[epiphany] Updated Marathi Translations



commit 90d1b0d14f4bb7b4c4fc8043cad954e5e4372c79
Author: Abhay Kadam <abhaykadam fedoraproject org>
Date:   Fri Sep 28 09:58:40 2012 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 3564 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1954 insertions(+), 1610 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index b6e0ac3..cbc4927 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,35 +1,26 @@
 # translation of mr.po to Marathi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
 # Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
 # Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2011.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2011, 2012.
+# Abhay Jayant Kadam <abhaykadam fedoraproject org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-09 20:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 12:47+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epipha";
+"ny&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-27 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 09:23+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
-"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "ààààà ààà à ààààà ààààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
-msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
-msgid "Web Bookmarks"
-msgstr "ààà ààààààà"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
 msgid "Search the web"
@@ -40,7 +31,7 @@ msgstr "ààà àààà"
 #. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
 msgid "http://www.google.com";
-msgstr "http://www.google.com";
+msgstr "http://www.google.co.in";
 
 #. Translators you should change these links to respect your locale.
 #. For instance in .nl these should be
@@ -48,747 +39,799 @@ msgstr "http://www.google.com";
 #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
 #, no-c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.co.in/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
 
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
-msgid "Browse the web"
-msgstr "ààà ààààà"
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349
+msgid "Web"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
-msgid "Epiphany"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Web Browser"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "àààààà ààà ààààààà"
 
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:647
-msgid "Web Browser"
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ààààààà ààà</b>"
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4
+msgid "Browse the web"
+msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>àà àààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:1
+msgid "Browse with caret"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>àà àààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:2
+msgid "URL Search"
+msgstr "URL àààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:3
+msgid "Search string for keywords entered in the URL bar."
+msgstr "URL àààààà àààà àààààààà àààààà àààààààààà ààà àààà."
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
-msgid "Certificate _Fields"
-msgstr "àààààààààà ààààààà (_F)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:4
+msgid "User agent"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
-msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "àààààààààà àààààà (_H)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:5
+msgid ""
+"String that will be used as user agent, to identify the browser to the web "
+"servers."
+msgstr "ààààààààà ààà ààààààààà ààà ààààààààààà àààà àààà àààààà ààààààààà àààààà àààà."
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
-msgid "Common Name:"
-msgstr "ààààààà ààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:6
+msgid "Automatic downloads"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
-msgid "Details"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:7
+msgid ""
+"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
+"to the download folder and opened with the appropriate application."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà àààààà àààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààà "
+"ààààà àààà ààààààààààààààà àààààààà ààààà."
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
-msgid "Expires On:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
+msgid ""
+"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààààààààààà àààà àà àààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
-msgid "Field _Value"
-msgstr "ààààààà ààààà(_V)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:9
+msgid ""
+"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
+"the currently selected text."
+msgstr ""
+"ààààà ààààààààààà àààà àà ààààà ààààà àààààààààà àààààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààààà "
+"àààà."
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
-msgid "General"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:10
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
-msgid "Issued On:"
-msgstr "ààààà àààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:11
+msgid ""
+"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr "àààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààà ààààààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
-msgid "MD5 Fingerprint:"
-msgstr "MD5 ààààààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:12
+msgid "Remember passwords"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
-msgid "Organization:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:13
+msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààààà à àààà àààààà àà ààà."
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
-msgid "Organizational Unit:"
-msgstr "àààààà ààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:14
+msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
+msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
-msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr "SHA1 ààààààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:15
+msgid "Enable smooth scrolling"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
-msgid "Serial Number:"
-msgstr "àààààà ààààààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:16
+msgid "Active extensions"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
-msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b> ààààààààà(_A)</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:17
+msgid "Lists the active extensions."
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààà."
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
-msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b> ààààà àààààààà ààààà(_U):</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
+msgid "Don't use an external application to view page source."
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
-msgid "Clear _All..."
-msgstr "àààà ààààà àààà (_A)..."
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
+msgid "Whether to automatically restore the last session"
+msgstr "ààààà àààà ààààà àààààààààààà àààààà àà ààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
-msgid "Cookies"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:20
+msgid ""
+"Defines how the session will be restored during startup. Allowed values are "
+"'always' (the previous state of the application is always restored), "
+"'crashed' (the session is only restored if the application crashes) and "
+"'never' (the homepage is always shown)."
+msgstr ""
+"ààààààààààààà àààà àààààààààà ààà àààààà àà ààààà. ààààààààààà ààààà àààà 'ààààà' (ààààààààààà "
+"ààààà àààà ààààà àààààààààààà àààà àààà), 'ààààààà' (ààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà "
+"àààààààààààà àààà àààà) ààà 'ààààà àààà' (àààààà ààààà àààààà àààà)."
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
-msgid "Passwords"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
+msgid "Show toolbars by default"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
-msgid "Personal Data"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:22
+msgid "Toolbar style"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
-msgid "Text Encoding"
-msgstr "ààà àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
+"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr ""
+"ààààààààààà àààà. ààààààààààà ààààà àààà \"\" (GNOME àààààààààààààà àààààà àààà ààà), "
+"\"àààààà\" (ààààà àà ààààà), \"àààààà-àààà\" (àààààààààààààà ààààà), \"ààààà\", ààà "
+"\"ààààà\"."
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
-msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààà ààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:24
+msgid "[Deprecated]"
+msgstr "[àààààà]"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
-msgid "_Show passwords"
-msgstr "ààààààà àààààà (_S)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:25
+msgid ""
+"[Deprecated] This setting is deprecated, use 'tabs-bar-visibility-policy' "
+"instead."
+msgstr ""
+"[àààààà] àà àààààà àààààà àààà ààà, àààààààà 'tabs-bar-visibility-policy' àààà "
+"àààà ààà."
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
-msgid "Sign Text"
-msgstr "ààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:26
+msgid "Visibility of the downloads window"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:27
 msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-"sign the text with and enter its password below."
+"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
+"when new downloads are started."
 msgstr ""
-"àààà ààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà, ààààà ààààààààà "
-"ààààààààààà àààààààààà ààààà à àààà ààààààà àààààààà ààà."
+"ààààààà ààà ààààà ààààà àààà. àààà àààààà, àààà ààààààà àààà àààààààààà ààààà "
+"ààààààà àààà."
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
-msgid "_Certificate:"
-msgstr "àààààààààà(_C):"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:28
+msgid "The visibility policy for the tabs bar."
+msgstr "àààààààààààààà àààààààààà àààà."
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "ààààààà(_P):"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:29
+msgid ""
+"Controls when the tabs bar is shown. Possible values are 'always' (the tabs "
+"bar is always shown), 'more-than-one' (the tabs bar is only shown if there's "
+"two or more tabs) and 'never' (the tabs bar is never shown)."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààà ààààà. ààààààààààà ààààà àààà 'ààààà' (àààààààà ààààà "
+"ààààààà àààà), 'ààààààààà àààà' (ààà ààààà àààà ààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààà) "
+"ààà 'ààààà àààà' (àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà)."
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_View Certificateâ"
-msgid "_View Certificate&#x2026;"
-msgstr "àààààààààà &#x2026; ààà (_V)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:30
+msgid "Minimum font size"
+msgstr "àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:31
+msgid "Use GNOME fonts"
+msgstr "GNOME àààààà àààà ààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:32
+msgid "Use GNOME desktop wide font configuration."
+msgstr "ààààà GNOME àààààààààààà àààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:33
+msgid "Custom sans-serif font"
+msgstr "Sans serif àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "<b>Footers</b>"
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"A value to be used to override sans-serif desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
+msgstr "use-gnome-fonts ààà àààààààà sans-serif àààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b> ààà ààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:35
+msgid "Custom serif font"
+msgstr "Sans serif àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b> àààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:36
+msgid ""
+"A value to be used to override serif desktop font when use-gnome-fonts is "
+"set."
+msgstr "use-gnome-fonts ààà àààààààà serif àààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:37
+msgid "Custom monospace font"
+msgstr "ààààààà monospace àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>Footers</b>"
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:38
+msgid ""
+"A value to be used to override monospace desktop font when use-gnome-fonts "
+"is set."
+msgstr "use-gnome-fonts ààà àààààààà monospace àààààààà àààààààà àààà àààààààà ààààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààà ààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:39
+msgid "Use own colors"
+msgstr "àààà:àà ààà ààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>ààà àààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:40
+msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
+msgstr "àààààà àààààà àààààà ààà àààààààààààà àààà:àà ààà ààààà."
 
