[ekiga] Updated Latvian translation



commit c6cfb9a9a3d07b7c6e235a5a73893203f083b115
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Sat Sep 29 15:22:23 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po |  678 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 350 insertions(+), 328 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3cd6e50..4237aaa 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 19:03+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 19:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 15:18+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 15:22+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "Language: lv\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "Audio output device"
 msgstr "Audio atskaÅoÅanas ierÄce"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:754
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "IzvÄlieties lietojamo audio atskaÅoÅanas ierÄci"
 
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Audio input device"
 msgstr "Audio ierakstÄÅanas ierÄce"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "IzvÄlieties lietojamo audio ierakstÄÅanas ierÄci"
 
@@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Video input device"
 msgstr "Video ierakstÄÅanas ierÄce"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -86,7 +86,7 @@ msgid "Video channel"
 msgstr "Video kanÄls"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "LietojamÄ video kanÄla numurs (izvÄloties kameru, tv vai citus avotus)"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid "Video format"
 msgstr "Video formÄts"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:905
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
@@ -105,7 +105,8 @@ msgstr ""
 msgid "Video preview"
 msgstr "Video priekÅskatÄjums"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1197
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:14 ../src/gui/main_window.cpp:1200
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1350
 msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "ParÄdÄt attÄlus no jÅsu video kameras"
 
@@ -129,7 +130,7 @@ msgid "Full name"
 msgstr "Pilns vÄrds"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:466
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:461
 msgid "Enter your full name"
 msgstr "Ievadiet savu vÄrdu un uzvÄrdu"
 
@@ -162,7 +163,7 @@ msgid "Enable silence detection"
 msgstr "AktivÄt klusuma noteikÅanu"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "Ja aktivÄts, tiks lietota klusuma noteikÅana ar kodeksiem, kas to atbalsta"
@@ -172,7 +173,7 @@ msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "AktivÄt atbalss slÄpÄÅanu"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:947
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
 msgid "If enabled, use echo cancellation"
 msgstr "Ja aktivÄts, tiks lietota atbalss slÄpÄÅana"
 
@@ -193,7 +194,7 @@ msgid "The sound that will be played on incoming calls, if enabled"
 msgstr "SkaÅa, ko atskaÅot saÅemot ienÄkoÅo zvanu, ja aktivÄts"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:33
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:367
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:366
 msgid "Play sound on incoming calls"
 msgstr "AtskaÅot skaÅu ienÄkoÅo zvanu laikÄ"
 
@@ -242,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "skaÅa"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:43
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:377
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:376
 msgid "Play ring tone"
 msgstr "AtskaÅot zvana signÄlu"
 
@@ -259,7 +260,7 @@ msgid "The sound that will be played when calling somebody, if enabled"
 msgstr "SkaÅa, ko atskaÅot zvanot kÄdam, ja aktivÄts"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:47
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:387
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:386
 msgid "Play busy tone"
 msgstr "AtskaÅot âaizÅemtsâ signÄlu"
 
@@ -323,7 +324,7 @@ msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "IzejoÅais starpniekserveris"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:716
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "SIP izejoÅais starpniekserveris, ko izmantot izejoÅajiem zvaniem"
 
@@ -332,8 +333,8 @@ msgid "Forward calls to host"
 msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz datoru"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:724
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:671
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr "Dators, uz kuru zvani pÄrsÅtÄmi, ja aktivÄta zvanu pÄrsÅtÄÅana"
 
@@ -382,7 +383,7 @@ msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "AktivÄt H.245 tunelÄÅanu"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -401,7 +402,7 @@ msgid "Enable early H.245"
 msgstr "AktivÄt agrÄko H.245"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "Åis aktivÄ H.245 uzstÄdÄÅanas sÄkumÄ"
 
@@ -439,8 +440,9 @@ msgid ""
 "video\"), 1 (for \"allow per content role mask\"), 2 (for \"force "
 "presentation\"), or 3 (for \"force live role\")"
 msgstr ""
-"IzvÄlieties H.239 video lomu. VÄrtÄbas var bÅt no 0 (disable extended video), "
-"1 (allow per content role mask), 2 (force presentation), 3 (force live role)."
+"IzvÄlieties H.239 video lomu. VÄrtÄbas var bÅt no 0 (disable extended "
+"video), 1 (allow per content role mask), 2 (force presentation), 3 (force "
+"live role)."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
 msgid ""
@@ -449,8 +451,8 @@ msgid ""
 "\"String\"). Choosing other values than \"String\" disables the Text Chat."
 msgstr ""
 "Iestatiet DTMF nosÅtÄÅanas reÅÄmu. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir 0 (String), 1 "
-"(Tone), 2 (RFC2833), 3 (Q.931) (noklusÄtais ir \"String\"). IzvÄloties citas "
-"vÄrtÄbu kÄ \"String\", tiek deaktivÄta teksta tÄrzÄÅana."
+"(Tone), 2 (RFC2833), 3 (Q.931) (noklusÄjuma ir âStringâ). IzvÄloties citas "
+"vÄrtÄbu kÄ âStringâ, tiek deaktivÄta teksta tÄrzÄÅana."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:79
 msgid "Always forward calls to the given host"
@@ -506,7 +508,7 @@ msgid "Enable STUN network detection"
 msgstr "AktivÄt STUN tÄkla noteikÅanu"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "AktivÄt automÄtiskus tÄkla iestatÄjumu rezultÄtus no STUN testa"
 
