et "
+"<sys>PyGTK</sys> vers les enveloppes dynamiques <sys>PyGObject</sys> basà "
+"sur l'introspection. Cela rend l'API de ces modules automatiquement "
+"disponible dans une large variÃtà d'autres langages de programmation et "
 "d'environnements d'exÃcution."
 
 #: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
@@ -637,8 +637,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
 "\">GtkMenuButton</link> est un autre nouvel objet graphique. Il s'agit d'un "
-"bouton qui prÃsente un menu. Cet objet graphique est utilisà dans le "
-"menu ÂÂengrenagesÂÂ (configuration) de plusieurs applications."
+"bouton qui prÃsente un menu. Cet objet graphique est utilisà dans le menu "
+" engrenages  (configuration) de plusieurs applications."
 
 #: C/developers-gtk.page:59(item/p)
 msgid ""
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "D'autres amÃliorations dans 3.6"
 
 #: C/developers-misc.page:28(section/p)
 msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.6 include:"
-msgstr "Les autres amÃliorations de la plateforme GNOME dans 3.6 incluentÂ:"
+msgstr "Les autres amÃliorations de la plateforme GNOME dans 3.6 incluent :"
 
 # backend ?
 #: C/developers-misc.page:30(item/p)
@@ -681,9 +681,8 @@ msgstr ""
 "Software/HarfBuzz\"><sys>Harfbuzz</sys></link> pour fournir des rendus de "
 "qualità supÃrieure et Ãconomiser de la mÃmoire. Un effet collatÃral est la "
 "suppression du moteur obsolÃte<sys>pangox</sys> . Une <link href=\"http://";
-"ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0.0/\">archive indÃpendante de pangox"
-"</link> contribue à quitter en douceur les APIs obsolÃtes de "
-"pangox."
+"ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0.0/\">archive indÃpendante de "
+"pangox</link> contribue à quitter en douceur les APIs obsolÃtes de pangox."
 
 # framework ?
 #: C/developers-misc.page:34(item/p)
@@ -780,12 +779,12 @@ msgstr ""
 "<app>Web</app>, le navigateur de GNOME est en cours de portage vers "
 "<sys>WebKit2</sys>. Si vous souhaitez tester ce dÃveloppement en cours, "
 "compilez le navigateur avec l'option <cmd>--with-webkit2</cmd>. Cela "
-"signifieraÂ:"
+"signifiera :"
 
 #: C/developers-misc.page:76(item/p)
 msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
 msgstr ""
-"Une rÃactività (admirez la fluidità du dÃfilementÂ!) et une stabilità "
+"Une rÃactività (admirez la fluidità du dÃfilement !) et une stabilità "
 "accrues."
 
 #: C/developers-misc.page:78(item/p)
@@ -845,10 +844,10 @@ msgid ""
 "translated, including the user and administration manuals for many languages."
 msgstr ""
 "GrÃce aux membres du <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject";
-"\">projet de traduction GNOME</link> venant du monde entier, GNOMEÂ3.6 gÃre "
+"\">projet de traduction GNOME</link> venant du monde entier, GNOME 3.6 gÃre "
 "plus de 50 langues avec au moins 80 pour cent de chaÃnes traduites, y "
 "compris les manuels utilisateur et d'administration pour de nombreuses "
-"langues. GNOMEÂ3.6 est complÃtement traduit en franÃais ainsi que la "
+"langues. GNOME 3.6 est complÃtement traduit en franÃais ainsi que la "
 "majorità de sa documentation."
 
 #: C/i18n.page:35(item/p)
@@ -980,82 +979,86 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituanien"
 
 #: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "NorvÃgien BokmÃl"
 
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Pendjabi"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Latin serbe"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "SlovÃne"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "SuÃdois"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamoul"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "TÃlougou"
 
-#: C/i18n.page:83(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "ThaÃ"
 
-#: C/i18n.page:84(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: C/i18n.page:85(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "OuÃghour"
 
-#: C/i18n.page:86(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainien"
 
-#: C/i18n.page:87(item/p)
+#: C/i18n.page:88(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamien"
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
+#: C/i18n.page:91(page/p)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
@@ -1063,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "Beaucoup d'autres langues sont partiellement prises en charge avec plus de "
 "la moitià de leurs chaÃnes traduites."
 
-#: C/i18n.page:95(page/p)
+#: C/i18n.page:96(page/p)
 msgid ""
 "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
 "and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
@@ -1125,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/i18n-ibus.page:36(note/title)
 msgid "Feedback Wanted!"
-msgstr "Les retours d'information sont les bienvenusÂ!"
+msgstr "Les retours d'information sont les bienvenus !"
 
 #: C/i18n-ibus.page:37(note/p)
 msgid ""
@@ -1165,10 +1168,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Les agencements de touches clavier et de mÃthodes de saisie apparaissent en "
 "tant que <gui>Sources d'entrÃe</gui> dans les rÃglages de <gui>Pays et "
-"langue</gui> et dans l'indicateur clavier de GNOME shell. Les ÂÂfenÃtres de "
-"candidatsÂÂ utilisÃes par certaines mÃthodes de saisie sont prÃsentÃes par "
-"GNOME shell, et possÃdent la mÃme apparence que vous saisissiez du texte dans "
-"une application ou un champ de recherche de GNOME shell."
+"langue</gui> et dans l'indicateur clavier de GNOME shell. Les  fenÃtres de "
+"candidats  utilisÃes par certaines mÃthodes de saisie sont prÃsentÃes par "
+"GNOME shell, et possÃdent la mÃme apparence que vous saisissiez du texte "
+"dans une application ou un champ de recherche de GNOME shell."
 
 #: C/i18n-ibus.page:63(note/title)
 msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
@@ -1202,8 +1205,8 @@ msgid ""
 "found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
 msgstr ""
 "Les options de <gui>Touche Compose</gui>, ainsi que de <gui>Touche de "
-"caractÃres alternatifs</gui> (Ãgalement connue en tant que ÂÂTouche "
-"sÃlectionnant le niveau 3ÂÂ) se trouvent Ãgalement dans l'onglet "
+"caractÃres alternatifs</gui> (Ãgalement connue en tant que  Touche "
+"sÃlectionnant le niveau 3 Â) se trouvent Ãgalement dans l'onglet "
 "<gui>Raccourcis</gui> des paramÃtres <gui>Clavier</gui>."
 
 #: C/i18n-ibus.page:77(item/p)
@@ -1254,7 +1257,7 @@ msgstr "Nouveau bouton pour les applications et agencement amÃliorÃ."
 
 #: C/users-activities-overview.page:20(page/title)
 msgid "Activities Overview"
-msgstr "Vue d'ensemble ÂÂActivitÃsÂÂ"
+msgstr "Vue d'ensemble  ActivitÃs Â"
 
 #: C/users-activities-overview.page:22(page/p)
 msgid ""
@@ -1267,7 +1270,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Une particuliÃre attention a Ãtà portÃe à la vue d'ensemble ActivitÃs. Un "
 "des changements est la maniÃre d'accÃder aux lanceurs d'application. Dans "
-"les version prÃcÃdentes, vous utilisiez l'onglet ÂÂApplications en haut à "
+"les version prÃcÃdentes, vous utilisiez l'onglet  Applications  en haut à "
 "gauche pour accÃder à vos applications. Celui -ci a Ãtà remplacà par un "
 "nouveau bouton grille situà dans le tableau de bord. Cela amÃliore "
 "grandement l'agencement de la vue d'ensemble et met en valeur "
@@ -1354,7 +1357,7 @@ msgstr ""
 #: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
 #: C/users-web.page:26(note/title)
 msgid "Did You Know?"
-msgstr "Le saviez-vousÂ?"
+msgstr "Le saviez-vous ?"
 
 #: C/users-boxes.page:31(note/p)
 msgid ""
@@ -1373,13 +1376,13 @@ msgstr ""
 "Les dÃveloppeurs ont produit beaucoup d'efforts pour faire fonctionner "
 "<app>Machines</app> de maniÃre fluide, e.g. lors du redimensionnement de la "
 "fenÃtre d'une machine virtuelle en fonctionnement. La version 3.6 inclut ces "
-"nouvelles fonctionnalitÃsÂ:"
+"nouvelles fonctionnalitÃs :"
 
 #: C/users-boxes.page:46(item/p)
 msgid ""
 "Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell."
 msgstr ""
-"RechercheÂ: Ã la fois dans <app>Machines</app> et dans la vue d'ensemble de "
+"Recherche : Ã la fois dans <app>Machines</app> et dans la vue d'ensemble de "
 "GNOME Shell."
 
 #: C/users-boxes.page:48(item/p)
@@ -1403,7 +1406,7 @@ msgid ""
 "Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application "
 "menu item."
 msgstr ""
-"Possibilità de forcer l'extinction de machines ÂÂplantÃes par le biais "
+"Possibilità de forcer l'extinction de machines  plantÃes  par le biais "
 "d'un ÃlÃment du menu application."
 
 #: C/users-boxes.page:55(item/p)
@@ -1495,7 +1498,7 @@ msgstr ""
 "<app>Horloges</app> est une application gÃrant les fuseaux horaires. Elle "
 "fournit Ãgalement des alarmes, un chronomÃtre et un minuteur. Elle n'est pas "
 "prÃte pour le grand bain, cependant nous souhaitions vous montrer quelques "
-"copies d'Ãcran pour vous mettre en appÃtit pour GNOME 3.8Â:"
+"copies d'Ãcran pour vous mettre en appÃtit pour GNOME 3.8 :"
 
 #: C/users-core.page:9(info/desc)
 msgid "A truckload of smaller enhancements."
@@ -1581,7 +1584,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pour les amateurs d'<link href=\"http://fr.wikipedia.org/wiki/%C5%92uf_de_P";
 "%C3%A2ques\">Åufs de PÃques</link>, nous avons ajoutà quelque chose "
-"d'amusant. Vous devrez Ãtre rapide avec votre sourisÂ: essayez de voir si "
+"d'amusant. Vous devrez Ãtre rapide avec votre souris : essayez de voir si "
 "vous la trouvez."
 
 #: C/users-core.page:64(item/p)
@@ -1633,7 +1636,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-disks.page:40(item/p)
 msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
-msgstr "Une icÃne ÂÂZzzÂÂ est affichÃe pour chaque disque en sommeil."
+msgstr "Une icÃne  Zzz  est affichÃe pour chaque disque en sommeil."
 
 #: C/users-disks.page:41(item/p)
 msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up."
@@ -1716,9 +1719,9 @@ msgid ""
 "This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those "
 "contacts that you talk to the most often."
 msgstr ""
-"Les <gui>Contacts favoris</gui> sont toujours affichÃs en tÃte de la liste de "
-"contacts. Ce sont ceux que que vous avez marquÃs comme favoris, mais aussi "
-"ceux auxquels vous parlez le plus souvent."
+"Les <gui>Contacts favoris</gui> sont toujours affichÃs en tÃte de la liste "
+"de contacts. Ce sont ceux que que vous avez marquÃs comme favoris, mais "
+"aussi ceux auxquels vous parlez le plus souvent."
 
 #: C/users-evolution.page:9(info/desc)
 msgid "Improved rendering and more..."
@@ -1766,7 +1769,7 @@ msgid ""
 "The 'Summary' field in the event/task/memo editor now supports spell "
 "checking."
 msgstr ""
-"Le champ ÂÂRÃsumàdans l'Ãditeur d'ÃvÃnements/tÃches/mÃmos gÃre à prÃsent "
+"Le champ  RÃsumà  dans l'Ãditeur d'ÃvÃnements/tÃches/mÃmos gÃre à prÃsent "
 "la correction orthographique."
 
 # traduire GOA ?
@@ -1775,8 +1778,8 @@ msgid ""
 "Exchange accounts can now be configured using <app>GNOME Online Accounts</"
 "app>."
 msgstr ""
-"Les comptes Exchange sont maintenant configurables en utilisant les <app>Comptes en "
-"ligne de GNOME</app>."
+"Les comptes Exchange sont maintenant configurables en utilisant les "
+"<app>Comptes en ligne de GNOME</app>."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1833,7 +1836,8 @@ msgstr ""
 #: C/users-files.page:9(info/desc)
 msgid ""
 "Revamped Files application, with new features like Recent files and search."
-msgstr "L'application Fichiers remaniÃe, avec de nouvelles fonctionnalitÃs comme "
+msgstr ""
+"L'application Fichiers remaniÃe, avec de nouvelles fonctionnalitÃs comme "
 "Fichiers rÃcents et Recherche."
 
 #: C/users-files.page:28(page/title)
@@ -2188,7 +2192,7 @@ msgid ""
 "the new release, we have made them:"
 msgstr ""
 "Les fenÃtres de notification de GNOME ont subi quelques amÃliorations pour "
-"la version 3.6. Pour cette nouvelle version, nous avons les avons renduesÂ:"
+"la version 3.6. Pour cette nouvelle version, nous avons les avons rendues :"
 
 #: C/users-notifications.page:33(item/p)
 msgid ""
@@ -2197,7 +2201,7 @@ msgid ""
 "All other notifications are delayed until you stop using your full screen "
 "application."
 msgstr ""
-"Plus intelligentesÂ:Âles notifications sont plus intelligentes dans GNOME "
+"Plus intelligentes : les notifications sont plus intelligentes dans GNOME "
 "3.6. Si vous utilisez une application ou un jeu en plein Ãcran, seules les "
 "notifications importantes seront affichÃes. Toutes les autres notifications "
 "sont retardÃes jusqu'Ã ce que vous cessiez d'utiliser votre application en "
@@ -2210,7 +2214,7 @@ msgid ""
 "on a notification as we only hide a notification after we know you have "
 "interacted with the system."
 msgstr ""
-"Plus visiblesÂ: nous avons affinà le comportement des fenÃtres de "
+"Plus visibles : nous avons affinà le comportement des fenÃtres de "
 "notification pour nous assurer que vous n'en manquiez pas. Vous ne raterez "
 "plus une notification car nous ne les cachons maintenant que si nous savons "
 "que vous avez interagi avec le systÃme."
@@ -2220,7 +2224,7 @@ msgid ""
 "Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This "
 "makes it much clearer how to dismiss a notification."
 msgstr ""
-"Plus faciles à fermerÂ:Âles bulles de notification sont dÃsormais munies de "
+"Plus faciles à fermer : les bulles de notification sont dÃsormais munies de "
 "boutons de fermeture. Il est donc plus facile de fermer les notifications."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -2450,14 +2454,14 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-system-settings.page:95(section/p)
 msgid "We have also added several new types of Online Accounts:"
-msgstr "Nous avons aussi plusieurs nouveaux types de comptes en ligneÂ:"
+msgstr "Nous avons aussi plusieurs nouveaux types de comptes en ligne :"
 
 #: C/users-system-settings.page:100(item/p)
 msgid ""
 "Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with your "
 "Facebook friends through the Facebook account."
 msgstr ""
-"FacebookÂ:ÂdÃsormais activà par dÃfaut. Vous serez maintenant en mesure de "
+"Facebook : dÃsormais activà par dÃfaut. Vous serez maintenant en mesure de "
 "discuter avec vos amis Facebook via le compte Facebook."
 
 #: C/users-system-settings.page:104(item/p)
@@ -2466,7 +2470,7 @@ msgid ""
 "(EWS). <app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its "
 "preferences so that it can run in other environments."
 msgstr ""
-"Microsoft ExchangeÂ: Exchange est dÃsormais pris en charge, via les Exchange "
+"Microsoft Exchange : Exchange est dÃsormais pris en charge, via les Exchange "
 "Web Services (EWS). <app>Evolution</app> vous permet toujours d'installer "
 "EWS Ã partir de ses prÃfÃrences afin de pouvoir fonctionner dans d'autres "
 "environnements."
@@ -2477,7 +2481,7 @@ msgid ""
 "allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> "
 "like you can with your Google account."
 msgstr ""
-"Windows LiveÂ:ÂamÃliorà pour inclure le support de SkyDrive, permettant aux "
+"Windows Live : amÃliorà pour inclure le support de SkyDrive, permettant aux "
 "personnes d'accÃder aux documents sur SkyDrive via <app>Documents</app> "
 "comme avec votre compte Google."
 
@@ -2681,7 +2685,7 @@ msgid ""
 "improvement to the user experience."
 msgstr ""
 "La diffÃrence la plus notable dans la version 3.6 est la premiÃre version de "
-"ÂÂla vue d'ensembleÂÂ. Bien que ce soit toujours un concept en Ãvolution, il "
+"Â la vue d'ensemble Â. Bien que ce soit toujours un concept en Ãvolution, il "
 "s'agit d'une importante amÃlioration dans la pratique de l'utilisateur."
 
 #: C/users-web.page:54(section/p)
@@ -2695,7 +2699,7 @@ msgstr ""
 "Cette page auparavant blanche propose dÃsormais une grille contenant les "
 "pages que vous avez le plus visitÃes. Vos pages favorites sont maintenant "
 "plus faciles d'accÃs, particuliÃrement sur les dispositifs tactiles, et la "
-"prÃcieuse surface d'affichage est utilisÃeÂ! Si une page non dÃsirÃe "
+"prÃcieuse surface d'affichage est utilisÃe ! Si une page non dÃsirÃe "
 "atterrit lÃ, vous pouvez la retirer de la grille en cliquant sur l'icÃne "
 "<gui>X</gui> dans le coin en haut à droite de chaque miniature."
 
@@ -2705,7 +2709,7 @@ msgstr "Mode plein Ãcran"
 
 #: C/users-web.page:67(section/subtitle)
 msgid "Now with more full and more screen!"
-msgstr "DÃsormais avec un Ãcran plus pleinÂ!"
+msgstr "DÃsormais avec un Ãcran plus plein !"
 
 #: C/users-web.page:69(section/p)
 msgid ""
@@ -2738,7 +2742,7 @@ msgid ""
 "certificate, and many more."
 msgstr ""
 "Comme d'habitude, il y a beaucoup de fonctionnalitÃs supplÃmentaires et de "
-"corrections de bogues, trop nombreuses pour Ãtre mentionnÃesÂ:Âla "
+"corrections de bogues, trop nombreuses pour Ãtre mentionnÃes : la "
 "rÃcupÃration automatique de session, le mode sans onglet, l'option Do Not "
 "Track, l'utilisation de SoupTLD pour rendre la saisie automatique d'adresses "
 "web plus intelligente (elle peut automatiquement comprendre que <sys>google."
@@ -2748,7 +2752,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-always-on.page:9(info/desc)
 msgid "No more worries to activate accessibility!"
-msgstr "Plus de soucis pour activer l'accessibilitÃÂ!"
+msgstr "Plus de soucis pour activer l'accessibilità !"
 
 #: C/a11y-always-on.page:19(page/title)
 msgid "Accessibility Always On"
@@ -2788,7 +2792,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-always-on.page:36(page/p)
 msgid "To summarize:"
-msgstr "Pour rÃsumerÂ:"
+msgstr "Pour rÃsumer :"
 
 #: C/a11y-always-on.page:41(item/p)
 msgid "Built-in and always ready accessibility support."
@@ -2939,7 +2943,7 @@ msgstr ""
 #~ "available for GNOME 3.4. However, it might not come included with your "
 #~ "system yet."
 #~ msgstr ""
-#~ "<application>BoÃtes</application> est en devenirÂ: une toute nouvelle "
+#~ "<application>BoÃtes</application> est en devenir : une toute nouvelle "
 #~ "application GNOME 3 qui vous permet de vous connecter facilement à des "
 #~ "machines distantes tout aussi bien qu'Ã des machines virtuelles. Une "
 #~ "premiÃre version de test de BoÃtes est dÃjà disponible pour GNOME 3.4. "
@@ -3024,14 +3028,14 @@ msgstr ""
 #~ "partir des sources, nous vous recommandons d'utiliser <ulink url=\"http://";
 #~ "library.gnome.org/devel/jhbuild/\">JHBuild</ulink> qui est conÃu pour "
 #~ "construire la derniÃre version de GNOME Ã partir du dÃpÃt Git. Vous "
-#~ "pouvez utiliser JHBuild pour construire GNOMEÂ3.4.x en utilisant le jeu "
+#~ "pouvez utiliser JHBuild pour construire GNOME 3.4.x en utilisant le jeu "
 #~ "de modules <filename>gnome-3.4</filename>."
 
 #~ msgid "English (US)"
 #~ msgstr "Anglais (US)"
 
 #~ msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "Langues prises en chargeÂ: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "Langues prises en charge : <placeholder-1/>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Translating a software package as large as GNOME into a new language can "
@@ -3124,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 #~ "org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</"
 #~ "classname></ulink>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Un nouvelle interface pour gÃrer l'Ãtat du rÃseauÂ: <ulink url=\"http://";
+#~ "Un nouvelle interface pour gÃrer l'Ãtat du rÃseau : <ulink url=\"http://";
 #~ "developer.gnome.org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html"
 #~ "\"><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
 
@@ -3157,7 +3161,7 @@ msgstr ""
 #~ "application> has seen various improvements: <placeholder-1/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "La bibliothÃque d'utilitaires logiciels bas niveau de GNOME, "
-#~ "<application>GLib</application>, a vu de nombreuses amÃliorationsÂ: "
+#~ "<application>GLib</application>, a vu de nombreuses amÃliorations : "
 #~ "<placeholder-1/>"
 
 #~ msgid ""
@@ -3172,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 #~ "instead of 'Control'"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gestion multi-plateformes amÃliorÃe des raccourcis clavier en utilisant "
-#~ "ÂÂPrimaire (Primary)ÂÂ au lieu de ÂÂContrÃle (Control)ÂÂ"
+#~ " Primaire (Primary)  au lieu de  ContrÃle (Control) Â"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
@@ -3185,7 +3189,7 @@ msgstr ""
 #~ "\">GtkScrolledWindow</ulink> and touch-compatible menu behavior"
 #~ msgstr ""
 #~ "Gestion basique des ÃvÃnements tactiles (et gestion de "
-#~ "<application>XInput 2.2</application>)Â: les widgets peuvent recevoir des "
+#~ "<application>XInput 2.2</application>) : les widgets peuvent recevoir des "
 #~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
 #~ "html#GdkEventTouch\">ÃvÃnements tactiles</ulink> en se connectant au "
 #~ "signal <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
@@ -3245,7 +3249,7 @@ msgstr ""
 #~ "compiled with support for different platforms, and the backend can be "
 #~ "selected at run time."
 #~ msgstr ""
-#~ "Prise en charge de diffÃrents moteurs de renduÂ: <application>Clutter</"
+#~ "Prise en charge de diffÃrents moteurs de rendu : <application>Clutter</"
 #~ "application> peut Ãtre compilà pour supporter plusieurs plateformes, et "
 #~ "le moteur de rendu peut Ãtre selectionnà au lancement."
 
@@ -3256,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 #~ "<application>GTK+</application>."
 #~ msgstr ""
 #~ "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-";
-#~ "GDK-Specific-Support.html\">moteur GDK</ulink>Â: Clutter peut utiliser la "
+#~ "GDK-Specific-Support.html\">moteur GDK</ulink> : Clutter peut utiliser la "
 #~ "bibliothÃque du systÃme de fenÃtrage <classname>GDK</classname> Ãgalement "
 #~ "utilisÃe par <application>GTK+</application>."
 
@@ -3360,7 +3364,7 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "<application>Clutter</application>, la bibliothÃque d'ÃlÃments "
 #~ "interactifs utilisant l'accÃlÃration matÃrielle, apporte les "
-#~ "amÃliorations suivantesÂ: <placeholder-1/>"
+#~ "amÃliorations suivantes : <placeholder-1/>"
 
 #~ msgid "DConf"
 #~ msgstr "DConf"
@@ -3370,7 +3374,7 @@ msgstr ""
 #~ "improvements:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Le moteur <classname>GSettings</classname> par dÃfaut de GNOME a Ãtà "
-#~ "amÃliorÃÂ:"
+#~ "amÃliorà :"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<application>DConf</application> can now read from multiple user "
@@ -3535,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 #~ "to pastebin\" option in its debug window."
 #~ msgstr ""
 #~ "Pour votre confort, <application>Empathy</application> possÃde une option "
-#~ "ÂÂEnvoyer vers pastebinÂÂ dans sa fenÃtre de dÃbogage."
+#~ " Envoyer vers pastebin  dans sa fenÃtre de dÃbogage."
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
@@ -3556,7 +3560,7 @@ msgstr ""
 #~ "accessibility features. These include:"
 #~ msgstr ""
 #~ "Cette version inclut des amÃliorations significatives de l'accessibilità "
-#~ "de GNOME. Cela comprendÂ:"
+#~ "de GNOME. Cela comprend :"
 
 #~ msgid "Improved Orca Integration"
 #~ msgstr "Meilleure intÃgration d'Orca"
@@ -3660,7 +3664,7 @@ msgstr ""
 #~ "Parmi les autres faits marquants pour cette version, on compte une "
 #~ "nouvelle possibilità de recherche, une nouvelle application appelÃe "
 #~ "BoÃtes, l'appel vidÃo et un nouvel arriÃre-plan animà qui se met à jour "
-#~ "en fonction du moment de la journÃe. Amusez-vous bienÂ!"
+#~ "en fonction du moment de la journÃe. Amusez-vous bien !"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
@@ -3706,7 +3710,7 @@ msgstr ""
 #~ "<application>Epiphany</application>, le navigateur Web de GNOME a Ãtà "
 #~ "renommà <application>Web</application>. Une nouvelle et belle interface "
 #~ "lui a Ãtà donnÃe pour 3.4 comprenant une nouvelle apparence de barre "
-#~ "d'outils et le ÂÂsuper menuÂÂ. Il y a Ãgalement un grand nombre "
+#~ "d'outils et le  super menu Â. Il y a Ãgalement un grand nombre "
 #~ "d'amÃliorations des performances dont un historique des navigations plus "
 #~ "rapide. "
 
@@ -3771,3 +3775,4 @@ msgstr ""
 #~ "directement par l'application <application>Documents</application>. En "
 #~ "consÃquence, vous pouvez rechercher vos documents sur l'ordinateur aussi "
 #~ "bien que ceux sur vos comptes en ligne."
+
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index 288b033..cf30c22 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-21 01:00+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
@@ -942,82 +942,86 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
 #: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malabar"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "MaratÃ"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "NorueguÃs BokmÃl"
 
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "PortuguÃs"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "PunxabÃ"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "RomanÃs"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbio"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbio latino"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "EspanÌol"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "TÃmil"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugo"
 
-#: C/i18n.page:83(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: C/i18n.page:84(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: C/i18n.page:85(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uigur"
 
-#: C/i18n.page:86(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "UcraÃno"
 
-#: C/i18n.page:87(item/p)
+#: C/i18n.page:88(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamita"
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
+#: C/i18n.page:91(page/p)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
@@ -1025,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "Moitos outros idiomas teÃen compatibilidade partial, con mÃis da metade das "
 "sÃas cadeas traducidas."
 
-#: C/i18n.page:95(page/p)
+#: C/i18n.page:96(page/p)
 msgid ""
 "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
 "and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index 16521df..78e6fab 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-24 13:06+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
@@ -815,10 +815,6 @@ msgstr ""
 "telah diterjemahkan, termasuk manual bagi pengguna dan administrasi dalam "
 "banyak bahasa."
 
-#: C/i18n.page:34(item/p)
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
-
 #: C/i18n.page:35(item/p)
 msgid "Assamese"
 msgstr "Assam"
@@ -947,91 +943,87 @@ msgstr "Latvia"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lithuania"
 
-#: C/i18n.page:67(item/p)
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Makedonia"
-
 #: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "Norwegia BokmÃl"
 
-#: C/i18n.page:70(item/p)
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "Polandia"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugis"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjab"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "Rumania"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "Rusia"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbia"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "Serbia Latin"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Slovenia"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spanyol"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "Swedia"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: C/i18n.page:83(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "Thai"
 
-#: C/i18n.page:84(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turki"
 
-#: C/i18n.page:85(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uighur"
 
-#: C/i18n.page:86(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrania"
 
-#: C/i18n.page:87(item/p)
+#: C/i18n.page:88(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnam"
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
+#: C/i18n.page:91(page/p)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
@@ -1039,7 +1031,7 @@ msgstr ""
 "Banyak bahasa lain didukung sebagian, dengan lebih dari separuh kalimat "
 "telah diterjemahkan."
 
-#: C/i18n.page:95(page/p)
+#: C/i18n.page:96(page/p)
 msgid ""
 "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
 "and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
@@ -2822,3 +2814,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tersedia <link xref=\"users-web\">penjelasan terrinci atas fitur-fitur baru "
 "<app>Web</app></link>."
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arab"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Makedonia"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
index 8d3b3c6..ed87e06 100644
--- a/help/lt/lt.po
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -6,15 +6,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 10:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:46+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -34,8 +35,10 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:31(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
-msgstr "external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -48,8 +51,12 @@ msgstr "external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf3751
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:114(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
-msgstr "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+msgid ""
+"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+"md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+"md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
 
 #: C/index.page:16(info/title)
 msgctxt "link"
@@ -61,31 +68,23 @@ msgctxt "text"
 msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
 msgstr "GNOME 3.6 leidimo naujienos"
 
-#: C/index.page:27(license/p)
-#: C/admins-xdg.page:19(license/p)
+#: C/index.page:27(license/p) C/admins-xdg.page:19(license/p)
 #: C/developers-clutter.page:19(license/p)
 #: C/developers-deprecations.page:15(license/p)
-#: C/developers-glib.page:23(license/p)
-#: C/developers-gtk.page:19(license/p)
-#: C/developers-misc.page:19(license/p)
-#: C/i18n.page:19(license/p)
+#: C/developers-glib.page:23(license/p) C/developers-gtk.page:19(license/p)
+#: C/developers-misc.page:19(license/p) C/i18n.page:19(license/p)
 #: C/i18n-ibus.page:19(license/p)
 #: C/users-activities-overview.page:16(license/p)
-#: C/users-baobab.page:19(license/p)
-#: C/users-boxes.page:15(license/p)
-#: C/users-clocks.page:15(license/p)
-#: C/users-core.page:15(license/p)
-#: C/users-disks.page:16(license/p)
-#: C/users-empathy.page:18(license/p)
-#: C/users-evolution.page:19(license/p)
-#: C/users-files.page:15(license/p)
+#: C/users-baobab.page:19(license/p) C/users-boxes.page:15(license/p)
+#: C/users-clocks.page:15(license/p) C/users-core.page:15(license/p)
+#: C/users-disks.page:16(license/p) C/users-empathy.page:18(license/p)
+#: C/users-evolution.page:19(license/p) C/users-files.page:15(license/p)
 #: C/users-font-viewer.page:15(license/p)
 #: C/users-lock-screen.page:19(license/p)
 #: C/users-message-tray.page:19(license/p)
 #: C/users-notifications.page:19(license/p)
 #: C/users-system-settings.page:15(license/p)
-#: C/users-user-menu.page:15(license/p)
-#: C/users-web.page:19(license/p)
+#: C/users-user-menu.page:15(license/p) C/users-web.page:19(license/p)
 #: C/a11y-always-on.page:15(license/p)
 #: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:15(license/p)
 #: C/a11y-improved-braille-support.page:15(license/p)
@@ -94,17 +93,53 @@ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #: C/index.page:33(page/p)
-msgid "GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a reworked Activities Overview, updated message tray and notifications, an enhanced Files application, as well as improved accessibility support and integrated input sources for using different languages. It also incorporates a host of smaller enhancements. Together, these changes make GNOME 3 better than ever before."
-msgstr "GNOME 3.6 paskutinis GNOME 3 atnaujinimas ir pristato GNOME projekto 6 mÄnesiÅ darbÄ. Jis pateikia daug naujÅ galimybiÅ, Äskaitant perdarytÄ veiklÅ apÅvalgÄ, atnaujintÄ praneÅimÅ dÄklÄ ir praneÅimus, patobulintÄ failÅ programÄ, taip pat pagerintÄ pritaikymo neÄgaliesiems palaikymÄ ir integruotus Ävesties Åaltinius naudojant skirtingas kalbas. Åis leidimas taip pat Ätraukia daug maÅesniÅ patobulinimÅ. Kartu Åie pakeitimai padaro GNOME 3 geresnÄ nei kada nors."
-
-#: C/index.page:41(page/p)
-#: C/index.page:117(section/p)
-msgid "The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>an international community</link> of contributors that is backed by a non-profit Foundation. We focus on user experience, stability, first-class internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
-msgstr "GNOME projektas yra <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>tarptautinÄ bendruomenÄ</link>, susidedanti iÅ pagalbininkÅ, kuriÄ remia ne pelno siekiantis fondas. MÅsÅ dÄmesys skiriamas naudotojÅ potyriams, stabilumui, pirmos klasÄs vertimams Ä kitas kalbas bei pritaikymui neÄgaliesiems. GNOME yra laisva programinÄ Äranga ir yra prieinamas visiems. Visas mÅsÅ darbas yra laisvas naudojimui, keitimui ir platinimui."
+msgid ""
+"GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by "
+"the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a "
+"reworked Activities Overview, updated message tray and notifications, an "
+"enhanced Files application, as well as improved accessibility support and "
+"integrated input sources for using different languages. It also incorporates "
+"a host of smaller enhancements. Together, these changes make GNOME 3 better "
+"than ever before."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 paskutinis GNOME 3 atnaujinimas ir pristato GNOME projekto 6 "
+"mÄnesiÅ darbÄ. Jis pateikia daug naujÅ galimybiÅ, Äskaitant perdarytÄ veiklÅ "
+"apÅvalgÄ, atnaujintÄ praneÅimÅ dÄklÄ ir praneÅimus, patobulintÄ failÅ "
+"programÄ, taip pat pagerintÄ pritaikymo neÄgaliesiems palaikymÄ ir "
+"integruotus Ävesties Åaltinius naudojant skirtingas kalbas. Åis leidimas "
+"taip pat Ätraukia daug maÅesniÅ patobulinimÅ. Kartu Åie pakeitimai padaro "
+"GNOME 3 geresnÄ nei kada nors."
+
+#: C/index.page:41(page/p) C/index.page:117(section/p)
+msgid ""
+"The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>an "
+"international community</link> of contributors that is backed by a non-"
+"profit Foundation. We focus on user experience, stability, first-class "
+"internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and "
+"available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
+msgstr ""
+"GNOME projektas yra <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>tarptautinÄ "
+"bendruomenÄ</link>, susidedanti iÅ pagalbininkÅ, kuriÄ remia ne pelno "
+"siekiantis fondas. MÅsÅ dÄmesys skiriamas naudotojÅ potyriams, stabilumui, "
+"pirmos klasÄs vertimams Ä kitas kalbas bei pritaikymui neÄgaliesiems. GNOME "
+"yra laisva programinÄ Äranga ir yra prieinamas visiems. Visas mÅsÅ darbas "
+"yra laisvas naudojimui, keitimui ir platinimui."
 
 #: C/index.page:55(page/p)
-msgid "Since the last version, 3.4, approximately 1112 people made about 38302 changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our software. If you are interested in working on GNOME, you can <link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link>."
-msgstr "Nuo praeitos versijos, 3.4, apytiksliai 1112 ÅmoniÅ atliko apie 38302 GNOME pakeitimÅ. Bet kas gali prisidÄti prie GNOME ir padÄti mums pagerinti mÅsÅ programinÄ ÄrangÄ. Jei pageidaujate dirbti prie GNOME, galite <link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>prisijungti</link>. Taip pat galite mus paremti finansiÅkai tapdami <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";>GNOME draugu</link>."
+msgid ""
+"Since the last version, 3.4, approximately 1112 people made about 38302 "
+"changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our "
+"software. If you are interested in working on GNOME, you can <link href="
+"\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support "
+"us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> "
+"Friend of GNOME</link>."
+msgstr ""
+"Nuo praeitos versijos, 3.4, apytiksliai 1112 ÅmoniÅ atliko apie 38302 GNOME "
+"pakeitimÅ. Bet kas gali prisidÄti prie GNOME ir padÄti mums pagerinti mÅsÅ "
+"programinÄ ÄrangÄ. Jei pageidaujate dirbti prie GNOME, galite <link href="
+"\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>prisijungti</link>. Taip pat galite "
+"mus paremti finansiÅkai tapdami <link href=\"http://www.gnome.org/friends/";
+"\">GNOME draugu</link>."
 
 #: C/index.page:65(section/title)
 msgid "What's New in Our Core User Interface"
@@ -135,16 +170,35 @@ msgid "Getting GNOME 3.6"
 msgstr "Kaip gauti GNOME 3.6"
 
 #: C/index.page:91(section/p)
-msgid "The code for GNOME 3.6 is available to download as Free Software. To install it, we recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.6 available very soon, and some already have development versions that include the new GNOME release."
-msgstr "GNOME 3.6 kodas yra prieinamas parsiuntimui kaip laisva programinÄ Äranga. Jam Ädiegti mes rekomenduojame palaukti oficialiÅ jÅsÅ tiekÄjo ar distribucijos paketÅ. Populiarios distribucijos greitai padarys GNOME 3.6 prieinamÄ, o kai kurios jau turi kuriamas versijas, ÄtraukianÄias naujÄ GNOME leidimÄ."
+msgid ""
+"The code for GNOME 3.6 is available to download as Free Software. To install "
+"it, we recommend that you wait for the official packages provided by your "
+"vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.6 available "
+"very soon, and some already have development versions that include the new "
+"GNOME release."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 kodas yra prieinamas parsiuntimui kaip laisva programinÄ Äranga. "
+"Jam Ädiegti mes rekomenduojame palaukti oficialiÅ jÅsÅ tiekÄjo ar "
+"distribucijos paketÅ. Populiarios distribucijos greitai padarys GNOME 3.6 "
+"prieinamÄ, o kai kurios jau turi kuriamas versijas, ÄtraukianÄias naujÄ "
+"GNOME leidimÄ."
 
 #: C/index.page:97(section/p)
-msgid "If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>download one of our live images</link>!"
-msgstr "Jei negalite laukti ar norite iÅmÄginti GNOME, <link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>parsisiÅskite vienÄ iÅ mÅsÅ tiesiogiai paleidÅiamÅ atvaizdÅiÅ</link>!"
+msgid ""
+"If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www.";
+"gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
+msgstr ""
+"Jei negalite laukti ar norite iÅmÄginti GNOME, <link href=\"http://www.gnome.";
+"org/getting-gnome/\">parsisiÅskite vienÄ iÅ mÅsÅ tiesiogiai paleidÅiamÅ "
+"atvaizdÅiÅ</link>!"
 
 #: C/index.page:101(section/p)
-msgid "If you have a technical background you can also <link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>build GNOME from source</link>."
-msgstr "Jei turite techniniÅ ÅiniÅ, taip pat galite <link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>sukurti GNOME iÅ pradinio kodo</link>."
+msgid ""
+"If you have a technical background you can also <link href=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
+msgstr ""
+"Jei turite techniniÅ ÅiniÅ, taip pat galite <link href=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/jhbuild/\">sukurti GNOME iÅ pradinio kodo</link>."
 
 #: C/index.page:109(section/title)
 msgid "About GNOME"
@@ -155,8 +209,14 @@ msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
 msgstr "Pagalbininkai, dalyvaujantys GNOME GUADEC 2012 konferencijoje"
 
 #: C/index.page:125(section/p)
-msgid "GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
-msgstr "GNOME 3.6 nebÅtÅ Ämanomas be <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME bendruomenÄs</link> sunkaus darbo ir atsidavimo. Sveikinimai ir padÄka visiems."
+msgid ""
+"GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication "
+"of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME "
+"community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 nebÅtÅ Ämanomas be <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/";
+"membership/\">GNOME bendruomenÄs</link> sunkaus darbo ir atsidavimo. "
+"Sveikinimai ir padÄka visiems."
 
