[rhythmbox] Updated Belarusian translation.
- From: Ihar Hrachyshka <iharh src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Belarusian translation.
- Date: Sat, 29 Sep 2012 15:11:04 +0000 (UTC)
commit f095d1b1e7402278e2c803c6e45a0472b3817284
Author: Yuri Matsuk <yuri matsuk net>
Date: Sat Sep 29 18:07:31 2012 +0300
Updated Belarusian translation.
po/be.po | 914 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 443 insertions(+), 471 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 364f072..3cd1a91 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Vital Khilko <dojlid mova org>, 2003.
# Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003, 2004.
-# Yuri Matsuk <yuri matsuk net>, 2011.
+# Yuri Matsuk <yuri matsuk net>, 2011, 2012.
# Olya Matsuk <olya matsuk net>, 2011, 2012.
#
msgid ""
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-06 22:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-25 11:31+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 09:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 18:07+0300\n"
"Last-Translator: Olya Matsuk <olya matsuk net>\n"
"Language-Team: Belarussian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
@@ -26,56 +26,56 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ G
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2829
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ: %s"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:638
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:680
#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
msgstr ""
-"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ playbin2; ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ "
-"GStreamer"
+"ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ %s; ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ GStreamer"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1118
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1132
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1136
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ GStreamer"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1160
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1164
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐÐÑ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3107
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3110
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3183
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ GStreamer; ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3121
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3154
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3196
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3222
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3157
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3199
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3225
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3234
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3243
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ GStreamer; ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3335
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3338
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ GStreamer ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ %s"
@@ -93,8 +93,8 @@ msgid "My Top Rated"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐÐÑÑ"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:615
-#: ../shell/rb-shell.c:2661
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:611
+#: ../shell/rb-shell.c:2613
msgid "Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
msgid "C_omment"
msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1593
msgid "BPM"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÑÐÑ"
@@ -222,6 +222,38 @@ msgstr "ÐÐÐ_ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
msgid "_Quality"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Tracks"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2
+msgid "Add tracks to the library"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4
+msgid "Copy tracks to the library location"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:5 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
+
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:6
+msgid "Remove Tracks"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:7
+msgid "Remove the selected tracks"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑ"
+
+#: ../data/ui/import-dialog.ui.h:8
+msgid "Select a location containing music to add to your library."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ."
+
#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
msgid "Library Location"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
@@ -273,13 +305,13 @@ msgid "Media Player Properties"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÑÐÑ</b>"
+msgid "Information"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
#. Translators: This refers to the usage of media space
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
-msgid "<b>Volume usage</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ</b>"
+msgid "Volume usage"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
@@ -289,12 +321,12 @@ msgid "Basic"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ</b>"
+msgid "Sync Preferences"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "Sync Preview"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
msgid "Sync"
@@ -325,8 +357,8 @@ msgid "Select playlist format:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ:"
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
-msgid "<b>Playlist format</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ</b>"
+msgid "Playlist format"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1
msgid "Subscribe"
@@ -343,10 +375,6 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ, ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÑ "
"ÐÑÐÐÑÐÐÑÑÑ."
-#: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ"
-
#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
msgid "Title:"
@@ -619,9 +647,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ"
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3603 ../widgets/rb-entry-view.c:933
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1465
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3595 ../widgets/rb-entry-view.c:933
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541 ../widgets/rb-entry-view.c:1554
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
msgid "Never"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
@@ -664,42 +692,42 @@ msgstr "%F"
#.