@@ -646,7 +648,7 @@ msgstr ""
 "50, 100, vai 200)"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr "Novietot video logus virs pÄrÄjiem logiem zvana laikÄ"
 
@@ -695,7 +697,7 @@ msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "MaksimÄlais jitter buferis"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "MaksimÄlais jitter bufera izmÄrs audio uztverÅanai (ms)"
 
@@ -750,7 +752,7 @@ msgstr ""
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "SakÄautÄs grupas sarakstÄ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/main_window.cpp:1362
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135 ../src/gui/main_window.cpp:1375
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "RadÄt nesaistes kontaktus"
 
@@ -787,7 +789,7 @@ msgid "No answer timeout"
 msgstr "âNav atbildesâ noildze"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -800,7 +802,7 @@ msgid "Automatic answer"
 msgstr "AutomÄtiska atbilde"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:146
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "Ja aktivÄts, automÄtiski atbildÄt uz ienÄkoÅajiem zvaniem"
 
@@ -950,7 +952,7 @@ msgstr ""
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
@@ -1011,17 +1013,17 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Nenosaukts"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:380
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1320
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1325
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_ediÄÄt"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:377
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:382
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:683
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:445
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
@@ -1062,7 +1064,7 @@ msgstr "ZvanÄt"
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2093
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2111
 msgid "Transfer"
 msgstr "PÄrsÅtÄÅana"
 
@@ -1089,15 +1091,15 @@ msgstr "NeizdevÄs"
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:69
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:310
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:605
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:328
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:611
 msgid "Unregistered"
 msgstr "AtreÄistrÄts"
 
 #. translators : the result will look like :
 #. * "registered (with 2 voice mail messages)"
 #.
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:218
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:223
 #, c-format
 msgid "%s (with %d voice mail message)"
 msgid_plural "%s (with %d voice mail messages)"
@@ -1105,46 +1107,46 @@ msgstr[0] "%s (ar %d balss pasta vÄstuli)"
 msgstr[1] "%s (ar %d balss pasta vÄstulÄm)"
 msgstr[2] "%s (ar %d balss pasta vÄstulÄm)"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:296
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:674
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:301
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:681
 msgid "Processing..."
 msgstr "ApstrÄdÄ..."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:367
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:676
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:372
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:677
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
 msgid "_Disable"
 msgstr "_DeaktivÄt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:370
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:673
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:375
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:674
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
 msgid "_Enable"
 msgstr "_AktivÄt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
 #: ../src/gui/assistant.cpp:761
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "PapildinÄt bilanci"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:396
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
 #: ../src/gui/assistant.cpp:773
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "SkatÄt bilances vÄsturi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:406
 #: ../src/gui/assistant.cpp:785
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "SkatÄt zvanu vÄsturi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:416
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:421
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "RediÄÄt kontu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:418
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:423
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
 #: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
@@ -1152,55 +1154,57 @@ msgstr "RediÄÄt kontu"
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "LÅdzu, atjauniniet sekojoÅus laukus:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "Konta nosaukums, piem., MansKonts"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
 msgid "Registrar:"
 msgstr "ReÄistrÄtÄjs:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:422
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "ReÄistrÄtÄjs, piem., ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "VÄrtzinis:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:424
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "VÄrtzinis, piem., ekiga.net"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "LietotÄjs:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:135
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 msgid "The user name, e.g. jim"
 msgstr "LietotÄja vÄrds, piem., janis"
 