 #: C/index.page:131(section/p)
 msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
@@ -171,16 +231,46 @@ msgid "XDG Base Directory Specification Usage"
 msgstr "XDG baziniÅ katalogÅ specifikacijos naudojimas"
 
 #: C/admins-xdg.page:25(page/p)
-msgid "Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store application or user data on a per-user basis. Consequently these data are often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files\" of the user's home directory."
-msgstr "Unix tipos sistemos tradiciÅkai neturÄjo standartinio bÅdo programÅ ar naudotojÅ duomenims saugoti kiekvienam naudotojui. To pasekoje Åie duomenys yra daÅnai saugomi atsitiktiniu, nevienodu ir problematiÅku bÅdu âtaÅko failuoseâ naudotojo namÅ kataloge."
+msgid ""
+"Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store "
+"application or user data on a per-user basis. Consequently these data are "
+"often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files"
+"\" of the user's home directory."
+msgstr ""
+"Unix tipos sistemos tradiciÅkai neturÄjo standartinio bÅdo programÅ ar "
+"naudotojÅ duomenims saugoti kiekvienam naudotojui. To pasekoje Åie duomenys "
+"yra daÅnai saugomi atsitiktiniu, nevienodu ir problematiÅku bÅdu âtaÅko "
+"failuoseâ naudotojo namÅ kataloge."
 
 #: C/admins-xdg.page:32(page/p)
-msgid "<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> therefore issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/ar01s03.html\";>recommended solution</link> for this problem."
-msgstr "TodÄl <link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> iÅleido <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/ar01s03.html\";>rekomenduojamÄ sprendimÄ</link> Åiai problemai."
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> therefore "
+"issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
+msgstr ""
+"TodÄl <link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> "
+"iÅleido <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"ar01s03.html\">rekomenduojamÄ sprendimÄ</link> Åiai problemai."
 
 #: C/admins-xdg.page:39(page/p)
-msgid "Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, <app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, <app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org directory specification</link>."
-msgstr "Daug programÅ (tokios kaip <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, <app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, <app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, ir <app>planner</app>) pateikia pagerintÄ suderinamumÄ tarp darbastaliÅ GNOME 3.6 aplinkoje perimdami <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org katalogÅ specifikacijÄ</link>."
+msgid ""
+"Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
+"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</"
+"app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</"
+"app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, "
+"<app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide "
+"improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link "
+"href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</link>."
+msgstr ""
+"Daug programÅ (tokios kaip <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
+"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</"
+"app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</"
+"app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, "
+"<app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, ir <app>planner</app>) pateikia "
+"pagerintÄ suderinamumÄ tarp darbastaliÅ GNOME 3.6 aplinkoje perimdami <link "
+"href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org katalogÅ specifikacijÄ</link>."
 
 #: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
 msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
@@ -191,35 +281,96 @@ msgid "Clutter 1.12"
 msgstr "Clutter 1.12"
 
 #: C/developers-clutter.page:26(item/p)
-msgid "Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.html\";>ClutterScrollActor</link>, an actor that allows displaying large children, and scrolling the viewport to specific points (with or without implicit animation)"
-msgstr "PridÄtas <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.html\";>ClutterScrollActor</link> aktorius, leidÅiantis rodyti didelius vaikinius elementus ir slenkantis vaizdÄ Ä tam tikrus taÅkus (su ar be numanomos animacijos)."
+msgid ""
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterScrollActor.html\">ClutterScrollActor</link>, an actor that allows "
+"displaying large children, and scrolling the viewport to specific points "
+"(with or without implicit animation)"
+msgstr ""
+"PridÄtas <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterScrollActor.html\">ClutterScrollActor</link> aktorius, leidÅiantis "
+"rodyti didelius vaikinius elementus ir slenkantis vaizdÄ Ä tam tikrus taÅkus "
+"(su ar be numanomos animacijos)."
 
 #: C/developers-clutter.page:29(item/p)
-msgid "Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\";>ClutterZoomAction</link>, <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html\";>ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\";>ClutterRotateAction</link>, as well as many fixes for multi-touch support on X11"
-msgstr "PridÄti nauji daugelio lietimÅ gestÅ veiksmai, tokie kaip <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\";>ClutterZoomAction</link>, <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html\";>ClutterPanAction</link> ir <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\";>ClutterRotateAction</link>, taip pat daug daugelio lietimÅ palaikymo pataisymÅ X11."
+msgid ""
+"Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.";
+"gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>, "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html";
+"\">ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as well "
+"as many fixes for multi-touch support on X11"
+msgstr ""
+"PridÄti nauji daugelio lietimÅ gestÅ veiksmai, tokie kaip <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html";
+"\">ClutterZoomAction</link>, <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterPanAction.html\">ClutterPanAction</link> ir <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterRotateAction.html";
+"\">ClutterRotateAction</link>, taip pat daug daugelio lietimÅ palaikymo "
+"pataisymÅ X11."
 
 #: C/developers-clutter.page:32(item/p)
-msgid "Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\";>ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\";>ClutterKeyframeTransition</link> (to describe a transition using key frames)"
-msgstr "Suteikia daugiau numanomai animuojamÅ savybiÅ, tokias kaip <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\";>ClutterTransitionGroup</link> (iÅreikÅtiniams perÄjimams grupuoti kartu) ir <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\";>ClutterKeyframeTransition</link> (perÄjimams apraÅyti naudojant raktinius kadrus)."
+msgid ""
+"Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html";
+"\">ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) "
+"and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> (to "
+"describe a transition using key frames)"
+msgstr ""
+"Suteikia daugiau numanomai animuojamÅ savybiÅ, tokias kaip <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html";
+"\">ClutterTransitionGroup</link> (iÅreikÅtiniams perÄjimams grupuoti kartu) "
+"ir <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> "
+"(perÄjimams apraÅyti naudojant raktinius kadrus)."
 
 #: C/developers-clutter.page:35(item/p)
-msgid "Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.html\";>ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link>"
-msgstr "PridÄta <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.html\";>ClutterGridLayout</link>, iÅdÄstymÅ valdyklÄ, kuri sutiekia tokiÄ pat iÅdÄstymo tvarkÄ, kaip <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link>."
+msgid ""
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.";
+"html\">ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same "
+"layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html"
+"\">GtkGrid</link>"
+msgstr ""
+"PridÄta <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterGridLayout.html\">ClutterGridLayout</link>, iÅdÄstymÅ valdyklÄ, kuri "
+"sutiekia tokiÄ pat iÅdÄstymo tvarkÄ, kaip <link href=\"developer.gnome.org/"
+"gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link>."
 
 #: C/developers-clutter.page:38(item/p)
-msgid "Layout managers now respect the easing state of the actors, so it's possible to easily animate layout transitions without requiring specific code inside ClutterLayoutManager implementations;"
-msgstr "IÅdÄstymÅ valdyklÄs dabar leidÅia laisvesnes aktoriÅ bÅsenas, todÄl galima lengvai animuoti iÅdÄstymÅ perÄjimus nereikalaujant specifinio kodo ClutterLayoutManager realizacijose."
+msgid ""
+"Layout managers now respect the easing state of the actors, so it's possible "
+"to easily animate layout transitions without requiring specific code inside "
+"ClutterLayoutManager implementations;"
+msgstr ""
+"IÅdÄstymÅ valdyklÄs dabar leidÅia laisvesnes aktoriÅ bÅsenas, todÄl galima "
+"lengvai animuoti iÅdÄstymÅ perÄjimus nereikalaujant specifinio kodo "
+"ClutterLayoutManager realizacijose."
 
 #: C/developers-clutter.page:41(item/p)
-msgid "Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: steps, cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
-msgstr "PridÄtos naujos laisvesnÄs veiksenos, apibrÄÅtos CSS3 perÄjimÅ specifikacijoje: steps, cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
+msgid ""
+"Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: steps, "
+"cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
+msgstr ""
+"PridÄtos naujos laisvesnÄs veiksenos, apibrÄÅtos CSS3 perÄjimÅ "
+"specifikacijoje: steps, cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, "
+"ease-out, ease-in-out."
 
 #: C/developers-clutter.page:44(item/p)
-msgid "API deprecations: ClutterMedia (the API is provided by Clutter-GStreamer); ClutterTexture (replaced by ClutterImage); ClutterCairoTexture (replaced by ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by implicit and explicit animations)."
-msgstr "PasenÄ API: ClutterMedia (Clutter-GStreamer pateiktas API); ClutterTexture (pakeistas ClutterImage); ClutterCairoTexture (pakeistas ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (pakeistas numanomomis ir iÅreikÅtinÄmis animacijomis)."
+msgid ""
+"API deprecations: ClutterMedia (the API is provided by Clutter-GStreamer); "
+"ClutterTexture (replaced by ClutterImage); ClutterCairoTexture (replaced by "
+"ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by "
+"implicit and explicit animations)."
+msgstr ""
+"PasenÄ API: ClutterMedia (Clutter-GStreamer pateiktas API); ClutterTexture "
+"(pakeistas ClutterImage); ClutterCairoTexture (pakeistas ClutterCanvas); "
+"ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (pakeistas numanomomis ir "
+"iÅreikÅtinÄmis animacijomis)."
 
 #: C/developers-deprecations.page:9(info/desc)
-msgid "Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
+msgid ""
+"Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
 msgstr "Tolesnis progresas pakeiÄiant pasenusias technologijas geresnÄmis."
 
 #: C/developers-deprecations.page:19(page/title)
@@ -227,33 +378,106 @@ msgid "Use of Deprecated Libraries"
 msgstr "PasenusiÅ bibliotekÅ naudojimas"
 
 #: C/developers-deprecations.page:23(item/p)
-msgid "Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, <app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, <app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use <sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated <sys>GConf</sys></link>."
-msgstr "Kai kurios bibliotekos (tokios kaip <app>evolution-data-server</app>, <app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, <app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</app>, <app>libgweather</app> ir <app>network-manager-applet</app>) dabar <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>naudoja <sys>GSettings</sys> kaip saugojimo realizacijÄ vietoj pasenusios <sys>GConf</sys></link>."
+msgid ""
+"Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, "
+"<app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, "
+"<app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</"
+"app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use "
+"<sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated "
+"<sys>GConf</sys></link>."
+msgstr ""
+"Kai kurios bibliotekos (tokios kaip <app>evolution-data-server</app>, "
+"<app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, "
+"<app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</"
+"app>, <app>libgweather</app> ir <app>network-manager-applet</app>) dabar "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>naudoja "
+"<sys>GSettings</sys> kaip saugojimo realizacijÄ vietoj pasenusios "
+"<sys>GConf</sys></link>."
 
 #: C/developers-deprecations.page:27(item/p)
-msgid "<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK</sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. This makes the API of those modules automatically available to a wide variety of other programming languages and runtimes."
-msgstr "<app>alacarte</app> ir <app>pitivi</app> perÄjo nuo statinio <sys>PyGTK</sys> susiejimo prie dinaminio <sys>PyGObject</sys> introspekcijos pagrindo susiejimo. Tai padaro ÅiÅ moduliÅ API automatiÅkai prieinamÄ daugeliui kitÅ programavimo kalbÅ ir aplinkÅ."
+msgid ""
+"<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK</"
+"sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. "
+"This makes the API of those modules automatically available to a wide "
+"variety of other programming languages and runtimes."
+msgstr ""
+"<app>alacarte</app> ir <app>pitivi</app> perÄjo nuo statinio <sys>PyGTK</"
+"sys> susiejimo prie dinaminio <sys>PyGObject</sys> introspekcijos pagrindo "
+"susiejimo. Tai padaro ÅiÅ moduliÅ API automatiÅkai prieinamÄ daugeliui kitÅ "
+"programavimo kalbÅ ir aplinkÅ."
 
 #: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
-msgid "<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> to GDBus</link>."
-msgstr "<app>Diskai</app> ir <sys>gvfs</sys> buvo perkelti nuo <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";><sys>dbus-glib</sys> naudojimo prie GDBus</link>."
+msgid ""
+"<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> "
+"to GDBus</link>."
+msgstr ""
+"<app>Diskai</app> ir <sys>gvfs</sys> buvo perkelti nuo <link href=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\"><sys>dbus-glib</sys> naudojimo prie "
+"GDBus</link>."
 
 #: C/developers-deprecations.page:35(item/p)
-msgid "Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\";><app>libsecret</app> instead of gnome-keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
-msgstr "Kai kurie paketai dabar naudoja <link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\";><app>libsecret</app> vietoj gnome-keyring</link>, pavyzdÅiui <app>Diskai</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</app>, <app>vinagre</app> bie <app>vino</app>."
+msgid ""
+"Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"libsecret/0.9/migrating.html\"><app>libsecret</app> instead of gnome-"
+"keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
+"app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
+msgstr ""
+"Kai kurie paketai dabar naudoja <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"libsecret/0.9/migrating.html\"><app>libsecret</app> vietoj gnome-keyring</"
+"link>, pavyzdÅiui <app>Diskai</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</app>, "
+"<app>vinagre</app> bie <app>vino</app>."
 
-#: C/developers-deprecations.page:37(item/p)
-#: C/developers-misc.page:70(item/p)
-msgid "The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>Secret Service D-Bus API</link>. It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
-msgstr "<sys>libsecret</sys> biblioteka yra naujas <link href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>paslapÄiÅ tarnybos D-Bus API</link> klientas. Jis leidÅia bendru bÅdÅ saugoti slaptaÅodÅius darbastalyje."
+#: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
+msgid ""
+"The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://";
+"standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link>. "
+"It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
+msgstr ""
+"<sys>libsecret</sys> biblioteka yra naujas <link href=\"http://standards.";
+"freedesktop.org/secret-service/\">paslapÄiÅ tarnybos D-Bus API</link> "
+"klientas. Jis leidÅia bendru bÅdÅ saugoti slaptaÅodÅius darbastalyje."
 
 #: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
-msgid "Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\";><app>GStreamer</app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, <app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, <app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
-msgstr "Daug paketÅ perÄjo nuo <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\";><app>GStreamer</app> 0.10 prie <app>GStreamer</app> 1.0</link>, pavyzdÅiui <app>brasero</app>, <app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, <app>sushi</app> ir <app>vala</app>."
+msgid ""
+"Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/";
+"gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</"
+"app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, "
+"<app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</"
+"app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
+"<app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
+msgstr ""
+"Daug paketÅ perÄjo nuo <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/";
+"gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</app> 0.10 "
+"prie <app>GStreamer</app> 1.0</link>, pavyzdÅiui <app>brasero</app>, "
+"<app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</"
+"app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
+"<app>sushi</app> ir <app>vala</app>."
 
 #: C/developers-deprecations.page:55(item/p)
-msgid "Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>yelp-tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, <app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, <app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, <app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, <app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and <app>zenity</app>."
-msgstr "Daug paketÅ perÄjo nuo <app>gnome-doc-utils</app> naudojimo prie <app>yelp-tools</app> jÅ dokumentacijai, pavyzdÅiui <app>accerciser</app>, <app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, <app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, <app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, <app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app> ir <app>zenity</app>."
+msgid ""
+"Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>yelp-"
+"tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, "
+"<app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, "
+"<app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-"
+"color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, "
+"<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-"
+"share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, "
+"<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</"
+"app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and "
+"<app>zenity</app>."
+msgstr ""
+"Daug paketÅ perÄjo nuo <app>gnome-doc-utils</app> naudojimo prie <app>yelp-"
+"tools</app> jÅ dokumentacijai, pavyzdÅiui <app>accerciser</app>, "
+"<app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, "
+"<app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-"
+"color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, "
+"<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-"
+"share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, "
+"<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</"
+"app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app> ir "
+"<app>zenity</app>."
 
 #: C/developers-glib.page:13(info/desc)
 msgid "The GNOME low level core library."
@@ -264,16 +488,28 @@ msgid "GLib 2.34"
 msgstr "GLib 2.34"
 
 #: C/developers-glib.page:30(item/p)
-msgid "GApplication supports non-unique use cases, you can simply specify NULL as application ID."
-msgstr "GApplication palaiko neunikalius naudojimo atvejus, galite paprasÄiausiai nurodyti NULL kaip programos ID."
+msgid ""
+"GApplication supports non-unique use cases, you can simply specify NULL as "
+"application ID."
+msgstr ""
+"GApplication palaiko neunikalius naudojimo atvejus, galite paprasÄiausiai "
+"nurodyti NULL kaip programos ID."
 
 #: C/developers-glib.page:32(item/p)
-msgid "The new GApplication::dbus-register signal lets you register D-Bus objects before the bus name is taken."
-msgstr "Naujas GApplication::dbus-register signalas leidÅia registruoti D-Bus objektus prieÅ rezervuojant magistralÄs vardÄ."
+msgid ""
+"The new GApplication::dbus-register signal lets you register D-Bus objects "
+"before the bus name is taken."
+msgstr ""
+"Naujas GApplication::dbus-register signalas leidÅia registruoti D-Bus "
+"objektus prieÅ rezervuojant magistralÄs vardÄ."
 
 #: C/developers-glib.page:34(item/p)
-msgid "The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new functionality in 8.x versions of PCRE has been exposed with new GRegex API."
-msgstr "Ätraukta PCRE kopija buvo atnaujinta iki 8.31 versijos, o naujas 8.x funkcionalumas buvo patektas su nauju GRegex API."
+msgid ""
+"The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new "
+"functionality in 8.x versions of PCRE has been exposed with new GRegex API."
+msgstr ""
+"Ätraukta PCRE kopija buvo atnaujinta iki 8.31 versijos, o naujas 8.x "
+"funkcionalumas buvo patektas su nauju GRegex API."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -281,8 +517,10 @@ msgstr "Ätraukta PCRE kopija buvo atnaujinta iki 8.31 versijos, o naujas 8.x fu
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers-gtk.page:25(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
-msgstr "external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+msgid ""
+"external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -290,8 +528,12 @@ msgstr "external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d021
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers-gtk.page:40(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
-msgstr "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+msgid ""
+"external ref='figures/search-entry.png' "
+"md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/search-entry.png' "
+"md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -299,8 +541,10 @@ msgstr "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b0
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers-gtk.page:52(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
-msgstr "external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
 
 #: C/developers-gtk.page:13(info/desc)
 msgid "The widget toolkit used in GNOME."
@@ -311,39 +555,71 @@ msgid "GTK+ 3.6"
 msgstr "GTK+ 3.6"
 
 #: C/developers-gtk.page:27(item/p)
-msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html\";>GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level or some quantity; you can see this used in the Power settings."
-msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html\";>GtkLevelBar</link> yra naujas elementas kokio nors kiekio stiprumui arba lygiui rodyti; ÅÄ galite pamatyti naudojamÄ energijos valdymo nustatymuose."
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+"\">GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level "
+"or some quantity; you can see this used in the Power settings."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+"\">GtkLevelBar</link> yra naujas elementas kokio nors kiekio stiprumui arba "
+"lygiui rodyti; ÅÄ galite pamatyti naudojamÄ energijos valdymo nustatymuose."
 
 #: C/developers-gtk.page:32(item/p)
 msgid "GtkIconView supports height-for-width layout."
 msgstr "GtkIconView palaiko height-for-width iÅdÄstymÄ."
 
 #: C/developers-gtk.page:35(item/p)
-msgid "GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new <app>Clocks</app> application."
-msgstr "GtkSpinButton gali bÅti orientuotas vertikaliai. Tai yra naudojama naujoje <app>LaikrodÅiÅ</app> programoje."
+msgid ""
+"GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new "
+"<app>Clocks</app> application."
+msgstr ""
+"GtkSpinButton gali bÅti orientuotas vertikaliai. Tai yra naudojama naujoje "
+"<app>LaikrodÅiÅ</app> programoje."
 
 #: C/developers-gtk.page:42(item/p)
-msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html\";>GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behavior and appearance of search entries."
-msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html\";>GtkSearchEntry</link> yra naujas GtkEntry poklasis, kuris yra nustatytas naudojimui paieÅkos lauko funkcijai; Åis yra plaÄiai naudojamas tokiÅ laukÅ vienodai elgsenai ir iÅvaizdai uÅtikrinti."
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+"\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be "
+"used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behavior "
+"and appearance of search entries."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+"\">GtkSearchEntry</link> yra naujas GtkEntry poklasis, kuris yra nustatytas "
+"naudojimui paieÅkos lauko funkcijai; Åis yra plaÄiai naudojamas tokiÅ laukÅ "
+"vienodai elgsenai ir iÅvaizdai uÅtikrinti."
 
 #: C/developers-gtk.page:47(item/p)
-msgid "GtkEntry lets you set Pango attributes for the text (e.g. to make it big or bold)."
-msgstr "GtkEntry leidÅia nustatyti Pango atributus tekstui (pvz. jÄ padaryti dideliu arba paryÅkintu)."
+msgid ""
+"GtkEntry lets you set Pango attributes for the text (e.g. to make it big or "
+"bold)."
+msgstr ""
+"GtkEntry leidÅia nustatyti Pango atributus tekstui (pvz. jÄ padaryti dideliu "
+"arba paryÅkintu)."
 
 #: C/developers-gtk.page:54(item/p)
-msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html\";>GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
-msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html\";>GtkMenuButton</link> yra dar vienas naujas elementas. Jis parodo mygtukÄ, kuris pateikia meniu. Åis elementas naudojamas kai kuriÅ programÅ âpavarÅâ meniu."
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+"\">GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings "
+"up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+"\">GtkMenuButton</link> yra dar vienas naujas elementas. Jis parodo mygtukÄ, "
+"kuris pateikia meniu. Åis elementas naudojamas kai kuriÅ programÅ âpavarÅâ "
+"meniu."
 
 #: C/developers-gtk.page:59(item/p)
-msgid "The theming code now supports multiple backgrounds and transitions. Limited support for CSS animations is available too."
-msgstr "TemÅ kodas dabar palaiko daug fonÅ ir perÄjimus. Taip pat prieinamas ribotas CSS animacijÅ palaikymas."
+msgid ""
+"The theming code now supports multiple backgrounds and transitions. Limited "
+"support for CSS animations is available too."
+msgstr ""
+"TemÅ kodas dabar palaiko daug fonÅ ir perÄjimus. Taip pat prieinamas ribotas "
+"CSS animacijÅ palaikymas."
 
 #: C/developers-misc.page:13(info/desc)
 msgid "Further GNOME Platform improvements."
 msgstr "Tolesni GNOME platformos patobulinimai."
 
-#: C/developers-misc.page:23(page/title)
-#: C/users-core.page:19(page/title)
+#: C/developers-misc.page:23(page/title) C/users-core.page:19(page/title)
 msgid "And More..."
 msgstr "Ir dar..."
 
@@ -356,68 +632,157 @@ msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.6 include:"
 msgstr "Kiti GNOME platformos patobulinimai GNOME 3.6 versijoje yra:"
 
 #: C/developers-misc.page:30(item/p)
-msgid "<sys>Pango</sys>, the library for laying out and rendering of text, has been ported to use <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz\";><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering and memory savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> backend was removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0.0/\";>tarball of a standalone pangox</link> helps with the transition of the deprecated pangox APIs."
-msgstr "<sys>Pango</sys>, biblioteka teksto pieÅimui ir iÅdÄstymui, buvo perkelta <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz\";><sys>Harfbuzz</sys></link> naudojimui geresnei pieÅimo kokybei ir atminties taupymui. Kaip paÅalinis rezultatas, pasenusi <sys>pangox</sys> realizacija buvo paÅalinta. <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0.0/\";>PavienÄ pangox</link> padeda pereiti nuo pasenusio pangox API."
+msgid ""
+"<sys>Pango</sys>, the library for laying out and rendering of text, has been "
+"ported to use <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz";
+"\"><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering and memory "
+"savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> backend was "
+"removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-";
+"compat/0.0/\">tarball of a standalone pangox</link> helps with the "
+"transition of the deprecated pangox APIs."
+msgstr ""
+"<sys>Pango</sys>, biblioteka teksto pieÅimui ir iÅdÄstymui, buvo perkelta "
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz";
+"\"><sys>Harfbuzz</sys></link> naudojimui geresnei pieÅimo kokybei ir "
+"atminties taupymui. Kaip paÅalinis rezultatas, pasenusi <sys>pangox</sys> "
+"realizacija buvo paÅalinta. <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/";
+"sources/pangox-compat/0.0/\">PavienÄ pangox</link> padeda pereiti nuo "
+"pasenusio pangox API."
 
 #: C/developers-misc.page:34(item/p)
-msgid "The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks</sys>."
-msgstr "<link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> veiklÅ Åurnalizavimo karkasas yra naudojamas <app>Empathy</app> bei <sys>folks</sys>."
+msgid ""
+"The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> "
+"activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks</"
+"sys>."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> "
+"veiklÅ Åurnalizavimo karkasas yra naudojamas <app>Empathy</app> bei "
+"<sys>folks</sys>."
 
 #: C/developers-misc.page:38(item/p)
-msgid "<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\";>support for Google Drawings</link>."
-msgstr "<sys>libgdata</sys> gavo <link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\";>Google Drawings palaikymÄ</link>."
+msgid ""
+"<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\">support for Google Drawings</link>."
+msgstr ""
+"<sys>libgdata</sys> gavo <link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.14/";
+"GDataDocumentsDrawing.html\">Google Drawings palaikymÄ</link>."
 
 #: C/developers-misc.page:42(item/p)
-msgid "To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/GTestDBus.html\";>GTestDBus</link> so your tests will be using a private session bus instead of the user's."
-msgstr "Savo DBus programai testuoti galite naudoti <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/GTestDBus.html\";>GTestDBus</link>, kad jÅsÅ testai naudotÅ privaÄiÄ seanso magistralÄ vietoj naudotojo magistralÄs."
+msgid ""
+"To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link> so your tests will be using a "
+"private session bus instead of the user's."
+msgstr ""
+"Savo DBus programai testuoti galite naudoti <link href=\"http://developer.";
+"gnome.org/gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link>, kad jÅsÅ testai "
+"naudotÅ privaÄiÄ seanso magistralÄ vietoj naudotojo magistralÄs."
 
 #: C/developers-misc.page:46(item/p)
-msgid "<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 macro to allow projects to easily add code coverage support using <sys>lcov</sys>. See <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\";>totem-pl-parser</link> for an example implementation."
-msgstr "<sys>gnome-common</sys> pateikia <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 makrokomandÄ, leidÅianÄiÄ projektams lengvai pridÄti kodo aprÄpties palaikymÄ naudojant <sys>lcov</sys>. PavyzdinÄ realizacija rasite <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\";>totem-pl-parser</link>."
+msgid ""
+"<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 macro "
+"to allow projects to easily add code coverage support using <sys>lcov</sys>. "
+"See <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?";
+"id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link> for an "
+"example implementation."
+msgstr ""
+"<sys>gnome-common</sys> pateikia <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 "
+"makrokomandÄ, leidÅianÄiÄ projektams lengvai pridÄti kodo aprÄpties "
+"palaikymÄ naudojant <sys>lcov</sys>. PavyzdinÄ realizacija rasite <link href="
+"\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?";
+"id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link>."
 
 #: C/developers-misc.page:50(item/p)
-msgid "GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a massive refactoring with a focus on testability."
-msgstr "GNOME numatytoji <sys>GSettings</sys> realizacija <sys>dconf</sys> gavo didelÄ aptvarkymÄ su dÄmesiu testuojamumui."
+msgid ""
+"GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a "
+"massive refactoring with a focus on testability."
+msgstr ""
+"GNOME numatytoji <sys>GSettings</sys> realizacija <sys>dconf</sys> gavo "
+"didelÄ aptvarkymÄ su dÄmesiu testuojamumui."
 
 #: C/developers-misc.page:54(item/p)
-msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, the API for accessing RESTful web services, received HTTP authentication support."
-msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, API RESTful internetimÄs tarnyboms pasiekti, gavo HTTP tapatybÄs patvirtinimo palaikymÄ."
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, "
+"the API for accessing RESTful web services, received HTTP authentication "
+"support."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, "
+"API RESTful internetimÄs tarnyboms pasiekti, gavo HTTP tapatybÄs "
+"patvirtinimo palaikymÄ."
 
 #: C/developers-misc.page:57(item/p)
-msgid "All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as command line utilities that are part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
-msgstr "Visi <sys>gvfs</sys> Ärankiai, taip pat ir komandÅ eilutÄs Ärankiai, kurie yra <sys>Glib</sys> ir <sys>GTK+</sys> dalis, dabar turi vadovÅ puslapius."
+msgid ""
+"All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as command line utilities that are "
+"part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
+msgstr ""
+"Visi <sys>gvfs</sys> Ärankiai, taip pat ir komandÅ eilutÄs Ärankiai, kurie "
+"yra <sys>Glib</sys> ir <sys>GTK+</sys> dalis, dabar turi vadovÅ puslapius."
 
 #: C/developers-misc.page:65(section/title)
 msgid "Plans for 3.8"
 msgstr "3.8 planai"
 
 #: C/developers-misc.page:68(item/p)
-msgid "<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</sys></link>."
-msgstr "<sys>libgnome-keyring</sys> bus visiÅkai <link href=\"developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\">paskelbta pasenusia <sys>libsecret</sys> naudai</link>."
+msgid ""
+"<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer.gnome."
+"org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</"
+"sys></link>."
+msgstr ""
+"<sys>libgnome-keyring</sys> bus visiÅkai <link href=\"developer.gnome.org/"
+"libsecret/0.9/migrating.html\">paskelbta pasenusia <sys>libsecret</sys> "
+"naudai</link>."
 
 #: C/developers-misc.page:73(item/p)
-msgid "GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If you want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-webkit2</cmd>. This will mean:"
-msgstr "GNOME narÅyklÄ <app>Åiniatinklis</app> bus perkelta Ä <sys>WebKit2</sys>. Jei norite iÅmÄginti ÅÄ darbÄ, sukurkite narÅyklÄ su <cmd>--with-webkit2</cmd>. Tai reikÅ:"
+msgid ""
+"GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If you "
+"want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-"
+"webkit2</cmd>. This will mean:"
+msgstr ""
+"GNOME narÅyklÄ <app>Åiniatinklis</app> bus perkelta Ä <sys>WebKit2</sys>. "
+"Jei norite iÅmÄginti ÅÄ darbÄ, sukurkite narÅyklÄ su <cmd>--with-webkit2</"
+"cmd>. Tai reikÅ:"
 
 #: C/developers-misc.page:76(item/p)
 msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
 msgstr "PadidintÄ atasakÄ (koks nuostabus slinkimas!) ir stabilumÄ."
 
 #: C/developers-misc.page:78(item/p)
-msgid "Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on <cmd>nspluginwrapper</cmd>."
-msgstr "OOP ÄskiepiÅ palaikymo dÄka <sys>GTK 2.x</sys> Äskiepiai vÄl veiks. Tai reiÅkia <app>Flash</app> palaikymÄ nesiremiant <cmd>nspluginwrapper</cmd>."
+msgid ""
+"Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the "
+"box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on "
+"<cmd>nspluginwrapper</cmd>."
+msgstr ""
+"OOP ÄskiepiÅ palaikymo dÄka <sys>GTK 2.x</sys> Äskiepiai vÄl veiks. Tai "
+"reiÅkia <app>Flash</app> palaikymÄ nesiremiant <cmd>nspluginwrapper</cmd>."
 
 #: C/developers-misc.page:81(item/p)
-msgid "Other things that are there, but invisible to users, like increased security or a new and improved API, built on top of all our experience with the classic WebKit."
-msgstr "Kiti dalykai, kurie yra, bet nematomi naudotojams, pvz. padidintas saugumas arba naujas, patobulintas API, sukurtas virÅ visos mÅsÅ patirties su klasikiniu WebKit."
+msgid ""
+"Other things that are there, but invisible to users, like increased security "
+"or a new and improved API, built on top of all our experience with the "
+"classic WebKit."
+msgstr ""
+"Kiti dalykai, kurie yra, bet nematomi naudotojams, pvz. padidintas saugumas "
+"arba naujas, patobulintas API, sukurtas virÅ visos mÅsÅ patirties su "
+"klasikiniu WebKit."
 
 #: C/developers-misc.page:86(item/p)
-msgid "<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing messages. This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer framework."
-msgstr "<app>Evolution</app> naudos <sys>WebKit</sys> taip pat ir praneÅimÅ kÅrimui. Tai padarys <sys>GtkHtml</sys> pasenusia. Ji taip pat gaus naujÄ imprtavimo karkasÄ."
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing messages. "
+"This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer "
+"framework."
+msgstr ""
+"<app>Evolution</app> naudos <sys>WebKit</sys> taip pat ir praneÅimÅ kÅrimui. "
+"Tai padarys <sys>GtkHtml</sys> pasenusia. Ji taip pat gaus naujÄ imprtavimo "
+"karkasÄ."
 
 #: C/developers-misc.page:89(item/p)
-msgid "<sys>Evolution-Exchange</sys> (one of Evolution's connectors to Microsoft Exchange servers) might be deprecated in favor of <sys>Evolution-EWS</sys> and <sys>Evolution-MAPI</sys>."
-msgstr "<sys>Evolution-Exchange</sys> (vienas iÅ Evolution jungÄjÅ su Microsoft Exchange serveriais) gali bÅti paskelbtas pasenusiu <sys>Evolution-EWS</sys> ir <sys>Evolution-MAPI</sys> naudai."
+msgid ""
+"<sys>Evolution-Exchange</sys> (one of Evolution's connectors to Microsoft "
+"Exchange servers) might be deprecated in favor of <sys>Evolution-EWS</sys> "
+"and <sys>Evolution-MAPI</sys>."
+msgstr ""
+"<sys>Evolution-Exchange</sys> (vienas iÅ Evolution jungÄjÅ su Microsoft "
+"Exchange serveriais) gali bÅti paskelbtas pasenusiu <sys>Evolution-EWS</sys> "
+"ir <sys>Evolution-MAPI</sys> naudai."
 
 #: C/i18n.page:13(info/desc)
 msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
@@ -428,12 +793,16 @@ msgid "Internationalization"
 msgstr "Vertimas Ä kitas kalbas"
 
 #: C/i18n.page:25(page/p)
-msgid "Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, including the user and administration manuals for many languages."
-msgstr "<link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME vertimÅ projekto</link> nariÅ iÅ viso pasaulio dÄka, GNOME 3.6 siÅlo daugiau nei 50 kalbÅ palaikymÄ su bent 80 procentÅ iÅverstÅ eiluÄiÅ, Äskaitant naudotojÅ ir administratoriÅ vadovus daugeliui kalbÅ."
-
-#: C/i18n.page:34(item/p)
-msgid "Arabic"
-msgstr "ArabÅ"
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME vertimÅ "
+"projekto</link> nariÅ iÅ viso pasaulio dÄka, GNOME 3.6 siÅlo daugiau nei 50 "
+"kalbÅ palaikymÄ su bent 80 procentÅ iÅverstÅ eiluÄiÅ, Äskaitant naudotojÅ ir "
+"administratoriÅ vadovus daugeliui kalbÅ."
 
 #: C/i18n.page:35(item/p)
 msgid "Assamese"
@@ -563,97 +932,103 @@ msgstr "LatviÅ"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "LietuviÅ"
 
-#: C/i18n.page:67(item/p)
-msgid "Macedonian"
-msgstr "MakedonieÄiÅ"
-
 #: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "MalajaliÅ"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "Marathi"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "NorvegÅ BokmÃl"
 
-#: C/i18n.page:70(item/p)
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "LenkÅ"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "ProtugalÅ"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "RumunÅ"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "RusÅ"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "SerbÅ"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "SerbÅ lotyniÅkos"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "SlovÄnÅ"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "IspanÅ"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "ÅvedÅ"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
-#: C/i18n.page:83(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "TaitieÄiÅ"
 
-#: C/i18n.page:84(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "TurkÅ"
 
-#: C/i18n.page:85(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "UigurÅ"
 
-#: C/i18n.page:86(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "UkrainieÄiÅ"
 
-#: C/i18n.page:87(item/p)
+#: C/i18n.page:88(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "VietnamieÄiÅ"
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
-msgid "Many other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
-msgstr "Daug kitÅ kalbÅ yra dalinai palaikomus su daugiau nei puse jÅ eiluÄiÅ iÅverstÅ."
+#: C/i18n.page:91(page/p)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr ""
+"Daug kitÅ kalbÅ yra dalinai palaikomus su daugiau nei puse jÅ eiluÄiÅ "
+"iÅverstÅ."
 
-#: C/i18n.page:95(page/p)
-msgid "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>."
-msgstr "Detali statistika, kaip jÅs galite padÄti padaryti GNOME prieinamÄ jÅsÅ kalba, bei daugiau informacijos yra prieinama GNOME <link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>vertimÅ bÅsenos tinklapyje</link>."
+#: C/i18n.page:96(page/p)
+msgid ""
+"Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
+"and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
+"gnome.org/\">translation status site</link>."
+msgstr ""
+"Detali statistika, kaip jÅs galite padÄti padaryti GNOME prieinamÄ jÅsÅ "
+"kalba, bei daugiau informacijos yra prieinama GNOME <link href=\"http://l10n.";
+"gnome.org/\">vertimÅ bÅsenos tinklapyje</link>."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -661,8 +1036,12 @@ msgstr "Detali statistika, kaip jÅs galite padÄti padaryti GNOME prieinamÄ j
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/i18n-ibus.page:33(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-input-sources.png' md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
-msgstr "external ref='figures/users-input-sources.png' md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-input-sources.png' "
+"md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-input-sources.png' "
+"md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -670,8 +1049,12 @@ msgstr "external ref='figures/users-input-sources.png' md5='456d47c9eb4479b056cc
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/i18n-ibus.page:51(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-input-sources-input.png' md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
-msgstr "external ref='figures/users-input-sources-input.png' md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
+"md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
+"md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
 
 #: C/i18n-ibus.page:9(info/desc)
 msgid "Fully integrated input methods have arrived."
@@ -682,48 +1065,110 @@ msgid "Integrated Input Methods"
 msgstr "Integruoti Ävesties metodai"
 
 #: C/i18n-ibus.page:25(page/p)
-msgid "For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input method framework that may not fit very well into the overall user experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, just like keyboard layouts."
-msgstr "PirmÄ kartÄ GNOME iÅ karto pakaito Ävesties metodus. Nebereikia rankiniu bÅdu uÅverti ir Ädiegti Ävesties metodÅ karkaso, kuris nebÅtinai gerai tinka naudotojui. Ävesties metodai, tokie kaip klaviatÅrÅ iÅdÄstymai, dabar yra pagrindiniÅ GNOME naudotojo potyriÅ dalis."
+msgid ""
+"For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of "
+"the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input "
+"method framework that may not fit very well into the overall user "
+"experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, "
+"just like keyboard layouts."
+msgstr ""
+"PirmÄ kartÄ GNOME iÅ karto pakaito Ävesties metodus. Nebereikia rankiniu "
+"bÅdu uÅverti ir Ädiegti Ävesties metodÅ karkaso, kuris nebÅtinai gerai tinka "
+"naudotojui. Ävesties metodai, tokie kaip klaviatÅrÅ iÅdÄstymai, dabar yra "
+"pagrindiniÅ GNOME naudotojo potyriÅ dalis."
 
 #: C/i18n-ibus.page:36(note/title)
 msgid "Feedback Wanted!"
 msgstr "Pageidaujami atsiliepimai!"
 