-#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
-msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small>àààààààààà, àà àààààààààà àààààààààà ààààà àààà</small>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:41
+msgid "Use own fonts"
+msgstr "àààà:àà àààà ààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà ààà àààà àààà (_u)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:42
+msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
+msgstr "àààààà àààààà àààààà àààà àààààààààààà àààà:àà àààà ààààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
-msgid "Add Language"
-msgstr "àààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:43
+msgid "Use a custom CSS"
+msgstr "ààààààààà CSS àà àààà ààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààà(_w)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:44
+msgid "Use a custom CSS file to modify websites own CSS."
+msgstr "àààààààà àààà:àà CSS ààààààààààà ààààààààà CSS àà àààà ààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
-msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "àààà ààààà(_a):"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:45
+msgid "Enable spell checking"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà"
 
-#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
-#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
-#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
-#.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:684
-#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
-msgid "Cl_ear"
-msgstr "àààà ààà(_e)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:46
+msgid "Spell check any text typed in editable areas."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààà ààààààààà ààààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "De_fault:"
-msgstr "àààààà(_f):"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:47
+msgid "Default encoding"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "JavaScript ààààààààà ààà (_S)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:48
+msgid ""
+"Default encoding. Accepted values are the ones WebKitGTK+ can understand."
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà. ààààààààààà àààààà àààààà WebKitGTK+ àà àààààà àààààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable _plugins"
-msgstr "ààààààààà àààà ààà (_p)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:49
+msgid "Size of disk cache"
+msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
-msgid "Fonts & Style"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:50
+msgid "Size of disk cache, in MB."
+msgstr "ààààà ààààà àààà, MB ààààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:773
-msgid "Language"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:51
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:38
+msgid "Languages"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:52
+msgid "Preferred languages, two letter codes."
+msgstr "ààààààààà àààà, ààà àààààà ààààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
-msgid "Monospace font:"
-msgstr "Monospace àààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:53
+msgid "Cookie accept"
+msgstr "àààà ààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
-msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "àààà ààà àààààààà àààààààààààà (_f)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:54
+msgid ""
+"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
+"site\" and \"nowhere\"."
+msgstr ""
+"àààà ààààà ààààààààààààà. ààààààà àààààà àààà \"ààààààà\", \"ààààààà àààà\" ààà \"ààààààà "
+"àààà\"."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
-msgid "Preferences"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:55
+msgid "Image animation mode"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
-msgid "Privacy"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:56
+msgid ""
+"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
+"\"disabled\"."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààà ààà àààààààààà. ààààààà àààààà àààà \"ààààààà\", \"ààààà\" ààà \"ààà"
+"\"."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
-msgid "Sans serif font:"
-msgstr "Sans serif àààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:57
+msgid "Allow popups"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
-#| msgid "Send for:"
-msgid "Serif font:"
-msgstr "Serif àààà:"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:58
+msgid ""
+"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgstr ""
+"ààààààààà (ààààààààààààà àààà ààààààà) ààààààààààààà àààààà àààà àààà ààààààààà ààààààà "
+"àààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
-msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà (_P)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:59
+msgid "Enable Plugins"
+msgstr "ààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
-msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "àààààà ààà ààààà ààààààà ààà (_B)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:60
+msgid "Enable JavaScript"
+msgstr "ààààààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
-msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà (_s)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:61
+msgid "Enable WebGL"
+msgstr "WebGL àààà ààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
-msgid "_Address:"
-msgstr "ààààà (_A):"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:62
+msgid "Whether to enable support for WebGL contexts."
+msgstr "WebGL àààà àààààààààààà àààà àààà àààààà àà ààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
-msgid "_Always accept"
-msgstr "ààààà àààààààà (_A)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:63
+msgid "Enable WebAudio"
+msgstr "ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
-msgid "_Disk space:"
-msgstr "ààààà àààà (_D):"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:64
+msgid "Whether to enable support for WebAudio."
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààà àà ààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
-msgid "_Download folder:"
-msgstr "ààààààà àààààà (_D):"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:65
+msgid "Do Not Track"
+msgstr "àààà ààà ààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-#| msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
-msgstr "ààààààààà &#x2026; ààààààà ààà (_E)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:66
+msgid ""
+"Whether to tell websites that we do not wish to be tracked. Please note that "
+"web pages are not forced to follow this setting."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààà àààà à ààààààà àààààààà àà ààà. ààààà àààààà àààà àà àààààààà àà "
+"ààààààààààà ààààà àààààààà àààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
-msgid "_Never accept"
-msgstr "àààà àààààààà ààà (_N)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:67
+msgid "The downloads folder"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
-msgid "_Remember passwords"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà (_R)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:68
+msgid ""
+"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
+"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+msgstr ""
+"àààà àààà ààààààà ààààààààà àà ààààà; ààààà \"ààààààààà\" àààààààààààààà ààààààà "
+"àààààà àààààà, ààààà \"àààààààà\" àààààààà àààààà àààààà."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
-#| msgid "Use own fonts"
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà (_U)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
+msgid "History pages time range"
+msgstr "àààààà ààààààà ààà àààààààà"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:70
+msgid "Whether to show the title column in the history window."
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:71
+msgid "Whether to show the address column in the history window."
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:72
+msgid "Whether to show the date-time column in the history window."
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà-ààà ààààà àààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:73
+msgid "Whether to show the title column in the bookmarks window."
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààà (_s)"
+#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:74
+msgid "Whether to show the address column in the bookmarks window."
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààà ààà."
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:6
-msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr "àààà àààààààà ààà (_n)"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:64 ../embed/ephy-about-handler.c:67
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:117 ../embed/ephy-about-handler.c:120
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:7
-msgid "P_age title"
-msgstr "ààààà àààààà (_a)"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "Enabled"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:8
-msgid "Page _numbers"
-msgstr "ààààà ààààààà (_n)"
+#. webkit_plugin_get_enabled (plugin)
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "Yes"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:9
-msgid "Print background c_olors"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà (_o)"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:79 ../embed/ephy-about-handler.c:132
+msgid "No"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:10
-msgid "Print background i_mages"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààà ààà (_m)"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME àààààà"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:11
