[gnome-disk-utility] Updated Czech translation



commit 072b221e3ce5d6bfb2f04d023647d2477fde0169
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Fri Sep 28 13:15:26 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  314 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 170 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f7c2810..f9b6152 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility gnome-2-32\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 15:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-28 11:13+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-28 12:49+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "Mount Disk Images"
 msgstr "PÅipojit obraz disku"
 
 #: ../data/gnome-disks.desktop.in.h:1 ../data/ui/about-dialog.ui.h:1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1001
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1000
 msgid "Disks"
 msgstr "Disky"
 
@@ -45,15 +45,16 @@ msgstr "SprÃva diskÅ a mÃdiÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Default location for the Create/Restore disk image dialogs"
-msgstr "VÃchozà umÃstÄnà v dialogovÃch oknech VytvoÅenÃ/obnovenà z obrazu disku"
+msgstr ""
+"VÃchozà umÃstÄnà v dialogovÃch oknech VytvoÅenÃ/obnovenà z obrazu disku"
 
 #: ../data/org.gnome.Disks.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/"
 "Documents folder is used."
 msgstr ""
-"VÃchozà umÃstÄnà v dialogovÃch oknech VytvoÅenÃ/obnovenà z obrazu disku. Pokud "
-"nenà zadÃno, pouÅije se sloÅka ~/Dokumenty."
+"VÃchozà umÃstÄnà v dialogovÃch oknech VytvoÅenÃ/obnovenà z obrazu disku. "
+"Pokud nenà zadÃno, pouÅije se sloÅka ~/Dokumenty."
 
 #: ../data/ui/about-dialog.ui.h:2
 msgid ""
@@ -87,42 +88,46 @@ msgid "_Quit"
 msgstr "U_konÄit"
 
 #: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:1
+msgid "Benchmark"
+msgstr "SrovnÃvacà test"
+
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
 msgid "_Start Benchmark..."
 msgstr "_Spustit srovnÃvacà testâ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
 msgid "_Abort Benchmark"
 msgstr "_ZruÅit srovnÃvacà test"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
 msgid "Last Benchmarked"
 msgstr "Poslednà srovnÃvacà test"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
 msgid "Average Read Rate"
 msgstr "PrÅmÄrnà rychlost ÄtenÃ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
 msgid "Average Write Rate"
 msgstr "PrÅmÄrnà rychlost zÃpisu"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
 msgid "Average Access Time"
 msgstr "PrÅmÄrnà pÅÃstupovà Äas"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
 msgid "Disk Drive or Device"
 msgstr "Diskovà jednotka nebo zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
 msgid "Sample Size"
 msgstr "Velikost vzorku"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
 msgid "_Start Benchmarking..."
 msgstr "_Spustit srovnÃvacà testovÃnÃâ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
 msgid ""
 "Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the "
 "device as well as measuring how long it takes to seek from one random area "
@@ -132,23 +137,23 @@ msgstr ""
 "zaÅÃzenà i mÄÅenÃ, jak dlouho trvà pÅesun z nÄjakà nÃhodnà oblasti do jinÃ. "
 "NeÅ pouÅijete srovnÃvacà test zÃpisu, zazÃlohujte si dÅleÅità data."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
 msgid "Transfer Rate"
 msgstr "PÅenosovà rychlost"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
 msgid "Number of S_amples"
 msgstr "PoÄet vzor_kÅ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
 msgid "Sample S_ize (MiB)"
 msgstr "Vel_ikost vzorku (MiB)"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
 msgid "Also perform _write-benchmark"
 msgstr "ProvÃst i srovnÃvacà test zÃ_pisu"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:16
 msgid ""
 "Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk "
 "(e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves "
@@ -167,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "stranu nenà potÅeba vÃhradnà pÅÃstup k zaÅÃzenà (tj. disk nebo zaÅÃzenà se "
 "mohou pouÅÃvat)."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access "
 "time patterns but takes more time."
@@ -175,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "PoÄet vzorkÅ. VÃsledkem vÄtÅÃho poÄtu je pÅesnÄjÅà obrÃzek chovÃnà "
 "pÅÃstupovÃho Äasu, ale test zabere vÃce Äasu."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
 msgid ""
 "The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample "
 "sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark "
@@ -185,15 +190,15 @@ msgstr ""
 "VÄtÅÃ velikost vzorkÅ pÅinÃÅÃ vÄtÅÃ pÅesnost srovnÃvacÃho testu, ale za cenu "
 "delÅÃ doby provÃdÄnÃ."
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
 msgid "Access Time"
 msgstr "PÅÃstupovà Äas"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
 msgid "Number of Sampl_es"
 msgstr "PoÄ_et vzorkÅ"
 