 #: C/i18n-ibus.page:37(note/p)
-msgid "Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality that is important to many users. We recognize this and want to hear about how you want the new feature to develop in the future."
-msgstr "Integruoti Ävesties metodai yra pagrindinÄ nauja savybÄ ir pakeiÄia funkcionalumÄ, kuris yra svarbus daugeliui naudotojÅ. Mes suprantame tai ir norime iÅgirsti, kaip jÅs pageidaujate, kad Åi savybÄ tobulÄtÅ ateityje."
+msgid ""
+"Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality "
+"that is important to many users. We recognize this and want to hear about "
+"how you want the new feature to develop in the future."
+msgstr ""
+"Integruoti Ävesties metodai yra pagrindinÄ nauja savybÄ ir pakeiÄia "
+"funkcionalumÄ, kuris yra svarbus daugeliui naudotojÅ. Mes suprantame tai ir "
+"norime iÅgirsti, kaip jÅs pageidaujate, kad Åi savybÄ tobulÄtÅ ateityje."
 
 #: C/i18n-ibus.page:42(note/p)
-msgid "If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use another framework to provide you with input methods, this remains possible as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\";>the IBus integration can be disabled</link>."
-msgstr "Jei norite naudoti ÅÄ funkcionalumÄ arba pageidaujate naudoti kitÄ karkasÄ Ävesties metodams, tÄ galima padaryti, kadangi <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\";>IBus integracija gali bÅti iÅjungta</link>."
+msgid ""
+"If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use "
+"another framework to provide you with input methods, this remains possible "
+"as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
+"IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">the IBus integration can be disabled</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Jei norite naudoti ÅÄ funkcionalumÄ arba pageidaujate naudoti kitÄ karkasÄ "
+"Ävesties metodams, tÄ galima padaryti, kadangi <link href=\"https://live.";
+"gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">IBus "
+"integracija gali bÅti iÅjungta</link>."
 
 #: C/i18n-ibus.page:53(page/p)
-msgid "Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> in the <gui>Region &amp; Language</gui> settings and in the GNOME shell keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by some input methods are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of whether you are typing in an application window or in the GNOME shell search entry."
-msgstr "KlaviatÅros iÅdÄstymai ir Ävesties metodai matomi kaip <gui>Ävesties Åaltiniai</gui> <gui>Regiono ir kalbos</gui> nustatymuose bei GNOME apvalkalo klaviatÅros indikatoriuje. âLangai kandidataiâ, kurie yra naudojami kai kuriems Ävesties metodams, yra pateikiame GNOME apvalkale bei turi tÄ paÄiÄ iÅvaizdÄ nepriklausomai nuo to, ar vedate Ä programos langÄ, ar Ä GNOME apvalkalo paieÅkos laukÄ."
+msgid ""
+"Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> "
+"in the <gui>Region &amp; Language</gui> settings and in the GNOME shell "
+"keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by some input methods "
+"are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of "
+"whether you are typing in an application window or in the GNOME shell search "
+"entry."
+msgstr ""
+"KlaviatÅros iÅdÄstymai ir Ävesties metodai matomi kaip <gui>Ävesties "
+"Åaltiniai</gui> <gui>Regiono ir kalbos</gui> nustatymuose bei GNOME "
+"apvalkalo klaviatÅros indikatoriuje. âLangai kandidataiâ, kurie yra "
+"naudojami kai kuriems Ävesties metodams, yra pateikiame GNOME apvalkale bei "
+"turi tÄ paÄiÄ iÅvaizdÄ nepriklausomai nuo to, ar vedate Ä programos langÄ, "
+"ar Ä GNOME apvalkalo paieÅkos laukÄ."
 
 #: C/i18n-ibus.page:63(note/title)
 msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
 msgstr "EsamÅ klaviatÅros nustatymÅ pakeitimai"
 
 #: C/i18n-ibus.page:64(note/p)
-msgid "The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, there are changes you need to be aware of."
-msgstr "IntegruotÅ Ävesties metodÅ savybÄ pertvarkÄ kai kuriÅ esamÅ klaviatÅros nustatymÅ iÅdÄstymÄ. Jei tinkinsite klaviatÅros iÅdÄstymÄ, jums reikia atkreipti dÄmesÄ Ä Åiuos pakeitimus."
+msgid ""
+"The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of "
+"some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, "
+"there are changes you need to be aware of."
+msgstr ""
+"IntegruotÅ Ävesties metodÅ savybÄ pertvarkÄ kai kuriÅ esamÅ klaviatÅros "
+"nustatymÅ iÅdÄstymÄ. Jei tinkinsite klaviatÅros iÅdÄstymÄ, jums reikia "
+"atkreipti dÄmesÄ Ä Åiuos pakeitimus."
 
 #: C/i18n-ibus.page:70(item/p)
-msgid "The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
-msgstr "KlaviatÅros kombinacija Ävesties Åaltiniui ar klaviatÅros iÅdÄstymui pakeisti gali bÅti keiÄiama <gui>trumpiniÅ</gui> kortelÄje <gui>klaviatÅros</gui> nustatymuose."
+msgid ""
+"The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can "
+"now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the "
+"<gui>Keyboard</gui> settings."
+msgstr ""
+"KlaviatÅros kombinacija Ävesties Åaltiniui ar klaviatÅros iÅdÄstymui "
+"pakeisti gali bÅti keiÄiama <gui>trumpiniÅ</gui> kortelÄje <gui>klaviatÅros</"
+"gui> nustatymuose."
 
 #: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
-msgid "Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
-msgstr "<gui>RaÅomojo klaviÅo</gui> bei <gui>alternatyviÅ simboliÅ klaviÅo</gui> (dar Åinomo kaip 3-io lygio pasirinkimo klaviÅo) parinktis taip pat galima rasti <gui>trumpiniÅ</gui> kortelÄje <gui>klaviatÅros</gui> nustatymuose."
+msgid ""
+"Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative "
+"Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be "
+"found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
+msgstr ""
+"<gui>RaÅomojo klaviÅo</gui> bei <gui>alternatyviÅ simboliÅ klaviÅo</gui> "
+"(dar Åinomo kaip 3-io lygio pasirinkimo klaviÅo) parinktis taip pat galima "
+"rasti <gui>trumpiniÅ</gui> kortelÄje <gui>klaviatÅros</gui> nustatymuose."
 
 #: C/i18n-ibus.page:77(item/p)
-msgid "Other keyboard layout customization options can now be found in <gui>GNOME Tweak Tool</gui>."
-msgstr "Kiti klaviatÅros iÅdÄstymo nustatymai gali bÅti rasti <gui>GNOME sudÄtingesniÅ nustatymÅ Ärankyje</gui>."
+msgid ""
+"Other keyboard layout customization options can now be found in <gui>GNOME "
+"Tweak Tool</gui>."
+msgstr ""
+"Kiti klaviatÅros iÅdÄstymo nustatymai gali bÅti rasti <gui>GNOME "
+"sudÄtingesniÅ nustatymÅ Ärankyje</gui>."
 
 #: C/i18n-ibus.page:83(page/p)
-msgid "The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>IBus</link>."
-msgstr "Ävesties metodÅ palaikymas GNOME 3.6 yra <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>IBus</link> pagrindo."
+msgid ""
+"The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code.";
+"google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
+msgstr ""
+"Ävesties metodÅ palaikymas GNOME 3.6 yra <link href=\"http://code.google.com/";
+"p/ibus/\">IBus</link> pagrindo."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -731,8 +1176,12 @@ msgstr "Ävesties metodÅ palaikymas GNOME 3.6 yra <link href=\"http://code.goog
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-activities-overview.page:26(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
-msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -740,8 +1189,12 @@ msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='a11a60df4d21e7
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-activities-overview.page:28(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
-msgstr "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
+"md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
+"md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
 
 #: C/users-activities-overview.page:10(info/desc)
 msgid "New applications button and improved layout."
@@ -752,8 +1205,19 @@ msgid "Activities Overview"
 msgstr "VeiklÅ apÅvalga"
 
 #: C/users-activities-overview.page:22(page/p)
-msgid "The Activities Overview has received plenty of attention this release. One change is the way that application launchers are reached. In previous versions, you used the application tab in the top-left to access your applications. This has been replaced with a new grid button that is located in the dash. This greatly improves the layout of the overview and highlights the all-important search bar."
-msgstr "VeiklÅ apÅvalga gavo daug dÄmesio Åiame leidime. Vienas pakeitimas yra kaip programÅ leistukai yra pasiekiami. AnkstesnÄse versijose programoms pasiekti naudojote programÅ kortelÄ virÅuje kairÄje. Tai buvo pakeista nauju tinklelio mygtuku, kuris yra dÄkle. Tai labai pagerina apÅvalgos iÅdÄstymÄ ir paryÅkina svarbiÄ paieÅkos juostÄ."
+msgid ""
+"The Activities Overview has received plenty of attention this release. One "
+"change is the way that application launchers are reached. In previous "
+"versions, you used the application tab in the top-left to access your "
+"applications. This has been replaced with a new grid button that is located "
+"in the dash. This greatly improves the layout of the overview and highlights "
+"the all-important search bar."
+msgstr ""
+"VeiklÅ apÅvalga gavo daug dÄmesio Åiame leidime. Vienas pakeitimas yra kaip "
+"programÅ leistukai yra pasiekiami. AnkstesnÄse versijose programoms pasiekti "
+"naudojote programÅ kortelÄ virÅuje kairÄje. Tai buvo pakeista nauju "
+"tinklelio mygtuku, kuris yra dÄkle. Tai labai pagerina apÅvalgos iÅdÄstymÄ "
+"ir paryÅkina svarbiÄ paieÅkos juostÄ."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -761,8 +1225,12 @@ msgstr "VeiklÅ apÅvalga gavo daug dÄmesio Åiame leidime. Vienas pakeitimas y
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-baobab.page:25(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-baobab.png' md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
-msgstr "external ref='figures/users-baobab.png' md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-baobab.png' "
+"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-baobab.png' "
+"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
 
 #: C/users-baobab.page:9(info/desc)
 msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
@@ -773,8 +1241,16 @@ msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "DiskÅ naudojimo analizatorius"
 
 #: C/users-baobab.page:27(page/p)
-msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical tool for that you can use to view and monitor your disk usage and folder structure. For 3.6 it was rewritten from scratch. It has a new user interface and received speed improvements."
-msgstr "<app>DiskÅ naudojimo analizatorius</app> yra grafinis Ärankis, kurÄ galite naudoti diskÅ naudojimo ir aplankÅ struktÅros perÅiÅrÄjimui ir stebÄjimui. 3.6 leidimui jis buvo visiÅkai perraÅytas. Jis turi naujÄ naudotojo sÄsajÄ ir gavo daug greiÄio pagerinimÅ."
+msgid ""
+"<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical tool for that you can use to "
+"view and monitor your disk usage and folder structure. For 3.6 it was "
+"rewritten from scratch. It has a new user interface and received speed "
+"improvements."
+msgstr ""
+"<app>DiskÅ naudojimo analizatorius</app> yra grafinis Ärankis, kurÄ galite "
+"naudoti diskÅ naudojimo ir aplankÅ struktÅros perÅiÅrÄjimui ir stebÄjimui. "
+"3.6 leidimui jis buvo visiÅkai perraÅytas. Jis turi naujÄ naudotojo sÄsajÄ "
+"ir gavo daug greiÄio pagerinimÅ."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -782,8 +1258,10 @@ msgstr "<app>DiskÅ naudojimo analizatorius</app> yra grafinis Ärankis, kurÄ g
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-boxes.page:21(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
-msgstr "external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -791,8 +1269,12 @@ msgstr "external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37b
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-boxes.page:37(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-boxes-overview.png' md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
-msgstr "external ref='figures/users-boxes-overview.png' md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-boxes-overview.png' "
+"md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-boxes-overview.png' "
+"md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
 
 #: C/users-boxes.page:9(info/desc)
 msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
@@ -803,25 +1285,40 @@ msgid "Boxes"
 msgstr "DÄÅÄs"
 
 #: C/users-boxes.page:23(page/p)
-msgid "A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME applications."
-msgstr "ApÅvalginÄ <app>DÄÅiÅ</app> versija buvo Ätraukta Ä GNOME 3.4. Su GNOME 3.6 Åi programa prisijungia prie auganÄios naujÅ GNOME programÅ Åeimos."
+msgid ""
+"A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With "
+"GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME "
+"applications."
+msgstr ""
+"ApÅvalginÄ <app>DÄÅiÅ</app> versija buvo Ätraukta Ä GNOME 3.4. Su GNOME 3.6 "
+"Åi programa prisijungia prie auganÄios naujÅ GNOME programÅ Åeimos."
 
-#: C/users-boxes.page:29(note/title)
-#: C/users-disks.page:23(note/title)
+#: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
 #: C/users-web.page:26(note/title)
 msgid "Did You Know?"
 msgstr "Ar Åinojote?"
 
 #: C/users-boxes.page:31(note/p)
-msgid "A development version of <app>Boxes</app> was used for various screenshots included in these release notes."
-msgstr "Kuriama <app>DÄÅiÅ</app> versija buvo naudojama Ävairiems ekranvaizdÅiams, Ätrauktiems Åiose leidimo naujienose."
+msgid ""
+"A development version of <app>Boxes</app> was used for various screenshots "
+"included in these release notes."
+msgstr ""
+"Kuriama <app>DÄÅiÅ</app> versija buvo naudojama Ävairiems ekranvaizdÅiams, "
+"Ätrauktiems Åiose leidimo naujienose."
 
 #: C/users-boxes.page:39(page/p)
-msgid "A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e.g. when resizing the window of a running virtual machine. The new features implemented in 3.6 include:"
-msgstr "Buvo ÄdÄta daug pastangÅ, kad <app>DÄÅÄs</app> veiktÅ sklandÅiai, pvz. keiÄiant veikianÄios virtualios maÅinos lango dydÄ. Åios naujos savybÄs realizuotos 3.6:"
+msgid ""
+"A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e."
+"g. when resizing the window of a running virtual machine. The new features "
+"implemented in 3.6 include:"
+msgstr ""
+"Buvo ÄdÄta daug pastangÅ, kad <app>DÄÅÄs</app> veiktÅ sklandÅiai, pvz. "
+"keiÄiant veikianÄios virtualios maÅinos lango dydÄ. Åios naujos savybÄs "
+"realizuotos 3.6:"
 
 #: C/users-boxes.page:46(item/p)
-msgid "Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell."
+msgid ""
+"Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell."
 msgstr "paieÅka: <app>dÄÅiÅ</app> viduje ir GNOME Shell apÅvalgoje"
 
 #: C/users-boxes.page:48(item/p)
@@ -837,7 +1334,9 @@ msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created."
 msgstr "leisti keisti dÄÅÄs atmintÄ bei diskÄ prieÅ jÄ sukuriant"
 
 #: C/users-boxes.page:53(item/p)
-msgid "Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application menu item."
+msgid ""
+"Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application "
+"menu item."
 msgstr "leisti iÅjungti pakibusias dÄÅes naudojant programos meniu elementÄ"
 
 #: C/users-boxes.page:55(item/p)
@@ -854,7 +1353,9 @@ msgstr "leisti mÄgiamiausias dÄÅes"
 
 #: C/users-boxes.page:58(item/p)
 msgid "Create virtual machines based on host capabilities and architecture."
-msgstr "sukurti virtualias maÅinas pagal pagrindinio kompiuterio galimybes ir architektÅrÄ"
+msgstr ""
+"sukurti virtualias maÅinas pagal pagrindinio kompiuterio galimybes ir "
+"architektÅrÄ"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -862,8 +1363,12 @@ msgstr "sukurti virtualias maÅinas pagal pagrindinio kompiuterio galimybes ir a
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-clocks.page:32(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+"md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+"md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -871,8 +1376,12 @@ msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a58
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-clocks.page:33(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+"md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+"md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -880,8 +1389,12 @@ msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' md5='ad31a9
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-clocks.page:34(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+"md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+"md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -889,8 +1402,12 @@ msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' md5
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-clocks.page:35(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+"md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+"md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
 
 #: C/users-clocks.page:9(info/desc)
 msgid "A new GNOME 3 application in the making."
@@ -901,51 +1418,111 @@ msgid "Clocks"
 msgstr "LaikrodÅiai"
 
 #: C/users-clocks.page:28(page/p)
-msgid "<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for prime time yet, however we want to show you some development screenshots to get your appetite going for 3.8:"
-msgstr "<app>LaikrodÅiai</app> yra programa pasaulio laikams apdoroti. Ji suteikia Åadintuvus, chronometrÄ ir laikmatÄ. Ji dar nepasirengusi, taÄiau mes norime jums parodyti kÅrimo ekranvaizdÅius ir sukelti jums apetitÄ 3.8 versijai:"
+msgid ""
+"<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides "
+"alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for prime time yet, however "
+"we want to show you some development screenshots to get your appetite going "
+"for 3.8:"
+msgstr ""
+"<app>LaikrodÅiai</app> yra programa pasaulio laikams apdoroti. Ji suteikia "
+"Åadintuvus, chronometrÄ ir laikmatÄ. Ji dar nepasirengusi, taÄiau mes norime "
+"jums parodyti kÅrimo ekranvaizdÅius ir sukelti jums apetitÄ 3.8 versijai:"
 
 #: C/users-core.page:9(info/desc)
 msgid "A truckload of smaller enhancements."
 msgstr "GausybÄ maÅesniÅ patobulinimÅ."
 
 #: C/users-core.page:21(page/p)
-msgid "GNOME 3.6 includes many smaller changes, including bug fixes as well as enhancements. Together, these add up to a general improvement in the user experience. The following are just a few examples."
-msgstr "GNOME 3.6 turi daug maÅÅ pakeitimÅ, Äskaitant klaidÅ taisymus bei patobulinimus. Kartu jie prisideda prie bendrÅ naudotojo potyriÅ pagerinimo. Toliau iÅvardinti yra tik keli pavyzdÅiai."
+msgid ""
+"GNOME 3.6 includes many smaller changes, including bug fixes as well as "
+"enhancements. Together, these add up to a general improvement in the user "
+"experience. The following are just a few examples."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 turi daug maÅÅ pakeitimÅ, Äskaitant klaidÅ taisymus bei "
+"patobulinimus. Kartu jie prisideda prie bendrÅ naudotojo potyriÅ pagerinimo. "
+"Toliau iÅvardinti yra tik keli pavyzdÅiai."
 
 #: C/users-core.page:28(item/p)
-msgid "The mnemonics underlines that become visible when you press <key>Alt</key> wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
-msgstr "MnemonikÅ pabraukimai, kurie tampa matomi paspaudus <key>Alt</key> dabar laukia sekundÄs dalÄ prieÅ pasirodant, norint iÅvengti mirguliavimo paspaudus <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> arba <keyseq><key>Alt</key><key>PrintScreen</key></keyseq>."
+msgid ""
+"The mnemonics underlines that become visible when you press <key>Alt</key> "
+"wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
+msgstr ""
+"MnemonikÅ pabraukimai, kurie tampa matomi paspaudus <key>Alt</key> dabar "
+"laukia sekundÄs dalÄ prieÅ pasirodant, norint iÅvengti mirguliavimo "
+"paspaudus <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> arba "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>PrintScreen</key></keyseq>."
 
 #: C/users-core.page:34(item/p)
-msgid "The appearance of the drop-down calendar that is accessible from the top bar has been refined, making it easier to read, better looking, and easier to interact with."
-msgstr "IÅÅokanÄio kalendoriaus, pasiekiamo iÅ virÅutinÄs juostos, iÅvaizda buvo pagerinta padarant jÄ lengviau skaitomÄ, geriau atrodantÄ ir lengviau naudojamÄ."
+msgid ""
+"The appearance of the drop-down calendar that is accessible from the top bar "
+"has been refined, making it easier to read, better looking, and easier to "
+"interact with."
+msgstr ""
+"IÅÅokanÄio kalendoriaus, pasiekiamo iÅ virÅutinÄs juostos, iÅvaizda buvo "
+"pagerinta padarant jÄ lengviau skaitomÄ, geriau atrodantÄ ir lengviau "
+"naudojamÄ."
 
 #: C/users-core.page:39(item/p)
-msgid "Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are now presented in the same system style as other password dialogs."
-msgstr "SlaptaÅodÅiÅ dialogai prijungiant nutolusias vietas ar Åifruotus Ärenginius dabar rodomi tuo paÄiu sistemos stiliumi kaip kiti slaptaÅodÅiÅ dialogai."
+msgid ""
+"Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are now "
+"presented in the same system style as other password dialogs."
+msgstr ""
+"SlaptaÅodÅiÅ dialogai prijungiant nutolusias vietas ar Åifruotus Ärenginius "
+"dabar rodomi tuo paÄiu sistemos stiliumi kaip kiti slaptaÅodÅiÅ dialogai."
 
 #: C/users-core.page:44(item/p)
-msgid "In the Activities Overview, a clearer highlight effect has been added to the active workspace."
-msgstr "VeiklÅ apÅvalgoje buvo pridÄtas ryÅkesnis paryÅkinimo efektas aktyviam darbalaukiui."
+msgid ""
+"In the Activities Overview, a clearer highlight effect has been added to the "
+"active workspace."
+msgstr ""
+"VeiklÅ apÅvalgoje buvo pridÄtas ryÅkesnis paryÅkinimo efektas aktyviam "
+"darbalaukiui."
 
 #: C/users-core.page:48(item/p)
-msgid "New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
-msgstr "Buvo pridÄti nauji klaviatÅros trumpiniai langÅ dydÅiui keisti, Äskaitant <keyseq><key>Super</key><key>KairÄn</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>DeÅinÄn</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>AukÅtyn</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Åemyn</key></keyseq>."
+msgid ""
+"New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, "
+"including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</"
+"key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Buvo pridÄti nauji klaviatÅros trumpiniai langÅ dydÅiui keisti, Äskaitant "
+"<keyseq><key>Super</key><key>KairÄn</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</"
+"key><key>DeÅinÄn</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>AukÅtyn</key></"
+"keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Åemyn</key></keyseq>."
 
 #: C/users-core.page:55(item/p)
-msgid "The access points in the network menu are sorted by strength, making it easier to find networks that are close by."
-msgstr "Prieigos taÅkai tinklÅ meniu yra rikiuojami pagal stiprumÄ, padarant lengviau randamus netoliese esanÄius tinklus."
+msgid ""
+"The access points in the network menu are sorted by strength, making it "
+"easier to find networks that are close by."
+msgstr ""
+"Prieigos taÅkai tinklÅ meniu yra rikiuojami pagal stiprumÄ, padarant "
+"lengviau randamus netoliese esanÄius tinklus."
 
 #: C/users-core.page:59(item/p)
-msgid "For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29\";>easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
-msgstr "ÅmonÄms, kurie mÄgsta <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29\";>vÄlykinius kiauÅinius</link>, mes pridÄjome ÅiokiÄ tokiÄ linksmybÄ. Reikia bÅti greitam pele: pasitikrinkite, ar galite jÄ rasti."
+msgid ""
+"For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+"%28media%29\">easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need "
+"to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
+msgstr ""
+"ÅmonÄms, kurie mÄgsta <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+"%28media%29\">vÄlykinius kiauÅinius</link>, mes pridÄjome ÅiokiÄ tokiÄ "
+"linksmybÄ. Reikia bÅti greitam pele: pasitikrinkite, ar galite jÄ rasti."
 
 #: C/users-core.page:64(item/p)
-msgid "Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping down like a curtain, they expand from the middle of the window, which is now shaded while they are open. This makes it easier to focus on them."
-msgstr "Modaliniai dialogai buvo atnaujinti nauju stiliumi. UÅuot iÅkritÄ lyg uÅdangos, jie iÅsiplÄs iÅ lango vidurio, kuris dabar bus ÅeÅÄliuotas, kol jie yra atverti. Taip bus lengviau ties jais susitelkti."
+msgid ""
+"Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping down "
+"like a curtain, they expand from the middle of the window, which is now "
+"shaded while they are open. This makes it easier to focus on them."
+msgstr ""
+"Modaliniai dialogai buvo atnaujinti nauju stiliumi. UÅuot iÅkritÄ lyg "
+"uÅdangos, jie iÅsiplÄs iÅ lango vidurio, kuris dabar bus ÅeÅÄliuotas, kol "
+"jie yra atverti. Taip bus lengviau ties jais susitelkti."
 
 #: C/users-disks.page:9(info/desc)
-msgid "We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been added."
+msgid ""
+"We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been added."
 msgstr "Mes nesustojome po 3.4 perraÅymo, buvo pridÄti esminiai patobulinimai."
 
 #: C/users-disks.page:20(page/title)
@@ -953,16 +1530,29 @@ msgid "Disks"
 msgstr "Diskai"
 
 #: C/users-disks.page:25(note/p)
-msgid "The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\";>udisks</cmd> freedesktop.org project."
-msgstr "DidÅioji dalis <app>diskÅ</app> gudrumo buvo sukurta kaip freedesktop.org projekto <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\";>udisks</cmd> dalis."
+msgid ""
+"The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as "
+"part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks";
+"\">udisks</cmd> freedesktop.org project."
+msgstr ""
+"DidÅioji dalis <app>diskÅ</app> gudrumo buvo sukurta kaip freedesktop.org "
+"projekto <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks";
+"\">udisks</cmd> dalis."
 
 #: C/users-disks.page:33(page/p)
-msgid "<app>Disks</app> is an application to view, modify and configure disks and other storage media."
-msgstr "<app>Diskai</app> yra programa diskams ir kitoms saugojimo laikmenoms rodyti, keisti ir konfigÅruoti."
+msgid ""
+"<app>Disks</app> is an application to view, modify and configure disks and "
+"other storage media."
+msgstr ""
+"<app>Diskai</app> yra programa diskams ir kitoms saugojimo laikmenoms "
+"rodyti, keisti ir konfigÅruoti."
 
 #: C/users-disks.page:39(item/p)
-msgid "Power management as well as acoustic levels can be configured for ATA disks."
-msgstr "Energijos valdymas bei akustiniai lygiai gali bÅti konfigÅruojami ATA diskams."
+msgid ""
+"Power management as well as acoustic levels can be configured for ATA disks."
+msgstr ""
+"Energijos valdymas bei akustiniai lygiai gali bÅti konfigÅruojami ATA "
+"diskams."
 
 #: C/users-disks.page:40(item/p)
 msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
@@ -977,16 +1567,30 @@ msgid "Ability to securely erase a disk."
 msgstr "GalimybÄ saugiai iÅtrinti diskÄ."
 
 #: C/users-disks.page:43(item/p)
-msgid "Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user interface along with a way to cancel the job as well."
-msgstr "Ilgai vykstantys darbai dabar rodomi <app>diskÅ</app> naudotojo sÄsajoje kartu su galimybe Åiuos darbus nutraukti."
+msgid ""
+"Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user interface "
+"along with a way to cancel the job as well."
+msgstr ""
+"Ilgai vykstantys darbai dabar rodomi <app>diskÅ</app> naudotojo sÄsajoje "
+"kartu su galimybe Åiuos darbus nutraukti."
 
 #: C/users-disks.page:44(item/p)
-msgid "By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</app>/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
-msgstr "DÄl populiaraus praÅymo, matavimo galimybÄ, kuri buvo prarasta su <app>diskÅ</app>/<sys>udisks</sys> perraÅymu GNOME 3.4 dabar grÄÅo."
+msgid ""
+"By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</"
+"app>/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
+msgstr ""
+"DÄl populiaraus praÅymo, matavimo galimybÄ, kuri buvo prarasta su "
+"<app>diskÅ</app>/<sys>udisks</sys> perraÅymu GNOME 3.4 dabar grÄÅo."
 
 #: C/users-disks.page:45(item/p)
-msgid "To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the long tasks it might be running. As a result, it will be more difficult to either suspend or power off your machine."
-msgstr "Siekiant uÅkirsti keliÄ duomenÅ praradimui, <app>diskai</app> informuos sistemÄ apie ilgai trunkanÄias vykdomas uÅduotis. To pasekoje bus sunkiau uÅmigdyti arba iÅjungti kompiuterÄ."
+msgid ""
+"To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the long "
+"tasks it might be running. As a result, it will be more difficult to either "
+"suspend or power off your machine."
+msgstr ""
+"Siekiant uÅkirsti keliÄ duomenÅ praradimui, <app>diskai</app> informuos "
+"sistemÄ apie ilgai trunkanÄias vykdomas uÅduotis. To pasekoje bus sunkiau "
+"uÅmigdyti arba iÅjungti kompiuterÄ."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -994,8 +1598,12 @@ msgstr "Siekiant uÅkirsti keliÄ duomenÅ praradimui, <app>diskai</app> informu
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-empathy.page:28(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-empathy.png' md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
-msgstr "external ref='figures/users-empathy.png' md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-empathy.png' "
+"md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-empathy.png' "
+"md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
 
 #: C/users-empathy.page:9(info/desc)
 msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
@@ -1006,12 +1614,30 @@ msgid "Empathy"
 msgstr "Empathy"
 
 #: C/users-empathy.page:30(page/p)
-msgid "The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts easier to find using the integrated live search. If you still want to group contacts, this can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
-msgstr "KontaktÅ sÄraÅas GNOME praneÅimÅ ir pokalbiÅ programoje <app>Empathy</app> gavo ÅvaresnÄ dizainÄ, kuris padaro kontaktÅ pateikimÄ panaÅesnÄ Ä <app>kontaktÅ</app>. GrupÄs buvo numatytai iÅjungtos, nes pastebÄjome, kad dauguma ÅmoniÅ jÅ nenaudoja. Vietoj to mes padarÄme kontaktus lengviau randamus naudojant integruotÄ tiesioginÄ paieÅkÄ. JÅs vis dar galite grupuoti kontaktus, tai gali bÅti Äjungta <gui>nustatymuose</gui>."
+msgid ""
+"The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</"
+"app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts "
+"consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as "
+"we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts "
+"easier to find using the integrated live search. If you still want to group "
+"contacts, this can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
+msgstr ""
+"KontaktÅ sÄraÅas GNOME praneÅimÅ ir pokalbiÅ programoje <app>Empathy</app> "
+"gavo ÅvaresnÄ dizainÄ, kuris padaro kontaktÅ pateikimÄ panaÅesnÄ Ä "
+"<app>kontaktÅ</app>. GrupÄs buvo numatytai iÅjungtos, nes pastebÄjome, kad "
+"dauguma ÅmoniÅ jÅ nenaudoja. Vietoj to mes padarÄme kontaktus lengviau "
+"randamus naudojant integruotÄ tiesioginÄ paieÅkÄ. JÅs vis dar galite "
+"grupuoti kontaktus, tai gali bÅti Äjungta <gui>nustatymuose</gui>."
 
 #: C/users-empathy.page:38(page/p)
-msgid "<gui>Top Contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those contacts that you talk to the most often."
-msgstr "<gui>DaÅniausi kontaktai</gui> visada rodomi kontaktÅ sÄraÅo virÅuje. Tai turi kontaktus, kuriuos paÅymÄjote kaip mÄgiamiausius bei kontaktus, su kuriais daÅniausiai kalbatÄs."
+msgid ""
+"<gui>Top Contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
+"This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those "
+"contacts that you talk to the most often."
+msgstr ""
+"<gui>DaÅniausi kontaktai</gui> visada rodomi kontaktÅ sÄraÅo virÅuje. Tai "
+"turi kontaktus, kuriuos paÅymÄjote kaip mÄgiamiausius bei kontaktus, su "
+"kuriais daÅniausiai kalbatÄs."
 
 #: C/users-evolution.page:9(info/desc)
 msgid "Improved rendering and more..."
@@ -1026,28 +1652,45 @@ msgid "This release makes some small improvements to <app>Evolution</app>."
 msgstr "Åis leidimas atliko kelis patobulinimus <app>Evolution</app>."
 
 #: C/users-evolution.page:29(item/p)
-msgid "Rendering of email now uses <sys>WebKit</sys> which improves the display of HTML enabled mail."
-msgstr "El. laiÅko pieÅimas dabar naudoja <sys>WebKit</sys>, kuri pagerina HTML paÅto vaizdavimÄ."
+msgid ""
+"Rendering of email now uses <sys>WebKit</sys> which improves the display of "
+"HTML enabled mail."
+msgstr ""
+"El. laiÅko pieÅimas dabar naudoja <sys>WebKit</sys>, kuri pagerina HTML "
+"paÅto vaizdavimÄ."
 
 #: C/users-evolution.page:33(item/p)
 msgid "A confirmation dialog is shown when (accidentally) moving folders."
 msgstr "Patvirtinimo dialogas rodomas (atsitiktinai) perkeliant aplankus."
 
 #: C/users-evolution.page:37(item/p)
-msgid "The calendar provides a global search that lets you find events that are not in the currently viewed time frame."
-msgstr "Kalendorius pateikia visuotinÄ paieÅkÄ, kuri leidÅia rasti Ävykius, kurie nÄra Åiuo metu rodomame laiko intervale."
+msgid ""
+"The calendar provides a global search that lets you find events that are not "
+"in the currently viewed time frame."
+msgstr ""
+"Kalendorius pateikia visuotinÄ paieÅkÄ, kuri leidÅia rasti Ävykius, kurie "
+"nÄra Åiuo metu rodomame laiko intervale."
 
 #: C/users-evolution.page:40(item/p)
 msgid "GroupWise accounts can now receive emails via IMAPX and send via SOAP."
-msgstr "GroupWise paskyros dabar gali gauti el. laiÅkus per IMAPX ir siÅsti per SOAP."
+msgstr ""
+"GroupWise paskyros dabar gali gauti el. laiÅkus per IMAPX ir siÅsti per SOAP."
 
 #: C/users-evolution.page:44(item/p)
-msgid "The 'Summary' field in the event/task/memo editor now supports spell checking."
-msgstr "Santraukos laukas Ävykio/uÅduoties/raÅtelio redaktoriuje dabar palaiko raÅybos tikrinimÄ."
+msgid ""
+"The 'Summary' field in the event/task/memo editor now supports spell "
+"checking."
+msgstr ""
+"Santraukos laukas Ävykio/uÅduoties/raÅtelio redaktoriuje dabar palaiko "
+"raÅybos tikrinimÄ."
 
 #: C/users-evolution.page:47(item/p)
-msgid "Exchange accounts can now be configured using <app>GNOME Online Accounts</app>."
-msgstr "Exchange paskyros dabar gali bÅti konfigÅruojamos naudojant <app>GNOME internetines paskyras</app>."
+msgid ""
+"Exchange accounts can now be configured using <app>GNOME Online Accounts</"
+"app>."
+msgstr ""
+"Exchange paskyros dabar gali bÅti konfigÅruojamos naudojant <app>GNOME "
+"internetines paskyras</app>."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1055,8 +1698,12 @@ msgstr "Exchange paskyros dabar gali bÅti konfigÅruojamos naudojant <app>GNOME
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-files.page:39(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-files-recent.png' md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
-msgstr "external ref='figures/users-files-recent.png' md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-recent.png' "
+"md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-recent.png' "
+"md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1064,8 +1711,12 @@ msgstr "external ref='figures/users-files-recent.png' md5='77d9d6c86341b1ed17ec6
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-files.page:52(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-files-search.png' md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
-msgstr "external ref='figures/users-files-search.png' md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-search.png' "
+"md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-search.png' "
+"md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1073,8 +1724,12 @@ msgstr "external ref='figures/users-files-search.png' md5='b979de3a9028bcc294b55
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-files.page:66(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-files-new-folder.png' md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
-msgstr "external ref='figures/users-files-new-folder.png' md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
+"md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
+"md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1082,68 +1737,144 @@ msgstr "external ref='figures/users-files-new-folder.png' md5='4ff482cc15c19c271
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-files.page:86(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-files-gear-menu.png' md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
-msgstr "external ref='figures/users-files-gear-menu.png' md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-gear-menu.png' "
+"md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-gear-menu.png' "
+"md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
 
 #: C/users-files.page:9(info/desc)
-msgid "Revamped Files application, with new features like Recent files and search."
-msgstr "Perdaryta failÅ programa su naujomis galimybÄmis, tokiomis kaip neseniai naudoti failai ir paieÅka."
+msgid ""
+"Revamped Files application, with new features like Recent files and search."
+msgstr ""
+"Perdaryta failÅ programa su naujomis galimybÄmis, tokiomis kaip neseniai "
+"naudoti failai ir paieÅka."
 
 #: C/users-files.page:28(page/title)
 msgid "Files"
 msgstr "Failai"
 
 #: C/users-files.page:30(page/p)
-msgid "The <app>Files</app> application (also known as Nautilus) has been a major focus for work in the 3.6 cycle. The newest release includes many new features and a large number of bug fixes, resulting in a more functional and effective application."
-msgstr "Programa <app>failai</app> (dar Åinoma kaip Nautilus) buvo pagrindiniame dÄmesyje 3.6 ciklo metu. Naujausias leidimas Ätraukia daug naujÅ galimybiÅ ir daugybÄ pataisymÅ, ko pasekoje turime funkcionalesnÄ ir efektyvesnÄ programÄ."
+msgid ""
+"The <app>Files</app> application (also known as Nautilus) has been a major "
+"focus for work in the 3.6 cycle. The newest release includes many new "
+"features and a large number of bug fixes, resulting in a more functional and "
+"effective application."
+msgstr ""
+"Programa <app>failai</app> (dar Åinoma kaip Nautilus) buvo pagrindiniame "
+"dÄmesyje 3.6 ciklo metu. Naujausias leidimas Ätraukia daug naujÅ galimybiÅ "
+"ir daugybÄ pataisymÅ, ko pasekoje turime funkcionalesnÄ ir efektyvesnÄ "
+"programÄ."
 
 #: C/users-files.page:37(section/title)
 msgid "Recent Files"
 msgstr "Neseniai naudoti failai"
 
 #: C/users-files.page:41(section/p)
-msgid "A new location containing recently used files has been added. This provides convenient access to files that are likely to be relevant, and also serves a useful reminding function. The new <gui>Recent</gui> location is shown when the <app>Files</app> application is first started, meaning that it is immediately useful."
-msgstr "Buvo pridÄta nauja vieta su neseniai naudotais failais. Ji suteikia patogÅ priÄjimÄ prie failÅ, kurie greiÄiausiai yra reikalingi, be to tarnauja kaip naudinga priminimo funkcija. Nauja <gui>neseniai naudotÅ</gui> vieta yra rodoma, kai <app>failÅ</app> programa paleidÅiama, todÄl tai yra iÅkart naudinga."
+msgid ""
+"A new location containing recently used files has been added. This provides "
+"convenient access to files that are likely to be relevant, and also serves a "
+"useful reminding function. The new <gui>Recent</gui> location is shown when "
+"the <app>Files</app> application is first started, meaning that it is "
+"immediately useful."
+msgstr ""
+"Buvo pridÄta nauja vieta su neseniai naudotais failais. Ji suteikia patogÅ "
+"priÄjimÄ prie failÅ, kurie greiÄiausiai yra reikalingi, be to tarnauja kaip "
+"naudinga priminimo funkcija. Nauja <gui>neseniai naudotÅ</gui> vieta yra "
+"rodoma, kai <app>failÅ</app> programa paleidÅiama, todÄl tai yra iÅkart "
+"naudinga."
 