-msgid "_Date"
-msgstr "àààààà (_D)"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "Description"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:12
-msgid "_Each frame separately"
-msgstr "àààààààà ààà àààààà (_E)"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:80 ../embed/ephy-about-handler.c:133
+msgid "Suffixes"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/glade/print.ui.h:13
-msgid "_Page address"
-msgstr "ààààà ààààà (_P)"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:172 ../embed/ephy-about-handler.c:175
+msgid "Memory usage"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-download.c:174
-msgctxt "file type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:208 ../embed/ephy-about-handler.c:210
+msgid "Applications"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:211
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà àààà"
+
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-about-handler.c:227
+msgid "Installed on:"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààà:"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:662
+#, c-format
+msgid "Press %s to exit fullscreen"
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà %s àààà"
+
+#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
+#: ../embed/ephy-embed.c:665
+msgid "ESC"
+msgstr "ESC"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:495
+#: ../embed/ephy-embed.c:665
+msgid "F11"
+msgstr "F11"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:965
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "ààà àààààààààà"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:223
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:215
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "àààààà ààààà àààààà ààà ààà àààà. ààààààà ààààà."
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:507
-msgid ""
-"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
-"considered to have a broken certificate."
-msgstr "àààààààààààà CA ààààààààààààà àààà ààààà àààà, àààà SSL ààààààààà ààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààà."
-
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:59
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
 msgstr "â%sâ àà àààà ààààà ààààà"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:59
+#: ../embed/ephy-encodings.c:54
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "àààààà (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:60
+#: ../embed/ephy-encodings.c:55
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "àààààà (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:56
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "àààààà (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:57
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "àààààà (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "ààààààà (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "ààààààà (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "ààààààà (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "ààààààààà(_A) (ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "àààààààà(_G) (GEOSTD8)"
+msgstr "àààààà(_G) (GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Central European (_IBM-852)"
-msgstr "ààààààà ààààààà (_IBM-852)"
+msgstr "àààà ààààààà (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
-msgstr "ààààààà ààààààà (I_SO-8859-2)"
+msgstr "àààà ààààààà (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "Central European (_MacCE)"
-msgstr "ààààààà ààààààà (_MacCE)"
+msgstr "àààà ààààààà (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
-msgstr "ààààààà ààààààà (_Windows-1250)"
+msgstr "àààà ààààààà (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "ààààààà àààà (_GB18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "ààààààà àààà (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "ààààààà àààà (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "ààààààà àààà (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "ààààààà àààà (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "ààààààààà àààà (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "ààààààààà àààà (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "ààààààààà àààà(_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "ààààààà (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "ààààààà (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "ààààààà (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "ààààààà (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "ààààààà (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "ààààààà (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "ààààààà/ààààà(_R) (IBM-866)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "ààààà (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "ààààà (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "ààààà (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "ààààààà (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "ààààààà (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "ààààà (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "àààààà (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "àààààà (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "àààààà (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "àààààà (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "àààààààà àààààà(_V) (ISO-8859-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "ààààà (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "ààààà (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "ààààà (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "àààààà (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "àààààà (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "àààààà (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "àààààà (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "ààààààà(_C) (ISO-8859-14)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "àààààààà(_I) (MacIcelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "ààààààà(_N) (ISO-8859-10)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "ààààààà(_P) (MacFarsi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "ààààààààà (Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "àààààààà(_R) (MacRomanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "àààààààà(_o) (ISO-8859-16)"
+msgstr "àààààààà(_o) (ISO-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "àààààà ààààààà(_E) (ISO-8859-3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "ààà (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "ààà (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "ààà(_T) (Windows-874)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
-msgstr "ààààààà (_IBM-857)"
+msgstr "ààààààààààà (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
-msgstr "ààààààà (I_SO-8859-9)"
+msgstr "ààààààààààà (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
-msgstr "ààààààà (_MacTurkish)"
+msgstr "ààààààààààà (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
-msgstr "ààààààà (_Windows-1254)"
+msgstr "ààààààààààà (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "ààààààà (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "ààààààà/àààààààààà (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "ààààààà/àààààààààà (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "ààààààààà (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr "ààààààààà (_TCVN)"
+msgstr "ààààààààà (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "ààààààààà (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "ààààààààà (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "ààààààà (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "ààààààà (_ISO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "ààààààà (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "ààààààà (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "ààààààà (_Windows-1252)"
 
-#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
-#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#. The following encodings are so rarely used that we don't want to
+#. * pollute the "related" part of the encodings menu with them, so we
+#. * set the language group to 0 here.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+#: ../embed/ephy-encodings.c:132
 msgid "English (_US-ASCII)"
-msgstr "ààààààà (_US-ASCII)"
+msgstr "ààààààà (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+#: ../embed/ephy-encodings.c:133
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "ààààààà (UTF-_16 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:134
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "ààààààà (UTF-1_6 LE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "ààààààà (UTF-_32 BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "ààààààà (UTF-3_2 LE)"
 
-#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. Translators: this is the title that an unknown encoding will
 #. * be displayed as.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:281
+#: ../embed/ephy-encodings.c:218
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "ààààààà (%s)"
+msgstr "àààààà (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:474
-msgid "All"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../embed/ephy-history.c:640
-msgid "Others"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../embed/ephy-history.c:646
-msgid "Local files"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#: ../embed/ephy-overview.h:53
+msgid "Most Visited"
+msgstr "ààààààààààà ààà àààààà"
 