-#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/benchmark-dialog.ui.h:23
 msgid ""
 "Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the "
 "benchmark will take more time."
@@ -202,10 +207,10 @@ msgstr ""
 "zabere vÃce Äasu."
 
 #: ../data/ui/change-passphrase-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
 #: ../data/ui/edit-filesystem-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
 msgid "C_hange"
 msgstr "Z_mÄnit"
 
@@ -250,7 +255,7 @@ msgid "New _Passphrase"
 msgstr "Novà _heslo"
 
 #: ../data/ui/create-disk-image-dialog.ui.h:1
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
 #: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:5
 #: ../data/ui/filesystem-create.ui.h:2
 msgid "_Name"
@@ -273,13 +278,13 @@ msgid "_Start Creating..."
 msgstr "_Spustit vytvÃÅenÃâ"
 
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:1
-msgid "C_reate"
-msgstr "Vy_tvoÅit"
-
-#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
 msgid "Create Partition"
 msgstr "VytvoÅenà oddÃlu"
 
+#: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:2
+msgid "C_reate"
+msgstr "Vy_tvoÅit"
+
 #: ../data/ui/create-partition-dialog.ui.h:3
 msgid "Partition _Size"
 msgstr "Veliko_st oddÃlu"
@@ -306,22 +311,26 @@ msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
 #: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:1
+msgid "Drive Settings"
+msgstr "Nastavenà disku"
+
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
 msgid "_Standby Timeout"
 msgstr "Äas pro u_spÃnÃ"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
 msgid "Enter Standby After"
 msgstr "PÅejÃt do stavu spÃnku po"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
 msgid "_Advanced Power Management"
 msgstr "PokroÄilà sprÃva n_apÃjenÃ"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
 msgid "APM Level"
 msgstr "ÃroveÅ APM"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "Agressive spin-down may wear out the drive faster than anticipated. Please "
 "check the âStart/Stop Countâ SMART attribute from time to time"
@@ -330,15 +339,15 @@ msgstr ""
 "je pÅedpoklÃdÃno. Zkontrolujte obÄas pÅÃznak SMART s nÃzvem âStart/Stop "
 "Countâ"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
 msgid "Automatic Aco_ustic Management"
 msgstr "Automatickà sprÃva hl_uÄnosti"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
 msgid "Vendor Recommended"
 msgstr "VÃrobcem doporuÄeno"
 
-#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/disk-settings-dialog.ui.h:9
 msgid "AAM Level"
 msgstr "ÃroveÅ AAM"
 
@@ -518,10 +527,14 @@ msgid "Benchmark Volume..."
 msgstr "SrovnÃvacà test svazkuâ"
 