 #: C/users-files.page:50(section/title)
 msgid "Functional Search"
 msgstr "FunkcinÄ paieÅka"
 
 #: C/users-files.page:54(section/p)
-msgid "<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME 3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case insensitive, can search for hidden files or directories, can work recursively, does not only do prefix matching, can search metadata, has ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed and non-indexed directories."
-msgstr "<app>Failai</app> niekada neturÄjo efektyvios paieÅkos galimybÄs. Su GNOME 3.6 Åis trÅkumas pagaliau paÅalintas. Nauja versija turi galingÄ paieÅkos galimybÄ, kuria galima pasinaudoti paprasÄiausiai raÅant. Ji neskiria didÅiÅjÅ ir maÅÅjÅ raidÅiÅ, gali ieÅkoti paslÄptÅ failÅ ar katalogÅ, gali veikti rekursyviai, atlieka ne tik prieÅdÄlio atitikimÄ, gali ieÅkoti metaduomenÅ, turi svertinius rezultatus pagal svoriÅ algoritmÄ ir veikia tiek indeksuotuose, tiek neindeksuotuose kataloguose."
+msgid ""
+"<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME "
+"3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a "
+"powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case "
+"insensitive, can search for hidden files or directories, can work "
+"recursively, does not only do prefix matching, can search metadata, has "
+"ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed and "
+"non-indexed directories."
+msgstr ""
+"<app>Failai</app> niekada neturÄjo efektyvios paieÅkos galimybÄs. Su GNOME "
+"3.6 Åis trÅkumas pagaliau paÅalintas. Nauja versija turi galingÄ paieÅkos "
+"galimybÄ, kuria galima pasinaudoti paprasÄiausiai raÅant. Ji neskiria "
+"didÅiÅjÅ ir maÅÅjÅ raidÅiÅ, gali ieÅkoti paslÄptÅ failÅ ar katalogÅ, gali "
+"veikti rekursyviai, atlieka ne tik prieÅdÄlio atitikimÄ, gali ieÅkoti "
+"metaduomenÅ, turi svertinius rezultatus pagal svoriÅ algoritmÄ ir veikia "
+"tiek indeksuotuose, tiek neindeksuotuose kataloguose."
 
 #: C/users-files.page:65(section/title)
 msgid "Simpler and More Natural Workflows"
 msgstr "PaprastesnÄ ir natÅralesnÄ darbo tÄkmÄ"
 
 #: C/users-files.page:67(section/p)
-msgid "A number of common workflows have been improved with the new version of Files. These enable users to take actions based on context, and aims to make common actions simple and straightforward."
+msgid ""
+"A number of common workflows have been improved with the new version of "
+"Files. These enable users to take actions based on context, and aims to make "
+"common actions simple and straightforward."
 msgstr "Daug daÅnÅ darbo tÄkmiÅ buvo pagerinta naujoje failÅ versijoje. "
 
 #: C/users-files.page:72(section/p)
-msgid "The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to copy-and-paste and drag-and-drop."
-msgstr "<gui>Perkelti Ä...</gui> ir <gui>Kopijuoti Ä...</gui> veiksmai kontekstiniuose meniu yra vienos iÅ naujÅ darbo tÄkmiÅ, kurios suteikia naudingÄ alternatyvÄ kopijavimui bei ÄdÄjimui ir tempimui bei numetimui."
+msgid ""
+"The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions "
+"in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to "
+"copy-and-paste and drag-and-drop."
+msgstr ""
+"<gui>Perkelti Ä...</gui> ir <gui>Kopijuoti Ä...</gui> veiksmai "
+"kontekstiniuose meniu yra vienos iÅ naujÅ darbo tÄkmiÅ, kurios suteikia "
+"naudingÄ alternatyvÄ kopijavimui bei ÄdÄjimui ir tempimui bei numetimui."
 
 #: C/users-files.page:77(section/p)
-msgid "Another addition that makes a common action that little bit easier is the <gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common action â selecting some files and putting them in a new folder â more immediate and less laborious."
-msgstr "Kita naujiena, padaranti daÅnÄ veiksmÄ lengvesnÄ, yra kontekstinis veiksmas <gui>naujas aplankas su paÅymÄjimu</gui>. Tai yra daÅnas veiksmas â paÅymÄti kelis failus ir padÄti juos Ä naujÄ aplankÄ â greiÄiau ir paprasÄiau."
+msgid ""
+"Another addition that makes a common action that little bit easier is the "
+"<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
+"action â selecting some files and putting them in a new folder â more "
+"immediate and less laborious."
+msgstr ""
+"Kita naujiena, padaranti daÅnÄ veiksmÄ lengvesnÄ, yra kontekstinis veiksmas "
+"<gui>naujas aplankas su paÅymÄjimu</gui>. Tai yra daÅnas veiksmas â paÅymÄti "
+"kelis failus ir padÄti juos Ä naujÄ aplankÄ â greiÄiau ir paprasÄiau."
 
 #: C/users-files.page:85(section/title)
 msgid "Coherence and Consistency"
 msgstr "Darna ir vientisumas"
 
 #: C/users-files.page:87(section/p)
-msgid "Many small changes have been introduced to spread consistency all across the <app>Files</app> application. Common usage patterns have been identified and they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this regard, a much improved and space efficient maximized window state, a more consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
-msgstr "Daug maÅÅ pakeitimÅ buvo atlikti siekiant suvienodinti viskÄ <app>failÅ</app> programoje. Buvo nustatyti daÅni naudojamo ÄproÄiai ir jÅ laikomasi visuose <app>failÅ</app> aspektuose. Åiuo poÅiÅriu yra smarkiai pagerinta ir vietos prasme efektyvesnÄ lango iÅdidinimo veiksena, vienodesnis meniu iÅdÄstymas, vienodesnÄs piktogramos ir labiau GNOME 3 stiliaus kelio ir ÄrankiÅ juostos."
+msgid ""
+"Many small changes have been introduced to spread consistency all across the "
+"<app>Files</app> application. Common usage patterns have been identified and "
+"they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this "
+"regard, a much improved and space efficient maximized window state, a more "
+"consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a "
+"more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
+msgstr ""
+"Daug maÅÅ pakeitimÅ buvo atlikti siekiant suvienodinti viskÄ <app>failÅ</"
+"app> programoje. Buvo nustatyti daÅni naudojamo ÄproÄiai ir jÅ laikomasi "
+"visuose <app>failÅ</app> aspektuose. Åiuo poÅiÅriu yra smarkiai pagerinta ir "
+"vietos prasme efektyvesnÄ lango iÅdidinimo veiksena, vienodesnis meniu "
+"iÅdÄstymas, vienodesnÄs piktogramos ir labiau GNOME 3 stiliaus kelio ir "
+"ÄrankiÅ juostos."
 
 #: C/users-files.page:98(section/title)
 msgid "More Polish"
 msgstr "Labiau nugludinta"
 
 #: C/users-files.page:99(section/p)
-msgid "A large number of smaller enhancements have also been made to the <app>Files</app> application for this release. Date and time formats have been cleaned up, making date and time information easier to read and less intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window has been polished."
-msgstr "Daug maÅÅ patobulinimÅ Åiame leidime taip pat buvo atlikta <app>failÅ</app> programoje. Datos ir laiko formatai buvo iÅvalyti, padarant datos ir laiko informacijÄ lengviau perskaitomÄ ir maÅiau trukdanÄiÄ. Meniu taip pat buvo iÅvalyti ir nustatymÅ langas nugludintas."
+msgid ""
+"A large number of smaller enhancements have also been made to the "
+"<app>Files</app> application for this release. Date and time formats have "
+"been cleaned up, making date and time information easier to read and less "
+"intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window "
+"has been polished."
+msgstr ""
+"Daug maÅÅ patobulinimÅ Åiame leidime taip pat buvo atlikta <app>failÅ</app> "
+"programoje. Datos ir laiko formatai buvo iÅvalyti, padarant datos ir laiko "
+"informacijÄ lengviau perskaitomÄ ir maÅiau trukdanÄiÄ. Meniu taip pat buvo "
+"iÅvalyti ir nustatymÅ langas nugludintas."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1151,8 +1882,12 @@ msgstr "Daug maÅÅ patobulinimÅ Åiame leidime taip pat buvo atlikta <app>fail
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-font-viewer.page:21(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-font-viewer.png' md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
-msgstr "external ref='figures/users-font-viewer.png' md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-font-viewer.png' "
+"md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-font-viewer.png' "
+"md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
 
 #: C/users-font-viewer.page:9(info/desc)
 msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
@@ -1163,8 +1898,12 @@ msgid "Font Viewer"
 msgstr "ÅriftÅ ÅiÅryklÄ"
 
 #: C/users-font-viewer.page:23(page/p)
-msgid "The <app>Font Viewer</app> application has been rewritten to match the new design used for GNOME 3 applications."
-msgstr "Programa <app>ÅriftÅ ÅiÅryklÄ</app> buvo perraÅyta, kad labiau atitiktÅ GNOME 3 programÅ dizainÄ."
+msgid ""
+"The <app>Font Viewer</app> application has been rewritten to match the new "
+"design used for GNOME 3 applications."
+msgstr ""
+"Programa <app>ÅriftÅ ÅiÅryklÄ</app> buvo perraÅyta, kad labiau atitiktÅ "
+"GNOME 3 programÅ dizainÄ."
 
 #: C/users-font-viewer.page:29(item/p)
 msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
@@ -1188,8 +1927,12 @@ msgstr "Naudoja programos meniu."
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-lock-screen.page:29(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-lock-screen.png' md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
-msgstr "external ref='figures/users-lock-screen.png' md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
+"md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
+"md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1197,28 +1940,63 @@ msgstr "external ref='figures/users-lock-screen.png' md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-lock-screen.page:43(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-login-screen.png' md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
-msgstr "external ref='figures/users-login-screen.png' md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-login-screen.png' "
+"md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-login-screen.png' "
+"md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
 
 #: C/users-lock-screen.page:9(info/desc)
-msgid "A useful and attractive screen when the screen is locked, plus a new login experience."
-msgstr "Naudingas ir patrauklus ekranas, kai ekranas yra uÅrakintas, bei naujas prisijungimo potyris."
+msgid ""
+"A useful and attractive screen when the screen is locked, plus a new login "
+"experience."
+msgstr ""
+"Naudingas ir patrauklus ekranas, kai ekranas yra uÅrakintas, bei naujas "
+"prisijungimo potyris."
 
 #: C/users-lock-screen.page:23(page/title)
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Ekrano uÅrakinimas"
 
 #: C/users-lock-screen.page:31(page/p)
-msgid "The lock screen is a major new feature for GNOME 3.6. It shows an attractive image on the screen while your computer is locked and also provides useful functionality, such as the display of notifications and the ability to control media playback."
-msgstr "Ekrano uÅrakinimas yra pagrindinÄ nauja GNOME 3.6 savybÄ. Jis rodo patrauklÅ paveikslÄlÄ ekrane, kol jÅsÅ kompiuteris yra uÅrakintas, bei suteikia naudingÄ funkcionalumÄ, tokÄ kaip praneÅimÅ rodymÄ bei galimybÄ valdyti muzikos grotuvÄ."
+msgid ""
+"The lock screen is a major new feature for GNOME 3.6. It shows an attractive "
+"image on the screen while your computer is locked and also provides useful "
+"functionality, such as the display of notifications and the ability to "
+"control media playback."
+msgstr ""
+"Ekrano uÅrakinimas yra pagrindinÄ nauja GNOME 3.6 savybÄ. Jis rodo patrauklÅ "
+"paveikslÄlÄ ekrane, kol jÅsÅ kompiuteris yra uÅrakintas, bei suteikia "
+"naudingÄ funkcionalumÄ, tokÄ kaip praneÅimÅ rodymÄ bei galimybÄ valdyti "
+"muzikos grotuvÄ."
 
 #: C/users-lock-screen.page:36(page/p)
-msgid "The lock screen means that you can see what is happening while your computer is locked, and it allows you to get a summary of what has been happening while you have been away. (This functionality can be disabled via the <gui>Brightness &amp; Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It also means that you can easily change the volume, skip a track or pause your music without having to enter a password."
-msgstr "Ekrano uÅrakinimas reiÅkia, kad jÅs galite matyti, kas vyksta, kol jÅsÅ kompiuteris yra uÅrakintas, bei leidÅia gauti santrauka to, kas Ävyko, kol buvote atsitraukÄs (Åis funkcionalumas gali bÅti iÅjungtas <gui>ryÅkumo ir uÅrakinimo</gui> sekcijoje <gui>sistemos nustatymuose</gui>). Tai taip pat reiÅkia, kad galite lengvai pakeisti garsumÄ, praleisti takelÄ ar sustabdyti muzikÄ neÄvesdami slaptaÅodÅio."
+msgid ""
+"The lock screen means that you can see what is happening while your computer "
+"is locked, and it allows you to get a summary of what has been happening "
+"while you have been away. (This functionality can be disabled via the "
+"<gui>Brightness &amp; Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It "
+"also means that you can easily change the volume, skip a track or pause your "
+"music without having to enter a password."
+msgstr ""
+"Ekrano uÅrakinimas reiÅkia, kad jÅs galite matyti, kas vyksta, kol jÅsÅ "
+"kompiuteris yra uÅrakintas, bei leidÅia gauti santrauka to, kas Ävyko, kol "
+"buvote atsitraukÄs (Åis funkcionalumas gali bÅti iÅjungtas <gui>ryÅkumo ir "
+"uÅrakinimo</gui> sekcijoje <gui>sistemos nustatymuose</gui>). Tai taip pat "
+"reiÅkia, kad galite lengvai pakeisti garsumÄ, praleisti takelÄ ar sustabdyti "
+"muzikÄ neÄvesdami slaptaÅodÅio."
 
 #: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
-msgid "The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual style and other minor enhancemets. Combined with the new lock screen, the result is a smoother experience when you log in or unlock your computer."
-msgstr "Prisijungimo ekranas taip pat buvo atnaujintas GNOME 3.6 ir turi naujÄ vaizdo stiliÅ bei kitÅ maÅÅ patobulinimÅ. Kartu su nauju uÅrakinimo ekranu, rezultatas yra sklandesni potyriai, kai prisijungiate ar atrakinate savo kompiuterÄ."
+msgid ""
+"The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual "
+"style and other minor enhancemets. Combined with the new lock screen, the "
+"result is a smoother experience when you log in or unlock your computer."
+msgstr ""
+"Prisijungimo ekranas taip pat buvo atnaujintas GNOME 3.6 ir turi naujÄ "
+"vaizdo stiliÅ bei kitÅ maÅÅ patobulinimÅ. Kartu su nauju uÅrakinimo ekranu, "
+"rezultatas yra sklandesni potyriai, kai prisijungiate ar atrakinate savo "
+"kompiuterÄ."
 
 #: C/users-lock-screen.page:51(note/title)
 #: C/users-message-tray.page:55(note/title)
@@ -1226,8 +2004,12 @@ msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "KlaviatÅros trumpinys"
 
 #: C/users-lock-screen.page:52(note/p)
-msgid "The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press either <key>Return</key> or <key>Escape</key> to get to the password prompt."
-msgstr "Naujas uÅrakinimo ekranas Åinoma yra panaudojamas ne vien pele. Spauskite <key>Enter</key> arba <key>Escape</key> slaptaÅodÅio praÅymui gauti."
+msgid ""
+"The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press "
+"either <key>Return</key> or <key>Escape</key> to get to the password prompt."
+msgstr ""
+"Naujas uÅrakinimo ekranas Åinoma yra panaudojamas ne vien pele. Spauskite "
+"<key>Enter</key> arba <key>Escape</key> slaptaÅodÅio praÅymui gauti."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1235,32 +2017,68 @@ msgstr "Naujas uÅrakinimo ekranas Åinoma yra panaudojamas ne vien pele. Spausk
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-message-tray.page:36(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-message-tray.png' md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
-msgstr "external ref='figures/users-message-tray.png' md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-message-tray.png' "
+"md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-message-tray.png' "
+"md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
 
 #: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
 msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
-msgstr "Pagrindiniai atnaujinimai geresnei iÅvaizdai bei paprastesniam naudojimui."
+msgstr ""
+"Pagrindiniai atnaujinimai geresnei iÅvaizdai bei paprastesniam naudojimui."
 
 #: C/users-message-tray.page:23(page/title)
 msgid "Message Tray"
 msgstr "PraneÅimÅ dÄklas"
 
 #: C/users-message-tray.page:25(page/p)
-msgid "The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of these changes were based on feedback and testing, which indicated some interaction issues with the old tray design."
-msgstr "PraneÅimÅ dÄklas GNOME 3.6 gavo esminiÅ atnaujinimÅ. Dauguma ÅiÅ pakeitimÅ buvo atlikti pagal atsiliepimus ir testavimÄ, kurie parodÄ darbo su senu dÄklo dizainu trÅkumÅ."
+msgid ""
+"The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
+"these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
+"interaction issues with the old tray design."
+msgstr ""
+"PraneÅimÅ dÄklas GNOME 3.6 gavo esminiÅ atnaujinimÅ. Dauguma ÅiÅ pakeitimÅ "
+"buvo atlikti pagal atsiliepimus ir testavimÄ, kurie parodÄ darbo su senu "
+"dÄklo dizainu trÅkumÅ."
 
 #: C/users-message-tray.page:38(page/p)
-msgid "The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It refines the existing design so that it is less error-prone and more satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area, the new tray slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
-msgstr "Naujas dÄklas yra Åvaresnis, geriau atrodo ir yra paprastesnis naudojimui. Jis pagerinÄ esamÄ dizainÄ, kad bÅtÅ sunkiau suklysti ir bÅtÅ malonesnis naudoti. UÅuot uÅdengus matomÄ sritÄ, naujas dÄklas paslenka vaizdÄ aukÅtyn, atidengdamas dÄklÄ apaÄioje. Elementai dÄkle taip pat yra didesni, aiÅkesni ir nejuda, kad bÅtÅ lengviau jais naudotis."
+msgid ""
+"The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It "
+"refines the existing design so that it is less error-prone and more "
+"satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area, the new tray "
+"slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also "
+"bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
+msgstr ""
+"Naujas dÄklas yra Åvaresnis, geriau atrodo ir yra paprastesnis naudojimui. "
+"Jis pagerinÄ esamÄ dizainÄ, kad bÅtÅ sunkiau suklysti ir bÅtÅ malonesnis "
+"naudoti. UÅuot uÅdengus matomÄ sritÄ, naujas dÄklas paslenka vaizdÄ aukÅtyn, "
+"atidengdamas dÄklÄ apaÄioje. Elementai dÄkle taip pat yra didesni, aiÅkesni "
+"ir nejuda, kad bÅtÅ lengviau jais naudotis."
 
 #: C/users-message-tray.page:46(page/p)
-msgid "The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner â which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve this behavior in subsequent releases."
-msgstr "Taip pat buvo pakeista, kaip dÄklas yra iÅÅaukiamas. KarÅtas kampas â su kuriuo daug ÅmoniÅ turÄjo problemÅ â buvo pakeistas. Vietoj to visas apatinis ekrano kraÅtas dabar veikia kaip iÅÅaukimo vieta; pelÄs nutempimas trumpam Ä tÄ vietÄ privers dÄklÄ pasirodyti. Mes planuojame ÅiÄ veiksenÄ dar labiau pagerinti kituose leidimuose."
+msgid ""
+"The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner â "
+"which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole "
+"of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest "
+"there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve "
+"this behavior in subsequent releases."
+msgstr ""
+"Taip pat buvo pakeista, kaip dÄklas yra iÅÅaukiamas. KarÅtas kampas â su "
+"kuriuo daug ÅmoniÅ turÄjo problemÅ â buvo pakeistas. Vietoj to visas "
+"apatinis ekrano kraÅtas dabar veikia kaip iÅÅaukimo vieta; pelÄs nutempimas "
+"trumpam Ä tÄ vietÄ privers dÄklÄ pasirodyti. Mes planuojame ÅiÄ veiksenÄ dar "
+"labiau pagerinti kituose leidimuose."
 
 #: C/users-message-tray.page:56(note/p)
-msgid "For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message tray."
-msgstr "PirmÄ kartÄ praneÅimÅ dÄklas taip pat yra pasiekiamas klaviatÅra. Spauskite <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> praneÅimÅ dÄklui iÅtraukti."
+msgid ""
+"For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. "
+"Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message "
+"tray."
+msgstr ""
+"PirmÄ kartÄ praneÅimÅ dÄklas taip pat yra pasiekiamas klaviatÅra. Spauskite "
+"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> praneÅimÅ dÄklui iÅtraukti."
 
 #: C/users-notifications.page:9(info/desc)
 msgid "Smarter, more noticeable, easier to dismiss."
@@ -1271,20 +2089,42 @@ msgid "Notifications"
 msgstr "PraneÅimai"
 
 #: C/users-notifications.page:27(page/p)
-msgid "GNOME's notification pop-ups have had quite a few refinements for 3.6. For the new release, we have made them:"
-msgstr "GNOME praneÅimÅ iÅÅokimai 3.6 versijoje gavo keletÄ patobulinimÅ. Naujame leidime mes juos padarÄme:"
+msgid ""
+"GNOME's notification pop-ups have had quite a few refinements for 3.6. For "
+"the new release, we have made them:"
+msgstr ""
+"GNOME praneÅimÅ iÅÅokimai 3.6 versijoje gavo keletÄ patobulinimÅ. Naujame "
+"leidime mes juos padarÄme:"
 
 #: C/users-notifications.page:33(item/p)
-msgid "Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you are running a full screen application or game, we only show you your important notifications. All other notifications are delayed until you stop using your full screen application."
-msgstr "Gudresnius: GNOME 3.6 praneÅimai yra gudresni. Jei vykdote programÄ ar ÅaidimÄ visame ekrane, mes rodome tik svarbius praneÅimus. Visi kiti praneÅimai yra atidedami iki baigsite naudoti programÄ visame ekrane."
+msgid ""
+"Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you are running a full "
+"screen application or game, we only show you your important notifications. "
+"All other notifications are delayed until you stop using your full screen "
+"application."
+msgstr ""
+"Gudresnius: GNOME 3.6 praneÅimai yra gudresni. Jei vykdote programÄ ar "
+"ÅaidimÄ visame ekrane, mes rodome tik svarbius praneÅimus. Visi kiti "
+"praneÅimai yra atidedami iki baigsite naudoti programÄ visame ekrane."
 
 #: C/users-notifications.page:39(item/p)
-msgid "More noticeable: we have tweaked the behavior of notification pop-ups to make sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on a notification as we only hide a notification after we know you have interacted with the system."
-msgstr "Labiau pastebimi: mes pagerinome praneÅimÅ elgsenÄ, kad galÄtumÄte matyti visus praneÅimus. Daugiau nepraleisite praneÅimo, nes mes jÄ paslÄpsime tik ÄsitikinÄ, kad jÅs atlikote veiksmÄ su sistema."
+msgid ""
+"More noticeable: we have tweaked the behavior of notification pop-ups to "
+"make sure that you see all your notifications. No longer will you miss out "
+"on a notification as we only hide a notification after we know you have "
+"interacted with the system."
+msgstr ""
+"Labiau pastebimi: mes pagerinome praneÅimÅ elgsenÄ, kad galÄtumÄte matyti "
+"visus praneÅimus. Daugiau nepraleisite praneÅimo, nes mes jÄ paslÄpsime tik "
+"ÄsitikinÄ, kad jÅs atlikote veiksmÄ su sistema."
 
 #: C/users-notifications.page:45(item/p)
-msgid "Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This makes it much clearer how to dismiss a notification."
-msgstr "Lengviau paÅalinami: praneÅimÅ balionai dabar turi uÅvÄrimo mygtukus. Dabar aiÅkiau, kaip paÅalinti praneÅimÄ."
+msgid ""
+"Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This "
+"makes it much clearer how to dismiss a notification."
+msgstr ""
+"Lengviau paÅalinami: praneÅimÅ balionai dabar turi uÅvÄrimo mygtukus. Dabar "
+"aiÅkiau, kaip paÅalinti praneÅimÄ."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1292,8 +2132,12 @@ msgstr "Lengviau paÅalinami: praneÅimÅ balionai dabar turi uÅvÄrimo mygtuku
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:25(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-system-settings.png' md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings.png' md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings.png' "
+"md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings.png' "
+"md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1301,8 +2145,12 @@ msgstr "external ref='figures/users-system-settings.png' md5='f03c927264e4d6f8e3
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:41(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+"md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+"md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1310,8 +2158,12 @@ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='4d60ea5
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:69(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+"md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+"md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1319,8 +2171,12 @@ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' md5='394
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:88(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+"md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+"md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1328,8 +2184,12 @@ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' md5='5c
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:119(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
+"md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
+"md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1337,8 +2197,12 @@ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' md5='bf4bfc67a988
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:131(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+"md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+"md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1346,128 +2210,268 @@ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' md5='0
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-system-settings.page:159(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-system-settings-network.png' md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-network.png' md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+"md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+"md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
 
 #: C/users-system-settings.page:9(info/desc)
-msgid "Better looking main interface, many settings have also been improved and extended."
-msgstr "Geriau atrodanti pagrindinÄ sÄsaja, taip pat daug nustatymÅ buvo patobulinti ir praplÄsti."
+msgid ""
+"Better looking main interface, many settings have also been improved and "
+"extended."
+msgstr ""
+"Geriau atrodanti pagrindinÄ sÄsaja, taip pat daug nustatymÅ buvo patobulinti "
+"ir praplÄsti."
 
 #: C/users-system-settings.page:19(page/title)
 msgid "System Settings"
 msgstr "Sistemos nustatymai"
 
 #: C/users-system-settings.page:27(page/p)
-msgid "GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, including improvements to the main interface as well to individual settings panels."
-msgstr "GNOME 3.6 turi daug pakeitimÅ <gui>sistemos nustatymuose</gui>, Äskaitant pagrindinÄs sÄsajos patobulinimus bei atskirus nustatymÅ skydelius."
+msgid ""
+"GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, "
+"including improvements to the main interface as well to individual settings "
+"panels."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 turi daug pakeitimÅ <gui>sistemos nustatymuose</gui>, Äskaitant "
+"pagrindinÄs sÄsajos patobulinimus bei atskirus nustatymÅ skydelius."
 
 #: C/users-system-settings.page:31(page/p)
-msgid "The main <gui>System Settings</gui> interface has received a lot of attention. It now includes larger icons and a better layout. All the icons are now displayed whenever possible, without the need for scrolling, and the window size automatically adjusts to compensate for small screens. Search results are also shown in a nicer way."
-msgstr "PagrindinÄ <gui>sistemos nustatymÅ</gui> sÄsaja sulaukÄ daug dÄmesio. Dabar jis turi didesnes piktogramas ir geresnÄ iÅdÄstymÄ. Visos piktogramos dabar rodomos, kai tik Ämanoma, kad nereikÄtÅ slinkti, o lango dydis automatiÅkai prisitaiko prie maÅesniÅ ekranÅ. PaieÅkos rezultatai pateikiami graÅiau."
+msgid ""
+"The main <gui>System Settings</gui> interface has received a lot of "
+"attention. It now includes larger icons and a better layout. All the icons "
+"are now displayed whenever possible, without the need for scrolling, and the "
+"window size automatically adjusts to compensate for small screens. Search "
+"results are also shown in a nicer way."
+msgstr ""
+"PagrindinÄ <gui>sistemos nustatymÅ</gui> sÄsaja sulaukÄ daug dÄmesio. Dabar "
+"jis turi didesnes piktogramas ir geresnÄ iÅdÄstymÄ. Visos piktogramos dabar "
+"rodomos, kai tik Ämanoma, kad nereikÄtÅ slinkti, o lango dydis automatiÅkai "
+"prisitaiko prie maÅesniÅ ekranÅ. PaieÅkos rezultatai pateikiami graÅiau."
 
 #: C/users-system-settings.page:39(section/title)
 msgid "Background"
 msgstr "Fonas"
 
 #: C/users-system-settings.page:42(section/p)
-msgid "We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a number of issues. It was quite easy to accidentally change the current background, while selecting a new background was quite difficult."
-msgstr "Mes perÅiÅrÄjome, kaip kas nors pasirinktÅ fonÄ 3.4 versijoje, ir pastebÄjome daug trÅkumÅ.  Buvo labai lengva atsitiktinai pakeisti esamÄ fonÄ, o pasirinkti naujÄ buvo gana sunku."
+msgid ""
+"We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a "
+"number of issues. It was quite easy to accidentally change the current "
+"background, while selecting a new background was quite difficult."
+msgstr ""
+"Mes perÅiÅrÄjome, kaip kas nors pasirinktÅ fonÄ 3.4 versijoje, ir "
+"pastebÄjome daug trÅkumÅ.  Buvo labai lengva atsitiktinai pakeisti esamÄ "
+"fonÄ, o pasirinkti naujÄ buvo gana sunku."
 
 #: C/users-system-settings.page:47(section/p)
-msgid "In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, you can easily select either a background, one of your pictures or a background color. To make your choice easier, we have made the previews bigger."
-msgstr "3.6 leidime mes rodome dabartinÄ fonÄ kaip didelÄ miniatiÅrÄ. Paspaudus galite lengvai pasirinkti fonÄ, vienÄ iÅ savo paveikslÄliÅ arba fono spalvÄ. Kad bÅtÅ lengviau pasirinkti, padarÄme perÅiÅras didesnes."
+msgid ""
+"In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, "
+"you can easily select either a background, one of your pictures or a "
+"background color. To make your choice easier, we have made the previews "
+"bigger."
+msgstr ""
+"3.6 leidime mes rodome dabartinÄ fonÄ kaip didelÄ miniatiÅrÄ. Paspaudus "
+"galite lengvai pasirinkti fonÄ, vienÄ iÅ savo paveikslÄliÅ arba fono spalvÄ. "
+"Kad bÅtÅ lengviau pasirinkti, padarÄme perÅiÅras didesnes."
 
 #: C/users-system-settings.page:53(section/p)
-msgid "We have also refreshed the default background in 3.6, and have updated the choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single color as a background has also been improved and features a new set of colors."
-msgstr "Taip pat atnaujinome numatytÄjÄ fonÄ 3.6 leidime ir atnaujinome alternatyviÅ fonÅ pasirinkimÄ naujais paveikslÄliais. Taip pat patobulintas vienos spalvos nustatymas kaip fono ir turi naujÅ spalvÅ."
+msgid ""
+"We have also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
+"choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single "
+"color as a background has also been improved and features a new set of "
+"colors."
+msgstr ""
+"Taip pat atnaujinome numatytÄjÄ fonÄ 3.6 leidime ir atnaujinome alternatyviÅ "
+"fonÅ pasirinkimÄ naujais paveikslÄliais. Taip pat patobulintas vienos "
+"spalvos nustatymas kaip fono ir turi naujÅ spalvÅ."
 
 #: C/users-system-settings.page:58(note/title)
 msgid "Tip"
 msgstr "Patarimas"
 
 #: C/users-system-settings.page:58(note/p)
-msgid "<app xref=\"users-files\">Files</app> and the <app>Image Viewer</app> allow you to select any picture as a background. Additionally, you can drag a new picture to the <gui>Background</gui> window."
-msgstr "<app xref=\"users-files\">Failai</app> ir <app>paveikslÄliÅ ÅiÅryklÄ</app> leidÅia pasirinkti paveikslÄlÄ kaip fonÄ. Papildomai galite tempti naujÄ paveikslÄlÄ Ä <gui>fono</gui> langÄ."
+msgid ""
+"<app xref=\"users-files\">Files</app> and the <app>Image Viewer</app> allow "
+"you to select any picture as a background. Additionally, you can drag a new "
+"picture to the <gui>Background</gui> window."
+msgstr ""
+"<app xref=\"users-files\">Failai</app> ir <app>paveikslÄliÅ ÅiÅryklÄ</app> "
+"leidÅia pasirinkti paveikslÄlÄ kaip fonÄ. Papildomai galite tempti naujÄ "
+"paveikslÄlÄ Ä <gui>fono</gui> langÄ."
 
 #: C/users-system-settings.page:67(section/title)
 msgid "Mouse &amp; Touchpad"
 msgstr "PelÄ ir jutiklinis kilimÄlis"
 
 #: C/users-system-settings.page:72(section/p)
-msgid "GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much easier to understand. It also features a pretty new test area which enables scrolling settings to be tested â something that was not possible previously."
-msgstr "GNOME 3.6 taip pat turi perÅiÅrÄtus <gui>PelÄs ir jutiklinio kilimÄlio</gui> nustatymus. Senas nustatymÅ skydelis buvo perdarytas, kad pateiktÅ nustatymus, kurie yra lengviau suprantami. Jis taip pat turi naujÄ bandymÅ sritÄ, kuri leidÅia bandyti slinkimo nustatymus â ko anksÄiau nebuvo galima padaryti."
+msgid ""
+"GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The "
+"old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much "
+"easier to understand. It also features a pretty new test area which enables "
+"scrolling settings to be tested â something that was not possible previously."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 taip pat turi perÅiÅrÄtus <gui>PelÄs ir jutiklinio kilimÄlio</gui> "
+"nustatymus. Senas nustatymÅ skydelis buvo perdarytas, kad pateiktÅ "
+"nustatymus, kurie yra lengviau suprantami. Jis taip pat turi naujÄ bandymÅ "
+"sritÄ, kuri leidÅia bandyti slinkimo nustatymus â ko anksÄiau nebuvo galima "
+"padaryti."
 
 #: C/users-system-settings.page:78(section/p)
-msgid "If you use a touchpad, the new <gui>Content sticks to fingers</gui> setting allows you to drag content as if sliding a physical piece of paper. This feature is also known as Natural Scrolling or Reverse Scrolling."
-msgstr "Jei naudojate jutiklinÄ kilimÄlÄ, naujas nustatymas <gui>turinys limpa prie pirÅtÅ</gui> leidÅia tempti turinÄ tarsi slinktumÄt popieriÅ. Åi savybÄ dar Åinoma kaip natÅralus slinkimas arba atvirkÅtinis slinkimas."
+msgid ""
+"If you use a touchpad, the new <gui>Content sticks to fingers</gui> setting "
+"allows you to drag content as if sliding a physical piece of paper. This "
+"feature is also known as Natural Scrolling or Reverse Scrolling."
+msgstr ""
+"Jei naudojate jutiklinÄ kilimÄlÄ, naujas nustatymas <gui>turinys limpa prie "
+"pirÅtÅ</gui> leidÅia tempti turinÄ tarsi slinktumÄt popieriÅ. Åi savybÄ dar "
+"Åinoma kaip natÅralus slinkimas arba atvirkÅtinis slinkimas."
 
 #: C/users-system-settings.page:86(section/title)
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "InternetinÄs paskyros"
 
 #: C/users-system-settings.page:90(section/p)
-msgid "Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages can now appear in your language. We also try to show the mobile version for the login pages, which makes it quicker and easier to use the page."
-msgstr "Prisijungimas prie <gui>internetiniÅ paskyrÅ</gui> buvo padarytas graÅesnis, nes prisijungimo puslapiai dabar gali pasirodyti jÅsÅ kalba. Taip pat bandome parodyti mobiliÄ prisijungimo puslapiÅ versijÄ, kuri supaprastina puslapio naudojimÄ."
+msgid ""
+"Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages "
+"can now appear in your language. We also try to show the mobile version for "
+"the login pages, which makes it quicker and easier to use the page."
+msgstr ""
+"Prisijungimas prie <gui>internetiniÅ paskyrÅ</gui> buvo padarytas graÅesnis, "
+"nes prisijungimo puslapiai dabar gali pasirodyti jÅsÅ kalba. Taip pat "
+"bandome parodyti mobiliÄ prisijungimo puslapiÅ versijÄ, kuri supaprastina "
+"puslapio naudojimÄ."
 
 #: C/users-system-settings.page:95(section/p)
 msgid "We have also added several new types of Online Accounts:"
 msgstr "Taip pat pridÄjome naujÅ internetiniÅ paskyrÅ tipÅ:"
 
 #: C/users-system-settings.page:100(item/p)
-msgid "Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with your Facebook friends through the Facebook account."
-msgstr "Facebook: dabar numatytai Äjungta. Dabar galÄsite kalbÄtis su savo Facebook draugais per Facebook paskyrÄ."
+msgid ""
+"Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with your "
+"Facebook friends through the Facebook account."
+msgstr ""
+"Facebook: dabar numatytai Äjungta. Dabar galÄsite kalbÄtis su savo Facebook "
+"draugais per Facebook paskyrÄ."
 
 #: C/users-system-settings.page:104(item/p)
-msgid "Microsoft Exchange: we now support Exchange through Exchange Web Services (EWS). <app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its preferences so that it can run in other environments."
-msgstr "Microsoft Exchange: dabar mes palaikome Exchange per Exchange Web Services (EWS). <app>Evolution</app> toliau leidÅia nustatyti EWS savo nustatymuose, kad galÄtumÄt vykdyti kitose aplinkose."
+msgid ""
+"Microsoft Exchange: we now support Exchange through Exchange Web Services "
+"(EWS). <app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its "
+"preferences so that it can run in other environments."
+msgstr ""
+"Microsoft Exchange: dabar mes palaikome Exchange per Exchange Web Services "
+"(EWS). <app>Evolution</app> toliau leidÅia nustatyti EWS savo nustatymuose, "
+"kad galÄtumÄt vykdyti kitose aplinkose."
 
 #: C/users-system-settings.page:109(item/p)
-msgid "Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> like you can with your Google account."
-msgstr "Window Live: Åis buvo patobulintas, kad ÄtrauktÅ SkyDrive palaikymÄ, leidÅiant ÅmonÄms pasiekti dokumentus SkyDrive per <app>dokumentus</app> kaip galite daryti su savo Google paskyra."
+msgid ""
+"Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive "
+"allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> "
+"like you can with your Google account."
+msgstr ""
+"Window Live: Åis buvo patobulintas, kad ÄtrauktÅ SkyDrive palaikymÄ, "
+"leidÅiant ÅmonÄms pasiekti dokumentus SkyDrive per <app>dokumentus</app> "
+"kaip galite daryti su savo Google paskyra."
 
 #: C/users-system-settings.page:117(section/title)
 msgid "Sound"
 msgstr "Garsas"
 
 #: C/users-system-settings.page:121(section/p)
-msgid "The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the <gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement relies on <sys>PulseAudio 2.0</sys>."
-msgstr "<gui>Garso</gui> skydelis buvo padarytas paprastesnis naudoti paÅalinant <gui>aparatinÄs Ärangos</gui> kortelÄ. Vietoj to, ÄrenginiÅ sÄraÅai <gui>Ävesties</gui> ir <gui>iÅvesties</gui> kortelÄje siÅlo aiÅkesnius pasirinkimus. Åis patobulinimas remiasi <sys>PulseAudio 2.0</sys>."
+msgid ""
+"The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the "
+"<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> "
+"and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement "
+"relies on <sys>PulseAudio 2.0</sys>."
+msgstr ""
+"<gui>Garso</gui> skydelis buvo padarytas paprastesnis naudoti paÅalinant "
+"<gui>aparatinÄs Ärangos</gui> kortelÄ. Vietoj to, ÄrenginiÅ sÄraÅai "
+"<gui>Ävesties</gui> ir <gui>iÅvesties</gui> kortelÄje siÅlo aiÅkesnius "
+"pasirinkimus. Åis patobulinimas remiasi <sys>PulseAudio 2.0</sys>."
 
 #: C/users-system-settings.page:129(section/title)
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Universali prieiga"
 
 #: C/users-system-settings.page:133(section/p)
-msgid "The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to make them more coherent and easy to use. All of the sections now follow the same layout. The zoom options dialog has also been redesigned to accommodate new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of these new settings is available</link>."
-msgstr "<gui>Universalios prieigos</gui> nustatymai buvo perdaryti, kad bÅtÅ vientisesni ir paprastesni naudoti. Visos sekcijos dabar turi tÄ patÄ iÅdÄstymÄ. Pritraukimo parinkÄiÅ dialogas buvo perdarytas, kad ÄtrauktÅ naujus ryÅkumo, kontrasto, inversijos ir pilkumo nustatymus. <link xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\">Detalesnis ÅiÅ nustatymÅ paaiÅkinimas</link>."
+msgid ""
+"The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to "
+"make them more coherent and easy to use. All of the sections now follow the "
+"same layout. The zoom options dialog has also been redesigned to accommodate "
+"new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link xref="
+"\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of "
+"these new settings is available</link>."
+msgstr ""
+"<gui>Universalios prieigos</gui> nustatymai buvo perdaryti, kad bÅtÅ "
+"vientisesni ir paprastesni naudoti. Visos sekcijos dabar turi tÄ patÄ "
+"iÅdÄstymÄ. Pritraukimo parinkÄiÅ dialogas buvo perdarytas, kad ÄtrauktÅ "
+"naujus ryÅkumo, kontrasto, inversijos ir pilkumo nustatymus. <link xref="
+"\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\">Detalesnis ÅiÅ nustatymÅ "
+"paaiÅkinimas</link>."
 