 #. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3384
+#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3773
 msgid "Blank page"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:784
-#| msgid "Not found"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:737
 msgid "Not now"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:789
-#| msgid "_Show passwords"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:738
 msgid "Store password"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
@@ -796,97 +839,97 @@ msgstr "ààààààà ààààà"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:800
+#: ../embed/ephy-web-view.c:751
 #, c-format
-msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
-msgstr "<big><b>%2$s</b> ààààà <b>%1$s</b> ààààà ààààààà àààààààà ààààà?</big>"
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr ""
+"<big><b>%s</b> ààààà àààààààà <b>%s</b> ààààà ààààààà àààààààà ààààà àà?</big>"
 
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1777
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1125
+msgid "Plugins"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1967
 msgid "Deny"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààà àààà"
 
-#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1783
-#| msgid "All"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1968
 msgid "Allow"
 msgstr "àààààààà"
 
-#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1982
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "<b>%s</b> ààààà àààààà ààààà ààààà àààààà àààààà ààà."
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2022
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2478
 msgid "None specified"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2031 ../embed/ephy-web-view.c:2043
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2487 ../embed/ephy-web-view.c:2505
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
-msgstr "ààààà! %s ààà àààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà! %s ààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2033
-msgid "Oops! It was impossible to load this website"
-msgstr "ààààà! àà ààààààààà ààà àààà ààààà àààà"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2489
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr "ààààà! àà ààààààààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2490
 #, c-format
 msgid ""
-"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
-"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
-"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
-"is working correctly."
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
 msgstr ""
-"<strong>%s</strong> ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààà, ààààà àààààà ààà ààà:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> ààà ààààààà "
-"ààààààà ààààà ààààààà ààààà ààààà <strong>%s</strong> ààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààà àààààà àààà."
+"<p><strong>%s</strong> ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààà. ààààà àààààà ààà ààà:</"
+"p><p><em>%s</em>.</p><p>àà ààààààààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà àààààààà ààà àààà. "
+"ààààààà ààààà ààààààààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààààà ààà.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2037
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2499
 msgid "Try again"
-msgstr "ààààààààààà ààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2045
-msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
-msgstr "ààààà! àà ààààààààà àààààà ààààààààààààààà ààà àààà ààààà"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2507
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr "ààààà! àà ààààààààà ààà àààààààà ààààààààààààààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2509
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This "
-#| "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-#| "problem to the %s developers."
 msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
-"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-"problem to the <strong>%s</strong> developers."
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr ""
-"ààà ààààààà ààààààààààààààà ààà àààààààà àà ààà ààà ààà ààà. <br/> ààà ààààààà ààààààà àààà "
-"ààààààààà àààà. ààà ààààààà, ààààà àààà <strong>%s</strong> àààààààààààààà ààààà."
+"<p>ààà ààààààà ààààààààààààààà ààà àààààààà àà ààà ààà ààà àààà.</p><p>ààà ààààààà "
+"ààààààà àààà àààààà ààààààààà àààà. ààà ààààààà, ààààà àààà <strong>%s</strong> "
+"ààààààààààààà ààààà.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2517
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "ààààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2330
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2952
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.co.in/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2625
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3246
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "â%sâ ààà ààà àààâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2627
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3248
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ààà ààà àààâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3588
+#: ../embed/ephy-web-view.c:4029
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s àààà"
@@ -899,7 +942,7 @@ msgstr "àààà ààà .desktop àààà àààà"
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààààà '%s'"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààààà '%s'"
 
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
@@ -909,12 +952,12 @@ msgstr "%s àààà ààà ààà"
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà: %d"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààà àààààà: %d"
 
 #: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
@@ -926,129 +969,66 @@ msgstr "'Type=Link' àààààààà àààààà ààààà
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "àààà ààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "àààà àààààààààà ID ààààààààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààà:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààà àààààà"
-
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:957
-#, c-format
-msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "â_%sâ ààààà"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1447
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "àààààààààààà àààà(_M)"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1448
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà ààà"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1449
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà àààà(_R)"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1450
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà àààà"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1451
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "àààààààààà àààà ààà(_D)"
-
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1452
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
-msgid "Separator"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:210
 msgid "All supported types"
 msgstr "àààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:222
 msgid "Web pages"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:231
 msgid "Images"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:239 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
 msgid "All files"
 msgstr "àààà ààààà"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:149
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+msgid "Downloads"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167
 msgid "Desktop"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:326
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
-msgstr "â%sâ ààààà ààààààààà ààààààà àààà àààà àààà."
+msgstr "â%sâ ààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààà àààà."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:415
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "àààà â%sâ àààààààààà ààà. ààààà ààààà àààààààààà ààààà àààà."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:426
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
-msgstr "àààààààààà â%sâ ààààààà ààààààà ààààà."
+msgstr "ààààààààà â%sâ ààààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#: ../lib/ephy-gui.c:206
 #, c-format
 msgid "Directory â%sâ is not writable"
-msgstr "àààààààààà â%sâ àà ààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà â%sâ àà ààààààààààà àààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:296
+#: ../lib/ephy-gui.c:210
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "àààààààààà àà ààààààà ààààà àààà àààààààààà ààààààà àààà."
+msgstr "àààààààààà àà àààààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:299
+#: ../lib/ephy-gui.c:213
 msgid "Directory not Writable"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#: ../lib/ephy-gui.c:242
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
-msgstr "àààààààààààà àààà â%sâ àà àààààà ààààà àààà ààà àààà"
+msgstr "àààààààààààà àààà â%sâ àààà àààààà ààààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:333
+#: ../lib/ephy-gui.c:246
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
@@ -1056,11 +1036,11 @@ msgstr ""
 "àà ààààà àààà ààààààààà àààààààààà ààà à àààààààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààà "
 "àààà."
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:336
+#: ../lib/ephy-gui.c:249
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "àààà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:391
+#: ../lib/ephy-gui.c:307
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "ààà ààààààààà ààà ààà àààà: %s"
@@ -1075,45 +1055,45 @@ msgid ""
 "password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
 "password below."
 msgstr ""
-"àààààààààà ààààààà (Gecko) ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààà. àààààà àà àà "
-"àààà àààààààààà, ààààà àààà ààààà ààààààà àààà àààà."
+"ààààà ààààààà (Gecko) ààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà. àààààààà àà "
+"àààà àààààààààà, ààààà àààà ààààà ààààààà àààà àààà."
 