 #: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:1
+msgid "Encryption Options"
+msgstr "Volby ÅifrovÃnÃ"
+
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
 msgid "_Automatic Encryption Options"
 msgstr "_Automatickà volby ÅifrovÃnÃ"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Switch off <i>Automatic Encryption Options</i> to manage encryption options "
 "and passphrase for the device. The options correspond to an entry in the <b>/"
@@ -531,11 +544,11 @@ msgstr ""
 "ÅifrovÃnà a heslo pro zaÅÃzenÃ. Volby odpovÃdajà poloÅce v souboru <b>/etc/"
 "crypttab</b>"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
 msgid "Opt_ions"
 msgstr "Volb_y"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "The name to use for the unlocked device - the device is set up as the name "
 "prefixed with <b>/dev/mapper</b>/"
@@ -543,20 +556,20 @@ msgstr ""
 "NÃzev, kterà se pouÅije pro odemknutà zaÅÃzenà â zaÅÃzenà je nastaveno v "
 "podobÄ nÃzvu s pÅedÅazenou cestou <b>/dev/mapper/</b>"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
 msgid "Options to use when unlocking the device"
 msgstr "Volby, kterà se majà pouÅÃt pÅi odemykÃnà zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
 msgid "Passphrase File"
 msgstr "Soubor s heslem"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:3
 msgid "Sho_w passphrase"
 msgstr "Zo_brazit heslo"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10
 msgid ""
 "Passphrase of the device or empty to request from user when setting up the "
 "device"
@@ -564,24 +577,24 @@ msgstr ""
 "Heslo zaÅÃzenà nebo ponechte prÃzdnÃ, pokud mà bÃt o heslo ÅÃdÃn uÅivatel "
 "pÅi pouÅità zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:10 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11 ../data/ui/filesystem-create.ui.h:8
 #: ../data/ui/unlock-device-dialog.ui.h:2
 msgid "_Passphrase"
 msgstr "_Heslo"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
 msgid "_Unlock at startup"
 msgstr "Odemkno_ut pÅi spouÅtÄnÃ"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
 msgid "If checked, the device will be unlocked at startup [!noauto]"
 msgstr "Je-li zaÅkrtnuto, bude zaÅÃzenà odemknuto pÅi spouÅtÄnà [!noauto]"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
 msgid "Require additional authori_zation to unlock"
 msgstr "K odemknutà je vyÅadovÃna dodateÄnà autori_zace"
 
-#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/edit-crypttab-dialog.ui.h:15
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to unlock the device [x-"
 "udisks-auth]"
@@ -589,9 +602,9 @@ msgstr ""
 "Je-li zaÅkrtnuto, je k odemknutà zaÅÃzenà vyÅadovÃna dodateÄnà autorizace [x-"
 "udisks-auth]"
 
-#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:2
-#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-dos-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-gpt-partition-dialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/edit-partition-dialog.ui.h:1
 msgid "Edit Partition"
 msgstr "Ãprava oddÃlu"
 
@@ -628,10 +641,14 @@ msgid "_Label"
 msgstr "_NÃvÄÅtÃ"
 