 #: C/users-system-settings.page:146(section/title)
 msgid "User Accounts"
 msgstr "NaudotojÅ paskyros"
 
 #: C/users-system-settings.page:148(section/p)
-msgid "A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins (also called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in centrally managed and corporate environments in a much more integrated manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use their enterprise user name and password to log into GNOME."
-msgstr "PagrindinÄ nauja GNOME 3.6 savybÄ yra kompanijos prisijungimÅ (dar vadinamÅ Active Directory arba Kerberos prisijungimais) pridÄjimas. Tai leidÅia naudoti GNOME centralizuotai valdomose korporacijÅ aplinkose labiau integruotu bÅdu. Naudotojai gali Ätraukti kompiuterÄ Ä kompanijos tinklÄ ir naudoti jÅsÅ kompanijos naudotojo vardÄ ir slaptaÅodÄ prisijungimui prie GNOME."
+msgid ""
+"A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins (also "
+"called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in "
+"centrally managed and corporate environments in a much more integrated "
+"manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use "
+"their enterprise user name and password to log into GNOME."
+msgstr ""
+"PagrindinÄ nauja GNOME 3.6 savybÄ yra kompanijos prisijungimÅ (dar vadinamÅ "
+"Active Directory arba Kerberos prisijungimais) pridÄjimas. Tai leidÅia "
+"naudoti GNOME centralizuotai valdomose korporacijÅ aplinkose labiau "
+"integruotu bÅdu. Naudotojai gali Ätraukti kompiuterÄ Ä kompanijos tinklÄ ir "
+"naudoti jÅsÅ kompanijos naudotojo vardÄ ir slaptaÅodÄ prisijungimui prie "
+"GNOME."
 
 #: C/users-system-settings.page:157(section/title)
 msgid "Network"
 msgstr "Tinklas"
 
 #: C/users-system-settings.page:161(section/p)
-msgid "The network settings panel has been improved to make it easier to select wireless connections. A new list now gives access to all available and remembered wireless networks. You can inspect and forget access points, regardless whether they are currently in range or not."
-msgstr "Tinklo nustatymÅ skydelis buvo patobulintas, kad bÅtÅ lengviau pasirinkti belaidÄ ryÅÄ. Naujas sÄraÅas dabar suteikia prieigÄ prie visÅ prieinamÅ ir atsimintÅ belaidÅiÅ tinklÅ. JÅs galite tikrinti ir pamirÅti prieigos taÅkus nepriklausomai nuo to, ar jie pasiekiami."
+msgid ""
+"The network settings panel has been improved to make it easier to select "
+"wireless connections. A new list now gives access to all available and "
+"remembered wireless networks. You can inspect and forget access points, "
+"regardless whether they are currently in range or not."
+msgstr ""
+"Tinklo nustatymÅ skydelis buvo patobulintas, kad bÅtÅ lengviau pasirinkti "
+"belaidÄ ryÅÄ. Naujas sÄraÅas dabar suteikia prieigÄ prie visÅ prieinamÅ ir "
+"atsimintÅ belaidÅiÅ tinklÅ. JÅs galite tikrinti ir pamirÅti prieigos taÅkus "
+"nepriklausomai nuo to, ar jie pasiekiami."
 
 #: C/users-system-settings.page:170(section/title)
 msgid "Printers"
 msgstr "Spausdintuvai"
 
 #: C/users-system-settings.page:174(section/p)
-msgid "The <gui>Add New Printer</gui> dialog has been greatly improved; it lets you add directly connected printers as well as printers discovered on a network. You can also enter a printer network address directly."
-msgstr "Dialogas <gui>pridÄti naujÄ spausdintuvÄ</gui> buvo smarkiai pagerintas; jis leidÅia pridÄti tiesiogiai prijungtus spausdintuvus, taip pat tinkle rastus spausdintuvus. Taip pat galite tiesiogiai Ävesti spausdintuvo tinklo adresÄ."
+msgid ""
+"The <gui>Add New Printer</gui> dialog has been greatly improved; it lets you "
+"add directly connected printers as well as printers discovered on a network. "
+"You can also enter a printer network address directly."
+msgstr ""
+"Dialogas <gui>pridÄti naujÄ spausdintuvÄ</gui> buvo smarkiai pagerintas; jis "
+"leidÅia pridÄti tiesiogiai prijungtus spausdintuvus, taip pat tinkle rastus "
+"spausdintuvus. Taip pat galite tiesiogiai Ävesti spausdintuvo tinklo adresÄ."
 
 #: C/users-system-settings.page:179(section/p)
-msgid "It is now possible to select a different driver (or PPD file) for a printer, by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many printer options that are otherwise available in the print dialog."
-msgstr "Dabar galima pasirinkti kitÄ tvarkyklÄ (arba PPD failÄ) spausdintuvui paspaudus <gui>modelio</gui> laukÄ. Mygtukas <gui style=\"button\">parinktys</gui> taip pat leidÅia pakeisti numatytÄsias vertes daugeliui spausdinimo parinkÄiÅ, kurios prieÅingu atveju prieinamos spausdinimo dialoge."
+msgid ""
+"It is now possible to select a different driver (or PPD file) for a printer, "
+"by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button"
+"\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many "
+"printer options that are otherwise available in the print dialog."
+msgstr ""
+"Dabar galima pasirinkti kitÄ tvarkyklÄ (arba PPD failÄ) spausdintuvui "
+"paspaudus <gui>modelio</gui> laukÄ. Mygtukas <gui style=\"button"
+"\">parinktys</gui> taip pat leidÅia pakeisti numatytÄsias vertes daugeliui "
+"spausdinimo parinkÄiÅ, kurios prieÅingu atveju prieinamos spausdinimo "
+"dialoge."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1475,8 +2479,12 @@ msgstr "Dabar galima pasirinkti kitÄ tvarkyklÄ (arba PPD failÄ) spausdintuvui
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-user-menu.page:21(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-user-menu.png' md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
-msgstr "external ref='figures/users-user-menu.png' md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-user-menu.png' "
+"md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-user-menu.png' "
+"md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
 
 #: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
 msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default."
@@ -1487,12 +2495,31 @@ msgid "User Menu"
 msgstr "Naudotojo meniu"
 
 #: C/users-user-menu.page:27(page/p)
-msgid "The user menu has been refined for the latest GNOME release, making it more compact and adding functionality that was missed by many users. After reviewing the performance of this menu, and taking user feedback into account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> item by default. You can suspend by pressing the <gui style=\"button\">Alt</gui> key in the user menu or by simply closing the lid on your laptop."
-msgstr "Naudotojo meniu buvo patobulintas naujausiam GNOME leidimui padarant jÄ kompaktiÅkesnÄ ir pridedant funkcionalumo, kurio trÅko daugeliui naudotojÅ. PerÅiÅrÄjus Åio meniu naÅumÄ ir atsiÅvelgiant Ä naudotojÅ atsiliepimus buvo nusprÄsta numatytai Ätraukti <gui>iÅjungimo</gui> mygtukÄ. UÅmigdyti galite paspaudÄ <gui style=\"button\">Alt</gui> klaviÅÄ naudotojÅ meniu arba paprasÄiausiai uÅversdami neÅiojamÄ kompiuterÄ."
+msgid ""
+"The user menu has been refined for the latest GNOME release, making it more "
+"compact and adding functionality that was missed by many users. After "
+"reviewing the performance of this menu, and taking user feedback into "
+"account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> item by "
+"default. You can suspend by pressing the <gui style=\"button\">Alt</gui> key "
+"in the user menu or by simply closing the lid on your laptop."
+msgstr ""
+"Naudotojo meniu buvo patobulintas naujausiam GNOME leidimui padarant jÄ "
+"kompaktiÅkesnÄ ir pridedant funkcionalumo, kurio trÅko daugeliui naudotojÅ. "
+"PerÅiÅrÄjus Åio meniu naÅumÄ ir atsiÅvelgiant Ä naudotojÅ atsiliepimus buvo "
+"nusprÄsta numatytai Ätraukti <gui>iÅjungimo</gui> mygtukÄ. UÅmigdyti galite "
+"paspaudÄ <gui style=\"button\">Alt</gui> klaviÅÄ naudotojÅ meniu arba "
+"paprasÄiausiai uÅversdami neÅiojamÄ kompiuterÄ."
 
 #: C/users-user-menu.page:35(page/p)
-msgid "We have also endeavored to make the menu as smart as possible. As a result, the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
-msgstr "Taip pat pasistengÄme padaryti meniu kiek galima gudresnÄ. To pasekoje elementai <gui style=\"menuitem\">keisti naudotojÄ</gui> ir <gui style=\"menuitem\">atsijungti</gui> dabar rodomi kai yra daugiau nei vienas naudotojas."
+msgid ""
+"We have also endeavored to make the menu as smart as possible. As a result, "
+"the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem"
+"\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
+msgstr ""
+"Taip pat pasistengÄme padaryti meniu kiek galima gudresnÄ. To pasekoje "
+"elementai <gui style=\"menuitem\">keisti naudotojÄ</gui> ir <gui style="
+"\"menuitem\">atsijungti</gui> dabar rodomi kai yra daugiau nei vienas "
+"naudotojas."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1500,11 +2527,16 @@ msgstr "Taip pat pasistengÄme padaryti meniu kiek galima gudresnÄ. To pasekoje
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/users-web.page:46(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/users-web-overview.png' md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
-msgstr "external ref='figures/users-web-overview.png' md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-web-overview.png' "
+"md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-web-overview.png' "
+"md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
 
 #: C/users-web.page:9(info/desc)
-msgid "Addition of The Overview, better full screen mode and a beta of WebKit2."
+msgid ""
+"Addition of The Overview, better full screen mode and a beta of WebKit2."
 msgstr "ApÅvalgos pridÄjimas, geresnÄ viso ekrano veiksena ir WebKit2."
 
 #: C/users-web.page:23(page/title)
@@ -1512,8 +2544,13 @@ msgid "Web"
 msgstr "Åiniatinklis"
 
 #: C/users-web.page:28(note/p)
-msgid "GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
-msgstr "GNOME <app>Åiniatinklis</app> naudoja <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</cmd>, tÄ patÄ Åiniatinklio narÅyklÄs variklÄ, kurÄ taip pat naudoja <app>Safari</app>."
+msgid ""
+"GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
+"cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
+msgstr ""
+"GNOME <app>Åiniatinklis</app> naudoja <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org";
+"\">WebKit</cmd>, tÄ patÄ Åiniatinklio narÅyklÄs variklÄ, kurÄ taip pat "
+"naudoja <app>Safari</app>."
 
 #: C/users-web.page:35(page/p)
 msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
@@ -1524,12 +2561,29 @@ msgid "The Overview"
 msgstr "ApÅvalga"
 
 #: C/users-web.page:48(section/p)
-msgid "The most noticeable difference in 3.6 is the first version of 'The Overview'. While this is still an evolving design, it already is a solid improvement to the user experience."
-msgstr "Labiausiai pastebimas skirtumas 3.6 leidime yra pirmoji âapÅvalgosâ versija. Nors tai vis dar yra tobulinamas dizainas, jis jau yra solidus naudotojo potyriÅ pagerinimas."
+msgid ""
+"The most noticeable difference in 3.6 is the first version of 'The "
+"Overview'. While this is still an evolving design, it already is a solid "
+"improvement to the user experience."
+msgstr ""
+"Labiausiai pastebimas skirtumas 3.6 leidime yra pirmoji âapÅvalgosâ versija. "
+"Nors tai vis dar yra tobulinamas dizainas, jis jau yra solidus naudotojo "
+"potyriÅ pagerinimas."
 
 #: C/users-web.page:54(section/p)
-msgid "The previously blank start page was replaced by a grid that holds your most visited pages. Your favorite pages are now easier to access, especially on touch devices, and valuable screen real estate is used! And if an unwanted page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the <gui>X</gui> icon on the top right corner of each snapshot."
-msgstr "Ankstesnis tuÅÄias pradÅios puslapis pakeistas tinkleliu, kuris turi daÅniausiai aplankomus puslapius. JÅsÅ mÄgiamiausi puslapiai dabar yra lengviau pasiekiami, ypaÄ lieÄiamuose Ärenginiuose, be to naudojamas ekrano plotas! Jei ten patenka nepageidaujamas puslapis, galite jÄ paÅalinti iÅ tinklelio paspausdami <gui>X</gui> piktogramÄ kiekvieno vaizdo virÅutiniame deÅiniajame kampe."
+msgid ""
+"The previously blank start page was replaced by a grid that holds your most "
+"visited pages. Your favorite pages are now easier to access, especially on "
+"touch devices, and valuable screen real estate is used! And if an unwanted "
+"page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the "
+"<gui>X</gui> icon on the top right corner of each snapshot."
+msgstr ""
+"Ankstesnis tuÅÄias pradÅios puslapis pakeistas tinkleliu, kuris turi "
+"daÅniausiai aplankomus puslapius. JÅsÅ mÄgiamiausi puslapiai dabar yra "
+"lengviau pasiekiami, ypaÄ lieÄiamuose Ärenginiuose, be to naudojamas ekrano "
+"plotas! Jei ten patenka nepageidaujamas puslapis, galite jÄ paÅalinti iÅ "
+"tinklelio paspausdami <gui>X</gui> piktogramÄ kiekvieno vaizdo virÅutiniame "
+"deÅiniajame kampe."
 
 #: C/users-web.page:66(section/title)
 msgid "Full Screen Mode"
@@ -1540,16 +2594,40 @@ msgid "Now with more full and more screen!"
 msgstr "Dabar pilnesnÄ ir daugiau ekrano!"
 
 #: C/users-web.page:69(section/p)
-msgid "For a long time <app>Web</app>'s full screen mode was somewhat awkward. You would still get a toolbar, so it was not really full screen, plus it would have a strange button embedded in it telling you how to go back to the safety of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done inside browsers, it was about time to make your browser show you the full content and nothing but the content. So we just did that."
-msgstr "Ilgai <app>Åiniatinklio</app> viso ekrano veiksena buvo nepatogi. JÅs vis dar gaudavote ÄrankiÅ juostÄ, tad tai nebuvo tikra viso ekrano veiksena, be to turÄjote ÄtaisytÄ keistÄ mygtukÄ, sakantÄ, kaip grÄÅti ÄprastinÄ versijÄ. Su daugiau HTML5 ÅaidimÅ ir pateikÄiÅ narÅyklÄse tai kaip tik laikas priversti jÅsÅ narÅyklÄ rodyti jums visÄ turinÄ ir nieko, iÅskyrus turinÄ. Taip mes ir padarÄme."
+msgid ""
+"For a long time <app>Web</app>'s full screen mode was somewhat awkward. You "
+"would still get a toolbar, so it was not really full screen, plus it would "
+"have a strange button embedded in it telling you how to go back to the "
+"safety of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done "
+"inside browsers, it was about time to make your browser show you the full "
+"content and nothing but the content. So we just did that."
+msgstr ""
+"Ilgai <app>Åiniatinklio</app> viso ekrano veiksena buvo nepatogi. JÅs vis "
+"dar gaudavote ÄrankiÅ juostÄ, tad tai nebuvo tikra viso ekrano veiksena, be "
+"to turÄjote ÄtaisytÄ keistÄ mygtukÄ, sakantÄ, kaip grÄÅti ÄprastinÄ versijÄ. "
+"Su daugiau HTML5 ÅaidimÅ ir pateikÄiÅ narÅyklÄse tai kaip tik laikas "
+"priversti jÅsÅ narÅyklÄ rodyti jums visÄ turinÄ ir nieko, iÅskyrus turinÄ. "
+"Taip mes ir padarÄme."
 
 #: C/users-web.page:81(section/title)
 msgid "Other Bits and Pieces"
 msgstr "Kiti gabalÄliai"
 
 #: C/users-web.page:83(section/p)
-msgid "As usual there are lots of additional features and bug fixes, too numerous to mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string you want to search), support for showing details of an invalid SSL certificate, and many more."
-msgstr "Kaip Äprasta, yra daugybÄ papildomÅ galimybiÅ ir klaidÅ pataisymÅ, per daug, kad visus iÅvardintume: automatinis seanso atkÅrimas, veiksena be korteliÅ, nesekimo veiksena, naudoti SoupTLD, kad URL uÅbaigimas bÅtÅ gudresnis (kad galÄtÅ automatiÅkai nustatyti, kad <sys>google.lt</sys> yra URL, bet <sys>foo.bar</sys> yra paieÅkos eilutÄ), netinkamo SSL liudijimo detaliÅ rodymo palaikymas ir daug kitÅ."
+msgid ""
+"As usual there are lots of additional features and bug fixes, too numerous "
+"to mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
+"SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure "
+"out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string "
+"you want to search), support for showing details of an invalid SSL "
+"certificate, and many more."
+msgstr ""
+"Kaip Äprasta, yra daugybÄ papildomÅ galimybiÅ ir klaidÅ pataisymÅ, per daug, "
+"kad visus iÅvardintume: automatinis seanso atkÅrimas, veiksena be korteliÅ, "
+"nesekimo veiksena, naudoti SoupTLD, kad URL uÅbaigimas bÅtÅ gudresnis (kad "
+"galÄtÅ automatiÅkai nustatyti, kad <sys>google.lt</sys> yra URL, bet "
+"<sys>foo.bar</sys> yra paieÅkos eilutÄ), netinkamo SSL liudijimo detaliÅ "
+"rodymo palaikymas ir daug kitÅ."
 
 #: C/a11y-always-on.page:9(info/desc)
 msgid "No more worries to activate accessibility!"
@@ -1560,16 +2638,36 @@ msgid "Accessibility Always On"
 msgstr "Pritaikymas neÄgaliesiems visada Äjungtas"
 
 #: C/a11y-always-on.page:21(page/p)
-msgid "So far, users that needed any assistive technology had to activate accessibility support. This was cumbersome, because they had to figure out how to do that without the help of any assistive technology that they may need."
-msgstr "Iki Åiol naudotojai, kuriems reikia pagalbiniÅ technologijÅ, turÄjo Äjungti pritaikymo neÄgaliesiems palaikymÄ. Tai buvo sudÄtinga, nes jie turÄto iÅsiaiÅkinti, kaip tÄ padaryti be pagalbiniÅ technologijÅ, kuriÅ jiems gali reikÄti."
+msgid ""
+"So far, users that needed any assistive technology had to activate "
+"accessibility support. This was cumbersome, because they had to figure out "
+"how to do that without the help of any assistive technology that they may "
+"need."
+msgstr ""
+"Iki Åiol naudotojai, kuriems reikia pagalbiniÅ technologijÅ, turÄjo Äjungti "
+"pritaikymo neÄgaliesiems palaikymÄ. Tai buvo sudÄtinga, nes jie turÄto "
+"iÅsiaiÅkinti, kaip tÄ padaryti be pagalbiniÅ technologijÅ, kuriÅ jiems gali "
+"reikÄti."
 
 #: C/a11y-always-on.page:25(page/p)
-msgid "Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly integrated into the core, so users that need any assistive technology can use GNOME right from the start."
-msgstr "Nuo GNOME 3.6 pritaikymas neÄgaliesiems buvo integruotas Ä pagrindÄ, tad naudotojai, kuriems reikia pagalbiniÅ technologijÅ, gali iÅkart naudoti GNOME."
+msgid ""
+"Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly integrated "
+"into the core, so users that need any assistive technology can use GNOME "
+"right from the start."
+msgstr ""
+"Nuo GNOME 3.6 pritaikymas neÄgaliesiems buvo integruotas Ä pagrindÄ, tad "
+"naudotojai, kuriems reikia pagalbiniÅ technologijÅ, gali iÅkart naudoti "
+"GNOME."
 
 #: C/a11y-always-on.page:32(page/p)
-msgid "This feature is an important milestone in GNOME's mission to deliver a free and open desktop to everyone. More than ever, it can be stated that GNOME accessibility is built-in and not bolted-on."
-msgstr "Åi savybÄ yra svarbus Åingsnis GNOME misijoje pateikti laisvÄ ir atvirÄ darbastalÄ visiems. Labiau nei bet kada galime teigti, kad GNOME pritaikymas neÄgaliesiems yra integruotas, o ne uÅdÄtas ant virÅaus."
+msgid ""
+"This feature is an important milestone in GNOME's mission to deliver a free "
+"and open desktop to everyone. More than ever, it can be stated that GNOME "
+"accessibility is built-in and not bolted-on."
+msgstr ""
+"Åi savybÄ yra svarbus Åingsnis GNOME misijoje pateikti laisvÄ ir atvirÄ "
+"darbastalÄ visiems. Labiau nei bet kada galime teigti, kad GNOME pritaikymas "
+"neÄgaliesiems yra integruotas, o ne uÅdÄtas ant virÅaus."
 
 #: C/a11y-always-on.page:36(page/p)
 msgid "To summarize:"
@@ -1580,8 +2678,11 @@ msgid "Built-in and always ready accessibility support."
 msgstr "Integruotas ir visada pasiruoÅÄs pritaikymo neÄgaliesiems palaikymas."
 
 #: C/a11y-always-on.page:44(item/p)
-msgid "Users don't notice any difference unless they use any Assistive Technology."
-msgstr "Naudotojai nepastebi jokio skirtumo, nebent jie naudoja pagalbines technologijas."
+msgid ""
+"Users don't notice any difference unless they use any Assistive Technology."
+msgstr ""
+"Naudotojai nepastebi jokio skirtumo, nebent jie naudoja pagalbines "
+"technologijas."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1589,8 +2690,12 @@ msgstr "Naudotojai nepastebi jokio skirtumo, nebent jie naudoja pagalbines techn
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:25(media)
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
-msgstr "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+msgid ""
+"external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+"md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+"md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
 
 #: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:9(info/desc)
 msgid "New powerful visual options."
@@ -1601,8 +2706,17 @@ msgid "Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale"
 msgstr "RyÅkumas, kontrastas, inversija ir pilka skalÄ"
 
 #: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:21(page/p)
-msgid "GNOME 3.6 brings inverse video, brightness, contrast, and grayscale options to the GNOME magnifier. The combination of these options is very powerful and is particularly useful for people with low-vision, any degree of photophobia, or just for using the computer under adverse lighting conditions."
-msgstr "GNOME 3.6 pateikia vaizdo, ryÅkumo, kontrasto ir pilkos skalÄs parinktis Ä GNOME lupÄ. ÅiÅ parinkÄiÅ kombinacija yra labai galinga ir yra ypaÄ naudinga ÅmonÄms su prasta rega, fotofobijos laipsniu arba naudojanÄiais kompiuterÄ prasto apÅvietimo sÄlygomis."
+msgid ""
+"GNOME 3.6 brings inverse video, brightness, contrast, and grayscale options "
+"to the GNOME magnifier. The combination of these options is very powerful "
+"and is particularly useful for people with low-vision, any degree of "
+"photophobia, or just for using the computer under adverse lighting "
+"conditions."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 pateikia vaizdo, ryÅkumo, kontrasto ir pilkos skalÄs parinktis Ä "
+"GNOME lupÄ. ÅiÅ parinkÄiÅ kombinacija yra labai galinga ir yra ypaÄ naudinga "
+"ÅmonÄms su prasta rega, fotofobijos laipsniu arba naudojanÄiais kompiuterÄ "
+"prasto apÅvietimo sÄlygomis."
 
 #: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
 msgid "Braille support revamped."
@@ -1613,8 +2727,18 @@ msgid "Improved Braille Support in Orca"
 msgstr "Pagerintas brailio palaikymas Orca."
 
 #: C/a11y-improved-braille-support.page:21(page/p)
-msgid "<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from the screen via synthesized speech or via refreshable braille display. For this release, the owners of a braille output device will notice a remarkably better user experience accessing documents and web pages than in previous releases."
-msgstr "<app>Orca</app>, GNOME ekrano skaityklÄ, pateikia informacija iÅ ekrano per sintezuojamÄ kalbÄ arba per atnaujinamÄ brailio ekranÄ. Åiame leidime brailio iÅvesties ÄrenginiÅ savininkai pastebÄs ryÅkiai pagerÄjusius potyrius pasiekiant dokumentus ir internetinius puslapius lyginant su ankstesniais leidimais."
+msgid ""
+"<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from the "
+"screen via synthesized speech or via refreshable braille display. For this "
+"release, the owners of a braille output device will notice a remarkably "
+"better user experience accessing documents and web pages than in previous "
+"releases."
+msgstr ""
+"<app>Orca</app>, GNOME ekrano skaityklÄ, pateikia informacija iÅ ekrano per "
+"sintezuojamÄ kalbÄ arba per atnaujinamÄ brailio ekranÄ. Åiame leidime "
+"brailio iÅvesties ÄrenginiÅ savininkai pastebÄs ryÅkiai pagerÄjusius "
+"potyrius pasiekiant dokumentus ir internetinius puslapius lyginant su "
+"ankstesniais leidimais."
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:9(info/desc)
 msgid "Web navigation more accessible."
@@ -1625,10 +2749,30 @@ msgid "Web Accessibility Improvements"
 msgstr "Åiniatinklio pritaikymo neÄgaliesiems patobulinimai"
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
-msgid "WebKitGTK+ received a lot of attention and many bug fixes that have resulted in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress thus far towards making content viewed in Web compellingly accessible for Orca users."
-msgstr "WebKitGTK+ sulaukÄ daug dÄmesio ir daug klaidÅ pataisymÅ, kuriÅ rezultatas yra geresnis pritaikymo neÄgaliesiems palaikymas. Mes dÅiaugiamÄs progresu link Åiniatinklio turinio padarymo puikiai pasiekiamo Orca naudotojams."
+msgid ""
+"WebKitGTK+ received a lot of attention and many bug fixes that have resulted "
+"in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress "
+"thus far towards making content viewed in Web compellingly accessible for "
+"Orca users."
+msgstr ""
+"WebKitGTK+ sulaukÄ daug dÄmesio ir daug klaidÅ pataisymÅ, kuriÅ rezultatas "
+"yra geresnis pritaikymo neÄgaliesiems palaikymas. Mes dÅiaugiamÄs progresu "
+"link Åiniatinklio turinio padarymo puikiai pasiekiamo Orca naudotojams."
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
-msgid "A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of <app>Web</app> is available</link>."
-msgstr "<link xref=\"users-web\">Detalus naujÅ <app>Åiniatinklio</app> savybiÅ paaiÅkinimas</link>."
+msgid ""
+"A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of "
+"<app>Web</app> is available</link>."
+msgstr ""
+"<link xref=\"users-web\">Detalus naujÅ <app>Åiniatinklio</app> savybiÅ "
+"paaiÅkinimas</link>."
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "ArabÅ"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "MakedonieÄiÅ"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
 
diff --git a/help/pa/pa.po b/help/pa/pa.po
index f6771a9..b118ff6 100644
--- a/help/pa/pa.po
+++ b/help/pa/pa.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 16:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-24 22:46+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam users sf net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users lists sf net>\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
@@ -30,7 +30,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:31(media)
-#: C/index.page:31(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
@@ -47,7 +46,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:114(media)
-#: C/index.page:114(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
@@ -57,43 +55,32 @@ msgstr ""
 "md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
 
 #: C/index.page:16(info/title)
-#: C/index.page:16(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
 msgstr "àààà à.à àààààà ààààà"
 
 #: C/index.page:17(info/title)
-#: C/index.page:17(info/title)
 msgctxt "text"
 msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
 msgstr "àààà à.à àààààà ààààà"
 
-#: C/index.page:27(license/p)
-#: C/admins-xdg.page:19(license/p)
+#: C/index.page:27(license/p) C/admins-xdg.page:19(license/p)
 #: C/developers-clutter.page:19(license/p)
 #: C/developers-deprecations.page:15(license/p)
-#: C/developers-glib.page:23(license/p)
-#: C/developers-gtk.page:19(license/p)
-#: C/developers-misc.page:19(license/p)
-#: C/i18n.page:19(license/p)
+#: C/developers-glib.page:23(license/p) C/developers-gtk.page:19(license/p)
+#: C/developers-misc.page:19(license/p) C/i18n.page:19(license/p)
 #: C/i18n-ibus.page:19(license/p)
-#: C/index.page:27(license/p)
 #: C/users-activities-overview.page:16(license/p)
-#: C/users-baobab.page:19(license/p)
-#: C/users-boxes.page:15(license/p)
-#: C/users-clocks.page:15(license/p)
-#: C/users-core.page:15(license/p)
-#: C/users-disks.page:16(license/p)
-#: C/users-empathy.page:18(license/p)
-#: C/users-evolution.page:19(license/p)
-#: C/users-files.page:15(license/p)
+#: C/users-baobab.page:19(license/p) C/users-boxes.page:15(license/p)
+#: C/users-clocks.page:15(license/p) C/users-core.page:15(license/p)
+#: C/users-disks.page:16(license/p) C/users-empathy.page:18(license/p)
+#: C/users-evolution.page:19(license/p) C/users-files.page:15(license/p)
 #: C/users-font-viewer.page:15(license/p)
 #: C/users-lock-screen.page:19(license/p)
 #: C/users-message-tray.page:19(license/p)
 #: C/users-notifications.page:19(license/p)
 #: C/users-system-settings.page:15(license/p)
-#: C/users-user-menu.page:15(license/p)
-#: C/users-web.page:19(license/p)
+#: C/users-user-menu.page:15(license/p) C/users-web.page:19(license/p)
 #: C/a11y-always-on.page:15(license/p)
 #: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:15(license/p)
 #: C/a11y-improved-braille-support.page:15(license/p)
@@ -102,7 +89,6 @@ msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:33(page/p)
-#: C/index.page:33(page/p)
 msgid ""
 "GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by "
 "the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a "
@@ -113,66 +99,54 @@ msgid ""
 "than ever before."
 msgstr ""
 
-#: C/index.page:41(page/p)
-#: C/index.page:117(section/p)
-#: C/index.page:41(page/p)
-#: C/index.page:117(section/p)
+#: C/index.page:41(page/p) C/index.page:117(section/p)
 msgid ""
 "The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>an "
-"international community</link> of contributors that is backed by a non-profit "
-"Foundation. We focus on user experience, stability, first-class "
-"internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and available "
-"to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
+"international community</link> of contributors that is backed by a non-"
+"profit Foundation. We focus on user experience, stability, first-class "
+"internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and "
+"available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:55(page/p)
-#: C/index.page:55(page/p)
 msgid ""
-"Since the last version, 3.4, approximately 980 people made about 31500 "
+"Since the last version, 3.4, approximately 1112 people made about 38302 "
 "changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our "
-"software. If you are interested in working on GNOME, you can <link "
-"href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also "
-"support us financially by becoming a <link "
-"href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link>."
+"software. If you are interested in working on GNOME, you can <link href="
+"\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support "
+"us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> "
+"Friend of GNOME</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:65(section/title)
-#: C/index.page:65(section/title)
 msgid "What's New in Our Core User Interface"
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:69(section/title)
-#: C/index.page:69(section/title)
 msgid "What's New in Our Applications"
 msgstr "àààà àààààààà àààà àààà àà àà"
 
 #: C/index.page:73(section/title)
-#: C/index.page:73(section/title)
 msgid "What's New in Accessibility"
 msgstr "àààààààààà 'à àààà àà àà"
 
 #: C/index.page:77(section/title)
-#: C/index.page:77(section/title)
 msgid "What's New in Internationalization"
 msgstr "ààààààààààààà àààà àààà àà àà"
 
 #: C/index.page:81(section/title)
-#: C/index.page:81(section/title)
 msgid "What's New for Administrators"
 msgstr "àààààààààà àà àààà àà àà"
 
 #: C/index.page:85(section/title)
-#: C/index.page:85(section/title)
 msgid "What's New for Developers"
 msgstr "ààààààààà àà àààà àà àà"
 
 #: C/index.page:89(section/title)
-#: C/index.page:89(section/title)
 msgid "Getting GNOME 3.6"
 msgstr "àààà à.à àààààà àààà"
 
 #: C/index.page:91(section/p)
-#: C/index.page:91(section/p)
 msgid ""
 "The code for GNOME 3.6 is available to download as Free Software. To install "
 "it, we recommend that you wait for the official packages provided by your "
@@ -182,39 +156,30 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:97(section/p)
-#: C/index.page:97(section/p)
 msgid ""
-"If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link "
-"href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>download one of our live images<"
-"/link>!"
+"If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www.";
+"gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
 msgstr ""
-"àà ààààà àààà ààà àààà àà àààà àààà àà àààà àà ààà <link "
-"href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>àààà àààà àààà ààààààà ààà</link>"
-"!"
+"àà ààààà àààà ààà àààà àà àààà àààà àà àààà àà ààà <link href=\"http://www.gnome.org/";
+"getting-gnome/\">àààà àààà àààà ààààààà ààà</link>!"
 
 #: C/index.page:101(section/p)
-#: C/index.page:101(section/p)
 msgid ""
-"If you have a technical background you can also <link "
-"href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>build GNOME from source<"
-"/link>."
+"If you have a technical background you can also <link href=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
 msgstr ""
-"àà ààààà àààààà ààààà àà ààà ààààà <link "
-"href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>àààà ààà àààà ààà àà àààà<"
-"/link> àà àààà ààà"
+"àà ààààà àààààà ààààà àà ààà ààààà <link href=\"http://library.gnome.org/devel/";
+"jhbuild/\">àààà ààà àààà ààà àà àààà</link> àà àààà ààà"
 
 #: C/index.page:109(section/title)
-#: C/index.page:109(section/title)
 msgid "About GNOME"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #: C/index.page:112(figure/title)
-#: C/index.page:112(figure/title)
 msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
 msgstr "àààà àà àààààà 2012 àààààà àà àààààà àààà"
 
 #: C/index.page:125(section/p)
-#: C/index.page:125(section/p)
 msgid ""
 "GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication "
 "of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME "
@@ -222,7 +187,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/index.page:131(section/p)
-#: C/index.page:131(section/p)
 msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
 msgstr "ààààààà àà ààà àààà àààà à.à àà àààà ààà!"
 
@@ -238,27 +202,27 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store "
 "application or user data on a per-user basis. Consequently these data are "
-"often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files\" "
-"of the user's home directory."
+"often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files"
+"\" of the user's home directory."
 msgstr ""
 
 #: C/admins-xdg.page:32(page/p)
 msgid ""
 "<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> therefore "
-"issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/ar0";
-"1s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
+"issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
 msgstr ""
 
 #: C/admins-xdg.page:39(page/p)
 msgid ""
-"Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, <app>"
-"epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</app>, <"
-"app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</app>, <app>"
-"gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, <app>mutter</app>, <"
-"app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide improved cross-desktop "
-"compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link "
-"href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>"
-"freedesktop.org directory specification</link>."
+"Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
+"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</"
+"app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</"
+"app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, "
+"<app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide "
+"improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link "
+"href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
@@ -271,39 +235,38 @@ msgstr "ààààà 1.12"
 
 #: C/developers-clutter.page:26(item/p)
 msgid ""
-"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.";
-"html\">ClutterScrollActor</link>, an actor that allows displaying large "
-"children, and scrolling the viewport to specific points (with or without "
-"implicit animation)"
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterScrollActor.html\">ClutterScrollActor</link>, an actor that allows "
+"displaying large children, and scrolling the viewport to specific points "
+"(with or without implicit animation)"
 msgstr ""
 
 #: C/developers-clutter.page:29(item/p)
 msgid ""
-"Added new multi-touch gesture actions, like <link "
-"href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\";>"
-"ClutterZoomAction</link>, <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12";
-"/ClutterPanAction.html\">ClutterPanAction</link>, and <link "
-"href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\";>"
-"ClutterRotateAction</link>, as well as many fixes for multi-touch support on "
-"X11"
+"Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.";
+"gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>, "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html";
+"\">ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as well "
+"as many fixes for multi-touch support on X11"
 msgstr ""
 
 #: C/developers-clutter.page:32(item/p)
 msgid ""
-"Provides more implicitly animatable properties, as well as <link "
-"href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\";>"
-"ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) and <"
-"link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.";
-"html\">ClutterKeyframeTransition</link> (to describe a transition using key "
-"frames)"
+"Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html";
+"\">ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) "
+"and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> (to "
+"describe a transition using key frames)"
 msgstr ""
 
 #: C/developers-clutter.page:35(item/p)
 msgid ""
-"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.h";
-"tml\">ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same "
-"layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">"
-"GtkGrid</link>"
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.";
+"html\">ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same "
+"layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html"
+"\">GtkGrid</link>"
 msgstr ""
 
 #: C/developers-clutter.page:38(item/p)
@@ -338,68 +301,67 @@ msgstr ""
 
 #: C/developers-deprecations.page:23(item/p)
 msgid ""
-"Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, <app>"
-"evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, <app>"
-"gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</app>, <"
-"app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now <link "
-"href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use <sys>GSettings<"
-"/sys> as their storage backend instead of deprecated <sys>GConf</sys></link>."
+"Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, "
+"<app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, "
+"<app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</"
+"app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use "
+"<sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated "
+"<sys>GConf</sys></link>."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-deprecations.page:27(item/p)
 msgid ""
-"<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK<"
-"/sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. "
-"This makes the API of those modules automatically available to a wide variety "
-"of other programming languages and runtimes."
+"<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK</"
+"sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. "
+"This makes the API of those modules automatically available to a wide "
+"variety of other programming languages and runtimes."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
 msgid ""
-"<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link "
-"href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib<"
-"/sys> to GDBus</link>."
+"<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> "
+"to GDBus</link>."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-deprecations.page:35(item/p)
 msgid ""
-"Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9";
-"/migrating.html\"><app>libsecret</app> instead of gnome-keyring</link>, such "
-"as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</app>, <app>vinagre</app>, "
-"and <app>vino</app>."
+"Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"libsecret/0.9/migrating.html\"><app>libsecret</app> instead of gnome-"
+"keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
+"app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-deprecations.page:37(item/p)
-#: C/developers-misc.page:70(item/p)
+#: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
 msgid ""
-"The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link "
-"href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>Secret Service "
-"D-Bus API</link>. It allows storage of passwords in a common way on the "
-"desktop."
+"The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://";
+"standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link>. "
+"It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
 msgid ""
-"Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer";
-"/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</app> 0.10 "
-"to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, <app>cheese<"
-"/app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</app>, <app>"
-"gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, <app>sushi<"
-"/app>, and <app>vala</app>."
+"Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/";
+"gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</"
+"app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, "
+"<app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</"
+"app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
+"<app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-deprecations.page:55(item/p)
 msgid ""
-"Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>"
-"yelp-tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, <app>"
-"anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, <app>"
-"gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>"
-"gnome-color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, "
-"<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>"
-"gnome-user-share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap<"
-"/app>, <app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>"
-"orca</app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, "
-"and <app>zenity</app>."
+"Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>yelp-"
+"tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, "
+"<app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, "
+"<app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-"
+"color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, "
+"<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-"
+"share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, "
+"<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</"
+"app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and "
+"<app>zenity</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-glib.page:13(info/desc)
@@ -445,7 +407,8 @@ msgstr ""
 #: C/developers-gtk.page:40(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+"external ref='figures/search-entry.png' "
+"md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
 msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -468,9 +431,9 @@ msgstr "GTK+ 3.6"
 
 #: C/developers-gtk.page:27(item/p)
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html\";>"
-"GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level or "
-"some quantity; you can see this used in the Power settings."
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+"\">GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level "
+"or some quantity; you can see this used in the Power settings."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-gtk.page:32(item/p)
@@ -479,16 +442,16 @@ msgstr ""
 
 #: C/developers-gtk.page:35(item/p)
 msgid ""
-"GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new <app>"
-"Clocks</app> application."
+"GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new "
+"<app>Clocks</app> application."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-gtk.page:42(item/p)
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html\";>"
-"GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be used "
-"as a search entry; this is widely used to ensure consistent behavior and "
-"appearance of search entries."
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+"\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be "
+"used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behavior "
+"and appearance of search entries."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-gtk.page:47(item/p)
@@ -499,9 +462,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/developers-gtk.page:54(item/p)
 msgid ""
-"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html\";>"
-"GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings up "
-"a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+"\">GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings "
+"up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-gtk.page:59(item/p)
@@ -514,8 +477,7 @@ msgstr ""
 msgid "Further GNOME Platform improvements."
 msgstr ""
 
-#: C/developers-misc.page:23(page/title)
-#: C/users-core.page:19(page/title)
+#: C/developers-misc.page:23(page/title) C/users-core.page:19(page/title)
 msgid "And More..."
 msgstr "ààà ààà..."
 