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication user")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
 msgid "Authentication user:"
 msgstr "AutentifikÄcijas lietotÄjs:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:430
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1209,27 +1213,28 @@ msgstr ""
 "AutentifikÄcijas lietotÄja vÄrds, ja tas atÅÄiras no lietotÄja vÄrda; atstÄt "
 "tukÅu, ja jums tÄda nav."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "Parole:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:436
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:137
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "Parole, kas saistÄta ar lietotÄju"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Noildze:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:432
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
@@ -1237,109 +1242,109 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Laiks sekundÄs pÄc kura automÄtiski atkÄrtot konta reÄistrÄÅanas mÄÄinÄjumu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable account"
 msgstr "AktivÄt kontu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:459
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:464
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "JÅs nenorÄdÄjÄt konta nosaukumu."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:461
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:466
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "JÅs nenorÄdÄjÄt datoru, kuru reÄistrÄt."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:463
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:468
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "JÅs nenorÄdÄjÄt konta lietotÄjvÄrdu."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:465
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:470
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "Noildzei bÅtu jÄbÅt vismaz 10 sekundÄm."
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:582
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:588
 msgid "Registered"
 msgstr "ReÄistrÄts"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:618
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:625
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "Nevar atreÄistrÄt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:651
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:658
 msgid "Could not register"
 msgstr "Nevar reÄistrÄt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:656
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:663
 msgid "Could not register to "
 msgstr "NevarÄja reÄistrÄt ar"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:657
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
 msgid "Edit"
 msgstr "RediÄÄt"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:794
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:803
 msgid "Appointment"
 msgstr "TikÅanÄs"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:799
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:808
 msgid "Breakfast"
 msgstr "Brokastis"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:804
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:813
 msgid "Dinner"
 msgstr "VakariÅas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:810
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:819
 msgid "Holiday"
 msgstr "BrÄvdiena"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:815
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:824
 msgid "In transit"
 msgstr "CeÄÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:820
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:829
 msgid "Looking for work"
 msgstr "MeklÄ darbu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:825
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:834
 msgid "Lunch"
 msgstr "Pusdienas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:830
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:839
 msgid "Meal"
 msgstr "Ädienreize"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:835
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:844
 msgid "Meeting"
 msgstr "SanÄksme"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:840
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:849
 msgid "On the phone"
 msgstr "RunÄ pa tÄlruni"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:845
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:854
 msgid "Playing"
 msgstr "SpÄlÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:850
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:859
 msgid "Shopping"
 msgstr "IepÄrkas"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:855
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:864
 msgid "Sleeping"
 msgstr "GuÄ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:860
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:869
 msgid "Working"
 msgstr "StrÄdÄ"
 
@@ -1757,6 +1762,10 @@ msgstr "PÄrvietot izvÄlÄtÄ kodeka prioritÄti uz leju"
 msgid "Advanced"
 msgstr "PaplaÅinÄti"
 
+#: ../lib/engine/gui/gtk-core/form-dialog-gtk.cpp:1306
+msgid "Add Group"
+msgstr "Pievienot grupu"
+
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:567
 msgid "Account Name"
 msgstr "Konta nosaukums"
@@ -1765,21 +1774,22 @@ msgstr "Konta nosaukums"
 msgid "Status"
 msgstr "Statuss"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:583
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1330
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:575
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:613
+msgid "Accounts"
+msgstr "Konti"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:584
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1335
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_Konti"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:587
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1368
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:588
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1381
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:612
-msgid "Accounts"
-msgstr "Konti"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:679
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:680
 msgid "Edi_t"
 msgstr "RediÄÄ_t"
 
@@ -1788,7 +1798,7 @@ msgid "Address Book"
 msgstr "AdreÅu grÄmata"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:646
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1291
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1296
 msgid "Address _Book"
 msgstr "AdreÅu _grÄmata"
 
@@ -1810,15 +1820,15 @@ msgstr "Pilns vÄrds"
 msgid "_Search Filter:"
 msgstr "MeklÄÅana_s filtrs:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:770
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:772
 msgid "Error while initializing video output"
 msgstr "KÄÅda, inicializÄjot video atskaÅoÅanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:771
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:773
 msgid "No video will be displayed on your machine during this call"
 msgstr "ÅÄ zvana laikÄ uz ÅÄ datora netiks rÄdÄts nekÄds video"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:781
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:783
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that no other application is using the accelerated video output."
@@ -1826,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 "GadÄjÄs kÄÅda, atverot vai inicializÄjot video atskaÅoÅanu. LÅdzu,  "
 "pÄrliecinieties, ka neviena cita lietotne neizmanto paÄtrinÄto video izeju."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:783
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:785
 msgid ""
 "There was an error opening or initializing the video output. Please verify "
 "that you are using a color depth of 24 or 32 bits per pixel."
@@ -1834,16 +1844,16 @@ msgstr ""
 "GadÄjÄs kÄÅda, atverot vai inicializÄjot video atskaÅoÅanu. LÅdzu, "
 "pÄrliecinieties, ka jÅs izmantojat krÄsu dziÄumu 24 vai 32 biti uz pikseli."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:888
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:895
 #, c-format
 msgid "Error while accessing video device %s"
 msgstr "KÄÅda, piekÄÅstot video ierÄcei %s"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:891
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:898
 msgid "A moving logo will be transmitted during calls."
 msgstr "Zvanu laikÄ tiks pÄrraidÄts kustÄgs logo."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:895
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:902
 msgid ""
 "There was an error while opening the device. In case it is a pluggable "
 "device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it still is not "
@@ -1855,15 +1865,15 @@ msgstr ""
 "lÅdzu pÄrbaudiet atÄaujas un pÄrliecinieties ka ir ielÄdÄts pareizais "
 "draiveris."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:899
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:906
 msgid "Your video driver doesn't support the requested video format."
 msgstr "JÅsu video draiveris neatbalsta pieprasÄto video formÄtu."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:903
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:910
 msgid "Could not open the chosen channel."
 msgstr "Nevar atvÄrt izvÄlÄto kanÄlu."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:907
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:914
 msgid ""
 "Your driver doesn't seem to support any of the color formats supported by "
 "Ekiga.\n"
@@ -1874,32 +1884,32 @@ msgstr ""
 "LÅdzu, pÄrbaudiet sava kodola draiveru dokumentÄciju, lai varÄtu noteikt, "
 "kura palete tiek atbalstÄta."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:911
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:918
 msgid "Error while setting the frame rate."
 msgstr "KÄÅda, iestatot kadru Ätrumu."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:915
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:922
 msgid "Error while setting the frame size."
 msgstr "KÄÅda, iestatot kadru izmÄru."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:920
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:990
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1071
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:927
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:997
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1078
 msgid "Unknown error."
 msgstr "NezinÄma kÄÅda."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:972
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:979
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio input device %s"
 msgstr "KÄÅda, atverot audio ierakstÄÅanas ierÄci %s"
 