 #: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:1
+msgid "Mount Options"
+msgstr "Volby pÅipojenÃ"
+
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
 msgid "_Automatic Mount Options"
 msgstr "_Automatickà volby pÅipojovÃnÃ"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Switch off <i>Automatic Mount Options</i> to manage mount point and mount "
 "options for the device. The options correspond to an entry in the <b>/etc/"
@@ -641,11 +658,11 @@ msgstr ""
 "pÅipojenà a volby pÅipojenà pro zaÅÃzenÃ. Volby odpovÃdajà poloÅce v souboru "
 "<b>/etc/fstab</b>"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
 msgid "I_dentify As"
 msgstr "OznaÄit _jako"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "The <b>special device file</b> - use symlinks in the <b>/dev/disk</b> "
 "hierarchy to control the scope of the entry"
@@ -653,7 +670,7 @@ msgstr ""
 "Soubor <b>speciÃlnÃho zaÅÃzenÃ</b> â pouÅÃt symbolickà odkaz ve stromu <b>/"
 "dev/disk</b> k ÅÃzenà pÅsobnosti poloÅky"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:5
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "The special device file - use symlinks in the /dev/disk hierarchy to control "
 "the scope of the entry"
@@ -661,38 +678,38 @@ msgstr ""
 "Soubor speciÃlnÃho zaÅÃzenà â pouÅÃt symbolickà odkaz ve stromu /dev/disk k "
 "ÅÃzenà pÅsobnosti poloÅky"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
 msgid "Mount _Point"
 msgstr "Bod _pÅipojenÃ"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
 msgid "Filesystem _Type"
 msgstr "_Typ souborovÃho systÃmu"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
 msgid "The directory to mount the device in"
 msgstr "SloÅka do kterà se mà zaÅÃzenà pÅipojit"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
 msgid "The filesystem type to use"
 msgstr "Typ souborovÃho systÃmu, kterà se mà pouÅÃt"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
 msgid "Display _Name"
 msgstr "Zobrazovanà _nÃzev"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
 msgid ""
 "If set, the name to use for the device in the user interface [x-gvfs-name=]"
 msgstr ""
 "Je-li nastaveno, jde o nÃzev, kterà bude pro zaÅÃzenà pouÅit v uÅivatelskÃm "
 "rozhranà [x-gvfs-name=]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
 msgid "Icon Na_me"
 msgstr "NÃzev i_kony"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
 msgid ""
 "If set, the name of the icon to use in the device in the user interface [x-"
 "gvfs-icon=]"
@@ -700,11 +717,11 @@ msgstr ""
 "Je-li nastaveno, jde o nÃzev ikony, kterà bude pro zaÅÃzenà pouÅita v "
 "uÅivatelskÃm rozhranà [x-gvfs-icon=]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
 msgid "Sho_w in user interface"
 msgstr "Zobrazo_vat v uÅivatelskÃm rozhranÃ"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
 msgid ""
 "If checked, the device is always shown in the user interface no matter what "
 "its directory is [x-gvfs-show]"
@@ -712,11 +729,11 @@ msgstr ""
 "Je-li zaÅkrtnuto, je zaÅÃzenà zobrazovÃno v uÅivatelskÃm rozhranà vÅdy, bez "
 "ohledu na to, jakà je jeho sloÅka [x-gvfs-show]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
 msgid "Require additional authori_zation to mount"
 msgstr "K odemknutà je vyÅadovÃna dodateÄnà autori_zace"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
 msgid ""
 "If checked, additional authorization is required to mount the device [x-"
 "udisks-auth]"
@@ -724,19 +741,19 @@ msgstr ""
 "Je-li zaÅkrtnuto, je pro pÅipojenà zaÅÃzenà vyÅadovÃna dodateÄnà autorizace "
 "[x-udisks-auth]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
 msgid "Mount at _startup"
 msgstr "PÅipojit pÅi _spouÅtÄnÃ"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
 msgid "If checked, the device will be mounted at startup [!noauto]"
 msgstr "Je-li zaÅkrtnuto, zaÅÃzenà bude pÅipojeno pÅi spouÅtÄnà [!noauto]"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
 msgid "Mount Opt_ions"
 msgstr "Volb_y pÅipojenÃ"
 
-#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/edit-fstab-dialog.ui.h:22
 msgid "The mount options stored in the <b>/etc/fstab</b> file"
 msgstr "Volby pÅipojenà uloÅenà v souboru <b>/etc/fstab</b>"
 
@@ -856,19 +873,19 @@ msgstr "Zadejte heslo slouÅÃcà k ochranÄ dat"
 msgid "_Erase"
 msgstr "Vy_mazat"
 
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
-msgid "_Format..."
-msgstr "_FormÃtovat..."
-
-#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:1
 msgid "Format Disk"
 msgstr "FormÃtovÃnà disku"
 
+#: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:2 ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+msgid "_Format..."
+msgstr "_FormÃtovat..."
+
 #: ../data/ui/format-disk-dialog.ui.h:3
 msgid "_Partitioning"
 msgstr "_RozdÄlenÃ"
 
-#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/format-volume-dialog.ui.h:1
 msgid "Format Volume"
 msgstr "FormÃtovÃnà svazku"
 
@@ -890,67 +907,71 @@ msgid "_Start Restoring..."
 msgstr "_Spustit obnovuâ"
 
 #: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:1
+msgid "SMART Data"
+msgstr "Data SMART"
+
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
 msgid "_Start Self-test..."
 msgstr "_Spustit autokontroluâ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
 msgid "_Stop Self-test"
 msgstr "_Spustit autokontrolu"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
 msgid "Powered On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5
 msgid "Updated"
 msgstr "AktualizovÃno"
 