@@ -530,44 +492,43 @@ msgstr "àààà à.àà àààà ààà àààà àààà
 #: C/developers-misc.page:30(item/p)
 msgid ""
 "<sys>Pango</sys>, the library for laying out and rendering of text, has been "
-"ported to use <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz\"";
-"><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering and memory "
+"ported to use <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz";
+"\"><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering and memory "
 "savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> backend was "
-"removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0";
-".0/\">tarball of a standalone pangox</link> helps with the transition of the "
-"deprecated pangox APIs."
+"removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-";
+"compat/0.0/\">tarball of a standalone pangox</link> helps with the "
+"transition of the deprecated pangox APIs."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-misc.page:34(item/p)
 msgid ""
 "The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> "
-"activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks<"
-"/sys>."
+"activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks</"
+"sys>."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-misc.page:38(item/p)
 msgid ""
-"<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.1";
-"4/GDataDocumentsDrawing.html\">support for Google Drawings</link>."
+"<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\">support for Google Drawings</link>."
 msgstr ""
-"<sys>libgdata</sys> ààà <link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.14/GDa";
-"taDocumentsDrawing.html\">àààà àààààà àà àààààà</link> "
-"àà àààààà ààààà ààà"
+"<sys>libgdata</sys> ààà <link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.14/";
+"GDataDocumentsDrawing.html\">àààà àààààà àà àààààà</link> àà àààààà ààààà ààà"
 
 #: C/developers-misc.page:42(item/p)
 msgid ""
-"To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/";
-"2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link> so your tests will be using a private "
-"session bus instead of the user's."
+"To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link> so your tests will be using a "
+"private session bus instead of the user's."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-misc.page:46(item/p)
 msgid ""
-"<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 macro to "
-"allow projects to easily add code coverage support using <sys>lcov</sys>. See "
-"<link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?id=97cbbf6caa";
-"f89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link> for an example "
-"implementation."
+"<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 macro "
+"to allow projects to easily add code coverage support using <sys>lcov</sys>. "
+"See <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?";
+"id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link> for an "
+"example implementation."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-misc.page:50(item/p)
@@ -575,8 +536,8 @@ msgid ""
 "GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a "
 "massive refactoring with a focus on testability."
 msgstr ""
-"àààà àà àààààà <sys>GSettings</sys> àààààà <sys>dconf</sys> ààà àààà ààà àà "
-"ààà ààà àààà àààà ààààà ààààà ààà"
+"àààà àà àààààà <sys>GSettings</sys> àààààà <sys>dconf</sys> ààà àààà ààà àà ààà ààà "
+"àààà àààà ààààà ààààà ààà"
 
 #: C/developers-misc.page:54(item/p)
 msgid ""
@@ -597,20 +558,20 @@ msgstr "à.à àà àààààà"
 
 #: C/developers-misc.page:68(item/p)
 msgid ""
-"<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link "
-"href=\"developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor "
-"of <sys>libsecret</sys></link>."
+"<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer.gnome."
+"org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</"
+"sys></link>."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-misc.page:73(item/p)
 msgid ""
 "GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If you "
-"want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>"
-"--with-webkit2</cmd>. This will mean:"
+"want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-"
+"webkit2</cmd>. This will mean:"
 msgstr ""
-"àààà àà àààààà <app>àààà</app> ààà <sys>WebKit2</sys> àà àààà àààà àà àààà "
-"ààà àà ààààà àà àààà ààà ààà ààà àà ààààà ààààààà àà ààà àààààà ààà "
-"<cmd>--with-webkit2</cmd> ààà àààà àààà àà ààà:"
+"àààà àà àààààà <app>àààà</app> ààà <sys>WebKit2</sys> àà àààà àààà àà àààà ààà àà ààààà "
+"àà àààà ààà ààà ààà àà ààààà ààààààà àà ààà àààààà ààà <cmd>--with-webkit2</cmd> ààà "
+"àààà àààà àà ààà:"
 
 #: C/developers-misc.page:76(item/p)
 msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
@@ -619,8 +580,8 @@ msgstr "ààààààà àààà (ààààà àààà àà
 #: C/developers-misc.page:78(item/p)
 msgid ""
 "Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the "
-"box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on <cmd>"
-"nspluginwrapper</cmd>."
+"box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on "
+"<cmd>nspluginwrapper</cmd>."
 msgstr ""
 
 #: C/developers-misc.page:81(item/p)
@@ -629,8 +590,8 @@ msgid ""
 "or a new and improved API, built on top of all our experience with the "
 "classic WebKit."
 msgstr ""
-"ààà ààààà àà àà, àà àà àààà àà ààààà àà ààààà àà ààààààà àààà ààààà ààà àààà "
-"ààà àààààà API,  àà àà àààààà àààààààà àà àààà ààààà àààà àààààà ààà"
+"ààà ààààà àà àà, àà àà àààà àà ààààà àà ààààà àà ààààààà àààà ààààà ààà àààà ààà àààààà "
+"API,  àà àà àààààà àààààààà àà àààà ààààà àààà àààààà ààà"
 
 #: C/developers-misc.page:86(item/p)
 msgid ""
@@ -638,9 +599,8 @@ msgid ""
 "This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer "
 "framework."
 msgstr ""
-"<app>ààààààà</app> àààààà àààà àà <sys>WebKit</sys> àà ààààà àààààà àà ààà <"
-"sys>GtkHtml</sys> ààà àààààà àààà ààààààà àà ààà àààà àààààà ààààààà àà "
-"ààààààà"
+"<app>ààààààà</app> àààààà àààà àà <sys>WebKit</sys> àà ààààà àààààà àà ààà "
+"<sys>GtkHtml</sys> ààà àààààà àààà ààààààà àà ààà àààà àààààà ààààààà àà ààààààà"
 
 #: C/developers-misc.page:89(item/p)
 msgid ""
@@ -659,24 +619,16 @@ msgstr "àààààààààààààà"
 
 #: C/i18n.page:25(page/p)
 msgid ""
-"Thanks to members of the worldwide <link "
-"href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project<"
-"/link>, GNOME 3.6 offers support for more than 50 languages with at least 80 "
-"percent of strings translated, including the user and administration manuals "
-"for many languages."
-msgstr ""
-"ààààà àà 'à ààààà <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>"
-"àààà "
-"àààààààààà àààààààà</link> ààààà ààà ààà àààààà àà, àààààààà àààà, àààà à.àà "
-"àààà àà àààààààà "
-"àààà àààààà àààà-ààà àà ààààà ààà ààà ààà àà, ààà àààà ààààà ààà àààààààà "
-"àààààà àà àààààààà 'à "
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"ààààà àà 'à ààààà <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>àààà "
+"àààààààààà àààààààà</link> ààààà ààà ààà àààààà àà, àààààààà àààà, àààà à.àà àààà àà àààààààà "
+"àààà àààààà àààà-ààà àà ààààà ààà ààà ààà àà, ààà àààà ààààà ààà àààààààà àààààà àà àààààààà 'à "
 "àà ààààà ààà"
 
-#: C/i18n.page:34(item/p)
-msgid "Arabic"
-msgstr "àààà"
-
 #: C/i18n.page:35(item/p)
 msgid "Assamese"
 msgstr "ààààà"
@@ -805,107 +757,101 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: C/i18n.page:67(item/p)
-msgid "Macedonian"
-msgstr "ààààààààà"
-
 #: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "àààààà"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "ààààà"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: C/i18n.page:70(item/p)
-msgid "Oriya"
-msgstr "àààà"
-
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "àààààà (ààààààà)"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "àààà"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "àààààà"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "ààààà"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "àààààà"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "ààààà"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "ààààà"
 
-#: C/i18n.page:83(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "ààà"
 
-#: C/i18n.page:84(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "àààà"
 
-#: C/i18n.page:85(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "àààà"
 
-#: C/i18n.page:86(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: C/i18n.page:87(item/p)
+#: C/i18n.page:88(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
+#: C/i18n.page:91(page/p)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
 msgstr ""
-"àà ààà àààààààà ààààààà ààààà àà, àààààà 'à àààà àà àààà ààà ààà àààààà "
-"àààààà àààààà ààà"
+"àà ààà àààààààà ààààààà ààààà àà, àààààà 'à àààà àà àààà ààà ààà àààààà àààààà àààààà ààà"
 
-#: C/i18n.page:95(page/p)
+#: C/i18n.page:96(page/p)
 msgid ""
 "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
-"and more information are all available on GNOME's <link "
-"href=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>."
+"and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
+"gnome.org/\">translation status site</link>."
 msgstr ""
-"ààààà àààà ààààààà àà, àà ààààà àààà ààà àààà àààà àààà àààààà àààààà, àà ààà "
-"àààà ààààààà ààààà <link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>àààààà "
-"ààààà àààà</link> ààààà"
+"ààààà àààà ààààààà àà, àà ààààà àààà ààà àààà àààà àààà àààààà àààààà, àà ààà àààà "
+"ààààààà ààààà <link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>àààààà ààààà àààà</link> ààààà"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -945,14 +891,13 @@ msgstr "àààà àààààà ààààà àààà ààà
 msgid ""
 "For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of "
 "the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input "
-"method framework that may not fit very well into the overall user experience. "
-"Input methods are now a part of the core GNOME user experience, just like "
-"keyboard layouts."
+"method framework that may not fit very well into the overall user "
+"experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, "
+"just like keyboard layouts."
 msgstr ""
-"ààààà ààà, àààà àààààà ààà àà àààààà ààà à àààà ààà ààà ààààà ààà àààààà àààà "
-"ààà àààà ààà àààààà ààà àà ààà ààà àààà àà, àà àà àààà àààà ààààà àààà àààà "
-"àààà àà àààààà "
-"àààààà ààà ààà ààà àààà àààà ààààà àà ààà àà, ààààà àà àààààà àààààà"
+"ààààà ààà, àààà àààààà ààà àà àààààà ààà à àààà ààà ààà ààààà ààà àààààà àààà ààà àààà ààà àààààà "
+"ààà àà ààà ààà àààà àà, àà àà àààà àààà ààààà àààà àààà àààà àà àààààà àààààà ààà ààà ààà àààà "
+"àààà ààààà àà ààà àà, ààààà àà àààààà àààààà"
 
 #: C/i18n-ibus.page:36(note/title)
 msgid "Feedback Wanted!"
@@ -961,33 +906,34 @@ msgstr "ààààà àààààà àà!"
 #: C/i18n-ibus.page:37(note/p)
 msgid ""
 "Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality "
-"that is important to many users. We recognize this and want to hear about how "
-"you want the new feature to develop in the future."
+"that is important to many users. We recognize this and want to hear about "
+"how you want the new feature to develop in the future."
 msgstr ""
-"ààààà àààà àààààà ààà àààà àààà àààà àà ààà ààààààà àààà ààààà àà, àà àà àà "
-"àààààà ààà àààààààà àààà ààà àààà àà ààààà ààà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà "
-"ààààà ààààà ààààà "
-"àààà àààà àààà àààà àà ààààà ààààà ààààààà ààà"
+"ààààà àààà àààààà ààà àààà àààà àààà àà ààà ààààààà àààà ààààà àà, àà àà àà àààààà ààà àààààààà "
+"àààà ààà àààà àà ààààà ààà ààà ààààà ààààààà àà ààà àà ààààà ààààà ààààà àààà àààà àààà àààà "
+"àà ààààà ààààà ààààààà ààà"
 
 #: C/i18n-ibus.page:42(note/p)
 msgid ""
 "If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use "
-"another framework to provide you with input methods, this remains possible as "
-"<link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_ot";
-"her_IM_frameworks\">the IBus integration can be disabled</link>."
+"another framework to provide you with input methods, this remains possible "
+"as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
+"IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">the IBus integration can be disabled</"
+"link>."
 msgstr ""
-"àà ààààà àà ààààà àà ààààà àààà àààà ààààààà àà ààà ààà ààà ààààà ààààààà "
-"ààààà ààààààà àà ààà àà àààà àà ààààà àà "
-"<link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_ot";
-"her_IM_frameworks\">ààààà ààààààààà ààà ààà àààà àà àààà àà (ààààààà)</link>"
+"àà ààààà àà ààààà àà ààààà àààà àààà ààààààà àà ààà ààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà àà ààà àà "
+"àààà àà ààààà àà <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
+"IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">ààààà ààààààààà ààà ààà àààà àà àààà àà "
+"(ààààààà)</link>"
 
 #: C/i18n-ibus.page:53(page/p)
 msgid ""
-"Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> in "
-"the <gui>Region &amp; Language</gui> settings and in the GNOME shell keyboard "
-"indicator. 'Candidate windows' that are used by some input methods are "
-"presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of whether "
-"you are typing in an application window or in the GNOME shell search entry."
+"Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> "
+"in the <gui>Region &amp; Language</gui> settings and in the GNOME shell "
+"keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by some input methods "
+"are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of "
+"whether you are typing in an application window or in the GNOME shell search "
+"entry."
 msgstr ""
 
 #: C/i18n-ibus.page:63(note/title)
@@ -1004,8 +950,8 @@ msgstr ""
 #: C/i18n-ibus.page:70(item/p)
 msgid ""
 "The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can "
-"now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard<"
-"/gui> settings."
+"now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the "
+"<gui>Keyboard</gui> settings."
 msgstr ""
 
 #: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
@@ -1019,17 +965,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Other keyboard layout customization options can now be found in <gui>GNOME "
 "Tweak Tool</gui>."
-msgstr ""
-"ààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà <gui>àààà àààà ààà</gui> ààààà àà ààààà àà "
-"àààà ààà"
+msgstr "ààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà <gui>àààà àààà ààà</gui> ààààà àà ààààà àà àààà ààà"
 
 #: C/i18n-ibus.page:83(page/p)
 msgid ""
-"The input method support in GNOME 3.6 is based on <link "
-"href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>IBus</link>."
+"The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code.";
+"google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
 msgstr ""
-"àààà 3.6 ààààà àààààà ààà <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>"
-"ààààà</link> àà àààà àààààà ààà"
+"àààà 3.6 ààààà àààààà ààà <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>ààààà</"
+"link> àà àààà àààààà ààà"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1082,9 +1026,11 @@ msgstr ""
 #: C/users-baobab.page:25(media)
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/users-baobab.png' md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+"external ref='figures/users-baobab.png' "
+"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/users-baobab.png' md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+"external ref='figures/users-baobab.png' "
+"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
 
 #: C/users-baobab.page:9(info/desc)
 msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
@@ -1136,14 +1082,14 @@ msgstr "àààà"
 
 #: C/users-boxes.page:23(page/p)
 msgid ""
-"A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With GNOME "
-"3.6, this application is joining the growing family of new GNOME applications."
+"A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With "
+"GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME "
+"applications."
 msgstr ""
-"àààà 3.4 àààà <app>àààà</app> àà ààà ààààà àà ààà àààà 3.6 àààà àà àààààààà "
-"ààààà àààà àààààààààà àààà ààààà àà àà ààà"
+"àààà 3.4 àààà <app>àààà</app> àà ààà ààààà àà ààà àààà 3.6 àààà àà àààààààà ààààà "
+"àààà àààààààààà àààà ààààà àà àà ààà"
 
-#: C/users-boxes.page:29(note/title)
-#: C/users-disks.page:23(note/title)
+#: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
 #: C/users-web.page:26(note/title)
 msgid "Did You Know?"
 msgstr "àà ààààà ààààà àà?"
@@ -1158,8 +1104,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-boxes.page:39(page/p)
 msgid ""
-"A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e.g. "
-"when resizing the window of a running virtual machine. The new features "
+"A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e."
+"g. when resizing the window of a running virtual machine. The new features "
 "implemented in 3.6 include:"
 msgstr ""
 
@@ -1284,9 +1230,9 @@ msgstr ""
 #: C/users-core.page:28(item/p)
 msgid ""
 "The mnemonics underlines that become visible when you press <key>Alt</key> "
-"wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when <"
-"keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</key><key>"
-"PrintScreen</key></keyseq> is used."
+"wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
 msgstr ""
 
 #: C/users-core.page:34(item/p)
@@ -1311,9 +1257,9 @@ msgstr ""
 #: C/users-core.page:48(item/p)
 msgid ""
 "New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, "
-"including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, <keyseq><key>"
-"Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Up</key><"
-"/keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
+"including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</"
+"key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
 msgstr ""
 
 #: C/users-core.page:55(item/p)
@@ -1324,9 +1270,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-core.page:59(item/p)
 msgid ""
-"For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%";
-"28media%29\">easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need to "
-"be quick with your mouse: test to see if you can find it."
+"For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+"%28media%29\">easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need "
+"to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
 msgstr ""
 
 #: C/users-core.page:64(item/p)
@@ -1348,8 +1294,8 @@ msgstr "àààààà"
 #: C/users-disks.page:25(note/p)
 msgid ""
 "The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as "
-"part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\";>"
-"udisks</cmd> freedesktop.org project."
+"part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks";
+"\">udisks</cmd> freedesktop.org project."
 msgstr ""
 
 #: C/users-disks.page:33(page/p)
@@ -1383,8 +1329,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-disks.page:44(item/p)
 msgid ""
-"By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</app>"
-"/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
+"By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</"
+"app>/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
 msgstr ""
 
 #: C/users-disks.page:45(item/p)
@@ -1417,12 +1363,12 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: C/users-empathy.page:30(page/p)
 msgid ""
-"The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</app> "
-"received a cleaner design which makes the presentation of contacts consistent "
-"with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as we noticed "
-"most people do not make use of them. Instead, we make contacts easier to find "
-"using the integrated live search. If you still want to group contacts, this "
-"can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
+"The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</"
+"app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts "
+"consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as "
+"we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts "
+"easier to find using the integrated live search. If you still want to group "
+"contacts, this can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
 msgstr ""
 
 #: C/users-empathy.page:38(page/p)
@@ -1466,13 +1412,14 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-evolution.page:44(item/p)
 msgid ""
-"The 'Summary' field in the event/task/memo editor now supports spell checking."
+"The 'Summary' field in the event/task/memo editor now supports spell "
+"checking."
 msgstr ""
 
 #: C/users-evolution.page:47(item/p)
 msgid ""
-"Exchange accounts can now be configured using <app>GNOME Online Accounts</app>"
-"."
+"Exchange accounts can now be configured using <app>GNOME Online Accounts</"
+"app>."
 msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1592,8 +1539,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-files.page:77(section/p)
 msgid ""
-"Another addition that makes a common action that little bit easier is the <"
-"gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
+"Another addition that makes a common action that little bit easier is the "
+"<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
 "action â selecting some files and putting them in a new folder â more "
 "immediate and less laborious."
 msgstr ""
@@ -1606,10 +1553,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Many small changes have been introduced to spread consistency all across the "
 "<app>Files</app> application. Common usage patterns have been identified and "
-"they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this regard, "
-"a much improved and space efficient maximized window state, a more consistent "
-"menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a more GNOME 3 "
-"style pathbar and toolbar."
+"they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this "
+"regard, a much improved and space efficient maximized window state, a more "
+"consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a "
+"more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
 msgstr ""
 
 #: C/users-files.page:98(section/title)
@@ -1618,10 +1565,11 @@ msgstr "ààà ààààà"
 
 #: C/users-files.page:99(section/p)
 msgid ""
-"A large number of smaller enhancements have also been made to the <app>Files<"
-"/app> application for this release. Date and time formats have been cleaned "
-"up, making date and time information easier to read and less intrusive. The "
-"menus have also been cleaned up and the preferences window has been polished."
+"A large number of smaller enhancements have also been made to the "
+"<app>Files</app> application for this release. Date and time formats have "
+"been cleaned up, making date and time information easier to read and less "
+"intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window "
+"has been polished."
 msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1715,10 +1663,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The lock screen means that you can see what is happening while your computer "
 "is locked, and it allows you to get a summary of what has been happening "
-"while you have been away. (This functionality can be disabled via the <gui>"
-"Brightness &amp; Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It also "
-"means that you can easily change the volume, skip a track or pause your music "
-"without having to enter a password."
+"while you have been away. (This functionality can be disabled via the "
+"<gui>Brightness &amp; Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It "
+"also means that you can easily change the volume, skip a track or pause your "
+"music without having to enter a password."
 msgstr ""
 
 #: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
@@ -1762,9 +1710,9 @@ msgstr "àààààà ààà"
 
 #: C/users-message-tray.page:25(page/p)
 msgid ""
-"The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of these "
-"changes were based on feedback and testing, which indicated some interaction "
-"issues with the old tray design."
+"The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
+"these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
+"interaction issues with the old tray design."
 msgstr ""
 
 #: C/users-message-tray.page:38(page/p)
@@ -1816,16 +1764,16 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-notifications.page:39(item/p)
 msgid ""
-"More noticeable: we have tweaked the behavior of notification pop-ups to make "
-"sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on a "
-"notification as we only hide a notification after we know you have interacted "
-"with the system."
+"More noticeable: we have tweaked the behavior of notification pop-ups to "
+"make sure that you see all your notifications. No longer will you miss out "
+"on a notification as we only hide a notification after we know you have "
+"interacted with the system."
 msgstr ""
 
 #: C/users-notifications.page:45(item/p)
 msgid ""
-"Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This makes "
-"it much clearer how to dismiss a notification."
+"Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This "
+"makes it much clearer how to dismiss a notification."
 msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1931,12 +1879,12 @@ msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: C/users-system-settings.page:27(page/p)
 msgid ""
-"GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, including "
-"improvements to the main interface as well to individual settings panels."
+"GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, "
+"including improvements to the main interface as well to individual settings "
+"panels."
 msgstr ""
-"àààà 3.6 àààà <gui>ààààà àààààà</gui> àààà àààà àààà ààààà àààà àà àà, ààà "
-"àààà àààà ààààààà àààà ààààà àà ààà ààà ààà ààà àààààà àààààà àààà ààààà "
-"ààààà ààà"
+"àààà 3.6 àààà <gui>ààààà àààààà</gui> àààà àààà àààà ààààà àààà àà àà, ààà àààà àààà "
+"ààààààà àààà ààààà àà ààà ààà ààà ààà àààààà àààààà àààà ààààà ààààà ààà"
 
 #: C/users-system-settings.page:31(page/p)
 msgid ""
@@ -1970,7 +1918,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "We have also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
 "choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single "
-"color as a background has also been improved and features a new set of colors."
+"color as a background has also been improved and features a new set of "
+"colors."
 msgstr ""
 
 #: C/users-system-settings.page:58(note/title)
@@ -1990,8 +1939,8 @@ msgstr "àààà ààà àààààà"
 
 #: C/users-system-settings.page:72(section/p)
 msgid ""
-"GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The old "
-"settings panel was overhauled to provide a set of options that are much "
+"GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The "
+"old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much "
 "easier to understand. It also features a pretty new test area which enables "
 "scrolling settings to be tested â something that was not possible previously."
 msgstr ""
@@ -2034,9 +1983,9 @@ msgstr ""
 
 #: C/users-system-settings.page:109(item/p)
 msgid ""
-"Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive allowing "
-"people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> like you can "
-"with your Google account."
+"Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive "
+"allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> "
+"like you can with your Google account."
 msgstr ""
 
 #: C/users-system-settings.page:117(section/title)
@@ -2045,9 +1994,9 @@ msgstr "ààààà"
 
 #: C/users-system-settings.page:121(section/p)
 msgid ""
-"The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the <gui>"
-"Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> and <"
-"gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement "
+"The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the "
+"<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> "
+"and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement "
 "relies on <sys>PulseAudio 2.0</sys>."
 msgstr ""
 
@@ -2060,8 +2009,8 @@ msgid ""
 "The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to "
 "make them more coherent and easy to use. All of the sections now follow the "
 "same layout. The zoom options dialog has also been redesigned to accommodate "
-"new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link "
-"xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of "
+"new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link xref="
+"\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of "
 "these new settings is available</link>."
 msgstr ""
 
@@ -2104,9 +2053,9 @@ msgstr ""
 #: C/users-system-settings.page:179(section/p)
 msgid ""
 "It is now possible to select a different driver (or PPD file) for a printer, "
-"by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button\">Options<"
-"/gui> button also lets you modify the default values for many printer options "
-"that are otherwise available in the print dialog."
+"by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button"
+"\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many "
+"printer options that are otherwise available in the print dialog."
 msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -2143,8 +2092,8 @@ msgstr ""
 #: C/users-user-menu.page:35(page/p)
 msgid ""
 "We have also endeavored to make the menu as smart as possible. As a result, "
-"the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem\">Log "
-"Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
+"the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem"
+"\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
 msgstr ""
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -2171,8 +2120,8 @@ msgstr "àààà"
 
 #: C/users-web.page:28(note/p)
 msgid ""
-"GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit<"
-"/cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
+"GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
+"cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
 msgstr ""
 
 #: C/users-web.page:35(page/p)
@@ -2185,9 +2134,9 @@ msgstr "ààààà"
 
 #: C/users-web.page:48(section/p)
 msgid ""
-"The most noticeable difference in 3.6 is the first version of 'The Overview'. "
-"While this is still an evolving design, it already is a solid improvement to "
-"the user experience."
+"The most noticeable difference in 3.6 is the first version of 'The "
+"Overview'. While this is still an evolving design, it already is a solid "
+"improvement to the user experience."
 msgstr ""
 
 #: C/users-web.page:54(section/p)
@@ -2195,8 +2144,8 @@ msgid ""
 "The previously blank start page was replaced by a grid that holds your most "
 "visited pages. Your favorite pages are now easier to access, especially on "
 "touch devices, and valuable screen real estate is used! And if an unwanted "
-"page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the <gui>"
-"X</gui> icon on the top right corner of each snapshot."
+"page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the "
+"<gui>X</gui> icon on the top right corner of each snapshot."
 msgstr ""
 
 #: C/users-web.page:66(section/title)
@@ -2211,10 +2160,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For a long time <app>Web</app>'s full screen mode was somewhat awkward. You "
 "would still get a toolbar, so it was not really full screen, plus it would "
-"have a strange button embedded in it telling you how to go back to the safety "
-"of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done inside "
-"browsers, it was about time to make your browser show you the full content "
-"and nothing but the content. So we just did that."
+"have a strange button embedded in it telling you how to go back to the "
+"safety of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done "
+"inside browsers, it was about time to make your browser show you the full "
+"content and nothing but the content. So we just did that."
 msgstr ""
 
 #: C/users-web.page:81(section/title)
@@ -2223,8 +2172,8 @@ msgstr "ààà ààà"
 
 #: C/users-web.page:83(section/p)
 msgid ""
-"As usual there are lots of additional features and bug fixes, too numerous to "
-"mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
+"As usual there are lots of additional features and bug fixes, too numerous "
+"to mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
 "SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure "
 "out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string "
 "you want to search), support for showing details of an invalid SSL "
@@ -2298,9 +2247,10 @@ msgstr "ààà, ààààààà, ààà ààà ààààà"
 #: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:21(page/p)
 msgid ""
 "GNOME 3.6 brings inverse video, brightness, contrast, and grayscale options "
-"to the GNOME magnifier. The combination of these options is very powerful and "
-"is particularly useful for people with low-vision, any degree of photophobia, "
-"or just for using the computer under adverse lighting conditions."
+"to the GNOME magnifier. The combination of these options is very powerful "
+"and is particularly useful for people with low-vision, any degree of "
+"photophobia, or just for using the computer under adverse lighting "
+"conditions."
 msgstr ""
 
 #: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
@@ -2338,8 +2288,16 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
 msgid ""
-"A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of <app>"
-"Web</app> is available</link>."
+"A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of "
+"<app>Web</app> is available</link>."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "àààà"
 
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 99b800a..a1e79ba 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-26 17:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-26 21:42+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -947,82 +947,86 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "litewski"
 
 #: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalam"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "marathi"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "norweski bokmÃl"
 
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "polski"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "portugalski"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "pendÅabski"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "rumuÅski"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "rosyjski"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "serbski"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "serbski (alfabet ÅaciÅski)"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "sÅoweÅski"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "hiszpaÅski"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "szwedzki"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamilski"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "telugu"
 
-#: C/i18n.page:83(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "tajski"
 
-#: C/i18n.page:84(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "turecki"
 
-#: C/i18n.page:85(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "ujgurski"
 
-#: C/i18n.page:86(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "ukraiÅski"
 
-#: C/i18n.page:87(item/p)
+#: C/i18n.page:88(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "wietnamski"
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
+#: C/i18n.page:91(page/p)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
@@ -1030,7 +1034,7 @@ msgstr ""
 "Wiele innych jÄzykÃw jest obsÅugiwanych czÄÅciowo, z przetÅumaczonÄ ponad "
 "poÅowÄ tekstÃw."
 
-#: C/i18n.page:95(page/p)
+#: C/i18n.page:96(page/p)
 msgid ""
 "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
 "and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
@@ -2803,3 +2807,4 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Oriya"
 #~ msgstr "orija"
+
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
index bda55ec..4b81bd6 100644
--- a/help/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -1,10 +1,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 14:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-26 08:51+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"Language: zh_HK\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,7 +29,8 @@ msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
-msgstr "external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -44,7 +46,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
 "md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
-msgstr "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+"md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
 
 #: C/index.page:16(info/title)
 msgctxt "link"
@@ -89,7 +93,11 @@ msgid ""
 "integrated input sources for using different languages. It also incorporates "
 "a host of smaller enhancements. Together, these changes make GNOME 3 better "
 "than ever before."
-msgstr "GNOME 3.6 æ GNOME 3 çææææçæïäæ GNOME Project ååæääåäçææãååäèåæåèïäèååäéæäæçæåæèãææçèæååéçãååçæææççåååçéçåèææçæåäæåäåèèçèåäæãåäéååääèåååçææãääéäæèéè GNOME 3 æäåæåã"
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 æ GNOME 3 çææææçæïäæ GNOME Project ååæääåäçæ"
+"æãååäèåæåèïäèååäéæäæçæåæèãææçèæååéçãåå"
+"çæææççåååçéçåèææçæåäæåäåèèçèåäæãåäéååä"
+"äèåååçææãääéäæèéè GNOME 3 æäåæåã"
 
 #: C/index.page:41(page/p) C/index.page:117(section/p)
 msgid ""
@@ -98,7 +106,11 @@ msgid ""
 "profit Foundation. We focus on user experience, stability, first-class "
 "internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and "
 "available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
-msgstr "GNOME èçæäå<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>åéæççç</link>çéçåçåéææææãæååæåäçèééãçåäååçäçåéååçéçåèãGNOME æèçèäääèææäéåäååãæåææçææéåäèççäçãäæåéææäã"
+msgstr ""
+"GNOME èçæäå<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>åéæççç</"
+"link>çéçåçåéææææãæååæåäçèééãçåäååçäçåéååç"
+"éçåèãGNOME æèçèäääèææäéåäååãæåææçææéåäèçç"
+"äçãäæåéææäã"
 
 #: C/index.page:55(page/p)
 msgid ""
@@ -108,7 +120,12 @@ msgid ""
 "\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support "
 "us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> "
 "Friend of GNOME</link>."
-msgstr "èäæççæï3.4 èïåçæ 1112 äæå GNOME éèä 38302 éææãäääéåäåå GNOME äååæåæéæåçèäãåæäå GNOME çåäæèèïè<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ååæå</link>ãääåäæç<link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link> åèåäæææåã"
+msgstr ""
+"èäæççæï3.4 èïåçæ 1112 äæå GNOME éèä 38302 éææãäääé"
+"åäåå GNOME äååæåæéæåçèäãåæäå GNOME çåäæèèïè"
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ååæå</link>ãääåäæ"
+"ç<link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link> åèå"
+"äæææåã"
 
 #: C/index.page:65(section/title)
 msgid "What's New in Our Core User Interface"
@@ -145,19 +162,26 @@ msgid ""
 "vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.6 available "
 "very soon, and some already have development versions that include the new "
 "GNOME release."
-msgstr "GNOME 3.6 æèçèäïåçååçåäèçäèãèåèåïæååèçåäçååæçèçæçåæåäãèçéççèçæåååææ GNOME 3.6 åçïèæäéççæäçèååäçæç  GNOME æåçæã"
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 æèçèäïåçååçåäèçäèãèåèåïæååèçåäçåå"
+"æçèçæçåæåäãèçéççèçæåååææ GNOME 3.6 åçïèæäéçç"
+"æäçèååäçæç  GNOME æåçæã"
 
 #: C/index.page:97(section/p)
 msgid ""
 "If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www.";
 "gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
-msgstr "åæäçäåæåææèèè GNOMEï<link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>èäèæåç Live æåæ</link>ï"
+msgstr ""
+"åæäçäåæåææèèè GNOMEï<link href=\"http://www.gnome.org/getting-";
+"gnome/\">èäèæåç Live æåæ</link>ï"
 
 #: C/index.page:101(section/p)
 msgid ""
 "If you have a technical background you can also <link href=\"http://library.";
 "gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
-msgstr "åæäææèèæïäåä<link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>åååççè GNOME</link>ã"
+msgstr ""
+"åæäææèèæïäåä<link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">åååççè GNOME</link>ã"
 
 #: C/index.page:109(section/title)
 msgid "About GNOME"
@@ -172,7 +196,9 @@ msgid ""
 "GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication "
 "of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME "
 "community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
-msgstr "GNOME 3.6 åæææ <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME çç</link>çåååäèåçåçæèåãæåäæèæäåäã"
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 åæææ <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/";
+"\">GNOME çç</link>çåååäèåçåçæèåãæåäæèæäåäã"
 
 #: C/index.page:131(section/p)
 msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
@@ -192,14 +218,20 @@ msgid ""
 "application or user data on a per-user basis. Consequently these data are "
 "often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files"
 "\" of the user's home directory."
-msgstr "Unix-like ççåçäéçäææçæåäååääçèåäçåççæççåæäçèèæãåæäåéäèæååæåäçèçåçéäååçãääèçïååæççåéçãdot filesãååååã"
+msgstr ""
+"Unix-like ççåçäéçäææçæåäååääçèåäçåççæççåæäç"
+"èèæãåæäåéäèæååæåäçèçåçéäååçãääèçïååæçç"
+"åéçãdot filesãååååã"
 
 #: C/admins-xdg.page:32(page/p)
 msgid ""
 "<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> therefore "
 "issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
 "ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
-msgstr "<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> çææåäéååéç<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/ar01s03.html\";>recommended solution</link>åèèæèå</link>ã"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> çææåäé"
+"ååéç<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"ar01s03.html\">recommended solution</link>åèèæèå</link>ã"
 
 #: C/admins-xdg.page:39(page/p)
 msgid ""
@@ -211,7 +243,14 @@ msgid ""
 "improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link "
 "href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
 "\">freedesktop.org directory specification</link>."
-msgstr "èåæççå (åæ <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, <app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, <app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, å <app>planner</app>) æääèæéçååæïåçäçä <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org çéèç</link>ã"
+msgstr ""
+"èåæççå (åæ <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, <app>epiphany</"
+"app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</app>, <app>gnome-"
+"keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</app>, <app>gtk+</"
+"app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, <app>mutter</app>, "
+"<app>nautilus</app>, å <app>planner</app>) æääèæéçååæïåçäçä "
+"<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org çéèç</link>ã"
 
 #: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
 msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
@@ -227,7 +266,10 @@ msgid ""
 "ClutterScrollActor.html\">ClutterScrollActor</link>, an actor that allows "
 "displaying large children, and scrolling the viewport to specific points "
 "(with or without implicit animation)"
-msgstr "åå <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.html\";>ClutterScrollActor</link>ïåèèåäéçåååéçãåèéæåèæåäçé (ååäæäåéåååç)ã"
+msgstr ""
+"åå <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.";
+"html\">ClutterScrollActor</link>ïåèèåäéçåååéçãåèéæåèæå"
+"äçé (ååäæäåéåååç)ã"
 
 #: C/developers-clutter.page:29(item/p)
 msgid ""
@@ -237,7 +279,13 @@ msgid ""
 "\">ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/";
 "clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as well "
 "as many fixes for multi-touch support on X11"
-msgstr "ååæçåéèææååäïåæ <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\";>ClutterZoomAction</link>ã<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html\";>ClutterPanAction</link> å <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\";>ClutterRotateAction</link>ïäåèåå X11 åéèæçäæ"
+msgstr ""
+"ååæçåéèææååäïåæ <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>ã<link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html";
+"\">ClutterPanAction</link> å <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>ïäåèå"
+"å X11 åéèæçäæ"
 
 #: C/developers-clutter.page:32(item/p)
 msgid ""
@@ -247,7 +295,12 @@ msgid ""
 "and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
 "ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> (to "
 "describe a transition using key frames)"
-msgstr "æäæåéåååçåæïåæ <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\";>ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) å <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\";>ClutterKeyframeTransition</link> (çääééåææèèå)"
+msgstr ""
+"æäæåéåååçåæïåæ <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\">ClutterTransitionGroup</link> (to "
+"group explicit transitions together) å <link href=\"http://developer.gnome.";
+"org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</"
+"link> (çääééåææèèå)"
 
 #: C/developers-clutter.page:35(item/p)
 msgid ""
@@ -255,20 +308,27 @@ msgid ""
 "html\">ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same "
 "layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html"
 "\">GtkGrid</link>"
-msgstr "åå <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.html\";>ClutterGridLayout</link>ïæäéèæäè <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link> çåéçååçéççççå"
+msgstr ""
+"åå <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.";
+"html\">ClutterGridLayout</link>ïæäéèæäè <link href=\"developer.gnome."
+"org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link> çåéçååçéççççå"
 
 #: C/developers-clutter.page:38(item/p)
 msgid ""
 "Layout managers now respect the easing state of the actors, so it's possible "
 "to easily animate layout transitions without requiring specific code inside "
 "ClutterLayoutManager implementations;"
-msgstr "éççççåçåéååèèççåçæïåæåäçåçéèéçèååçïèäéèæåå ClutterLayoutManager äåäççåçï"
+msgstr ""
+"éççççåçåéååèèççåçæïåæåäçåçéèéçèååçïèäé"
+"èæåå ClutterLayoutManager äåäççåçï"
 