 #. Translators: This happens when there is an error with audio input:
 #. * Nothing ("silence") will be transmitted
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:984
 msgid "Only silence will be transmitted."
 msgstr "Tiks pÄrraidÄts tikai klusums."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:981
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:988
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for recording. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -1911,7 +1921,7 @@ msgstr ""
 "aizvien nav pieejama, lÅdzu pÄrbaudiet savus audio iestatÄjumus, atÄaujas un "
 "pÄrliecinieties, ka ierÄce nav aizÅemta."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:985
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:992
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "read data from this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -1923,16 +1933,16 @@ msgstr ""
 "pievienoÅanu. Ja nÄ, vai arÄ tÄ vÄl aizvien nav pieejama, lÅdzu pÄrbaudiet "
 "savus audio iestatÄjumus."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1055
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1062
 #, c-format
 msgid "Error while opening audio output device %s"
 msgstr "KÄÅda, atverot audio atskaÅoÅanas ierÄci %s"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1058
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1065
 msgid "No incoming sound will be played."
 msgstr "Netiks atskaÅota ienÄkoÅÄ skaÅa."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1062
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1069
 msgid ""
 "Unable to open the selected audio device for playing. In case it is a "
 "pluggable device it may be sufficient to reconnect it. If not, or if it "
@@ -1944,7 +1954,7 @@ msgstr ""
 "aizvien nav pieejama, lÅdzu pÄrbaudiet savus audio iestatÄjumus, atÄaujas un "
 "pÄrliecinieties, ka ierÄce nav aizÅemta."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1066
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1073
 msgid ""
 "The selected audio device was successfully opened but it is impossible to "
 "write data to this device. In case it is a pluggable device it may be "
@@ -1956,34 +1966,39 @@ msgstr ""
 "atkÄrtotu pievienoÅanu. Ja nÄ, vai arÄ tÄ vÄl aizvien nav pieejama, lÅdzu "
 "pÄrbaudiet savus audio iestatÄjumus."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1107
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1114
 #, c-format
 msgid "Calling %s..."
 msgstr "Zvana %s..."
 
 #. %s is the SIP/H.323 address of the remote user, this text is shown
 #. below video during a call
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1123
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1130
 #: ../src/gui/main_window.cpp:649
 #, c-format
 msgid "Connected with %s"
 msgstr "Savienots ar %s"
 
 #. Init
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1146
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2415
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1153
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2433
 msgid "Standby"
 msgstr "GaidÄÅanas reÅÄms"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1166
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1170
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2645
+msgid "Call Window"
+msgstr "ZvanÄÅanas logs"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1181
 msgid "Call on hold"
 msgstr "Zvans pauzÄts"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1177
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1192
 msgid "Call retrieved"
 msgstr "Zvans atgÅts"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1265
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1280
 #, c-format
 msgid ""
 "Connected with %s\n"
@@ -1994,27 +2009,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: TX is a common abbreviation for "transmit".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1461
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1476
 #, c-format
 msgid "TX: %dx%d"
 msgstr "TX: %dx%d"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1463
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1478
 msgid "TX: / "
 msgstr "TX: /"
 
 #. Translators: RX is a common abbreviation for "receive".  As it
 #. * is shown in a tooltip, there is no space constraint
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1468
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "RX: %dx%d"
 msgstr "RX: %dx%d"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1470
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1485
 msgid "RX: / "
 msgstr "RX: / "
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1479
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1494
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost packets: %.1f %%\n"
@@ -2032,171 +2047,171 @@ msgstr ""
 "IzÅÄirtspÄja: %s %s"
 