 #. Translators: SMART attribute, see http://smartmontools.sourceforge.net/doc.html
 #. * or the next string for a longer explanation.
 #.
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:5 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:284
 #: ../src/disks/gduatasmartdialog.c:503
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teplota"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:6
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
 msgid "Self-test Result"
 msgstr "VÃsledek autokontroly"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:7
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
 msgid "Self-assessment"
 msgstr "Samo-posouzenÃ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:8
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
 msgid "Overall Assessment"
 msgstr "Souhrnnà posouzenÃ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10
 msgid "SMART _Attributes"
 msgstr "PÅÃzn_aky SMART"
 
 #. Translators: This string is used as the column title in the treeview for the value
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:10 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11 ../src/disks/gduatasmartdialog.c:1491
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
 msgid "Short"
 msgstr "KrÃtkÃ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
 msgid "Extended"
 msgstr "RozÅÃÅenÃ"
 
-#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/smart-dialog.ui.h:16
 msgid "Conveyance"
 msgstr "Po pÅepravÄ"
 
@@ -2113,6 +2134,7 @@ msgstr "KopÃrujà se data ze zaÅÃzenÃâ"
 
 #. Translators: This is the window title for the non-modal "Create Disk Image" dialog. The %s is the device.
 #: ../src/disks/gducreatediskimagedialog.c:637
+#, c-format
 msgid "Create Disk Image (%s)"
 msgstr "VytvoÅenà obrazu disku (%s)"
 
@@ -2426,9 +2448,9 @@ msgid ""
 "computer or disk, you should use a more thorough erase type to keep your "
 "private information from falling into the wrong hands"
 msgstr ""
-"<b>Tip</b>: Pokud se chystÃte vyhodit do sbÄrnÃho dvora, prodat "
-"nebo darovat svÅj starà poÄÃtaÄ nebo disk, mÄli byste pouÅÃt dÅkladnà mazÃnà "
-"dat, aby se vaÅe soukromà informace nedostaly do nesprÃvnÃch rukou."
+"<b>Tip</b>: Pokud se chystÃte vyhodit do sbÄrnÃho dvora, prodat nebo darovat "
+"svÅj starà poÄÃtaÄ nebo disk, mÄli byste pouÅÃt dÅkladnà mazÃnà dat, aby se "
+"vaÅe soukromà informace nedostaly do nesprÃvnÃch rukou."
 
 #. Translators: warning used when overwriting data
 #: ../src/disks/gduformatdiskdialog.c:396
@@ -2678,7 +2700,7 @@ msgstr "OdklÃdacà oddÃl"
 msgid "Error deleting loop device"
 msgstr "Chyba pÅi mazÃnà zaÅÃzenà mÃstnà smyÄky"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:683 ../src/disks/gduwindow.c:755
+#: ../src/disks/gduwindow.c:683 ../src/disks/gduwindow.c:754
 msgid "Error attaching disk image"
 msgstr "Chyba pÅi pÅipojovÃnà obrazu disku"
 
@@ -2691,11 +2713,11 @@ msgid "_Attach"
 msgstr "_PÅipojit"
 
 #. Add a RO check button that defaults to RO
-#: ../src/disks/gduwindow.c:733
+#: ../src/disks/gduwindow.c:732
 msgid "Set up _read-only loop device"
 msgstr "Nastavit mÃstnà smyÄku jen ke ÄtenÃ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:734
+#: ../src/disks/gduwindow.c:733
 msgid ""
 "If checked, the loop device will be read-only. This is useful if you don't "
 "want the underlying file to be modified"
@@ -2704,7 +2726,7 @@ msgstr ""
 "kdyÅ nechcete, aby doÅlo ke zmÄnÃm v podkladovÃm souboru."
 