 #: C/developers-clutter.page:41(item/p)
 msgid ""
 "Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: steps, "
 "cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
-msgstr "ååç CSS3 èåèææåçççåæåïstepsãcubic-bezierãstep-startãstep-endãeaseãease-inãease-outãease-in-outã"
+msgstr ""
+"ååç CSS3 èåèææåçççåæåïstepsãcubic-bezierãstep-startãstep-"
+"endãeaseãease-inãease-outãease-in-outã"
 
 #: C/developers-clutter.page:44(item/p)
 msgid ""
@@ -276,7 +336,10 @@ msgid ""
 "ClutterTexture (replaced by ClutterImage); ClutterCairoTexture (replaced by "
 "ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by "
 "implicit and explicit animations)."
-msgstr "API åæï ClutterMedia (ç Clutter-GStreamer æäç API)ïClutterTexture (ä ClutterImage åä)ï ClutterCairoTexture (ä ClutterCanvas åä)ïClutterAnimationãClutterAnimatorãClutterState (äéåååéåçåä)ã"
+msgstr ""
+"API åæï ClutterMedia (ç Clutter-GStreamer æäç API)ïClutterTexture "
+"(ä ClutterImage åä)ï ClutterCairoTexture (ä ClutterCanvas åä)ï"
+"ClutterAnimationãClutterAnimatorãClutterState (äéåååéåçåä)ã"
 
 #: C/developers-deprecations.page:9(info/desc)
 msgid ""
@@ -296,7 +359,13 @@ msgid ""
 "<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use "
 "<sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated "
 "<sys>GConf</sys></link>."
-msgstr "èåæççå (åæ <app>evolution-data-server</app>ã<app>evolution-ews</app>ã<app>folks</app>ã<app>gnome-search-tool</app>ã<app>gnome-session</app>ã<app>gnome-shell</app>ã<app>gnome-user-share</app>ã<app>libgweather</app> å <app>network-manager-applet</app>) çå <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>äç <sys>GSettings</sys> åçäåçåååçääæåæç <sys>GConf</sys></link>ã"
+msgstr ""
+"èåæççå (åæ <app>evolution-data-server</app>ã<app>evolution-ews</"
+"app>ã<app>folks</app>ã<app>gnome-search-tool</app>ã<app>gnome-session</"
+"app>ã<app>gnome-shell</app>ã<app>gnome-user-share</app>ã<app>libgweather</"
+"app> å <app>network-manager-applet</app>) çå <link href=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\">äç <sys>GSettings</sys> åçäåç"
+"åååçääæåæç <sys>GConf</sys></link>ã"
 
 #: C/developers-deprecations.page:27(item/p)
 msgid ""
@@ -304,14 +373,20 @@ msgid ""
 "sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. "
 "This makes the API of those modules automatically available to a wide "
 "variety of other programming languages and runtimes."
-msgstr "<app>alacarte</app> å <app>pitivi</app> åéæ <sys>PyGTK</sys> ççèæååæ <sys>PyGObject</sys> æèçåççççãéäåéäæçç API åäèåéçæåäåççåèèèåèéæã"
+msgstr ""
+"<app>alacarte</app> å <app>pitivi</app> åéæ <sys>PyGTK</sys> ççèæåå"
+"æ <sys>PyGObject</sys> æèçåççççãéäåéäæçç API åäèåéçæ"
+"åäåççåèèèåèéæã"
 
 #: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
 msgid ""
 "<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href="
 "\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> "
 "to GDBus</link>."
-msgstr "<app>Disks</app> è <sys>gvfs</sys> éåçå <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>äç <sys>dbus-glib</sys> èçå GDBus</link>ã"
+msgstr ""
+"<app>Disks</app> è <sys>gvfs</sys> éåçå <link href=\"http://developer.";
+"gnome.org/gio/2.34/ch31.html\">äç <sys>dbus-glib</sys> èçå GDBus</"
+"link>ã"
 
 #: C/developers-deprecations.page:35(item/p)
 msgid ""
@@ -319,14 +394,21 @@ msgid ""
 "libsecret/0.9/migrating.html\"><app>libsecret</app> instead of gnome-"
 "keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
 "app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
-msgstr "èååäçåäç <link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\";><app>libsecret</app> ääæ gnome-keyring</link>ïåæ <app>Disks</app>ã<app>empathy</app>ã<app>gvfs</app>ã<app>vinagre</app> å <app>vino</app>ã"
+msgstr ""
+"èååäçåäç <link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9/";
+"migrating.html\"><app>libsecret</app> ääæ gnome-keyring</link>ïåæ "
+"<app>Disks</app>ã<app>empathy</app>ã<app>gvfs</app>ã<app>vinagre</app> å "
+"<app>vino</app>ã"
 
 #: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
 msgid ""
 "The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://";
 "standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link>. "
 "It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
-msgstr "<sys>libsecret</sys> çååæ <link href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>Secret Service D-Bus API</link> çæåæççåãååèäåæçæååæéåååçã"
+msgstr ""
+"<sys>libsecret</sys> çååæ <link href=\"http://standards.freedesktop.org/";
+"secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link> çæåæççåãååèäå"
+"æçæååæéåååçã"
 
 #: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
 msgid ""
@@ -336,7 +418,13 @@ msgid ""
 "<app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</"
 "app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
 "<app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
-msgstr "èååäå <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\";><app>GStreamer</app> 0.10 èçå <app>GStreamer</app> 1.0</link>ïåæ <app>brasero</app>ã<app>cheese</app>ã<app>gnome-contacts</app>ã<app>gnome-control-center</app>ã<app>gnome-shell</app>ã<app>pitivi</app>ã<app>sound-juicer</app>ã<app>sushi</app> å <app>vala</app>ã"
+msgstr ""
+"èååäå <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/";
+"docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</app> 0.10 èçå "
+"<app>GStreamer</app> 1.0</link>ïåæ <app>brasero</app>ã<app>cheese</app>ã"
+"<app>gnome-contacts</app>ã<app>gnome-control-center</app>ã<app>gnome-"
+"shell</app>ã<app>pitivi</app>ã<app>sound-juicer</app>ã<app>sushi</app> å "
+"<app>vala</app>ã"
 
 #: C/developers-deprecations.page:55(item/p)
 msgid ""
@@ -350,7 +438,16 @@ msgid ""
 "<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</"
 "app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and "
 "<app>zenity</app>."
-msgstr "èååäçæäåäç <app>gnome-doc-utils</app> èçå <app>yelp-tools</app>ïåæ <app>accerciser</app>ã<app>anjuta</app>ã<app>brasero</app>ã<app>eog</app>ã<app>evince</app>ã<app>gdm</app>ã<app>glade</app>ã<app>gnome-dictionary</app>ã<app>gnome-color-manager</app>ã<app>gnome-nettool</app>ã<app>gnome-panel</app>ã<app>gnome-system-log</app>ã<app>gnome-terminal</app>ã<app>gnome-user-share</app>ã<app>gnote</app>ã<app>gtk-doc</app>ã<app>gucharmap</app>ã<app>jhbuild</app>ã<app>mousetweaks</app>ã<app>nemiver</app>ã<app>orca</app>ã<app>seahorse</app>ã<app>system-monitor</app>ã<app>totem</app> å <app>zenity</app>ã"
+msgstr ""
+"èååäçæäåäç <app>gnome-doc-utils</app> èçå <app>yelp-tools</"
+"app>ïåæ <app>accerciser</app>ã<app>anjuta</app>ã<app>brasero</app>ã"
+"<app>eog</app>ã<app>evince</app>ã<app>gdm</app>ã<app>glade</app>ã"
+"<app>gnome-dictionary</app>ã<app>gnome-color-manager</app>ã<app>gnome-"
+"nettool</app>ã<app>gnome-panel</app>ã<app>gnome-system-log</app>ã"
+"<app>gnome-terminal</app>ã<app>gnome-user-share</app>ã<app>gnote</app>ã"
+"<app>gtk-doc</app>ã<app>gucharmap</app>ã<app>jhbuild</app>ã"
+"<app>mousetweaks</app>ã<app>nemiver</app>ã<app>orca</app>ã<app>seahorse</"
+"app>ã<app>system-monitor</app>ã<app>totem</app> å <app>zenity</app>ã"
 
 #: C/developers-glib.page:13(info/desc)
 msgid "The GNOME low level core library."
@@ -370,13 +467,17 @@ msgstr "GApplication éåäæçäçæäïäåäåæå NULL å
 msgid ""
 "The new GApplication::dbus-register signal lets you register D-Bus objects "
 "before the bus name is taken."
-msgstr "æç GApplication::dbus-register äèèäååææçåçååäååèèå D-Bus çäã"
+msgstr ""
+"æç GApplication::dbus-register äèèäååææçåçååäååèèå D-"
+"Bus çäã"
 
 #: C/developers-glib.page:34(item/p)
 msgid ""
 "The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new "
 "functionality in 8.x versions of PCRE has been exposed with new GRegex API."
-msgstr "ååç PCRE èæäææå 8.31 çïè PCRE  8.x çäçæåèäèæç GRegex API äåçèã"
+msgstr ""
+"ååç PCRE èæäææå 8.31 çïè PCRE  8.x çäçæåèäèæç GRegex "
+"API äåçèã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -386,7 +487,8 @@ msgstr "ååç PCRE èæäææå 8.31 çïè PCRE  8.x çäçæ
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
-msgstr "external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -397,7 +499,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/search-entry.png' "
 "md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
-msgstr "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/search-entry.png' "
+"md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -407,7 +511,8 @@ msgstr "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b0
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
-msgstr "external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
 
 #: C/developers-gtk.page:13(info/desc)
 msgid "The widget toolkit used in GNOME."
@@ -422,7 +527,10 @@ msgid ""
 "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
 "\">GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level "
 "or some quantity; you can see this used in the Power settings."
-msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html\";>GtkLevelBar</link> ææçèçåäïçäéçæäéçéåæççïäåäåéæèååäçååèäççæåã"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+"\">GtkLevelBar</link> ææçèçåäïçäéçæäéçéåæççïäåäåé"
+"æèååäçååèäççæåã"
 
 #: C/developers-gtk.page:32(item/p)
 msgid "GtkIconView supports height-for-width layout."
@@ -432,7 +540,8 @@ msgstr "GtkIconView ææéåæåéåéçã"
 msgid ""
 "GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new "
 "<app>Clocks</app> application."
-msgstr "GtkSpinButton åäæåçæåçãééåèçåæç <app>Clocks</app> æççåã"
+msgstr ""
+"GtkSpinButton åäæåçæåçãééåèçåæç <app>Clocks</app> æççåã"
 
 #: C/developers-gtk.page:42(item/p)
 msgid ""
@@ -440,7 +549,10 @@ msgid ""
 "\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be "
 "used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behavior "
 "and appearance of search entries."
-msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html\";>GtkSearchEntry</link> ææç GtkEntry åéåïåèèåçæåéçïééåèèåæäçäçäæåéççèçååèçäèæã"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+"\">GtkSearchEntry</link> ææç GtkEntry åéåïåèèåçæåéçïééåè"
+"èåæäçäçäæåéççèçååèçäèæã"
 
 #: C/developers-gtk.page:47(item/p)
 msgid ""
@@ -453,7 +565,10 @@ msgid ""
 "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
 "\">GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings "
 "up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
-msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html\";>GtkMenuButton</link> æåäåæèçåäãåæéçéæéåçæéãéåèçåäæçåèåæççåäçãéèãéåã"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+"\">GtkMenuButton</link> æåäåæèçåäãåæéçéæéåçæéãéåèç"
+"åäæçåèåæççåäçãéèãéåã"
 
 #: C/developers-gtk.page:59(item/p)
 msgid ""
@@ -486,27 +601,40 @@ msgid ""
 "removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-";
 "compat/0.0/\">tarball of a standalone pangox</link> helps with the "
 "transition of the deprecated pangox APIs."
-msgstr "<sys>Pango</sys>ïçäéçèçèæåççååïåææäç <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz\";><sys>Harfbuzz</sys></link> äæäæéåèççèäççèæéãèéåæèçåäçåæååæç <sys>pangox</sys> åçèçéäã <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0.0/\";>åçç pangox ç tarball</link> åäååéäåæç pangox API çèçã"
+msgstr ""
+"<sys>Pango</sys>ïçäéçèçèæåççååïåææäç <link href=\"http://";
+"www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz\"><sys>Harfbuzz</sys></link> äæ"
+"äæéåèççèäççèæéãèéåæèçåäçåæååæç <sys>pangox</"
+"sys> åçèçéäã <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/";
+"pangox-compat/0.0/\">åçç pangox ç tarball</link> åäååéäåæç "
+"pangox API çèçã"
 
 #: C/developers-misc.page:34(item/p)
 msgid ""
 "The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> "
 "activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks</"
 "sys>."
-msgstr "<link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> æåèéææåæçæ <app>Empathy</app> å <sys>folks</sys>ã"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> æå"
+"èéææåæçæ <app>Empathy</app> å <sys>folks</sys>ã"
 
 #: C/developers-misc.page:38(item/p)
 msgid ""
 "<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/";
 "gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\">support for Google Drawings</link>."
-msgstr "<sys>libgdata</sys> ååä <link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\";>å Google çåçææ</link>ã"
+msgstr ""
+"<sys>libgdata</sys> ååä <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\">å Google çåçææ</link>ã"
 
 #: C/developers-misc.page:42(item/p)
 msgid ""
 "To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
 "gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link> so your tests will be using a "
 "private session bus instead of the user's."
-msgstr "èæèäç DBus app äåääç <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/GTestDBus.html\";>GTestDBus</link>ïåæäçæèåæäççæäæéæåææèéäçèçã"
+msgstr ""
+"èæèäç DBus app äåääç <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link>ïåæäçæèåæäççæäæéæ"
+"åææèéäçèçã"
 
 #: C/developers-misc.page:46(item/p)
 msgid ""
@@ -515,26 +643,37 @@ msgid ""
 "See <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?";
 "id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link> for an "
 "example implementation."
-msgstr "<sys>gnome-common</sys> æä <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 åéåèåææåæäç <sys>lcov</sys> ååååçèèãæé <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\";>totem-pl-parser</link> åçååäççäã"
+msgstr ""
+"<sys>gnome-common</sys> æä <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 åéåèåææ"
+"åæäç <sys>lcov</sys> ååååçèèãæé <link href=\"http://git.gnome.";
+"org/browse/totem-pl-parser/commit/?"
+"id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link> åçåå"
+"äççäã"
 
 #: C/developers-misc.page:50(item/p)
 msgid ""
 "GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a "
 "massive refactoring with a focus on testability."
-msgstr "GNOME çéè <sys>GSettings</sys> åç <sys>dconf</sys> æäåéæéïçéåæèèåã"
+msgstr ""
+"GNOME çéè <sys>GSettings</sys> åç <sys>dconf</sys> æäåéæéïçéå"
+"æèèåã"
 
 #: C/developers-misc.page:54(item/p)
 msgid ""
 "<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, "
 "the API for accessing RESTful web services, received HTTP authentication "
 "support."
-msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>åå RESTful çéæåç APIïååä HTTP éèçææã"
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>å"
+"å RESTful çéæåç APIïååä HTTP éèçææã"
 
 #: C/developers-misc.page:57(item/p)
 msgid ""
 "All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as command line utilities that are "
 "part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
-msgstr "ææç <sys>gvfs</sys> åççåïåååæ <sys>GLib</sys> å <sys>GTK+</sys> äéåçåäååççåçåéæäçæåäã"
+msgstr ""
+"ææç <sys>gvfs</sys> åççåïåååæ <sys>GLib</sys> å <sys>GTK+</sys> "
+"äéåçåäååççåçåéæäçæåäã"
 
 #: C/developers-misc.page:65(section/title)
 msgid "Plans for 3.8"
@@ -545,14 +684,18 @@ msgid ""
 "<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer.gnome."
 "org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</"
 "sys></link>."
-msgstr "<sys>libgnome-keyring</sys> æåååæ <link href=\"developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\">æç <sys>libsecret</sys></link>ã"
+msgstr ""
+"<sys>libgnome-keyring</sys> æåååæ <link href=\"developer.gnome.org/"
+"libsecret/0.9/migrating.html\">æç <sys>libsecret</sys></link>ã"
 
 #: C/developers-misc.page:73(item/p)
 msgid ""
 "GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If you "
 "want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-"
 "webkit2</cmd>. This will mean:"
-msgstr "GNOME ççèå <app>Web</app> åçæå <sys>WebKit2</sys>ãåæäæèèèéåéåéèçåäïåäç <cmd>--with-webkit2</cmd> ééçèçèåãéåäèï"
+msgstr ""
+"GNOME ççèå <app>Web</app> åçæå <sys>WebKit2</sys>ãåæäæèèèéå"
+"éåéèçåäïåäç <cmd>--with-webkit2</cmd> ééçèçèåãéåäèï"
 
 #: C/developers-misc.page:76(item/p)
 msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
@@ -563,28 +706,36 @@ msgid ""
 "Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the "
 "box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on "
 "<cmd>nspluginwrapper</cmd>."
-msgstr "æè OOP åæçååæå <sys>GTK 2.x</sys> åæçåçæææãéèç <app>Flash</app> çææäçäé <cmd>nspluginwrapper</cmd>ã"
+msgstr ""
+"æè OOP åæçååæå <sys>GTK 2.x</sys> åæçåçæææãéèç "
+"<app>Flash</app> çææäçäé <cmd>nspluginwrapper</cmd>ã"
 
 #: C/developers-misc.page:81(item/p)
 msgid ""
 "Other things that are there, but invisible to users, like increased security "
 "or a new and improved API, built on top of all our experience with the "
 "classic WebKit."
-msgstr "åäéæåååææäçèçäåçïåæååæçååææçãååç APIïéèæåçééååç WebKit ääã"
+msgstr ""
+"åäéæåååææäçèçäåçïåæååæçååææçãååç APIïéèæ"
+"åçééååç WebKit ääã"
 
 #: C/developers-misc.page:86(item/p)
 msgid ""
 "<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing messages. "
 "This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer "
 "framework."
-msgstr "<app>Evolution</app> äæå <sys>WebKit</sys> çåæåéääãéæåäæåäç <sys>GtkHtml</sys>ãåäæææçåååææã"
+msgstr ""
+"<app>Evolution</app> äæå <sys>WebKit</sys> çåæåéääãéæåäæåä"
+"ç <sys>GtkHtml</sys>ãåäæææçåååææã"
 
 #: C/developers-misc.page:89(item/p)
 msgid ""
 "<sys>Evolution-Exchange</sys> (one of Evolution's connectors to Microsoft "
 "Exchange servers) might be deprecated in favor of <sys>Evolution-EWS</sys> "
 "and <sys>Evolution-MAPI</sys>."
-msgstr "<sys>Evolution-Exchange</sys> (Evolution ç Microsoft Exchange äæåéæåää) åèæåæèæç <sys>Evolution-EWS</sys> å <sys>Evolution-MAPI</sys>ã"
+msgstr ""
+"<sys>Evolution-Exchange</sys> (Evolution ç Microsoft Exchange äæåéæåä"
+"ä) åèæåæèæç <sys>Evolution-EWS</sys> å <sys>Evolution-MAPI</sys>ã"
 
 #: C/i18n.page:13(info/desc)
 msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
@@ -600,11 +751,10 @@ msgid ""
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers "
 "support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated, including the user and administration manuals for many languages."
-msgstr "æèåäçç <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèèå</link> æåïGNOME 3.6 æää 50 çèèçææïèåéæçåä 80 çåäçèåæïåäæèåååääçèåççççèçæåã"
-
-#: C/i18n.page:34(item/p)
-msgid "Arabic"
-msgstr "éæäè"
+msgstr ""
+"æèåäçç <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME ç"
+"èèå</link> æåïGNOME 3.6 æää 50 çèèçææïèåéæçåä 80 çå"
+"äçèåæïåäæèåååääçèåççççèçæåã"
 
 #: C/i18n.page:35(item/p)
 msgid "Assamese"
@@ -734,102 +884,100 @@ msgstr "æèçäæ"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "çéåæ"
 
-#: C/i18n.page:67(item/p)
-msgid "Macedonian"
-msgstr "éåéæ"
-
 #: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "åæå Malayalam æ"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "éæåè"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "æåè/BokmÃl"
 
-#: C/i18n.page:70(item/p)
-msgid "Oriya"
-msgstr "åå Oriya æ"
-
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "æèè"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "èèçæ"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "æéæè"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "çéåäè"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "äæ"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "åççäè"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "åççäæäè"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "æææåäè"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "èççæ"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "çåè"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "æççè"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "åæå Telugu æ"
 
-#: C/i18n.page:83(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "ææ"
 
-#: C/i18n.page:84(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "åèåè"
 
-#: C/i18n.page:85(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "çåçæ"
 
-#: C/i18n.page:86(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "çåèè"
 
-#: C/i18n.page:87(item/p)
+#: C/i18n.page:88(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "èåè"
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
+#: C/i18n.page:91(page/p)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
 msgstr "èååäçèèçéåææïåçèçäèéäåã"
 
-#: C/i18n.page:95(page/p)
+#: C/i18n.page:96(page/p)
 msgid ""
 "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
 "and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
 "gnome.org/\">translation status site</link>."
-msgstr "èçççèåæåéæ GNOME çèçèèåäå  <link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>GNOME çèçæçç</link>ååã"
+msgstr ""
+"èçççèåæåéæ GNOME çèçèèåäå  <link href=\"http://l10n.gnome.";
+"org/\">GNOME çèçæçç</link>ååã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -840,7 +988,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-input-sources.png' "
 "md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
-msgstr "external ref='figures/users-input-sources.png' md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-input-sources.png' "
+"md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -851,7 +1001,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
 "md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
-msgstr "external ref='figures/users-input-sources-input.png' md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
+"md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
 
 #: C/i18n-ibus.page:9(info/desc)
 msgid "Fully integrated input methods have arrived."
@@ -868,7 +1020,10 @@ msgid ""
 "method framework that may not fit very well into the overall user "
 "experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, "
 "just like keyboard layouts."
-msgstr "éæçäæ GNOME æèéåèåæãåäåéèèèéæãåèèåæïäèåéæéçäçèééãèåæçååçæ GNOME æåäçèééçäéåïååéççéçäæã"
+msgstr ""
+"éæçäæ GNOME æèéåèåæãåäåéèèèéæãåèèåæïäèåéæé"
+"çäçèééãèåæçååçæ GNOME æåäçèééçäéåïååéççéçä"
+"æã"
 
 #: C/i18n-ibus.page:36(note/title)
 msgid "Feedback Wanted!"
@@ -879,7 +1034,9 @@ msgid ""
 "Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality "
 "that is important to many users. We recognize this and want to hear about "
 "how you want the new feature to develop in the future."
-msgstr "æåçèåææäèçæåèïääæèäåèåäçèäèåéèççæãæåäèééïäåæèèäåæäéççæåèçææã"
+msgstr ""
+"æåçèåææäèçæåèïääæèäåèåäçèäèåéèççæãæåäè"
+"ééïäåæèèäåæäéççæåèçææã"
 
 #: C/i18n-ibus.page:42(note/p)
 msgid ""
@@ -888,7 +1045,10 @@ msgid ""
 "as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
 "IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">the IBus integration can be disabled</"
 "link>."
-msgstr "åæääæäçééæåèïææåæäçåçææçèåæïäéæåä <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\";>åç IBus æååè</link>ã"
+msgstr ""
+"åæääæäçééæåèïææåæäçåçææçèåæïäéæåä <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
+"IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">åç IBus æååè</link>ã"
 
 #: C/i18n-ibus.page:53(page/p)
 msgid ""
@@ -898,7 +1058,11 @@ msgid ""
 "are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of "
 "whether you are typing in an application window or in the GNOME shell search "
 "entry."
-msgstr "éçéçèèåæéæä<gui>èåäæ</gui>çåååçå <gui>åå &amp; èè</gui> èååå GNOME shell éçæçåäãèåææäççãéåèçãæç GNOME shell äåçïääçèæåæççåääçææå GNOME shell æåéçääçéæäæäèçåèã"
+msgstr ""
+"éçéçèèåæéæä<gui>èåäæ</gui>çåååçå <gui>åå &amp; èè</"
+"gui> èååå GNOME shell éçæçåäãèåææäççãéåèçãæç GNOME "
+"shell äåçïääçèæåæççåääçææå GNOME shell æåéçääçéæ"
+"äæäèçåèã"
 
 #: C/i18n-ibus.page:63(note/title)
 msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
@@ -909,21 +1073,27 @@ msgid ""
 "The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of "
 "some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, "
 "there are changes you need to be aware of."
-msgstr "æååèåæåçéææäçæéçååèåçéæåæãåæäæèèééçéçïæäæèæäèææçã"
+msgstr ""
+"æååèåæåçéææäçæéçååèåçéæåæãåæäæèèééçéçï"
+"æäæèæäèææçã"
 
 #: C/i18n-ibus.page:70(item/p)
 msgid ""
 "The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can "
 "now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the "
 "<gui>Keyboard</gui> settings."
-msgstr "çäæèèåäææéçéçççåéçååääç <gui>éç</gui> èååäç <gui>æå</gui> åéäèéã"
+msgstr ""
+"çäæèèåäææéçéçççåéçååääç <gui>éç</gui> èååäç "
+"<gui>æå</gui> åéäèéã"
 
 #: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
 msgid ""
 "Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative "
 "Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be "
 "found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
-msgstr "<gui>çåé</gui>å<gui>æäåçé</gui> (äççäåéæé) çééäåäå<gui>éç</gui> èååäç <gui>æå</gui> åéæåã"
+msgstr ""
+"<gui>çåé</gui>å<gui>æäåçé</gui> (äççäåéæé) çééäåäå"
+"<gui>éç</gui> èååäç <gui>æå</gui> åéæåã"
 
 #: C/i18n-ibus.page:77(item/p)
 msgid ""
@@ -935,7 +1105,9 @@ msgstr "åäçéçéçèééæçååäå <gui>GNOME Tweak Tool</
 msgid ""
 "The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code.";
 "google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
-msgstr "GNOME 3.6 äçèåææææåæ <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>IBus</link>ã"
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 äçèåææææåæ <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/";
+"\">IBus</link>ã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -946,7 +1118,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-activities-overview.png' "
 "md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
-msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -957,7 +1131,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
 "md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
-msgstr "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
+"md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
 
 #: C/users-activities-overview.page:10(info/desc)
 msgid "New applications button and improved layout."
@@ -975,7 +1151,10 @@ msgid ""
 "applications. This has been replaced with a new grid button that is located "
 "in the dash. This greatly improves the layout of the overview and highlights "
 "the all-important search bar."
-msgstr "æåæèåéææåääåååééæãåääåæèææççååååãååäåçæäïääçåäèçæççååéäååæççåãçååææäç dash äæçæåæéãéæååæéäæèçéçäèçéæååã"
+msgstr ""
+"æåæèåéææåääåååééæãåääåæèææççååååãååäåç"
+"æäïääçåäèçæççååéäååæççåãçååææäç dash äæçæ"
+"åæéãéæååæéäæèçéçäèçéæååã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -986,7 +1165,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-baobab.png' "
 "md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
-msgstr "external ref='figures/users-baobab.png' md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-baobab.png' "
+"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
 
 #: C/users-baobab.page:9(info/desc)
 msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
@@ -1002,7 +1183,9 @@ msgid ""
 "view and monitor your disk usage and folder structure. For 3.6 it was "
 "rewritten from scratch. It has a new user interface and received speed "
 "improvements."
-msgstr "<app>çççéåæå</app> æçäæèåçæäçççäçéèèæåçæçåååååãå 3.6 çäååååéåãçåæäæçäçèäéäåéåäçæéã"
+msgstr ""
+"<app>çççéåæå</app> æçäæèåçæäçççäçéèèæåçæçååå"
+"ååãå 3.6 çäååååéåãçåæäæçäçèäéäåéåäçæéã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1012,7 +1195,8 @@ msgstr "<app>çççéåæå</app> æçäæèåçæäçççä
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
-msgstr "external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1023,7 +1207,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-boxes-overview.png' "
 "md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
-msgstr "external ref='figures/users-boxes-overview.png' md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-boxes-overview.png' "
+"md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
 
 #: C/users-boxes.page:9(info/desc)
 msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
@@ -1038,7 +1224,9 @@ msgid ""
 "A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With "
 "GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME "
 "applications."
-msgstr "<app>Boxes</app> çéèçæå GNOME 3.4 ååçååãå GNOME 3.6 äïéåæççåååæçäææéç GNOME æççåååçææåã"
+msgstr ""
+"<app>Boxes</app> çéèçæå GNOME 3.4 ååçååãå GNOME 3.6 äïéåæç"
+"çåååæçäææéç GNOME æççåååçææåã"
 
 #: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
 #: C/users-web.page:26(note/title)
@@ -1056,7 +1244,9 @@ msgid ""
 "A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e."
 "g. when resizing the window of a running virtual machine. The new features "
 "implemented in 3.6 include:"
-msgstr "æåæååéçååè <app>Boxes</app> éäæéæïåæåæèéääèææåçèçååæãå 3.6 äåäçæåèåæï"
+msgstr ""
+"æåæååéçååè <app>Boxes</app> éäæéæïåæåæèéääèææåç"
+"èçååæãå 3.6 äåäçæåèåæï"
 
 #: C/users-boxes.page:46(item/p)
 msgid ""
@@ -1106,7 +1296,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
 "md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+"md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1117,7 +1309,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
 "md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+"md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1128,7 +1322,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
 "md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+"md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1139,7 +1335,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
 "md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
-msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+"md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
 
 #: C/users-clocks.page:9(info/desc)
 msgid "A new GNOME 3 application in the making."
@@ -1155,7 +1353,9 @@ msgid ""
 "alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for prime time yet, however "
 "we want to show you some development screenshots to get your appetite going "
 "for 3.8:"
-msgstr "<app>Clocks</app> æçäèçäçæåçæççåãåæääééãçéèèæåãéçååæååïæåäæèäççéçäçèåæåèäææå 3.8ï"
+msgstr ""
+"<app>Clocks</app> æçäèçäçæåçæççåãåæääééãçéèèæåã"
+"éçååæååïæåäæèäççéçäçèåæåèäææå 3.8ï"
 
 #: C/users-core.page:9(info/desc)
 msgid "A truckload of smaller enhancements."
@@ -1166,7 +1366,9 @@ msgid ""
 "GNOME 3.6 includes many smaller changes, including bug fixes as well as "
 "enhancements. Together, these add up to a general improvement in the user "
 "experience. The following are just a few examples."
-msgstr "GNOME 3.6 ååèåèåçæèïååéèçäæååèçååãéäéååäåäçèééçæéãäååæåäåæäåã"
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 ååèåèåçæèïååéèçäæååèçååãéäéååäåäç"
+"èééçæéãäååæåäåæäåã"
 
 #: C/users-core.page:28(item/p)
 msgid ""
@@ -1174,20 +1376,26 @@ msgid ""
 "wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when "
 "<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</"
 "key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
-msgstr "åèçåççåæåäæä <key>Alt</key> ååçæåçïäéåäç <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</key><key>PrintScreen</key></keyseq> æéæéæéçã"
+msgstr ""
+"åèçåççåæåäæä <key>Alt</key> ååçæåçïäéåäç "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>PrintScreen</key></keyseq> æéæéæéçã"
 
 #: C/users-core.page:34(item/p)
 msgid ""
 "The appearance of the drop-down calendar that is accessible from the top bar "
 "has been refined, making it easier to read, better looking, and easier to "
 "interact with."
-msgstr "åéçåçäæåææçåèäçéäæïèåæåæéèãæåçèäæåææäã"
+msgstr ""
+"åéçåçäæåææçåèäçéäæïèåæåæéèãæåçèäæåææäã"
 
 #: C/users-core.page:39(item/p)
 msgid ""
 "Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are now "
 "presented in the same system style as other password dialogs."
-msgstr "æèéçäçæååççæçåçåèççåääçèåäåçåèçäçåæçççéæåèã"
+msgstr ""
+"æèéçäçæååççæçåçåèççåääçèåäåçåèçäçåæççç"
+"éæåèã"
 
 #: C/users-core.page:44(item/p)
 msgid ""
@@ -1201,7 +1409,11 @@ msgid ""
 "including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, "
 "<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</"
 "key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
-msgstr "ååæçéçæåéæäæèèçååçåèïåå <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>ã<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>ã<keyseq><key>Super</key><key>Up</key></keyseq>ã<keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>ã"
+msgstr ""
+"ååæçéçæåéæäæèèçååçåèïåå <keyseq><key>Super</"
+"key><key>Left</key></keyseq>ã<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></"
+"keyseq>ã<keyseq><key>Super</key><key>Up</key></keyseq>ã<keyseq><key>Super</"
+"key><key>Down</key></keyseq>ã"
 
 #: C/users-core.page:55(item/p)
 msgid ""
@@ -1214,14 +1426,19 @@ msgid ""
 "For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
 "%28media%29\">easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need "
 "to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
-msgstr "åæåæ<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29\";>åæçåè</link>çäïæåäåääæèçæèãäéèåéæèäçæé(mouse: test)ççèäèæåã"
+msgstr ""
+"åæåæ<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29\";>å"
+"æçåè</link>çäïæåäåääæèçæèãäéèåéæèäçæé(mouse: "
+"test)ççèäèæåã"
 
 #: C/users-core.page:64(item/p)
 msgid ""
 "Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping down "
 "like a curtain, they expand from the middle of the window, which is now "
 "shaded while they are open. This makes it easier to focus on them."
-msgstr "åååèçäææäéæãåäääååçççäåäéçæåïçåååéåææåèçäååéãéèæåæåæèçåååèäã"
+msgstr ""
+"åååèçäææäéæãåäääååçççäåäéçæåïçåååéåææå"
+"èçäååéãéèæåæåæèçåååèäã"
 
 #: C/users-disks.page:9(info/desc)
 msgid ""
@@ -1237,7 +1454,9 @@ msgid ""
 "The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as "
 "part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks";
 "\">udisks</cmd> freedesktop.org project."
-msgstr "<app>Disks</app> çååææåéåæç <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\";>udisks</cmd> freedesktop.org åæéççäéåã"
+msgstr ""
+"<app>Disks</app> çååææåéåæç <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/";
+"wiki/Software/udisks\">udisks</cmd> freedesktop.org åæéççäéåã"
 
 #: C/users-disks.page:33(page/p)
 msgid ""
@@ -1266,20 +1485,26 @@ msgstr "ååæéçççèåã"
 msgid ""
 "Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user interface "
 "along with a way to cancel the job as well."
-msgstr "éæéåèçåäçåæå <app>Disks</app> äçèäéäéçääæäåæåäçææã"
+msgstr ""
+"éæéåèçåäçåæå <app>Disks</app> äçèäéäéçääæäåæåäç"
+"ææã"
 
 #: C/users-disks.page:44(item/p)
 msgid ""
 "By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</"
 "app>/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
-msgstr "æåçèæï <app>Disks</app>/<sys>udisks</sys> å GNOME 3.4 äéåææåçæèèæåèçååääã"
+msgstr ""
+"æåçèæï <app>Disks</app>/<sys>udisks</sys> å GNOME 3.4 äéåææåçæ"
+"èèæåèçååääã"
 
 #: C/users-disks.page:45(item/p)
 msgid ""
 "To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the long "
 "tasks it might be running. As a result, it will be more difficult to either "
 "suspend or power off your machine."
-msgstr "çäéåèæéåï<app>Disks</app> æéçççæéæéåäèåèãåæääïæääèèäçæåæåæéæåææèåéã"
+msgstr ""
+"çäéåèæéåï<app>Disks</app> æéçççæéæéåäèåèãåæääïæ"
+"ääèèäçæåæåæéæåææèåéã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1290,7 +1515,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-empathy.png' "
 "md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
-msgstr "external ref='figures/users-empathy.png' md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-empathy.png' "
+"md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
 
 #: C/users-empathy.page:9(info/desc)
 msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
@@ -1308,14 +1535,20 @@ msgid ""
 "we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts "
 "easier to find using the integrated live search. If you still want to group "
 "contacts, this can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
-msgstr "GNOME çèæèèåæççå <app>Empathy</app> æäæææçèèïèèçäçåçè <app>Contacts</app> æåäèãççåèéèæåççïåçæåææååæäääæåäçååãåèääçïæåäçæåååææåèåæèçäæåæãåæääçèäçççèçäïåäå <gui>ååèå</gui> äåçåã"
+msgstr ""
+"GNOME çèæèèåæççå <app>Empathy</app> æäæææçèèïèèçäçå"
+"çè <app>Contacts</app> æåäèãççåèéèæåççïåçæåææååæä"
+"ääæåäçååãåèääçïæåäçæåååææåèåæèçäæåæãåæ"
+"ääçèäçççèçäïåäå <gui>ååèå</gui> äåçåã"
 
 #: C/users-empathy.page:38(page/p)
 msgid ""
 "<gui>Top Contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
 "This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those "
 "contacts that you talk to the most often."
-msgstr "<gui>éèèçä</gui> ææééçåèçäæåéçãéååäæèçååçèçäåéääæåèåçèçäã"
+msgstr ""
+"<gui>éèèçä</gui> ææééçåèçäæåéçãéååäæèçååçèçä"
+"åéääæåèåçèçäã"
 
 #: C/users-evolution.page:9(info/desc)
 msgid "Improved rendering and more..."
@@ -1370,7 +1603,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-files-recent.png' "
 "md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
-msgstr "external ref='figures/users-files-recent.png' md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-recent.png' "
+"md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1381,7 +1616,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-files-search.png' "
 "md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
-msgstr "external ref='figures/users-files-search.png' md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-search.png' "
+"md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1392,7 +1629,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
 "md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
-msgstr "external ref='figures/users-files-new-folder.png' md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
+"md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1403,7 +1642,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-files-gear-menu.png' "
 "md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
-msgstr "external ref='figures/users-files-gear-menu.png' md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-gear-menu.png' "
+"md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
 
 #: C/users-files.page:9(info/desc)
 msgid ""
@@ -1420,7 +1661,9 @@ msgid ""
 "focus for work in the 3.6 cycle. The newest release includes many new "
 "features and a large number of bug fixes, resulting in a more functional and "
 "effective application."
-msgstr "<app>Files</app> æççå (äå Nautilus) å 3.6 åçäæäèçåäçéãææçæååæèåæåèèåéçéèäæïæçæååèææææççæççåã"
+msgstr ""
+"<app>Files</app> æççå (äå Nautilus) å 3.6 åçäæäèçåäçéãææ"
+"çæååæèåæåèèåéçéèäæïæçæååèææææççæççåã"
 
 #: C/users-files.page:37(section/title)
 msgid "Recent Files"
@@ -1433,7 +1676,10 @@ msgid ""
 "useful reminding function. The new <gui>Recent</gui> location is shown when "
 "the <app>Files</app> application is first started, meaning that it is "
 "immediately useful."
-msgstr "æçäçååæèäçéçææãéææäæååéååçéææçäåæïäèçäæççæéåèãæç <gui>æèäçç</gui> äçæå <app>Files</app> æççåçäæåèæéçïäèåéäååäæäååã"
+msgstr ""
+"æçäçååæèäçéçææãéææäæååéååçéææçäåæïäèçä"
+"æççæéåèãæç <gui>æèäçç</gui> äçæå <app>Files</app> æççå"
+"çäæåèæéçïäèåéäååäæäååã"
 