 #. Translators: A = Audio, V = Video, FPS = Frames per second
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1573
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1588
 #, c-format
 msgid "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f FPS:%d/%d"
 msgstr "A:%.1f/%.1f V:%.1f/%.1f Kadri sekundÄ:%d/%d"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1594
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1612
 msgid "_Retrieve Call"
 msgstr "_AtgÅt zvanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1607
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1916
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1625
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1934
 msgid "H_old Call"
 msgstr "_ApturÄt zvanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1638
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1928
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1656
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1946
 msgid "Suspend _Audio"
 msgstr "PÄrtraukt _audio"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1640
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1933
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1658
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1951
 msgid "Suspend _Video"
 msgstr "PÄrtraukt _video"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1642
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1660
 msgid "Resume _Audio"
 msgstr "AtsÄkt _audio"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1644
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1662
 msgid "Resume _Video"
 msgstr "AtsÄkt _video"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1678
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1696
 msgid "Video Settings"
 msgstr "Video iestatÄjumi"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1703
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1721
 msgid "Adjust brightness"
 msgstr "PielÄgot gaiÅumu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1722
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1740
 msgid "Adjust whiteness"
 msgstr "PielÄgot baltumu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1741
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1759
 msgid "Adjust color"
 msgstr "PielÄgot krÄsu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1760
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1778
 msgid "Adjust contrast"
 msgstr "PielÄgot kontrastu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1802
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1820
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Audio iestatÄjumi"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1922
 msgid "_Call"
 msgstr "_ZvanÄt"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1924
 msgid "_Pick up"
 msgstr "_Pacelt"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1924
 msgid "Pick up the current call"
 msgstr "AtbildÄt uz paÅreizÄjo zvanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1928
 msgid "_Hangup"
 msgstr "_Nolikt klausuli"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1928
 msgid "Hangup the current call"
 msgstr "ApturÄt paÅreizÄjo zvanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1916
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2384
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1934
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2402
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "ApturÄt paÅreizÄjo zvanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1920
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1938
 msgid "_Transfer Call"
 msgstr "PÄrsÅ_tÄt zvanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1921
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1939
 msgid "Transfer the current call"
 msgstr "PÄrsÅtÄt aktÄvo zvanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1929
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1947
 msgid "Suspend or resume the audio transmission"
 msgstr "PÄrtraukt vai atsÄkt audio pÄrraidi"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1934
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1952
 msgid "Suspend or resume the video transmission"
 msgstr "PÄrtraukt vai atsÄkt video pÄrraidi"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1941
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1309
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1314
 msgid "Close the Ekiga window"
 msgstr "AizvÄrt Ekiga logu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1946
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1964
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1347
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1948
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1966
 msgid "_Local Video"
 msgstr "_LokÄlais video"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1967
 msgid "Local video image"
 msgstr "LokÄlÄ video attÄls"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1953
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1971
 msgid "_Remote Video"
 msgstr "_AttÄlinÄtais video"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1954
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1972
 msgid "Remote video image"
 msgstr "AttÄlinÄtÄ video attÄls"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1976
 msgid "_Picture-in-Picture"
 msgstr "_AttÄls attÄlÄ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1959
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
 msgid "Both video images"
 msgstr "Abi video attÄli"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1965
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1983
 msgid "Zoom in"
 msgstr "TuvinÄt"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1969
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1987
 msgid "Zoom out"
 msgstr "TÄlinÄt"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1973
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1991
 msgid "Normal size"
 msgstr "NormÄla izmÄra"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1995
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_PilnekrÄna"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1995
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "PÄrslÄgties uz pilnekrÄnu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2092
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2110
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2302
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2317
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2320
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2335
 msgid "Hang up the current call"
 msgstr "ApturÄt paÅreizÄjo zvanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2345
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2363
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "MainÄt skaÅas kartes skaÄumu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2365
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2383
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "MainÄt videokartes krÄsu iestatÄjumus"
 
@@ -2240,48 +2255,48 @@ msgstr "TÄrzÄÅanas logs"
 msgid "Unsorted"
 msgstr "NesakÄrtots"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:397
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:396
 msgid "Play sound for new voice mails"
 msgstr "AtskaÅot skaÅu jauniem balss pasta ziÅojumiem"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:407
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:406
 msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "AtskaÅot skaÅu jauniem tÅlÄtÄjiem ziÅojumiem"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:462
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:457
 #: ../src/gui/assistant.cpp:373
 msgid "Personal Information"
 msgstr "PersonÄga informÄcija"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:464
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:459
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_Pilns vÄrds:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:480
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:475
 msgid "Video Display"
 msgstr "Video attÄloÅana"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:477
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "Novietot video attÄloÅanas logus _virs pÄrÄjiem logiem"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:486
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
 msgid "Network Settings"
 msgstr "TÄkla iestatÄjumi"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
 msgid "Enable network _detection"
 msgstr "AktivÄt tÄkla _noteikÅanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:498
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "Zvanu pÄrsÅtÄÅana"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "_VienmÄr pÄrsÅtÄt zvanus uz doto datoru"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
@@ -2289,11 +2304,11 @@ msgstr ""
 "Ja aktivÄts, visi ienÄkoÅie zvani tiks pÄrsÅtÄti uz datoru, kas norÄdÄts "
 "protokolu iestatÄjumos"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz doto datoru, ja _nav atbildes"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:497
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -2301,11 +2316,11 @@ msgstr ""
 "Ja aktivÄts, visi ienÄkoÅie zvani tiks pÄrsÅtÄti uz datoru, kas norÄdÄts "
 "protokolu iestatÄjumos, ja jÅs neatbildat uz zvanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "PÄrsÅtÄt zvanus uz doto datoru, ja _aizÅemts"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:499
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -2314,107 +2329,107 @@ msgstr ""
 "Ja aktivÄts, visi ienÄkoÅie zvani tiks pÄrsÅtÄti uz datoru, kas norÄdÄts "
 "protokola iestatÄjumos, ja jau notiek saruna vai esat âAizÅemtsâ reÅÄmÄ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:508
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1316
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:503
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1311
 msgid "Call Options"
 msgstr "Zvana opcijas"
 