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98
 msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "Mozilla ààààà àààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààà."
+msgstr "Mozilla ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
-msgid "Popup Windows"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:650
+msgid ""
+"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/epiphany"
+msgstr ""
+"àààààà 3.6 àà àà ààààààààà àààààà àààà ààà àà àààààà ~/.config/epiphany ààà "
+"àààààààààà àààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
-msgid "History"
-msgstr "àààààà"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:890
+msgid "Executes only the n-th migration step"
+msgstr "àààà ààà-àà àààààààààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1507
-msgid "Bookmark"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:892
+msgid "Specifies the required version for the migrator"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1511
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:894
+msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
+msgstr "ààààààààà àààà àà ààààààà àà àààààààà àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
-msgid "Address Entry"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909
+msgid "Epiphany profile migrator"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
-msgid "_Download"
-msgstr "ààààààà(_D)"
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910
+msgid "Epiphany profile migrator options"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà àààààà àààààà"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
 msgid "Today %I:%M %p"
-msgstr "àà"
+msgstr "àà %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the previous day,
 #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
@@ -1144,7 +1124,7 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1744
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1184,436 +1164,450 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:362
+msgid "Others"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:366
+msgid "Local files"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
+msgid "The certificate does not match the expected identity"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààà àààà àààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
+msgid "The certificate has expired"
+msgstr "ààààààààààààà àààà ààààà ààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:98
+msgid "The signing certificate authority is not known"
+msgstr "ààààààààààààà ààà àààààà ààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:101
+msgid "The certificate contains errors"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:104
+msgid "The certificate has been revoked"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààààà ààà ààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:107
+msgid "The certificate is signed using a weak signature algorithm"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà àààà àààà ààààààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:110
+msgid "The certificate activation time is still in the future"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà ààà àààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:149
+msgid "The identity of this website has been verified"
+msgstr "àà ààààààààà ààà àààà ààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:150
+msgid "The identity of this website has not been verified"
+msgstr "àà ààààààààà ààà àààà àààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:119
 #, c-format
 msgid "%u:%02u hour left"
 msgid_plural "%u:%02u hours left"
 msgstr[0] "%u:%02u ààà ààààààà"
 msgstr[1] "%u:%02u ààà ààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:121
 #, c-format
 msgid "%u hour left"
 msgid_plural "%u hours left"
 msgstr[0] "%u ààà ààààààà"
 msgstr[1] "%u ààà ààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:124
 #, c-format
 msgid "%u:%02u minute left"
 msgid_plural "%u:%02u minutes left"
 msgstr[0] "%u:%02u ààààà ààààààà"
 msgstr[1] "%u:%02u àààààà ààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:126
 #, c-format
 msgid "%u second left"
 msgid_plural "%u seconds left"
 msgstr[0] "%u ààààà ààààààà"
 msgstr[1] "%u àààààà ààààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
-#| msgid "Find"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:296
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:313
 msgid "Finished"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:328
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:346
 #, c-format
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààà: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
-#| msgctxt "download status"
-#| msgid "Cancelled"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556
 msgid "Cancel"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1501
-#: ../src/window-commands.c:312
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1309
+#: ../src/window-commands.c:268
 msgid "Open"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
-#| msgid "_Show on Toolbar"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:429
 msgid "Show in folder"
 msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:464
-#| msgid "Starting %s"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:628
 msgid "Startingâ"
 msgstr "àààà ààà àààâ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:967
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-store.c:262
+msgid "All sites"
+msgstr "àààà ààààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-hosts-view.c:46
+msgid "Sites"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
+#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
+#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
+#.
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:231
+#: ../src/pdm-dialog.c:380
+msgid "Cl_ear"
+msgstr "àààà ààà (_e)"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:871
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "àà ààà ààààà àààà ààààààààààà àà ààààà ààà à àààà"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:162
 msgid "Clear"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706
+msgid "Title"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:501
-#, c-format
-msgid "Executes the script â%sâ"
-msgstr "ààààààààà â%sâ ààààààààààà àààà"
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
+msgid "Address"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:59
+msgid "Date"
+msgstr "àààà"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:84
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
 msgstr[0] "%d àààà (_S)"
 msgstr[1] "%d àààà (_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:256
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] "%d àààà àààààààààà àààààà ààà (_U)"
 msgstr[1] "%d àààà ààààààààààà àààààà ààà (_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:276
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:298
 #, c-format
 msgid "Show â%sâ"
 msgstr "â%sâ ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:423
 #, c-format
 msgid "â%sâ Properties"
 msgstr "â%sâ ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:547
 msgid "_Title:"
-msgstr "àààààà(_T):"
+msgstr "àààààà (_T):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:564
 msgid "A_ddress:"
-msgstr "ààààà(_d):"
+msgstr "ààààà (_d):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
 msgid "T_opics:"
-msgstr "àààà(_o):"
+msgstr "àààà (_o):"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
 msgid "Sho_w all topics"
-msgstr "àààà àààà ààààà(_w)"
+msgstr "àààà àààà ààààà (_w)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
 msgid "Entertainment"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
 msgid "News"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
 msgid "Shopping"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
 msgid "Sports"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
 msgid "Travel"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
 msgid "Work"
 msgstr "ààà"
 
-#. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
-#, c-format
-msgid "Update bookmark â%sâ?"
-msgstr "ààààààà â%sâ àààààààà ààà?"
-
-#. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
-#, c-format
-msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
-msgstr "ààààààààààà ààà â%sâ ààà ààààààààà ààà."
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
-msgid "_Don't Update"
-msgstr "àààààààà ààà ààà(_D)"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
-msgid "_Update"
-msgstr "àààààààà(_U)"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
-msgid "Update Bookmark?"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà?"
-
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:935
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "àààà"
 
-#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
-msgctxt "bookmarks"
-msgid "Most Visited"
-msgstr "ààààààààààà ààà àààààà"
-
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:939
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:943
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1161
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:76
 msgid "Epiphany (RDF)"
 msgstr "àààààà (RDF)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:77
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "àààààà (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:125
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "àà àààààààà ààààà àààà"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: ../src/ephy-history-window.c:129
 msgid "_File"
-msgstr "àààà(_F)"
+msgstr "àààà (_F)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
+#: ../src/ephy-history-window.c:130
 msgid "_Edit"
-msgstr "àààààà(_E)"
+msgstr "ààààààà ààà (_E)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:131
 msgid "_View"
-msgstr "ààààà(_V)"
+msgstr "ààààà (_V)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:155
+#: ../src/ephy-history-window.c:132
 msgid "_Help"
-msgstr "ààà(_H)"
+msgstr "ààà (_H)"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
 msgid "_New Topic"
-msgstr "àààà àààà(_N)"
+msgstr "àààà àààà (_N)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "àààà àààà ààààààà ààà"
 
-#. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
-#: ../src/ephy-history-window.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1158
+#: ../src/ephy-history-window.c:136 ../src/ephy-history-window.c:639
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "àààà ààà àààà (_W)"
 msgstr[1] "àààà ààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "àààààààà àààààààà àààà àààààààààà àààà"
 