 #. Translators: Shown for a read-only device. The %s is the device file, e.g. /dev/sdb1
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1700
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1699
 #, c-format
 msgid "%s <span size=\"smaller\">(Read-Only)</span>"
 msgstr "%s <span size=\"smaller\">(jen ke ÄtenÃ)</span>"
@@ -2712,12 +2734,12 @@ msgstr "%s <span size=\"smaller\">(jen ke ÄtenÃ)</span>"
 #. Translators: Shown instead of e.g. "10 seconds remaining" when we've passed
 #. * the expected end time...
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1732
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1731
 msgctxt "job-remaining-exceeded"
 msgid "Almost done..."
 msgstr "TÃmÄÅ dokonÄenoâ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1737
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1736
 #, c-format
 msgctxt "job-remaining"
 msgid "%s remaining"
@@ -2726,27 +2748,27 @@ msgstr "ZbÃvà %s"
 #. Translators: Shown in "Location" when drive is connected to another seat than where
 #. * our application is running.
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:1893
+#: ../src/disks/gduwindow.c:1892
 msgid "Connected to another seat"
 msgstr "PÅipojeno do jinÃho mÃsta"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2194
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2193
 msgctxt "partition type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2226
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2225
 msgid "Extended Partition"
 msgstr "RozÅÃÅenà oddÃl"
 
 #. Translators: Use for mount point '/' simply because '/' is too small to hit as a hyperlink
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2267
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2266
 msgid "Filesystem Root"
 msgstr "KoÅen souborovÃho systÃmu"
 
 #. Translators: Shown next to "In Use". The first %s is the mount point, e.g. /media/foobar
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2275
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2274
 #, c-format
 msgid "Yes, mounted at %s"
 msgstr "Ano, pÅipojeno v %s"
@@ -2754,96 +2776,97 @@ msgstr "Ano, pÅipojeno v %s"
 #. Translators: Shown when the device is not mounted next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the swap device is not in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is not unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2281 ../src/disks/gduwindow.c:2317
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2343
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2280 ../src/disks/gduwindow.c:2316
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2342
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
 #. Translators: Shown if the swap device is in use next to the "In Use" label
 #. Translators: Shown if the encrypted device is unlocked next to the "In Use" label
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2311 ../src/disks/gduwindow.c:2337
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2310 ../src/disks/gduwindow.c:2336
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions - the %s is the
 #. * partition table format e.g. "Master Boot Record" or "GUID Partition Table"
 #.
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2471
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2470
 #, c-format
 msgid "Unallocated Space (%s)"
 msgstr "NepÅidÄlenà prostor (%s)"
 
 #. Translators: used to convey free space for partitions (partition table format not known)
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2476
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2475
 msgid "Unallocated Space"
 msgstr "NepÅidÄlenà prostor"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2765
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2764
 msgid "An error occurred when trying to put the drive into standby mode"
 msgstr "Vyskytla se chyba pÅi pokusu o pÅechod disku do reÅimu spÃnku"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2811
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2810
 msgid "An error occurred when trying to wake up the drive from standby mode"
 msgstr "Vyskytla se chyba pÅi pokusu probudit disk z reÅimu spÃnku"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2886
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2885
 msgid "Error mounting filesystem"
 msgstr "Chyba pÅi pÅipojovÃnà souborovÃho systÃmu"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:2926
+#: ../src/disks/gduwindow.c:2925
 msgid "Error unmounting filesystem"
 msgstr "Chyba pÅi odpojovÃnà souborovÃho systÃmu"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3007
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3006
 msgid "Error deleting partition"
 msgstr "Chyba pÅi mazÃnà oddÃlu"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3023
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3022
 msgid "Are you sure you want to delete the partition?"
 msgstr "Opravdu chcete oddÃl vymazat?"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3024
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3023
 msgid "All data on the partition will be lost"
 msgstr "VÅechna data na oddÃlu budou ztracena"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3025
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3024
 msgid "_Delete"
 msgstr "Vy_mazat"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3056
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3055
 msgid "Error ejecting media"
 msgstr "Chyba pÅi vysouvÃnà mÃdia"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3108
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3107
 msgid "Error locking encrypted device"
 msgstr "Chyba pÅi zamykÃnà ÅifrovanÃho zaÅÃzenÃ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3149
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3148
 msgid "Error starting swap"
 msgstr "Chyba pÅi spouÅtÄnà odklÃdacÃho oddÃlu"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3186
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3185
 msgid "Error stopping swap"
 msgstr "Chyba pÅi zastavovÃnà odklÃdacÃho oddÃlu"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3228
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3227
 msgid "Error setting autoclear flag"
 msgstr "Chyba pÅi nastavovÃnà pÅÃznaku automatickÃho mazÃnÃ"
 