#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:713
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:710
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:606
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1094
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:567
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:563
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1055
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1096
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:569
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:564
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1070
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:659
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1143
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1517
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:654
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1144
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1530
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:576 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1904
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1998
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:570 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1900
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1994
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
#: ../podcast/rb-podcast-source.c:787 ../remote/dbus/rb-client.c:144
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5396
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5401 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1790
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2010 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2016
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2031 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5388
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5393 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1338
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1342 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1346
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1350 ../shell/rb-shell-player.c:1790
#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1098
-#: ../widgets/rb-header.c:1124 ../widgets/rb-song-info.c:920
-#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1482 ../widgets/rb-entry-view.c:1494
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-header.c:1141
+#: ../widgets/rb-header.c:1167 ../widgets/rb-song-info.c:917
+#: ../widgets/rb-song-info.c:929 ../widgets/rb-song-info.c:1150
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1489
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -708,39 +736,39 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
msgid "Too many symlinks"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1210
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
#, c-format
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ %s: %s"
-#: ../lib/rb-util.c:694 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../lib/rb-util.c:691 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
#: ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:696 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../lib/rb-util.c:693 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
#: ../remote/dbus/rb-client.c:148
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:760
+#: ../lib/rb-util.c:757
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d:%02d Ð %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:764
+#: ../lib/rb-util.c:761
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ %d:%02d:%02d Ð %d:%02d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:769
+#: ../lib/rb-util.c:766
#, c-format
msgid "%d:%02d of %d:%02d"
msgstr "%d:%02d Ð %d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:773
+#: ../lib/rb-util.c:770
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d Ð %d:%02d:%02d"
@@ -813,156 +841,91 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑ"
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
-msgid ""
-"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
-"and press <i>Continue</i>."
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ <i>ÐÑÐÑÑÐ</i>."
-
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
-msgid "_Continue"
-msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐ"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:58
+msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐ GStreamer ÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:142
msgid "_Extract to Library"
msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:170
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:143
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:172
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:145
msgid "Reload"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:173
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:146
msgid "Reload Album Information"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:345
msgid "Extract"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:450
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:413
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
+msgid "<Invalid unicode>"
+msgstr "<ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ>"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:618
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:467
-msgid "Hide"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:619
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:657
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:695
+msgid "H_ide"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:469
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:622
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ MusicBrainz."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:470
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "ÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐiÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ MusicBrainz, ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:612
-msgid "<Invalid unicode>"
-msgstr "<ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ>"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:655
-#, c-format
-msgid "Track %u"
-msgstr "ÐÑÑÐ %u"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:724
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1146
-msgid "Couldn't load Audio CD"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:717
-msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
-msgstr "Rhythmbox ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:725
-msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-msgstr "Rhythmbox ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:996
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:711 ../sources/rb-library-source.c:133
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1429
-msgid "Title"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1003
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:124
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
-msgid "Artist"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1147
-msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
-msgstr "Rhythmbox ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÑÑÐÐ."
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:656
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:694
+msgid "_Retry"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÑÑÑ"
-#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
-#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
-#.
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:182 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:216
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÑÑÐ: %s"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:183
-msgid "Devices haven't been all probed yet"
-msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:199
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ \"%s\" ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÑ"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
+msgid "Could not search MusicBrainz for album details."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ MusicBrainz."
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ \"%s\" ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ."
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:698
+msgid "Could not read the CD device."
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÑÑÐÐ."
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÑÑÐÐ"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:902
+msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album."
+msgstr "ÐÑÑÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:90
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1111
#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Track %u"
+msgstr "ÐÑÑÐ %u"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:139
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406
+msgid "Not found"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-#, c-format
-msgid "Track %d"
-msgstr "ÐÑÑÐ %d"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411
+msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÐ MusicBrainz"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:160
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD: %s"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ-ÐÑÑÐÐ: %s"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
+msgid "Musicbrainz server error"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ MusicBrainz"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
@@ -1011,7 +974,7 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:888
msgid "Disabled"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
@@ -1079,77 +1042,77 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÑÑ Rhythmbox ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ."
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:246
msgid "Refresh Profile"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:247
msgid "Refresh your Profile"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:671
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:676
msgid "Love"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:672
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:674
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:679
msgid "Ban"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:675
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:680
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:677
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:682
msgid "Download"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:678
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:683
msgid "Download the currently playing track"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐ, ÑÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:796
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:807
msgid "You are not currently logged in."
msgstr "ÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑ Ñ ÑÑÑÑÑÐÑ."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:797
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:822
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:808
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:826
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:833
msgid "Log in"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
msgid "Waiting for authentication..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ..."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:815
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:825
msgid "Authentication error. Please try logging in again."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÑÑÑÐÑ."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:832
msgid "Connection error. Please try logging in again."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ. ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÑÑÑÐÑ."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1248
msgid "My Library"
msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1245
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1256
msgid "My Recommendations"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1264
msgid "My Neighbourhood"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1431
#, c-format
msgid "%s plays"
msgstr "%s ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
@@ -1157,16 +1120,16 @@ msgstr "%s ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
#. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
#. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
#. * artist/track's page on the service's website.