 #: C/users-files.page:50(section/title)
 msgid "Functional Search"
@@ -1448,7 +1694,11 @@ msgid ""
 "recursively, does not only do prefix matching, can search metadata, has "
 "ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed and "
 "non-indexed directories."
-msgstr "<app>Files</app> äçææææççæååèãå GNOME 3.6ïééçæçæçåäæãæçæåååèæåçæååèïåèçåææåååäãåæäåååååçïåäæåéèçæææèæåïåäéèæèïäåéèåççæåïåäæååææïæçæéæçæççæèçïääåäåæçååççåççééäã"
+msgstr ""
+"<app>Files</app> äçææææççæååèãå GNOME 3.6ïééçæçæçåä"
+"æãæçæåååèæåçæååèïåèçåææåååäãåæäåååååçï"
+"åäæåéèçæææèæåïåäéèæèïäåéèåççæåïåäæååæ"
+"æïæçæéæçæççæèçïääåäåæçååççåççééäã"
 
 #: C/users-files.page:65(section/title)
 msgid "Simpler and More Natural Workflows"
@@ -1459,14 +1709,18 @@ msgid ""
 "A number of common workflows have been improved with the new version of "
 "Files. These enable users to take actions based on context, and aims to make "
 "common actions simple and straightforward."
-msgstr "èåäèæåäæçåæçæç Files äåææéãéäæéèäçèåäæçèçæååäïääçææèäèæåäçåäçèã"
+msgstr ""
+"èåäèæåäæçåæçæç Files äåææéãéäæéèäçèåäæçèçæ"
+"ååäïääçææèäèæåäçåäçèã"
 
 #: C/users-files.page:72(section/p)
 msgid ""
 "The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions "
 "in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to "
 "copy-and-paste and drag-and-drop."
-msgstr "ååäæç <gui>çååâ</gui> è <gui>èèåâ</gui> åäåéèéåæäéæçåäæçïæääçèåèèãèäèææäåçæäèåã"
+msgstr ""
+"ååäæç <gui>çååâ</gui> è <gui>èèåâ</gui> åäåéèéåæäéæç"
+"åäæçïæääçèåèèãèäèææäåçæäèåã"
 
 #: C/users-files.page:77(section/p)
 msgid ""
@@ -1474,7 +1728,10 @@ msgid ""
 "<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
 "action â selecting some files and putting them in a new folder â more "
 "immediate and less laborious."
-msgstr "åäåéåèäèæåäæåæçåèæ <gui>äéæååæåèæå</gui> éèéååäãéæèäèæåä - éæääèæåäåååæåæèæåè - æåéääæåååã"
+msgstr ""
+"åäåéåèäèæåäæåæçåèæ <gui>äéæååæåèæå</gui> éèéå"
+"åäãéæèäèæåä - éæääèæåäåååæåæèæåè - æåéääæ"
+"åååã"
 
 #: C/users-files.page:85(section/title)
 msgid "Coherence and Consistency"
@@ -1488,7 +1745,11 @@ msgid ""
 "regard, a much improved and space efficient maximized window state, a more "
 "consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a "
 "more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
-msgstr "èåååæèäéååäæåå <app>Files</app> æççåäãäèçäçæåéåèèåäïääå <app>Files</app> çååæééåååãåéåæéäïåæååèçççæåäèåæéäæåçéæçïæäèçéåéçèèçïæäèçåçäçïäåææ GNOME 3 éæçèååèåååã"
+msgstr ""
+"èåååæèäéååäæåå <app>Files</app> æççåäãäèçäçæåéå"
+"èèåäïääå <app>Files</app> çååæééåååãåéåæéäïåæåå"
+"èçççæåäèåæéäæåçéæçïæäèçéåéçèèçïæäèçåçä"
+"çïäåææ GNOME 3 éæçèååèåååã"
 
 #: C/users-files.page:98(section/title)
 msgid "More Polish"
@@ -1501,7 +1762,10 @@ msgid ""
 "been cleaned up, making date and time information easier to read and less "
 "intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window "
 "has been polished."
-msgstr "éææåäå <app>Files</app> æççåéèèåçååååãææèæåæååçæçåæïèææèæåèèæåæéèïäæåäæãéååçéæçïååèåèçäæåæéã"
+msgstr ""
+"éææåäå <app>Files</app> æççåéèèåçååååãææèæåæååç"
+"æçåæïèææèæåèèæåæéèïäæåäæãéååçéæçïååèåè"
+"çäæåæéã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1512,7 +1776,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-font-viewer.png' "
 "md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
-msgstr "external ref='figures/users-font-viewer.png' md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-font-viewer.png' "
+"md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
 
 #: C/users-font-viewer.page:9(info/desc)
 msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
@@ -1526,7 +1792,9 @@ msgstr "ååæèçå"
 msgid ""
 "The <app>Font Viewer</app> application has been rewritten to match the new "
 "design used for GNOME 3 applications."
-msgstr "<app>Font Viewer</app> (ååæèå)æççååçééåäçå GNOME 3 æççåæäççæèèã"
+msgstr ""
+"<app>Font Viewer</app> (ååæèå)æççååçééåäçå GNOME 3 æççå"
+"æäççæèèã"
 
 #: C/users-font-viewer.page:29(item/p)
 msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
@@ -1553,7 +1821,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-lock-screen.png' "
 "md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
-msgstr "external ref='figures/users-lock-screen.png' md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
+"md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1564,7 +1834,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-login-screen.png' "
 "md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
-msgstr "external ref='figures/users-login-screen.png' md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-login-screen.png' "
+"md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
 
 #: C/users-lock-screen.page:9(info/desc)
 msgid ""
@@ -1582,7 +1854,9 @@ msgid ""
 "image on the screen while your computer is locked and also provides useful "
 "functionality, such as the display of notifications and the ability to "
 "control media playback."
-msgstr "éåèåæ GNOME 3.6 çäèæåèãçäçéèéåæïåæåçéäéçååäçåçäæäæççåèïåæéçéçèæååéææçèåã"
+msgstr ""
+"éåèåæ GNOME 3.6 çäèæåèãçäçéèéåæïåæåçéäéçååäç"
+"åçäæäæççåèïåæéçéçèæååéææçèåã"
 
 #: C/users-lock-screen.page:36(page/p)
 msgid ""
@@ -1592,14 +1866,20 @@ msgid ""
 "<gui>Brightness &amp; Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It "
 "also means that you can easily change the volume, skip a track or pause your "
 "music without having to enter a password."
-msgstr "éåèåäèäåäåéèéåæçåæäéæåççïåæååèäåååééæéççääçæèã(éååèåäå <gui>ççèåå</gui> ç <gui>äå &amp; éå</gui> äåçã) åääèäåäèæçæèééãèéæåéèææåäçéæïèäåèååçã"
+msgstr ""
+"éåèåäèäåäåéèéåæçåæäéæåççïåæååèäåååééæé"
+"ççääçæèã(éååèåäå <gui>ççèåå</gui> ç <gui>äå &amp; éå"
+"</gui> äåçã) åääèäåäèæçæèééãèéæåéèææåäçéæïè"
+"äåèååçã"
 
 #: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
 msgid ""
 "The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual "
 "style and other minor enhancemets. Combined with the new lock screen, the "
 "result is a smoother experience when you log in or unlock your computer."
-msgstr "çåçéäç GNOME 3.6 åäææïåææçèèéæèåäçååååãåäæçéåèåïåæääçåæéåäéèæåææçééã"
+msgstr ""
+"çåçéäç GNOME 3.6 åäææïåææçèèéæèåäçååååãåäæçé"
+"åèåïåæääçåæéåäéèæåææçééã"
 
 #: C/users-lock-screen.page:51(note/title)
 #: C/users-message-tray.page:55(note/title)
@@ -1610,7 +1890,9 @@ msgstr "æåé"
 msgid ""
 "The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press "
 "either <key>Return</key> or <key>Escape</key> to get to the password prompt."
-msgstr "æçéåèåççäåäçæéäåçèçäçãåäæ <key>Return</key> æ <key>Escape</key> åååçæçèçã"
+msgstr ""
+"æçéåèåççäåäçæéäåçèçäçãåäæ <key>Return</key> æ "
+"<key>Escape</key> åååçæçèçã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1621,7 +1903,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-message-tray.png' "
 "md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
-msgstr "external ref='figures/users-message-tray.png' md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-message-tray.png' "
+"md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
 
 #: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
 msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
@@ -1636,7 +1920,9 @@ msgid ""
 "The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
 "these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
 "interaction issues with the old tray design."
-msgstr "èæåå GNOME 3.6 çåääääèçææãéäææååéæåæåéèæèïäåæåäèåèèæåèèçäååéã"
+msgstr ""
+"èæåå GNOME 3.6 çåääääèçææãéäææååéæåæåéèæèïäå"
+"æåäèåèèæåèèçäååéã"
 
 #: C/users-message-tray.page:38(page/p)
 msgid ""
@@ -1645,7 +1931,10 @@ msgid ""
 "satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area, the new tray "
 "slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also "
 "bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
-msgstr "æçèæåæææãæçèïäæåæäåãåçéäçæçèèïèåäæåéääææèäçéæãåäéçæèååïæçèæåæåæèåäæïåäæéçèæåãèæåäçéçäéæåãæææïäääæåèçåïèååæåæäçã"
+msgstr ""
+"æçèæåæææãæçèïäæåæäåãåçéäçæçèèïèåäæåéää"
+"ææèäçéæãåäéçæèååïæçèæåæåæèåäæïåäæéçèæ"
+"åãèæåäçéçäéæåãæææïäääæåèçåïèååæåæäçã"
 
 #: C/users-message-tray.page:46(page/p)
 msgid ""
@@ -1654,14 +1943,19 @@ msgid ""
 "of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest "
 "there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve "
 "this behavior in subsequent releases."
-msgstr "èæåèççæåäæèäãçè - äæååäèåæåéçåæ - åçææäãåèääçææåèååééçéèäçèçååïèæéåéèçæåçåæèèæååçãæåèçååçæåäæééåèçã"
+msgstr ""
+"èæåèççæåäæèäãçè - äæååäèåæåéçåæ - åçææäãå"
+"èääçææåèååééçéèäçèçååïèæéåéèçæåçåæèèæå"
+"åçãæåèçååçæåäæééåèçã"
 
 #: C/users-message-tray.page:56(note/p)
 msgid ""
 "For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. "
 "Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message "
 "tray."
-msgstr "çäæïèæåäåääçéçæäãæä <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> ååäååèæåã"
+msgstr ""
+"çäæïèæåäåääçéçæäãæä <keyseq><key>Super</key><key>M</key></"
+"keyseq> ååäååèæåã"
 
 #: C/users-notifications.page:9(info/desc)
 msgid "Smarter, more noticeable, easier to dismiss."
@@ -1683,7 +1977,9 @@ msgid ""
 "screen application or game, we only show you your important notifications. "
 "All other notifications are delayed until you stop using your full screen "
 "application."
-msgstr "æèæïéçå GNOME 3.6 äæèæäãåæäååèåèåæççåæéæïæååæéçéèçéçãåäææçéçæåååäåæäçåèåæççåçæã"
+msgstr ""
+"æèæïéçå GNOME 3.6 äæèæäãåæäååèåèåæççåæéæïæåå"
+"æéçéèçéçãåäææçéçæåååäåæäçåèåæççåçæã"
 
 #: C/users-notifications.page:39(item/p)
 msgid ""
@@ -1691,13 +1987,16 @@ msgid ""
 "make sure that you see all your notifications. No longer will you miss out "
 "on a notification as we only hide a notification after we know you have "
 "interacted with the system."
-msgstr "æèåéïæååèæééçååçèçäçääçåææçéçãääæåéééçïåçæååçéäèççäåååæåéçéèèäã"
+msgstr ""
+"æèåéïæååèæééçååçèçäçääçåææçéçãääæåééé"
+"çïåçæååçéäèççäåååæåéçéèèäã"
 
 #: C/users-notifications.page:45(item/p)
 msgid ""
 "Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This "
 "makes it much clearer how to dismiss a notification."
-msgstr "æåæèéïéçææèççåæééæéçåèãéèåäèééçèåææçã"
+msgstr ""
+"æåæèéïéçææèççåæééæéçåèãéèåäèééçèåææçã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1708,7 +2007,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings.png' "
 "md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings.png' md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings.png' "
+"md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1719,7 +2020,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
 "md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+"md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1730,7 +2033,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
 "md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+"md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1741,7 +2046,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
 "md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+"md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1752,7 +2059,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
 "md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
+"md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1763,7 +2072,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
 "md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+"md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1774,7 +2085,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
 "md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-network.png' md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+"md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
 
 #: C/users-system-settings.page:9(info/desc)
 msgid ""
@@ -1791,7 +2104,9 @@ msgid ""
 "GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, "
 "including improvements to the main interface as well to individual settings "
 "panels."
-msgstr "GNOME 3.6 ç <gui>System Settings</gui> åäèåæèïåååäèäéèååèååéæçæåã"
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 ç <gui>System Settings</gui> åäèåæèïåååäèäéèååè"
+"ååéæçæåã"
 
 #: C/users-system-settings.page:31(page/p)
 msgid ""
@@ -1800,7 +2115,10 @@ msgid ""
 "are now displayed whenever possible, without the need for scrolling, and the "
 "window size automatically adjusts to compensate for small screens. Search "
 "results are also shown in a nicer way."
-msgstr "<gui>System Settings</gui> äèäéçåäèåéæãçååååèåçåçåæäçéçãææçåçéæååèçéçïäéèæèïèçååæèåèæäéåååèåãæåçæäæææåçæåéçã"
+msgstr ""
+"<gui>System Settings</gui> äèäéçåäèåéæãçååååèåçåçåæä"
+"çéçãææçåçéæååèçéçïäéèæèïèçååæèåèæäéååå"
+"èåãæåçæäæææåçæåéçã"
 
 #: C/users-system-settings.page:39(section/title)
 msgid "Background"
@@ -1811,7 +2129,9 @@ msgid ""
 "We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a "
 "number of issues. It was quite easy to accidentally change the current "
 "background, while selecting a new background was quite difficult."
-msgstr "æåèåäåå 3.4 äåäéæèæïääææåääåéãååååæäååæèäçåçèæïäåéææèæççåéã"
+msgstr ""
+"æåèåäåå 3.4 äåäéæèæïääææåääåéãååååæäååæèä"
+"çåçèæïäåéææèæççåéã"
 
 #: C/users-system-settings.page:47(section/p)
 msgid ""
@@ -1819,7 +2139,9 @@ msgid ""
 "you can easily select either a background, one of your pictures or a "
 "background color. To make your choice easier, we have made the previews "
 "bigger."
-msgstr "å 3.6 äïæååçåçèæäèåççåéçãåééæïäåäèæçéæèæãäçççæèæéèãçäèäæåæéæïæåèéèèåæåäã"
+msgstr ""
+"å 3.6 äïæååçåçèæäèåççåéçãåééæïäåäèæçéæèæã"
+"äçççæèæéèãçäèäæåæéæïæåèéèèåæåäã"
 
 #: C/users-system-settings.page:53(section/p)
 msgid ""
@@ -1827,7 +2149,9 @@ msgid ""
 "choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single "
 "color as a background has also been improved and features a new set of "
 "colors."
-msgstr "æåäå 3.6 äææäéèçèæïäææåäèæçéæïååæçååãèååäéèäçèæäæååïääåäæçéèçåã"
+msgstr ""
+"æåäå 3.6 äææäéèçèæïäææåäèæçéæïååæçååãèååä"
+"éèäçèæäæååïääåäæçéèçåã"
 
 #: C/users-system-settings.page:58(note/title)
 msgid "Tip"
@@ -1838,7 +2162,9 @@ msgid ""
 "<app xref=\"users-files\">Files</app> and the <app>Image Viewer</app> allow "
 "you to select any picture as a background. Additionally, you can drag a new "
 "picture to the <gui>Background</gui> window."
-msgstr "<app xref=\"users-files\">Files</app> è <app>Image Viewer</app> åèäéæääççäçèæãæåïäåäåæçççææå <gui>èæ</gui> èçã"
+msgstr ""
+"<app xref=\"users-files\">Files</app> è <app>Image Viewer</app> åèäéæä"
+"äççäçèæãæåïäåäåæçççææå <gui>èæ</gui> èçã"
 
 #: C/users-system-settings.page:67(section/title)
 msgid "Mouse &amp; Touchpad"
@@ -1850,14 +2176,19 @@ msgid ""
 "old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much "
 "easier to understand. It also features a pretty new test area which enables "
 "scrolling settings to be tested â something that was not possible previously."
-msgstr "GNOME 3.6 ååçæç <gui>æé &amp; èææ</gui> èååãèçèååéæçäåæääçæåæäèçééãåäåææäçææèååïèæèèååèèæè - éåååæçæååçã"
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 ååçæç <gui>æé &amp; èææ</gui> èååãèçèååéæçä"
+"åæääçæåæäèçééãåäåææäçææèååïèæèèååèèæè - "
+"éåååæçæååçã"
 
 #: C/users-system-settings.page:78(section/p)
 msgid ""
 "If you use a touchpad, the new <gui>Content sticks to fingers</gui> setting "
 "allows you to drag content as if sliding a physical piece of paper. This "
 "feature is also known as Natural Scrolling or Reverse Scrolling."
-msgstr "åæääçèææïæç <gui>ææåå</gui> èåèäåäææååïåååéåçéäåçäèãéååèäççèåæåæååæåã"
+msgstr ""
+"åæääçèææïæç <gui>ææåå</gui> èåèäåäææååïåååéåç"
+"éäåçäèãéååèäççèåæåæååæåã"
 
 #: C/users-system-settings.page:86(section/title)
 msgid "Online Accounts"
@@ -1868,7 +2199,10 @@ msgid ""
 "Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages "
 "can now appear in your language. We also try to show the mobile version for "
 "the login pages, which makes it quicker and easier to use the page."
-msgstr "çå <gui>Online Accounts</gui> (çäåè)èåæåäïåççåééçååääçäçèèéçãæåäåèéççåééçèåçæïèäççåééæåäæåæã"
+msgstr ""
+"çå <gui>Online Accounts</gui> (çäåè)èåæåäïåççåééçååää"
+"çäçèèéçãæåäåèéççåééçèåçæïèäççåééæåäæå"
+"æã"
 
 #: C/users-system-settings.page:95(section/p)
 msgid "We have also added several new types of Online Accounts:"
@@ -1878,21 +2212,27 @@ msgstr "æåäåçååäèåæççäåèéåï"
 msgid ""
 "Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with your "
 "Facebook friends through the Facebook account."
-msgstr "Facebookïçååçéèçååãäååäéé Facebook åèèäç Facebook æåèåã"
+msgstr ""
+"Facebookïçååçéèçååãäååäéé Facebook åèèäç Facebook æå"
+"èåã"
 
 #: C/users-system-settings.page:104(item/p)
 msgid ""
 "Microsoft Exchange: we now support Exchange through Exchange Web Services "
 "(EWS). <app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its "
 "preferences so that it can run in other environments."
-msgstr "Microsoft Exchangeïæåéé Exchange Web Services (EWS) ææ Exchangeã<app>Evolution</app> äåèäåååèåäèå EWS ääååäçååèã"
+msgstr ""
+"Microsoft Exchangeïæåéé Exchange Web Services (EWS) ææ Exchangeã"
+"<app>Evolution</app> äåèäåååèåäèå EWS ääååäçååèã"
 
 #: C/users-system-settings.page:109(item/p)
 msgid ""
 "Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive "
 "allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> "
 "like you can with your Google account."
-msgstr "Windows Liveïéåéçåçåååææ SkyDriveïåèååéé <app>Documents</app> åå SkyDrive äçæäïåååç Google åèåå Google æääèã"
+msgstr ""
+"Windows Liveïéåéçåçåååææ SkyDriveïåèååéé <app>Documents</"
+"app> åå SkyDrive äçæäïåååç Google åèåå Google æääèã"
 
 #: C/users-system-settings.page:117(section/title)
 msgid "Sound"
@@ -1904,7 +2244,10 @@ msgid ""
 "<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> "
 "and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement "
 "relies on <sys>PulseAudio 2.0</sys>."
-msgstr "<gui>èé</gui> éæåçé<gui>çä</gui>åéåèåæçåãåèääçæ<gui>èå</gui>å<gui>èå</gui>åéæääæåçåçéæãéäååææåæ <sys>PulseAudio 2.0</sys>ã"
+msgstr ""
+"<gui>èé</gui> éæåçé<gui>çä</gui>åéåèåæçåãåèääçæ<gui>"
+"èå</gui>å<gui>èå</gui>åéæääæåçåçéæãéäååææåæ "
+"<sys>PulseAudio 2.0</sys>ã"
 
 #: C/users-system-settings.page:129(section/title)
 msgid "Universal Access"
@@ -1918,7 +2261,11 @@ msgid ""
 "new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link xref="
 "\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of "
 "these new settings is available</link>."
-msgstr "<gui>çéçåè</gui>èåååçéæèèïçäèååæäèäæåæäçãææçååçåéæåæçéçãçæééåèçäéæèèïäéææçäåãåæãèçèçéèååã<link xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\">éäæèååçèçèèåäåææè</link>ã"
+msgstr ""
+"<gui>çéçåè</gui>èåååçéæèèïçäèååæäèäæåæäçãææç"
+"ååçåéæåæçéçãçæééåèçäéæèèïäéææçäåãåæãèç"
+"èçéèååã<link xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\">éä"
+"æèååçèçèèåäåææè</link>ã"
 
 #: C/users-system-settings.page:146(section/title)
 msgid "User Accounts"
@@ -1931,7 +2278,10 @@ msgid ""
 "centrally managed and corporate environments in a much more integrated "
 "manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use "
 "their enterprise user name and password to log into GNOME."
-msgstr "GNOME 3.6 çäèæåèääæååäæççå (äçç Active Directory æ Kerberos çå)ãéåè GNOME çæéäåççèåååäçåãäçèåäåçäæççååäåçéèïääçäåçäæäçèåçååççå GNOMEã"
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 çäèæåèääæååäæççå (äçç Active Directory æ "
+"Kerberos çå)ãéåè GNOME çæéäåççèåååäçåãäçèåäåçäæ"
+"ççååäåçéèïääçäåçäæäçèåçååççå GNOMEã"
 
 #: C/users-system-settings.page:157(section/title)
 msgid "Network"
@@ -1943,7 +2293,9 @@ msgid ""
 "wireless connections. A new list now gives access to all available and "
 "remembered wireless networks. You can inspect and forget access points, "
 "regardless whether they are currently in range or not."
-msgstr "ççèååäæåèéæççççéçæåæãæçæåçååäçæææåçäèäçççççãäåäææäåéççååèïçèäåçåæååçååã"
+msgstr ""
+"ççèååäæåèéæççççéçæåæãæçæåçååäçæææåçäèä"
+"çççççãäåäææäåéççååèïçèäåçåæååçååã"
 
 #: C/users-system-settings.page:170(section/title)
 msgid "Printers"
@@ -1954,7 +2306,9 @@ msgid ""
 "The <gui>Add New Printer</gui> dialog has been greatly improved; it lets you "
 "add directly connected printers as well as printers discovered on a network. "
 "You can also enter a printer network address directly."
-msgstr "<gui>ååææåæ</gui>åèçæååçæéïåèäåäååçæéæçæåæåççäçæåæãääåäçæèåæåæçççäåã"
+msgstr ""
+"<gui>ååææåæ</gui>åèçæååçæéïåèäåäååçæéæçæåæåç"
+"çäçæåæãääåäçæèåæåæçççäåã"
 
 #: C/users-system-settings.page:179(section/p)
 msgid ""
@@ -1962,7 +2316,10 @@ msgid ""
 "by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button"
 "\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many "
 "printer options that are otherwise available in the print dialog."
-msgstr "çååäçæåæéæäåçéåçå (æ PPD ææ)ïåèéé<gui>åè</gui>æäã<gui style=\"button\">éé</gui>æéèèääæèååæååååèçäæåæééçéèåã"
+msgstr ""
+"çååäçæåæéæäåçéåçå (æ PPD ææ)ïåèéé<gui>åè</gui>æ"
+"äã<gui style=\"button\">éé</gui>æéèèääæèååæååååèçäæå"
+"æééçéèåã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1973,7 +2330,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-user-menu.png' "
 "md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
-msgstr "external ref='figures/users-user-menu.png' md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-user-menu.png' "
+"md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
 
 #: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
 msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default."
@@ -1991,14 +2350,21 @@ msgid ""
 "account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> item by "
 "default. You can suspend by pressing the <gui style=\"button\">Alt</gui> key "
 "in the user menu or by simply closing the lid on your laptop."
-msgstr "åäæ GNOME æåäåäçèéååçéæäæïèåæçæäååèåäçèæèçåèãåéææèéåéåçæèïääèäçèåéççæäåïååçæåææ<gui>éééæ</gui>äçéèåãäåäåäçèéåæ <gui style=\"button\">Alt</gui> éææèääææéèçäèäæåéèã"
+msgstr ""
+"åäæ GNOME æåäåäçèéååçéæäæïèåæçæäååèåäçèæèç"
+"åèãåéææèéåéåçæèïääèäçèåéççæäåïååçæåææ"
+"<gui>éééæ</gui>äçéèåãäåäåäçèéåæ <gui style=\"button"
+"\">Alt</gui> éææèääææéèçäèäæåéèã"
 
 #: C/users-user-menu.page:35(page/p)
 msgid ""
 "We have also endeavored to make the menu as smart as possible. As a result, "
 "the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem"
 "\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
-msgstr "æåäååèéåæåèæãåäï<gui style=\"menuitem\">åæäçè</gui> è <gui style=\"menuitem\">çå</gui> éåéçåæåççäæäåäääçèæææéçã"
+msgstr ""
+"æåäååèéåæåèæãåäï<gui style=\"menuitem\">åæäçè</gui> è "
+"<gui style=\"menuitem\">çå</gui> éåéçåæåççäæäåäääçèæææ"
+"éçã"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -2009,7 +2375,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/users-web-overview.png' "
 "md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
-msgstr "external ref='figures/users-web-overview.png' md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-web-overview.png' "
+"md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
 
 #: C/users-web.page:9(info/desc)
 msgid ""
@@ -2024,7 +2392,9 @@ msgstr "Web"
 msgid ""
 "GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
 "cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
-msgstr "GNOME <app>Web</app> äç <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</cmd>ïè <app>Safari</app> äçççèååæçåã"
+msgstr ""
+"GNOME <app>Web</app> äç <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
+"cmd>ïè <app>Safari</app> äçççèååæçåã"
 
 #: C/users-web.page:35(page/p)
 msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
@@ -2039,7 +2409,9 @@ msgid ""
 "The most noticeable difference in 3.6 is the first version of 'The "
 "Overview'. While this is still an evolving design, it already is a solid "
 "improvement to the user experience."
-msgstr "å 3.6 äæåäææçäåæçäåçæçãæèããéçéäåæçèèäïååçæåäçèééååçæéã"
+msgstr ""
+"å 3.6 äæåäææçäåæçäåçæçãæèããéçéäåæçèèäïååç"
+"æåäçèééååçæéã"
 
 #: C/users-web.page:54(section/p)
 msgid ""
@@ -2048,7 +2420,10 @@ msgid ""
 "touch devices, and valuable screen real estate is used! And if an unwanted "
 "page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the "
 "<gui>X</gui> icon on the top right corner of each snapshot."
-msgstr "ååçççèåééåçèåæäæåçèééçæååäãçåäåäæåæäçåæççéïçåæåèæèçäãèäåæäæèçééåçåéèïäåäåæåäååçéïåèææåèåæåçåçåäèç <gui>X</gui> ååã"
+msgstr ""
+"ååçççèåééåçèåæäæåçèééçæååäãçåäåäæåæäçå"
+"æççéïçåæåèæèçäãèäåæäæèçééåçåéèïäåäåæåä"
+"ååçéïåèææåèåæåçåçåäèç <gui>X</gui> ååã"
 
 #: C/users-web.page:66(section/title)
 msgid "Full Screen Mode"
@@ -2066,7 +2441,11 @@ msgid ""
 "safety of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done "
 "inside browsers, it was about time to make your browser show you the full "
 "content and nothing but the content. So we just did that."
-msgstr "éäää <app>Web</app> çåèåæåéäååãääçæçååååïåæåääæççåèåïåäåååååæçæéäåèäåäååçååäèæåãçæåç HTML5 éææçåéæåçèåäåæçïäèææåèäççèåéçåæçååïèäåååéçååãåææååéæåäã"
+msgstr ""
+"éäää <app>Web</app> çåèåæåéäååãääçæçååååïåæåää"
+"æççåèåïåäåååååæçæéäåèäåäååçååäèæåãçæåç "
+"HTML5 éææçåéæåçèåäåæçïäèææåèäççèåéçåæçååï"
+"èäåååéçååãåææååéæåäã"
 
 #: C/users-web.page:81(section/title)
 msgid "Other Bits and Pieces"
@@ -2080,7 +2459,11 @@ msgid ""
 "out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string "
 "you want to search), support for showing details of an invalid SSL "
 "certificate, and many more."
-msgstr "äåäåæååçåèåéèäæïæèæääåèïèåæåäæéæãçåéæåãåèèãäç SoupTLD èçåèéæèæ (åæååäèåçé <sys>google.com</sys> æçåïè <sys>foo.bar</sys> æäèæåçåä)ãææéççæç SSL èæèçèæççã"
+msgstr ""
+"äåäåæååçåèåéèäæïæèæääåèïèåæåäæéæãçåéæ"
+"åãåèèãäç SoupTLD èçåèéæèæ (åæååäèåçé <sys>google."
+"com</sys> æçåïè <sys>foo.bar</sys> æäèæåçåä)ãææéççæç "
+"SSL èæèçèæççã"
 
 #: C/a11y-always-on.page:9(info/desc)
 msgid "No more worries to activate accessibility!"
@@ -2096,21 +2479,27 @@ msgid ""
 "accessibility support. This was cumbersome, because they had to figure out "
 "how to do that without the help of any assistive technology that they may "
 "need."
-msgstr "çåçæïéèääèåçæçäçèééèåççéçææãéæåéççïåçäåååææääéèçèåçæäåææåäåçéäåèã"
+msgstr ""
+"çåçæïéèääèåçæçäçèééèåççéçææãéæåéççïåçä"
+"åååææääéèçèåçæäåææåäåçéäåèã"
 
 #: C/a11y-always-on.page:25(page/p)
 msgid ""
 "Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly integrated "
 "into the core, so users that need any assistive technology can use GNOME "
 "right from the start."
-msgstr "å GNOME 3.6 éåïçéçåèåçéåæåèæåïåæéèääèåçæçäçèåäåäéååçæäç GNOMEã"
+msgstr ""
+"å GNOME 3.6 éåïçéçåèåçéåæåèæåïåæéèääèåçæçäçè"
+"åäåäéååçæäç GNOMEã"
 
 #: C/a11y-always-on.page:32(page/p)
 msgid ""
 "This feature is an important milestone in GNOME's mission to deliver a free "
 "and open desktop to everyone. More than ever, it can be stated that GNOME "
 "accessibility is built-in and not bolted-on."
-msgstr "éååèäæ GNOME çäåâæäèçäéæçæéçæäåäâçéèéççãæçææïåäè GNOME çéçåèæåççïèéååçã"
+msgstr ""
+"éååèäæ GNOME çäåâæäèçäéæçæéçæäåäâçéèéççãæçæ"
+"æïåäè GNOME çéçåèæåççïèéååçã"
 
 #: C/a11y-always-on.page:36(page/p)
 msgid "To summarize:"
@@ -2134,7 +2523,9 @@ msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
 "md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
-msgstr "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+"md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
 
 #: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:9(info/desc)
 msgid "New powerful visual options."
@@ -2151,7 +2542,10 @@ msgid ""
 "and is particularly useful for people with low-vision, any degree of "
 "photophobia, or just for using the computer under adverse lighting "
 "conditions."
-msgstr "GNOME 3.6 ç GNOME æåéåääåååçãäåãåæåçéééãéäééççåççæçïçåæåäåèåãääçåççåïæèåæåäååææäääçéèçääèã"
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 ç GNOME æåéåääåååçãäåãåæåçéééãéäééççå"
+"ççæçïçåæåäåèåãääçåççåïæèåæåäååææäääçéè"
+"çääèã"
 
 #: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
 msgid "Braille support revamped."
@@ -2168,7 +2562,10 @@ msgid ""
 "release, the owners of a braille output device will notice a remarkably "
 "better user experience accessing documents and web pages than in previous "
 "releases."
-msgstr "<app>Orca</app>ïGNOME èåéèåïåäåèåçèèééåæèéæåææçéåéçååçãåéææåäïéåèåèççææèæææåäçæäåçéæèåäçéææèäåèæåçäçèééã"
+msgstr ""
+"<app>Orca</app>ïGNOME èåéèåïåäåèåçèèééåæèéæåææçéå"
+"éçååçãåéææåäïéåèåèççææèæææåäçæäåçéæèåä"
+"çéææèäåèæåçäçèééã"
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:9(info/desc)
 msgid "Web navigation more accessible."
@@ -2184,13 +2581,25 @@ msgid ""
 "in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress "
 "thus far towards making content viewed in Web compellingly accessible for "
 "Orca users."
-msgstr "WebKitGTK+ çåäèåææåéèäæïåææäæåççéçåèææãæååéèéåçåææåèå Web äæèçååå Orca äçèäèæååæã"
+msgstr ""
+"WebKitGTK+ çåäèåææåéèäæïåææäæåççéçåèææãæååéè"
+"éåçåææåèå Web äæèçååå Orca äçèäèæååæã"
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
 msgid ""
 "A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of "
 "<app>Web</app> is available</link>."
-msgstr "<link xref=\"users-web\">éæ <app>Web</app> æåèççèèèåéè</link>ã"
+msgstr ""
+"<link xref=\"users-web\">éæ <app>Web</app> æåèççèèèåéè</link>ã"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "éæäè"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "éåéæ"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "åå Oriya æ"
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
@@ -3567,10 +3976,6 @@ msgstr "<link xref=\"users-web\">éæ <app>Web</app> æåèççèèè
 #~ msgid "Bengali (India)"
 #~ msgstr "ååæ(åå)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "åæå Malayalam æ"
-
 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
 #~ msgstr "ææåæ(Nynorsk)"
 
@@ -4365,3 +4770,4 @@ msgstr "<link xref=\"users-web\">éæ <app>Web</app> æåèççèèè
 #~ "md5=144edaa423457fe581a857e30aeacec8"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
+
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index 27ffb4d..98b784a 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -1,10 +1,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-25 14:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 00:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-25 22:43+0800\n"
 "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -120,11 +121,11 @@ msgid ""
 "us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> "
 "Friend of GNOME</link>."
 msgstr ""
-"èäæççæï3.4 èïåçæ 1112 äæå GNOME éèä 38302 éèæãäääéå"
-"äåå GNOME äååæåæéæåçèéãåææå GNOME çåäæèèïè<link "
-"href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ååæå</link>ãæäåäæç"
-"<link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link> åèåä"
-"æææåã"
+"èäæççæï3.4 èïåçæ 1112 äæå GNOME éèä 38302 éèæãäääé"
+"åäåå GNOME äååæåæéæåçèéãåææå GNOME çåäæèèïè"
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ååæå</link>ãæäåäæ"
+"ç<link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link> åèå"
+"äæææåã"
 
 #: C/index.page:65(section/title)
 msgid "What's New in Our Core User Interface"
@@ -755,10 +756,6 @@ msgstr ""
 "èèå</link> æåïGNOME 3.6 æää 50 çèèçææïèåéæçåä 80 çå"
 "äçèåæïåäæèåååääçèåççççèçæåã"
 
-#: C/i18n.page:34(item/p)
-msgid "Arabic"
-msgstr "éæäè"
-
 #: C/i18n.page:35(item/p)
 msgid "Assamese"
 msgstr "éèåè"
@@ -887,97 +884,93 @@ msgstr "æèçäæ"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "çéåæ"
 
-#: C/i18n.page:67(item/p)
-msgid "Macedonian"
-msgstr "éåéæ"
-
 #: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Malayalam"
+msgstr "åæå Malayalam æ"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
 msgid "Marathi"
 msgstr "éæåè"
 
-#: C/i18n.page:69(item/p)
+#: C/i18n.page:70(item/p)
 msgid "Norwegian BokmÃl"
 msgstr "æåè/BokmÃl"
 
-#: C/i18n.page:70(item/p)
-msgid "Oriya"
-msgstr "åå Oriya æ"
-
-#: C/i18n.page:71(item/p)
+#: C/i18n.page:72(item/p)
 msgid "Polish"
 msgstr "æèè"
 
-#: C/i18n.page:72(item/p)
+#: C/i18n.page:73(item/p)
 msgid "Portuguese"
 msgstr "èèçæ"
 
-#: C/i18n.page:73(item/p)
+#: C/i18n.page:74(item/p)
 msgid "Punjabi"
 msgstr "æéæè"
 
-#: C/i18n.page:74(item/p)
+#: C/i18n.page:75(item/p)
 msgid "Romanian"
 msgstr "çéåäè"
 
-#: C/i18n.page:75(item/p)
+#: C/i18n.page:76(item/p)
 msgid "Russian"
 msgstr "äæ"
 
-#: C/i18n.page:76(item/p)
+#: C/i18n.page:77(item/p)
 msgid "Serbian"
 msgstr "åççäè"
 
-#: C/i18n.page:77(item/p)
+#: C/i18n.page:78(item/p)
 msgid "Serbian Latin"
 msgstr "åççäæäè"
 
-#: C/i18n.page:78(item/p)
+#: C/i18n.page:79(item/p)
 msgid "Slovenian"
 msgstr "æææåäè"
 
-#: C/i18n.page:79(item/p)
+#: C/i18n.page:80(item/p)
 msgid "Spanish"
 msgstr "èççæ"
 
-#: C/i18n.page:80(item/p)
+#: C/i18n.page:81(item/p)
 msgid "Swedish"
 msgstr "çåè"
 
-#: C/i18n.page:81(item/p)
+#: C/i18n.page:82(item/p)
 msgid "Tamil"
 msgstr "æççè"
 
-#: C/i18n.page:82(item/p)
+#: C/i18n.page:83(item/p)
 msgid "Telugu"
 msgstr "åæå Telugu æ"
 
-#: C/i18n.page:83(item/p)
+#: C/i18n.page:84(item/p)
 msgid "Thai"
 msgstr "ææ"
 
-#: C/i18n.page:84(item/p)
+#: C/i18n.page:85(item/p)
 msgid "Turkish"
 msgstr "åèåè"
 
-#: C/i18n.page:85(item/p)
+#: C/i18n.page:86(item/p)
 msgid "Uighur"
 msgstr "çåçæ"
 
-#: C/i18n.page:86(item/p)
+#: C/i18n.page:87(item/p)
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "çåèè"
 
-#: C/i18n.page:87(item/p)
+#: C/i18n.page:88(item/p)
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "èåè"
 
-#: C/i18n.page:90(page/p)
+#: C/i18n.page:91(page/p)
 msgid ""
 "Many other languages are partially supported, with more than half of their "
 "strings translated."
 msgstr "èååäçèèçéåææïåçèçäèéäåã"
 
-#: C/i18n.page:95(page/p)
+#: C/i18n.page:96(page/p)
 msgid ""
 "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
 "and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
@@ -2599,6 +2592,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<link xref=\"users-web\">éæ <app>Web</app> æåèççèèèåéè</link>ã"
 
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "éæäè"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "éåéæ"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "åå Oriya æ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
 #~ msgstr ""
@@ -3974,10 +3976,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Bengali (India)"
 #~ msgstr "ååæ(åå)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Malayalam"
-#~ msgstr "åæå Malayalam æ"
-
 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
 #~ msgstr "ææåæ(Nynorsk)"
 
@@ -4772,3 +4770,4 @@ msgstr ""
 #~ "md5=144edaa423457fe581a857e30aeacec8"
 #~ msgstr ""
 #~ "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]