-#: ../src/disks/gduwindow.c:3281 ../src/disks/gduwindow.c:3336
+#: ../src/disks/gduwindow.c:3280 ../src/disks/gduwindow.c:3335
 msgid "Error canceling job"
 msgstr "Chyba pÅi ruÅenà Ãlohy"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:88
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:86
 msgid "All Files"
 msgstr "VÅechny soubory"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:92
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:90
 msgid "Disk Images (*.img, *.iso)"
 msgstr "Obrazy disku (*.img, *.iso)"
 
 #. Translators: Used for number of years
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:401
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:403
+#, c-format
 msgid "%d year"
 msgid_plural "%d years"
 msgstr[0] "%d rok"
@@ -2851,7 +2874,8 @@ msgstr[1] "%d roky"
 msgstr[2] "%d let"
 
 #. Translators: Used for number of months
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:408
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:410
+#, c-format
 msgid "%d month"
 msgid_plural "%d months"
 msgstr[0] "%d mÄsÃc"
@@ -2859,7 +2883,8 @@ msgstr[1] "%d mÄsÃce"
 msgstr[2] "%d mÄsÃcÅ"
 
 #. Translators: Used for number of days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:415
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:417
+#, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d den"
@@ -2867,7 +2892,7 @@ msgstr[1] "%d dny"
 msgstr[2] "%d dnÃ"
 
 #. Translators: Used for number of hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:422
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:424
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -2876,7 +2901,7 @@ msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d hodin"
 
 #. Translators: Used for number of minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:429
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:431
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -2885,7 +2910,7 @@ msgstr[1] "%d minuty"
 msgstr[2] "%d minut"
 
 #. Translators: Used for number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:436
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:438
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -2894,7 +2919,8 @@ msgstr[1] "%d sekundy"
 msgstr[2] "%d sekund"
 
 #. Translators: Used for number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:443
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:445
+#, c-format
 msgid "%d milli-second"
 msgid_plural "%d milli-seconds"
 msgstr[0] "%d milisekunda"
@@ -2902,54 +2928,54 @@ msgstr[1] "%d milisekundy"
 msgstr[2] "%d milisekund"
 
 #. Translators: Used for duration greater than one year. First %s is number of years, second %s is months, third %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:507
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:509
 #, c-format
 msgctxt "duration-year-to-inf"
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s a %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one year but greater than one month. First %s is number of months, second %s is days
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:512
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:514
 #, c-format
 msgctxt "duration-months-to-year"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s a %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one month but greater than one day. First %s is number of days, second %s is hours
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:517
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:519
 #, c-format
 msgctxt "duration-day-to-month"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s a %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one day but greater than one hour. First %s is number of hours, second %s is minutes
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:522
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:524
 #, c-format
 msgctxt "duration-hour-to-day"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s a %s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one hour but greater than one minute. First %s is number of minutes, second %s is seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:533
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:535
 #, c-format
 msgctxt "duration-minute-to-hour"
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s a %s"
 
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:542
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:544
 msgctxt "duration"
 msgid "Less than a minute"
 msgstr "MÃnÄ neÅ minuta."
 
 #. Translators: Used for durations less than one minute byte greater than one second. First %s is number of seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:547
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:549
 #, c-format
 msgctxt "duration-second-to-minute"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
 #. Translators: Used for durations less than one second. First %s is number of milli-seconds
-#: ../src/libgdu/gduutils.c:553
+#: ../src/libgdu/gduutils.c:555
 #, c-format
 msgctxt "duration-zero-to-second"
 msgid "%s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]