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1677
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1688
#, c-format
msgid "_View on %s"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1694
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1705
msgid "Listen to _Similar Artists Radio"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑ Ð _ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1708
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1719
msgid "Listen to _Top Fans Radio"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ"
@@ -1452,6 +1415,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ %s"
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1438 ../widgets/rb-library-browser.c:135
+msgid "Artist"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
@@ -1497,7 +1465,7 @@ msgstr ""
msgid "Links"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../plugins/context/LinksTab.py:183
+#: ../plugins/context/LinksTab.py:182
msgid "No artist specified."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑ."
@@ -1511,7 +1479,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ"
msgid "Loading lyrics for %s by %s"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑÑ %s ÐÐÑ %s"
-#: ../plugins/context/LyricsTab.py:122
+#: ../plugins/context/LyricsTab.py:120
msgid "Lyrics not found"
msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -1573,8 +1541,8 @@ msgstr ""
"ÑÐÑÑÑ"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ</b>"
+msgid "Sharing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÐ"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
msgid "_Look for touch Remotes"
@@ -1597,18 +1565,16 @@ msgid "Require _password:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐÑ:"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Add Remote</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÑ</b>"
+msgid "Add Remote"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑÑ"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ."
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
-msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
-msgstr ""
-"<span foreground=\"red\">ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐ."
-"</span>"
+msgid "Could not pair with this Remote"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑÐÐ"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
@@ -1695,7 +1661,7 @@ msgid "Genres"
msgstr "ÐÐÐÑÑ"
#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1106 ../sources/rb-display-page-group.c:92
msgid "Playlists"
msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
@@ -1761,8 +1727,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐÐÑÑ:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÑÑÑÐÐ</b>"
+msgid "System"
+msgstr "ÐÑÑÑÑÐÐ"
#: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players"
@@ -1773,7 +1739,7 @@ msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ (+ PSP Ñ Nokia 770)"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:879
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:882
msgid "New Playlist"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
@@ -1801,9 +1767,9 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ"
msgid "Display device properties"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1383
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2006
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1611
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1385
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2008
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1624
msgid "Advanced"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
@@ -1823,7 +1789,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -1933,11 +1899,8 @@ msgstr ""
"Ñ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ."
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">ÐÑ ÑÑÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑ iPod?</span>"
+msgid "Do you want to initialize your iPod?"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑ iPod?"
#: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
msgid "Portable Players - iPod"
@@ -1981,11 +1944,11 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÑ"
msgid "Delete playlist"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:382
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:384
msgid "Unable to initialize new iPod"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ iPod"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1422
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1424
#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -1993,7 +1956,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ iPod"
msgid "Podcasts"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1883
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1885
msgid "New playlist"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
@@ -2005,35 +1968,35 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑ-ÑÐÐÑÑ"
msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:157
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:159
msgid "New Internet _Radio Station..."
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ-Ñ_ÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ..."
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:158
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:160
msgid "Create a new Internet Radio station"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ-ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:344
msgctxt "Radio"
msgid "Add"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380 ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:381 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "ÐÐÐÑ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:401
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ-ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:487
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:488
msgid "Radio"
msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:627
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:628
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2042,26 +2005,26 @@ msgstr[1] "%d ÑÑÐÐÑÑÑ"
msgstr[2] "%d ÑÑÐÐÑÑÐ"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:983
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ-ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:983
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑ-ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ:"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:399
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:215
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:507
-#: ../sources/rb-media-player-source.c:426 ../widgets/rb-song-info.c:1078
+#: ../sources/rb-media-player-source.c:426 ../widgets/rb-song-info.c:1075
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ %s"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:620
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1155
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1011 ../widgets/rb-song-info.c:1152
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu ÐÐÑÑ/Ñ"
@@ -2101,16 +2064,16 @@ msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÑÑÑ"
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Search engines</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ</b>"
+msgid "Search engines"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
msgid "Browse..."
msgstr "ÐÐÐÑÐ..."