 #. Add all the fields
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:506
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "Noildze, lai noraidÄtu vai pÄrsÅtÄtu neatbildÄtu ienÄkoÅo zvanu (sekundÄs):"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
 msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr "_AutomÄtiski atbildÄt uz ienÄkoÅo zvanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:543
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:538
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "Ekiga notikumu skaÅas"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:580
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:575
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:592
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:587
 msgid "Event"
 msgstr "Notikums"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "IzvÄlieties skaÅu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:609
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "WAV datnes"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:618
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:637
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:613
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:632
 msgid "Play"
 msgstr "AtskaÅot"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:658
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:653
 msgid "String"
 msgstr "Simbolu virkne"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:659
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:654
 msgid "Tone"
 msgstr "Tonis"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:712
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:655
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:707
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:656
 msgid "Q.931"
 msgstr "Q.931"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:665
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
 msgid "Disable H.239 Extended Video"
 msgstr "DeaktivÄt H.239 paplaÅinÄto video"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
 msgid "Allow H.239 per Content Role Mask"
 msgstr "AtÄaut H.239 katrai satura lomas maskai"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:667
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:662
 msgid "Force H.239 Presentation Role"
 msgstr "Uzspiest H.239 prezentÄcijas lomu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:663
 msgid "Force H.239 Live Role"
 msgstr "Uzspiest H.239 dzÄvo lomu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:673
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:714
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "DaÅÄdi iestatÄjumi"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:724
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:671
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "PÄrsÅtÄÅanas URI:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:677
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "PaplaÅinÄtie iestatÄjumi"
 
 #. The toggles
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "AktivÄt H.245 _tunelÄÅanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "Akti_vÄt agro H.245"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "AktivÄt ÄtrÄ _sÄkuma procedÅru"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:684
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -2426,159 +2441,159 @@ msgstr ""
 "un ÄtrÄ sÄkuma un H.245 tunelÄÅanas lietoÅana reizÄ var izraisÄt avÄrijas "
 "daÅÄs Netmeeting versijÄs."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:691
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
 msgid "Enable H.239 control"
 msgstr "AktivÄt H.245 vadÄbu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:691
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
 msgid "This enables H.239 capability for additional video roles."
 msgstr "Tas aktivÄ H.239 iespÄjas papildu video lomÄm."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:693
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
 msgid "Extended Video Roles:"
 msgstr "PaplaÅinÄtÄs video lomas:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:693
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
 msgid "Select the H.239 Video Role"
 msgstr "IzvÄlieties H.239 video lomu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:697
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:730
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:692
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:725
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF reÅÄms"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:699
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:732
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:694
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:727
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "_SÅtÄt DTMF kÄ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:699
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:732
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:694
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:727
 msgid "Select the mode for DTMFs sending"
 msgstr "iestatiet DTMF sÅtÄÅanas reÅÄmu."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:713
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:716
 msgid "_Outbound proxy:"
 msgstr "Izej_oÅais starpnieks:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:749
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:744
 #: ../src/gui/assistant.cpp:996
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "Audio ierÄces"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
 msgid "Ringing device:"
 msgstr "ZvanÄÅanas ierÄce:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:757
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:752
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "IzvÄlieties lietojamo zvanÄÅanas audio ierÄci"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:754
 msgid "Output device:"
 msgstr "AtskaÅoÅanas ierÄce:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:761
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
 msgid "Input device:"
 msgstr "IerakstÄÅanas ierÄce:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:770
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "_Atrast ierÄces"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:770
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:913
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:765
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "Spiediet Åeit, lai atsvaidzinÄtu ierÄÄu sarakstu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:790
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:812
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:832
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:785
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:807
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:827
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1262 ../src/gui/assistant.cpp:1284
 #: ../src/gui/assistant.cpp:1306
 msgid "No device found"
 msgstr "IerÄce nav atrasta"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:881
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:876
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (Eiropa)"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:882
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (Amerika)"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:883
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:878
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (Francija)"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:884
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:879
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:896
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
 msgid "Video Devices"
 msgstr "Video ierÄces"
 