-#. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1298
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
-#: ../src/ephy-history-window.c:615
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1161
+#: ../src/ephy-history-window.c:139 ../src/ephy-history-window.c:642
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "àààà ààà àààà (_T)"
 msgstr[1] "àààà ààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "àààààààà àààààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "àààààààààààà (_R)â"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà ààà ààà àààà"
 
-#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "_Properties"
-msgstr "ààààààà(_P)"
+msgstr "ààààààà (_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "_Import Bookmarksâ"
 msgstr "àààààààà àààà ààà (_I)â"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
 msgid "_Export Bookmarksâ"
 msgstr "àààààààà ààààààààà ààà (_E)â"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Close"
-msgstr "ààà ààà(_C)"
+msgstr "ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààà ààà"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:120
 msgid "Cu_t"
-msgstr "àààà(_t)"
+msgstr "àààà (_t)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:151
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1308
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1171
+#: ../src/ephy-history-window.c:153 ../src/ephy-history-window.c:652
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Copy"
-msgstr "ààààààààà(_C)"
+msgstr "àààà àààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:154
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "àààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:156 ../src/ephy-window.c:124
 msgid "_Paste"
-msgstr "àààààà(_P)"
+msgstr "àààààà (_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: ../src/ephy-history-window.c:155
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/ephy-history-window.c:159
 msgid "_Delete"
-msgstr "àààà ààà(_D)"
+msgstr "àààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:162 ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Select _All"
-msgstr "àààà ààààà(_A)"
+msgstr "àààà ààààà (_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà ààà ààààà"
 
 #. Help Menu
-#. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
+#: ../src/ephy-history-window.c:170
 msgid "_Contents"
-msgstr "àààààààà àààà(_C)"
+msgstr "àààààààà àààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ààààààà ààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/ephy-history-window.c:173
 msgid "_About"
-msgstr "àààà ààààà(_A)"
+msgstr "àààà ààààà (_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:266
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:174
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-msgid "_Show on Toolbar"
-msgstr "àààààààààààà ààààà(_S)"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
-msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
-
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Title"
-msgstr "àààààà(_T)"
+msgstr "àààààà (_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
-#: ../src/ephy-history-window.c:187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Show the title column"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1799
-#: ../src/ephy-history-window.c:1229
-msgid "Address"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
-#: ../src/ephy-history-window.c:189
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "Show the address column"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
 msgid "Type a topic"
 msgstr "àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:375
 #, c-format
 msgid "Delete topic â%sâ?"
-msgstr "àààà â%sâ àààà ààà?"
+msgstr "àààà â%sâ àààà àààààà?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:378
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "àà àààà àààà ààà?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:380
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -1621,44 +1615,44 @@ msgstr ""
 "àààààààà àà ààà àààààà àààààààà ààà àààà àààààààà àà àààà ààààà àààààààà àààà ààààààà "
 "ààààààààààà ààààà. ààààààà ààààà ààààà ààà ààààà àààà."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:383
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "àààà àààà ààà(_D)"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:493
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:497
 msgid "Firefox"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:502
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:506
 msgid "Firebird"
 msgstr "àààààààà"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:511
 #, c-format
 msgid "Mozilla â%sâ profile"
 msgstr "àààààà â%sâ àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:515
 msgid "Galeon"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:519
 msgid "Konqueror"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:548
 msgid "Import failed"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:550
 msgid "Import Failed"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
@@ -1667,78 +1661,67 @@ msgstr ""
 "â%sâ ààààààà ààààààà ààààààà ààà àààà àààà àààà àààà àààààà ààà ààààà àààààà "
 "ààààààààààà ààà."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "Firefox/Mozilla ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "àààààà/ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:631
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
 
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1580
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ààààààà"
+
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:891
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "àààà àààààà(_o):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:937
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:942
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:819
 msgid "I_mport"
 msgstr "àààà ààà(_m)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:958
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:835
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà ààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
 msgid "File"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1304
-#: ../src/ephy-history-window.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
+#: ../src/ephy-history-window.c:648
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "ààààààààà ààààà(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1552
-#: ../src/ephy-history-window.c:949
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1408
+#: ../src/ephy-history-window.c:801
 msgid "_Search:"
 msgstr "àààà(_S):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1718
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1636
 msgid "Topics"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1788
-#: ../src/ephy-history-window.c:1220
-msgid "Title"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
-msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr "àà ààààààààààà ààààààà ààààà "
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
-msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr "àà ààààààà àààà àààààààà àààà"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
-msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr "àà ààààààà àààà àààààààà àààà"
-
 #. FIXME !!!!
 #: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
@@ -1748,213 +1731,424 @@ msgstr "àààà àààààààà àààà(_T)"
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
 msgstr "àà àààààààà ààààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
-msgid "Related"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
-msgid "Topic"
-msgstr "àààà"
-
 #: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
 #, c-format
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "àààà â%sâ ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "àààà ààà(_N)"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
-msgid "_Otherâ"
-msgstr "ààà (_O)â"
+#. Toplevel
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:2 ../src/ephy-window.c:93
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "ààààààà(_B)"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
-msgid "Other encodings"
-msgstr "ààà àààààààààà"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "_History"
+msgstr "àààààà (_H)"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
-msgid "_Automatic"
-msgstr "ààààààààà(_A)"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
-msgid "Not found"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10
+msgid "Personal Data"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
-msgid "Wrapped"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "ààààà ààà (_Q)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
-msgid "Find links:"
-msgstr "àààà àààà:"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:1
+msgid "Cookie properties"
+msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
-msgid "Find:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:2
+msgid "Content:"
+msgstr "ààààà:"
 
-#. Create a menu item, and sync it
-#. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
-msgid "_Case sensitive"
-msgstr "ààààà àààà ààààààààà (_C)"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:3
+msgid "Path:"
+msgstr "àà:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:4
+msgid "Send for:"
+msgstr "àààààà ààààà:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
-msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààà"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:5
+msgid "Expires:"
+msgstr "ààà:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
-msgid "Find Next"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:6
+msgid "Text Encoding"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
-msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààà"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:7
+msgid "<b>_Automatic</b>"
+msgstr "<b>ààààà (_A)</b>"
 