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
-msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ</b>"
+msgid "Lyrics Folder"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ"
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
@@ -2122,7 +2085,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
-#: ../shell/rb-shell.c:341
+#: ../shell/rb-shell.c:337
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -2159,8 +2122,8 @@ msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
msgstr "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
-msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Magnatune</b>"
+msgid "Magnatune online music store"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ Magnatune"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
@@ -2175,8 +2138,9 @@ msgid ""
" * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
"(no other service allows that)"
msgstr ""
-" * ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐ (ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ);"
+" * ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÑ, ÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ (ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÑÑÐÐÐ);"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
#, no-c-format
@@ -2190,8 +2154,8 @@ msgid ""
" * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
"FLAC files."
msgstr ""
-" * ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ: MP3 Ñ WAV, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ OGG, Ñ "
-"FLAC."
+" * ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ: MP3 Ñ WAV, ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ Ñ "
+"OGG, Ñ FLAC."
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
msgid " * All albums and artists hand-picked"
@@ -2455,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑ Magnatune ÐÑÑÐÑÑ:\n"
"%s"
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1602
msgid "Error"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -2504,7 +2468,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ MTP (ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð "
"ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ)"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:154
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
#, c-format
msgid "Unable to open temporary file: %s"
@@ -2514,11 +2478,11 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐ: %s"
msgid "Rename MTP-device"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ MTP"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:614
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:609
msgid "Media Player"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:893
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:888
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
msgid "Media player device error"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
@@ -2526,12 +2490,12 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ"
#. Translators: first %s is the device manufacturer,
#. * second is the product name.
#.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:897
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:892
#, c-format
msgid "Unable to open the %s %s device"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÐ %s %s"
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:941
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:936
msgid "Digital Audio Player"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÑ"
@@ -2583,22 +2547,22 @@ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ"
#. Translators: by Artist
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:310
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:148
#, c-format
msgid "by <i>%s</i>"
msgstr "ÐÐ <i>%s</i>"
#. Translators: from Album
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:144
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:150
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:213
#, c-format
msgid "from <i>%s</i>"
msgstr "Ð <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
-#: ../widgets/rb-header.c:821
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
+#: ../widgets/rb-header.c:835
msgid "Not Playing"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
@@ -2724,36 +2688,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑÑ ÑÑÑ
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ (ÑÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ)"
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
-msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ Python"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
-msgid "A sample plugin in Python with no features"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ Python ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
-msgid "Python Source"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐ Python"
-
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
-msgid "A sample plugin in C with no features"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ C ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
-msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ Vala"
-
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
-msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ Vala ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐ"
-
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
msgid "Send tracks"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐÑ"
@@ -2786,7 +2720,7 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ"
msgid "_Visual Effect"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:76
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-page.c:78
msgid "Visual Effects"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑ"
@@ -2814,22 +2748,27 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑ"
msgid "Unable to load the feed. Check your network connection."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:400
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:394
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:722
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705 ../sources/rb-library-source.c:138
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1428
+msgid "Title"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:716
msgid "Author"
msgstr "ÐÑÑÐÑ"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:727
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:730
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:721
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:724
msgid "Episodes"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:758
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:769 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1408
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:752
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:763 ../podcast/rb-podcast-source.c:1410
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1421
msgid "Date"
msgstr "ÐÐÑÐ"
@@ -2871,21 +2810,21 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ
msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ %s: %s"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1030
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1025
msgid "Invalid URL"
msgstr "ÐÑÐÐÑ URL-ÐÐÑÐÑ"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1031
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1026
#, c-format
msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
msgstr "ÐÑÐÐÑ URL-ÐÐÑÐÑ \"%s\", ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ."
#. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1041
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
msgid "URL already added"
msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ ÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1042
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
#, c-format
msgid ""
"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2894,7 +2833,7 @@ msgstr ""
"URL-ÐÐÑÐÑ \"%s\" ÑÐÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ. ÐÐÐÑ ÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÑÑÐÐÑÑÑ."
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1118
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1114
#, c-format
msgid ""
"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -2905,11 +2844,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÑÑ ÑÐÑÐÐ "
"ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐÑÑ?"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1249
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245
msgid "Podcast"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2189
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2185
#, c-format
msgid "There was a problem adding this podcast: %s. Please verify the URL: %s"
msgstr ""
@@ -3031,15 +2970,15 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ _ÐÐÐÐÐ"
msgid "_Delete Feed And Files"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐ Ñ Ñ_ÐÐÐÑ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:616 ../podcast/rb-podcast-source.c:1451
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:616 ../podcast/rb-podcast-source.c:1464
msgid "Downloaded"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1453
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:620 ../podcast/rb-podcast-source.c:1466
msgid "Failed"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1452
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:624 ../podcast/rb-podcast-source.c:1465
msgid "Waiting"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -3076,7 +3015,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÐÑ _ÑÐÑÐÐÐ"
msgid "_Delete Episode And File"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÐÐÐ Ñ Ñ_ÐÐÐ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1245
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1258
#, c-format
msgid "%d episode"
msgid_plural "%d episodes"
@@ -3086,23 +3025,23 @@ msgstr[2] "%d ÑÐÑÐÐÐÐÑ"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1349
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1362
msgctxt "Podcast"
msgid "Add"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Update Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1355
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1368
msgid "Update"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1430 ../podcast/rb-podcast-source.c:1485
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1533
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1443 ../podcast/rb-podcast-source.c:1498
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1546
msgid "Feed"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1450 ../podcast/rb-podcast-source.c:1468
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1463 ../podcast/rb-podcast-source.c:1481
msgid "Status"
msgstr "ÐÑÐÐ"
@@ -3110,7 +3049,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐ"
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ Rhythmbox"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:360
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:353
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑ Ð Rhythmbox"
@@ -3222,12 +3161,12 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÑ"
msgid "Not playing"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:894
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:909
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ: %f.\n"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:777
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:768
#, c-format
msgid "Couldn't access %s: %s"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ %s: %s"
@@ -3237,7 +3176,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ %s: %s"
#. * a local artist name if desired. Ensure the album name
#. * and song title are also replaced in this case.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1805
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1787
msgid "The Beatles"
msgstr "N.R.M."
@@ -3245,7 +3184,7 @@ msgstr "N.R.M."
#. * example artist name is localised, this should be replaced
#. * with the name of an album by that artist.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1811
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1793
msgid "Help!"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐiÐÐ NRM"
@@ -3253,37 +3192,37 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐiÐÐ NRM"
#. * artist and album names are localised, this should be replaced
#. * with the name of the seventh song from the localised album.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1817
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1799
msgid "Ticket To Ride"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑ"
#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
#. * The plugin names are already translated.
#.
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2275
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2263
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑ GStreamer: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2307
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2295
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2374
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2362
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3046
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3034
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4458
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4450
#, c-format
msgid "Checking (%d/%d)"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ (%d/%d)"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4494
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
@@ -3291,7 +3230,7 @@ msgstr[0] "%ld ÑÐÑÐÑÐÐ"
msgstr[1] "%ld ÑÐÑÐÑÐÑ"
msgstr[2] "%ld ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4503
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4495
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
@@ -3299,7 +3238,7 @@ msgstr[0] "%ld ÐÐÐÐÑÐÐ"
msgstr[1] "%ld ÐÐÐÐÑÐÑ"
msgstr[2] "%ld ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4504
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4496
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3308,7 +3247,7 @@ msgstr[1] "%ld ÐÐÑ"
msgstr[2] "%ld ÐÐÑÐ"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4510
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4502
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s Ñ %s"
@@ -3316,8 +3255,8 @@ msgstr "%s, %s Ñ %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4524
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4535
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4508 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4516
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4527
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s Ñ %s"
@@ -3326,7 +3265,7 @@ msgstr "%s Ñ %s"
msgid "All"
msgstr "ÐÑÑ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:414
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:408
#, c-format
msgid ""
"The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of "
@@ -3335,6 +3274,36 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ Rhythmbox. ÐÐÑÑÐÐÑ "
"ÐÐÑÑÑÑ Rhythmbox ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ."