 #. Video Channel
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:901
 msgid "Channel:"
 msgstr "KanÄls:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
 msgid "Size:"
 msgstr "IzmÄrs:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:908
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:903
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "IzvÄlieties pÄrraidÄmÄ video izmÄru"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:910
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:905
 msgid "Format:"
 msgstr "FormÄts:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:929
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:962
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1343
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1353
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:924
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:957
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1338
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1348
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:969
 msgid "Settings"
 msgstr "IestatÄjumi"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:940
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "AktivÄt klusuma _noteikÅanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:947
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:942
 msgid "Enable echo can_celation"
 msgstr "AktivÄt atbalss _slÄpÄÅanu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:949
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:944
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
 msgstr "MaksimÄlais _jitter buferis (in ms):"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
 msgid "Picture quality"
 msgstr "AttÄla kvalitÄte:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Kadru bieÅums"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:977
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:972
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
@@ -2588,11 +2603,11 @@ msgstr ""
 "kadri, lai nepÄrsniegtu bitu Ätruma ierobeÅojumu), vai tomÄr paturÄt kadru "
 "Ätrumu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:979
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
 msgstr "MaksimÄlais video joslas _platums (kbit/s):"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:979
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:974
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
@@ -2602,49 +2617,49 @@ msgstr ""
 "daudzums sekundÄ tiks dinamiski pieregulÄts virs to minimuma zvanu laikÄ, "
 "lai mÄÄinÄtu samazinÄt joslas platumu lÄdz dotajai vÄrtÄbai."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1288
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1283
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "Ekiga iestatÄjumi"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1306
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1301
 msgid "General"
 msgstr "VispÄrÄgi"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1307
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1302
 msgid "Personal Data"
 msgstr "Personas dati"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1307
 msgid "General Settings"
 msgstr "VispÄrÄgie iestatÄjumi"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1321
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1316
 msgid "Sound Events"
 msgstr "Notikumu skaÅas"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1325
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1320
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokoli"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1327
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1322
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "SIP iestatÄjumi"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1332
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1327
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "H.323 iestatÄjumi"
 
 #. The player
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1338
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1333
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1339
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1349
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1334
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1344
 msgid "Devices"
 msgstr "IerÄces"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1348
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1343
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -2657,17 +2672,17 @@ msgstr[1] "Jums ir %d ziÅojumi"
 msgstr[2] "Jums ir %d ziÅojumu"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:382
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1371
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1384
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "MeklÄt palÄdzÄbu Ekiga rokasgrÄmatÄ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:387
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1376
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1389
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "SkatÄt informÄciju par Ekiga"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:394
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1316
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1321
 msgid "Quit"
 msgstr "Iziet"
 
@@ -2844,17 +2859,17 @@ msgstr "Audio tests"
 msgid "Silent"
 msgstr "Klusums"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:185
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:190
 msgid "Video test"
 msgstr "Video tests"
 
 #. Translators: "Screencast" means the video input device will be your screen -- the other end will see your desktop
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:337
 #: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:347
 msgid "Crazy"
 msgstr "Traks"
 
-#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
+#: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:347
 msgid "Screencast"
 msgstr "EkrÄnraide"
 
@@ -2927,8 +2942,8 @@ msgid "Please edit the following fields"
 msgstr "LÅdzu, rediÄÄjiet sekojoÅos laukus"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
-msgid "Book _Name:"
-msgstr "GrÄmatas _nosaukums"
+msgid "Book _name:"
+msgstr "GrÄmatas _nosaukums:"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:944
 msgid "Book name, as shown in your dialog box"
@@ -2951,12 +2966,12 @@ msgid "Subtree"
 msgstr "ApakÅkoks"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:953
-msgid "Single Level"
+msgid "Single level"
 msgstr "Viens lÄmenis"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:954
-msgid "_Search Scope"
-msgstr "MeklÄÅana_s vÄriens"
+msgid "_Search scope"
+msgstr "MeklÄÅana_s tvÄrums"
 
 #. Translators: DisplayName Attribute is the name of the LDAP
 #. * attribute whose value will be used to name an addressbook entry.
@@ -2965,11 +2980,11 @@ msgstr "MeklÄÅana_s vÄriens"
 #. * most LDAP servers it's "CommonName".
 #.
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:969
-msgid "_DisplayName Attribute:"
-msgstr "_DisplayName atribÅts"
+msgid "_DisplayName attribute:"
+msgstr "_DisplayName atribÅts:"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
-msgid "Call _Attributes:"
+msgid "Call _attributes:"
 msgstr "ZvanÄÅanas _atribÅti:"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:970
@@ -2977,7 +2992,7 @@ msgid "The field you are searching for"
 msgstr "Lauks, kuru meklÄ"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
-msgid "_Filter Template:"
+msgid "_Filter template:"
 msgstr "_Filtra veidne:"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:972 ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:974
@@ -3015,7 +3030,7 @@ msgid "Use SASL"
 msgstr "Izmantot SASL"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1002
-msgid "SASL _Mechanism"
+msgid "SASL _mechanism"
 msgstr "SASL _mehÄnisms"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1012
@@ -3031,11 +3046,11 @@ msgid "Please provide a Server URI\n"
 msgstr "LÅdzu, norÄdiet servera URI\n"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1040
-msgid "Please provide a DisplayName Attribute\n"
+msgid "Please provide a DisplayName attribute\n"
 msgstr "LÅdzu, norÄdiet DisplayName atribÅtu\n"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1043
-msgid "Please provide a Call Attribute\n"
+msgid "Please provide a Call attribute\n"
 msgstr "LÅdzu, norÄdiet zvana atribÅtu\n"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:1046
@@ -3100,6 +3115,7 @@ msgid "Server:"
 msgstr "Serveris:"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
 msgid "The server, e.g. jabber.org"
 msgstr "Serveris, piemÄram, jabber.org"
 