-#. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "àààààà àààà"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:349
+msgid "Use the encoding specified by the document"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
-msgid "Go"
-msgstr "àà"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:9
+msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
+msgstr "<b>ààààààà àààààààààà àààà ààà (_U):</b>"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:135
-msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààà àààààààààà àààà"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:11 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Cookies"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:138
-msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààààààà àààà"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:12
+msgid "_Show passwords"
+msgstr "ààààààà ààààà (_S)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:140
-msgid "Add _Bookmarkâ"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà (_B)â"
+#: ../src/resources/epiphany.ui.h:13 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:29
+msgid "Passwords"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:141
-msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààà àààààà ààà ààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:1
+msgid "Add Language"
+msgstr "àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:144
-msgid "Close the history window"
-msgstr "àààààà ààà ààà ààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:2
+msgid "Choose a l_anguage:"
+msgstr "àààà àààà ààà (_a):"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:158
-msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà ààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:5
+msgid "_Download folder:"
+msgstr "ààààààà àààààà (_D):"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:161
-msgid "Select all history links or text"
-msgstr "àààà àààààà àààà ààààà ààà ààààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà àààà (_u)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
-msgid "Clear _History"
-msgstr "àààààà àààà ààà(_H)"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "General"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:164
-msgid "Clear your browsing history"
-msgstr "ààààà àààààà àààààà ààààà àààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:169
-msgid "Display history help"
-msgstr "àààààà ààà ààààààààà ààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
-msgid "_Address"
-msgstr "ààààà(_A)"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "Sans serif àààà:"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:190
-msgid "_Date and Time"
-msgstr "àààà à ààà (_D)"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
+msgid "Serif font:"
+msgstr "Serif àààà:"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
-msgid "Show the date and time column"
-msgstr "àààà à ààà ààààà àààààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "Monospace àààà:"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:217
-msgid "Clear browsing history?"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà?"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+msgid "Style"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:221
-msgid ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
-msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààààà ààààà."
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Use custom _stylesheet"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà (_s)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:236
-msgid "Clear History"
-msgstr "àààààà àààà ààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
+msgid "_Edit Stylesheetâ"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_E)â"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:958
-msgid "Last 30 minutes"
-msgstr "àààààà 30 àààààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
+msgid "Fonts & Style"
+msgstr "àààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:959
-msgid "Today"
-msgstr "àà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Web Content"
+msgstr "ààà àààààà"
 
-#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
-#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
-#: ../src/ephy-history-window.c:971
-#, c-format
-msgid "Last %d day"
-msgid_plural "Last %d days"
-msgstr[0] "àààààà %d àààà"
-msgstr[1] "àààààà %d àààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "ààààà ààà àààààààà (_w)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1157
-msgid "Sites"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "ààààààààà àààà ààà (_p)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1237
-msgid "Date"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
+msgid "Enable Java_Script"
+msgstr "JavaScript àààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1040
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "GNOME ààà ààààààà"
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
+msgid "_Always accept"
+msgstr "ààààà àààààààà (_A)"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:23
+msgid "Only _from sites you visit"
+msgstr "àààà ààà àààààààà àààààààààààà (_f)"
+
+#. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:25
+msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
+msgstr "<small>àààààààààà, àà àààààààààà àààààààààà ààààà àààà</small>"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "_Never accept"
+msgstr "àààà àààààààà ààà (_N)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Tracking"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
+msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààà ààà ààà (_T)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "_Remember passwords"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà (_R)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "ààààààààààà àààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "_Disk space:"
+msgstr "ààààà àààà (_D):"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:33
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:35
+msgid "Privacy"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:36 ../src/ephy-encoding-dialog.c:405
+msgid "Encodings"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:37
+msgid "De_fault:"
+msgstr "àààààààààààààà (_f):"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà (_E)"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:41 ../src/prefs-dialog.c:780
+msgid "Language"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:41
+msgid "Stop"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:42
+msgid "Stop current data transfer"
+msgstr "àààà àààà àààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:44 ../src/ephy-window.c:143
+msgid "_Reload"
+msgstr "àààà ààà ààà (_R)"
+
+#: ../src/ephy-combined-stop-reload-action.c:45
+msgid "Display the latest content of the current page"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:341
+msgid "_Otherâ"
+msgstr "ààà (_O)â"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:342
+msgid "Other encodings"
+msgstr "ààà àààààààààà"
+
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:348
+msgid "_Automatic"
+msgstr "ààààà (_A)"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:168
+msgid "Not found"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
+msgid "Wrapped"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
+msgid "Find links:"
+msgstr "àààà àààà:"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:200
+msgid "Find:"
+msgstr "àààà:"
+
+#. Create a menu item, and sync it
+#. Case sensitivity
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:540 ../src/ephy-find-toolbar.c:675
+msgid "_Case sensitive"
+msgstr "ààààà àààà ààààààààà (_C)"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:658
+msgid "Find Previous"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:661
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:667
+msgid "Find Next"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:670
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:137
+msgid "Open the selected history link in a new window"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààà àààààààààà àààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
+msgid "Open the selected history link in a new tab"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:142
+msgid "Add _Bookmarkâ"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà (_B)â"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:143
+msgid "Bookmark the selected history link"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààà àààààà ààà ààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:146
+msgid "Close the history window"
+msgstr "àààààà ààà ààà ààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
+msgid "Delete the selected history link"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà àààà ààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
+msgid "Select all history links or text"
+msgstr "àààà àààààà àààà ààààà ààà ààààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:165
+msgid "Clear _History"
+msgstr "àààààà àààà ààà(_H)"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:166
+msgid "Clear your browsing history"
+msgstr "ààààà àààààà àààààà ààààà àààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
+msgid "Display history help"
+msgstr "àààààà ààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
+msgid "_Address"
+msgstr "ààààà(_A)"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:192
+msgid "_Date and Time"
+msgstr "àààà à ààà (_D)"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:193
+msgid "Show the date and time column"
+msgstr "àààà à ààà ààààà àààààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
+msgid "Clear browsing history?"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà ààà?"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:225
+msgid ""
+"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
+"deleted."
+msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààà ààààà ààààà ààààà ààààà ààààà."
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:240
+msgid "Clear History"
+msgstr "àààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:810
+msgid "Last 30 minutes"
+msgstr "àààààà 30 àààààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:811
+msgid "Today"
+msgstr "àà"
+
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
+#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:813 ../src/ephy-history-window.c:817
+#: ../src/ephy-history-window.c:823
+#, c-format
+msgid "Last %d day"
+msgid_plural "Last %d days"
+msgstr[0] "àààààà %d àààà"
+msgstr[1] "àààààà %d àààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:827
+msgid "All history"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../src/ephy-history-window.c:1126
+msgid "History"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/ephy-main.c:84
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "àààà ààà àààààààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:86
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "àààà ààààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:88
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "àààààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "àààààà àààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Start a private instance"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààà"
+msgstr "ààààà àààà àààà ààà"
+
+#: ../src/ephy-main.c:98
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "DIR"
@@ -1962,13 +2156,13 @@ msgstr "DIR"
 
 #: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "URL â"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL â"
 