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ Python"
+
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ Python ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
+msgid "Python Source"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐ Python"
+
+#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
+#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
+#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in C with no features"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ C ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ Vala"
+
+#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ Vala ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÑ ÑÑÐÐÑÑÐ"
+
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "URL-ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÑÑÑÐÑ MPEG 3.0"
@@ -3424,38 +3393,38 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑ
msgid "Untitled Playlist"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1083
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1086
msgid "Couldn't read playlist"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1109
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1112
msgid "All Files"
msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1114
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1117
msgid "Load Playlist"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173 ../sources/rb-playlist-source.c:669
msgid "Couldn't save playlist"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1173
msgid "Unsupported file extension given."
msgstr "ÐÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1466
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1469
#, c-format
msgid "Playlist %s already exists"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ \"%s\" ÑÐÐ ÑÑÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1496 ../shell/rb-playlist-manager.c:1529
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1569 ../shell/rb-playlist-manager.c:1612
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1499 ../shell/rb-playlist-manager.c:1532
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1572 ../shell/rb-playlist-manager.c:1615
#, c-format
msgid "Unknown playlist: %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ: %s"
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1537 ../shell/rb-playlist-manager.c:1577
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1540 ../shell/rb-playlist-manager.c:1580
#, c-format
msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ \"%s\" Ð'ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
@@ -3479,187 +3448,179 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÑÑÐÐÐÑ "
"ÐÑÑÐÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:340
+#: ../shell/rb-shell.c:336
msgid "_Music"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:342
+#: ../shell/rb-shell.c:338
msgid "_View"
msgstr "_ÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:343
+#: ../shell/rb-shell.c:339
msgid "_Control"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:344
+#: ../shell/rb-shell.c:340
msgid "_Tools"
msgstr "ÐÑÑ_ÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:345
+#: ../shell/rb-shell.c:341
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:347
-msgid "_Import Folder..."
-msgstr "Ð_ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ..."
-
-#: ../shell/rb-shell.c:348
-msgid "Choose folder to be added to the Library"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑ, ÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:350
-msgid "Import _File..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ Ñ_ÐÐÐ..."
+#: ../shell/rb-shell.c:343
+msgid "Add Music..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ..."
-#: ../shell/rb-shell.c:351
-msgid "Choose file to be added to the Library"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../shell/rb-shell.c:344
+msgid "Add music to the library"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:346
msgid "_About"
msgstr "_ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:354
+#: ../shell/rb-shell.c:347
msgid "Show information about Rhythmbox"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÑÐ Rhythmbox"
-#: ../shell/rb-shell.c:356
+#: ../shell/rb-shell.c:349
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:357
+#: ../shell/rb-shell.c:350
msgid "Display Rhythmbox help"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ Rhythmbox"
-#: ../shell/rb-shell.c:359
+#: ../shell/rb-shell.c:352
msgid "_Quit"
msgstr "ÐÑ_ÐÑÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:362
+#: ../shell/rb-shell.c:355
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:363
+#: ../shell/rb-shell.c:356
msgid "Edit Rhythmbox preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Rhythmbox"
-#: ../shell/rb-shell.c:365
+#: ../shell/rb-shell.c:358
msgid "Plu_gins"
msgstr "ÐÐÑ_ÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../shell/rb-shell.c:359
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../shell/rb-shell.c:361
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ _ÑÑÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:369
+#: ../shell/rb-shell.c:362
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐ ÑÑÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:371