@@ -3117,13 +3133,15 @@ msgid "Resource:"
 msgstr "Resurss:"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:358
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
 msgid ""
 "The resource, such as home or work, allowing to distinguish among several "
 "terminals registered to the same account; leave empty if you do not know "
 "what it is"
 msgstr ""
 "Resurss, piemÄram, mÄjas vai darbs, Äauj atÅÄirt daÅÄdus terminÄÄus, kas ir "
-"reÄistrÄti uz viena un tÄ paÅa konta. AtstÄjiet tukÅu, ja nezinÄt, kas tas ir."
+"reÄistrÄti uz viena un tÄ paÅa konta. AtstÄjiet tukÅu, ja nezinÄt, kas tas "
+"ir."
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:111
 msgid "_Add a Jabber/XMPP Account"
@@ -3169,7 +3187,7 @@ msgstr "AutorizÄcija, lai redzÄtu jÅsu klÄtbÅtni"
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:176
 #, c-format
 msgid "%s asks the permission to see your presence, saying: \"%s\"."
-msgstr "%s prasa atÄauju redzÄt jÅsu klÄtbÅtni, sakot: \"%s\"."
+msgstr "%s prasa atÄauju redzÄt jÅsu klÄtbÅtni, sakot â â%sâ."
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:180
 #, c-format
@@ -3638,111 +3656,115 @@ msgstr "NeatbildÄts zvans no %s"
 msgid "Error"
 msgstr "KÄÅda"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1165
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1168
 msgid ""
 "Enter a URI on the left, and click this button to place a call or to hangup"
 msgstr ""
 "Lai veiktu zvanu vai noliktu klausuli, ievadiet URI kreisajÄ pusÄ un "
 "nospiediet Åo pogu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1216 ../src/gui/main_window.cpp:1344
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1219 ../src/gui/main_window.cpp:1357
 msgid "View the contacts list"
 msgstr "SkatÄt kontaktu sarakstu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1227 ../src/gui/main_window.cpp:1349
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1230 ../src/gui/main_window.cpp:1362
 msgid "View the dialpad"
 msgstr "SkatÄt ciparnÄcu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1238 ../src/gui/main_window.cpp:1354
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1241 ../src/gui/main_window.cpp:1367
 msgid "View the call history"
 msgstr "SkatÄt zvanu vÄsturi"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1274
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1279
 msgid "_Chat"
 msgstr "_TÄrzÄt"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1276
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
 msgid "Co_ntact"
 msgstr "Ko_ntakti"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1277
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1282
 msgid "Act on selected contact"
 msgstr "Veikt darbÄbas ar Åo kontaktu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1286
 msgid "Ca_ll a Number"
 msgstr "Z_vanÄt uz numuru"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1281
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1286
 msgid "Place a new call"
 msgstr "Veikt jaunu zvanu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1292
 msgid "A_dd Contact"
 msgstr "_Pievienot kontaktu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1287
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1292
 msgid "Add a contact to the roster"
 msgstr "Pievienot kontaktu sarakstam"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1292
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1297
 msgid "Find contacts"
 msgstr "MeklÄt kontaktus"
 
 #. FIXME: that isn't a very good way to do things
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1301
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1306
 msgid "Other"
 msgstr "Citi"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1302
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1307
 msgid "Other possible actions"
 msgstr "Citas iespÄjamÄs darbÄbas"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1322
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1327
 msgid "_Configuration Assistant"
 msgstr "_KonfigurÄcijas asistents"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1323
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1328
 msgid "Run the configuration assistant"
 msgstr "Palaist konfigurÄcijas asistentu"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1331
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1336
 msgid "Edit your accounts"
 msgstr "RediÄÄt jÅsu kontus"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1337
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1342
 msgid "Change your preferences"
 msgstr "MainÄt savus iestatÄjumus"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1344
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+msgid "_Video Preview"
+msgstr "_Video priekÅskatÄjums"
+
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1357
 msgid "Con_tacts"
 msgstr "Kon_takti"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1349
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1362
 msgid "_Dialpad"
 msgstr "_CiparnÄca"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1354
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1367
 msgid "_Call History"
 msgstr "_Zvanu vÄsture"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1362
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1375
 msgid "Show Offline _Contacts"
 msgstr "RÄdÄt nesaistes _kontaktus"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1426
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1439
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1455
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1468
 msgid "Dialpad"
 msgstr "CiparnÄca"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1473
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1486
 msgid "Call history"
 msgstr "Zvanu vÄsture"
 
-#: ../src/gui/main_window.cpp:1485
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1498
 msgid "Ekiga"
 msgstr "Ekiga"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]