+#: ../shell/rb-shell.c:364
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐ ÑÑÑÐÐ, ÑÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:372
+#: ../shell/rb-shell.c:365
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐ, ÑÐÑ ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:379
+#: ../shell/rb-shell.c:372
msgid "Side _Pane"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:373
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:382
+#: ../shell/rb-shell.c:375
msgid "Party _Mode"
msgstr "ÐÑÐÑÐ _ÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:383
+#: ../shell/rb-shell.c:376
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:385
+#: ../shell/rb-shell.c:378
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:386
+#: ../shell/rb-shell.c:379
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÑÑÑ ÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:381
msgid "S_tatusbar"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ Ñ_ÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:382
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:391
+#: ../shell/rb-shell.c:384
msgid "_Song Position Slider"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:385
msgid "Change the visibility of the song position slider"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:387
msgid "_Album Art"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:388
msgid "Change the visibility of the album art display"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:390
msgid "_Browse"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "Change the visibility of the browser"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:890
+#: ../shell/rb-shell.c:886
msgid "Change the music volume"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1995
+#: ../shell/rb-shell.c:1951
msgid "Enable debug output"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1996
+#: ../shell/rb-shell.c:1952
msgid "Enable debug output matching a specified string"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ, ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1997
+#: ../shell/rb-shell.c:1953
msgid "Do not update the library with file changes"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1998
+#: ../shell/rb-shell.c:1954
msgid "Do not register the shell"
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1999
+#: ../shell/rb-shell.c:1955
msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑ (ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ --no-registration)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2000
+#: ../shell/rb-shell.c:1956
msgid "Disable loading of plugins"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2001
+#: ../shell/rb-shell.c:1957
msgid "Path for database file to use"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2002
+#: ../shell/rb-shell.c:1958
msgid "Path for playlists file to use"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2013
+#: ../shell/rb-shell.c:1969
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3669,28 +3630,28 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÑÑÑÐ \"%s --help"
"\".\n"
-#. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2114
+#. Translators: this is the short label for the 'add music' action
+#: ../shell/rb-shell.c:2066
msgctxt "Library"
msgid "Import"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
#. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2116
+#: ../shell/rb-shell.c:2068
msgid "Show All"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2401
+#: ../shell/rb-shell.c:2353
msgid "Error while saving song information"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÑÐ"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2681
+#: ../shell/rb-shell.c:2633
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2756
+#: ../shell/rb-shell.c:2708
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -3704,7 +3665,7 @@ msgstr ""
" Yuri Matsuk <yuri matsuk net>\n"
" Olga Matsuk <olya matsuk net>"
-#: ../shell/rb-shell.c:2759
+#: ../shell/rb-shell.c:2711
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -3716,7 +3677,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÑÑÑ 2 ÑÑ ÐÑÐÐÐ\n"
"ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2763
+#: ../shell/rb-shell.c:2715
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3728,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÑÑÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑÑ\n"
"GNU (GPL).\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2767
+#: ../shell/rb-shell.c:2719
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3739,63 +3700,55 @@ msgstr ""
"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑ: the Free Software Foundation,\n"
"Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2774
+#: ../shell/rb-shell.c:2726
msgid "Maintainers:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2777
+#: ../shell/rb-shell.c:2729
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÑ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2780
+#: ../shell/rb-shell.c:2732
msgid "Contributors:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2782
+#: ../shell/rb-shell.c:2734
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ GNOME."
-#: ../shell/rb-shell.c:2791
+#: ../shell/rb-shell.c:2743
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐ Rhythmbox"
-#: ../shell/rb-shell.c:2838 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
+#: ../shell/rb-shell.c:2790 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
msgid "Couldn't display help"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2883
+#: ../shell/rb-shell.c:2835
msgid "Configure Plugins"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../shell/rb-shell.c:2972
-msgid "Import Folder into Library"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:2991
-msgid "Import File into Library"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:3419 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3287 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ URI-ÐÐÑÐÑ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3748
+#: ../shell/rb-shell.c:3616
#, c-format
msgid "No registered source matches URI %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÐÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ URI-ÐÐÑÐÑÑ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3781 ../shell/rb-shell.c:3824
+#: ../shell/rb-shell.c:3649 ../shell/rb-shell.c:3692
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ URI-ÐÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐ: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3833
+#: ../shell/rb-shell.c:3701
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3847
+#: ../shell/rb-shell.c:3715
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ %s ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ %s"
@@ -4240,71 +4193,71 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../sources/rb-library-source.c:125
msgid "Artist/Artist - Album"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ - ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:121
+#: ../sources/rb-library-source.c:126
msgid "Artist/Album"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ/ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:122
+#: ../sources/rb-library-source.c:127
msgid "Artist - Album"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ - ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:123 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../sources/rb-library-source.c:128 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:129
+#: ../sources/rb-library-source.c:134
msgid "Number - Title"
msgstr "ÐÑÐÐÑ - ÐÐÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:135
msgid "Artist - Title"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ - ÐÐÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:131
+#: ../sources/rb-library-source.c:136
msgid "Artist - Number - Title"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ - ÐÑÐÐÑ - ÐÐÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:132
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
msgid "Artist (Album) - Number - Title"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ (ÐÐÑÐÐÐ) - ÐÑÐÐÑ - ÐÐÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:134
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
msgid "Number. Artist - Title"
msgstr "ÐÑÐÐÑ. ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ - ÐÐÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:360
+#: ../sources/rb-library-source.c:412
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
#: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
#: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
msgid "Music"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:407
+#: ../sources/rb-library-source.c:467
msgid "Choose Library Location"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:446
+#: ../sources/rb-library-source.c:506
msgid "Multiple locations set"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:572
+#: ../sources/rb-library-source.c:632
msgid "Default settings"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:588
+#: ../sources/rb-library-source.c:648
msgid "Custom settings"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÑ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1387
+#: ../sources/rb-library-source.c:1447
msgid "Example Path:"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ:"
-#: ../sources/rb-library-source.c:1560 ../sources/rb-library-source.c:1564
+#: ../sources/rb-library-source.c:1620 ../sources/rb-library-source.c:1624
#: ../sources/rb-transfer-target.c:189
msgid "Error transferring track"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐ"
@@ -4398,11 +4351,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
msgid "Play Queue"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:797
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:811
msgid "from"
msgstr "Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:796
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:810
msgid "by"
msgstr "Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -4468,83 +4421,102 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð
msgid "Show more _details"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1508
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1151
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
msgid "Lossless"
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
msgid "Track"
msgstr "â ÑÑÑÐÐ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
msgid "Comment"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1478
msgid "Time"
msgstr "ÐÐÑ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1490
msgid "Year"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1502
msgid "Quality"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505
msgid "000 kbps"
msgstr "000 ÐÐÑÑ/Ñ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
msgid "Rating"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1538
msgid "Play Count"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1550
msgid "Last Played"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1562
msgid "Date Added"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
msgid "Last Seen"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1584
msgid "Location"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1853
msgid "Now Playing"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ Ñ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1909
msgid "Playback Error"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../widgets/rb-fading-image.c:253
+#: ../widgets/rb-fading-image.c:295
msgid "Drop artwork here"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
#. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1038
+#: ../widgets/rb-header.c:1080
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "ÐÐÑÑ: %s / %s"
#. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1049
+#: ../widgets/rb-header.c:1092
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s Ñ %s"
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:314
+msgid "Copying..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ..."
+
+#. this isn't a terribly helpful message.
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:479
+#, c-format
+msgid "The location you have selected is on the device %s."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑ %s."
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:485
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ %s"
+
+#: ../widgets/rb-import-dialog.c:502
+msgid "Scanning..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐ..."
+
#: ../widgets/rb-property-view.c:636
#, c-format
msgid "%d artist (%d)"
@@ -4905,23 +4877,23 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
msgid "_Search:"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑ:"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:371
+#: ../widgets/rb-song-info.c:367
msgid "Song Properties"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:428
+#: ../widgets/rb-song-info.c:424
msgid "Multiple Song Properties"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1214
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1211
msgid "Unknown file name"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1236
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1233
msgid "On the desktop"
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1259
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1256
msgid "Unknown location"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]