-#: ../src/ephy-main.c:374
-msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr "GNOME ààà ààààààà àààà àààà ààà àààà"
+#: ../src/ephy-main.c:210
+msgid "Could not start Web"
+msgstr "ààà ààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:377
+#: ../src/ephy-main.c:213
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -1977,751 +2171,281 @@ msgstr ""
 "ààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:524
-msgid "GNOME Web Browser options"
-msgstr "GNOME ààà ààààààà àààààà"
+#: ../src/ephy-main.c:325
+msgid "Web options"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:633
+#: ../src/ephy-notebook.c:595
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:118
-#, c-format
-msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
-msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] "ààààààà àààà ààààà à àààààà %d ààààà àààà ààààààààààà àààà."
-msgstr[1] "ààààààà àààà ààààà à àààààà %d ààààà àààà ààààààààààà àààà."
-
-#: ../src/ephy-session.c:222
-msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà?"
-
-#: ../src/ephy-session.c:227
-msgid ""
-"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
-"lost."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààà àààà àààààà ààà. àààààà àààààà ààààààà, àà àààà àààà ààààà à ààààààà ààà "
-"ààààà àààà."
-
-#: ../src/ephy-session.c:231
-msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "ààààà àààà àààà ààà (_C)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:233
-msgid "_Abort Downloads"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà (_A)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:759
-#| msgid "_Don't Recover"
-msgid "Don't recover"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-session.c:764
-#| msgid "_Recover"
-msgid "Recover session"
-msgstr "àààà àààààààààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-session.c:769
-#| msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà à àààààà àààààààààààà àààààà?"
-
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
-msgid "Switch to this tab"
-msgstr "àà ààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:218
-msgid "_Back"
-msgstr "àààà(_B)"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:220
-msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr "ààà ààà àààààààà àààààà àà "
-
-#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
-#. * a menu with all sites you can go 'back' to
-#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:224
-msgid "Back history"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:238
-msgid "_Forward"
-msgstr "àààà(_F)"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:240
-msgid "Go to the next visited page"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààà àààààà àà"
-
-#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
-#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
-#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:244
-msgid "Forward history"
-msgstr "àààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
-msgid "_Up"
-msgstr "àà(_U)"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:259
-msgid "Go up one level"
-msgstr "àà àààà àà àà"
-
-#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
-#. * a menu with al sites you can go 'up' to
-#.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:263
-msgid "List of upper levels"
-msgstr "àààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:280
-msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr "àààààààààààà, ààààà ààààààààà àààààààààààà ààà ààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:296
-msgid "Zoom"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:298
-msgid "Adjust the text size"
-msgstr "ààà àààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:310
-msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààà àà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:319
-msgid "_Home"
-msgstr "ààà(_H)"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:321
-msgid "Go to the home page"
-msgstr "ààà àààààààà àà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:331
-msgid "New _Tab"
-msgstr "àààà ààà(_T)"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:333
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "àààà ààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:342
-msgid "_New Window"
-msgstr "àààà ààà(_N)"
-
-#: ../src/ephy-toolbar.c:344
-msgid "Open a new window"
-msgstr "àààà ààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Default"
-msgstr "àààààà"
-
-#. separator row
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Text below icons"
-msgstr "ààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Icons only"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
-msgctxt "toolbar style"
-msgid "Text only"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
-
-#. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
-msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "àààààààààà ààà ààààà(_b):"
-
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
-msgid "_Add a New Toolbar"
-msgstr "àààà àààààààààà àààà(_A)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:115
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààààààà(_B)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:116
-msgid "_Go"
-msgstr "àà(_G)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:117
-msgid "T_ools"
-msgstr "àààààà(_o)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:118
-msgid "_Tabs"
-msgstr "ààààà(_T)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:120
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "àààààààààààà(_T)"
+#: ../src/ephy-window.c:97
+msgid "_Extensions"
+msgstr "ààà (_E)"
 
-#. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#. File actions.
+#: ../src/ephy-window.c:101
 msgid "_Openâ"
 msgstr "àààà (_O)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
-msgid "Open a file"
-msgstr "àààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:103
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ààà ààààà (_A)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
-msgid "Save the current page"
-msgstr "àààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:132
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "ààààà ààààààà (_u)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:133
-msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà"
+#: ../src/ephy-window.c:105
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààà (_W)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "àààààà àààààààààà(_v)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:136
-msgid "Print preview"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:107
 msgid "_Printâ"
 msgstr "àààà ààà (_P)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
-msgid "Print the current page"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:109
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "àààà àààà àààààà ààààà (_e)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
-msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "àààà àààààà àààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:145
-msgid "Close this tab"
-msgstr "àà ààà ààà ààà"
-
-#. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#. Edit actions.
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Undo"
 msgstr "àààààààà ààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "àààààà àààààà àààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "Re_do"
 msgstr "àààààà ààà (_d)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:154
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:163
-msgid "Paste clipboard"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:166
-msgid "Delete text"
-msgstr "ààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:169
-msgid "Select the entire page"
-msgstr "ààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:130
 msgid "_Findâ"
 msgstr "àààà (_F)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
-msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr "ààààà àà àààà ààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ààààà àààà (_x)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "àààà ààààà ààààààààààà ààààà àààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ààààà àààà(_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:178
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "àààà ààààà ààààààààààà ààààà àààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:180
-msgid "P_ersonal Data"
-msgstr "ààààààààà àààààà(_e)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:181
-msgid "View and remove cookies and passwords"
-msgstr "ààààà ààà ààààààà ààà ààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:184
-msgid "Certificate_s"
-msgstr "ààààààààààà(_s)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:185
-msgid "Manage Certificates"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:188
-msgid "P_references"
-msgstr "ààààà(_r)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:189
-msgid "Configure the web browser"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààààà ààà"
-
-#. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:194
-msgid "_Customize Toolbarsâ"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_C)â"
-
-#: ../src/ephy-window.c:195
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
+#. View actions.
+#: ../src/ephy-window.c:139 ../src/ephy-window.c:141
 msgid "_Stop"
 msgstr "ààààà(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
-msgid "Stop current data transfer"
-msgstr "àààà àààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:202
-msgid "_Reload"
-msgstr "ààààààààà ààà(_R)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:203
-msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:145
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "àààà ààà(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "ààà àààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "àààà ààà(_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "ààà àààà ààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "ààààààà àààà(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
-msgid "Use the normal text size"
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:151
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "ààà àààààààà(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
-msgid "Change the text encoding"
-msgstr "ààà àààààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "_Page Source"
 msgstr "ààà ààààààà(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
-msgid "View the source code of the page"
-msgstr "àààààà ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:220
-msgid "Page _Security Information"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààà (_S)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:221
-msgid "Display security information for the web page"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà"
-
-#. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#. Bookmarks actions.
+#: ../src/ephy-window.c:157
 msgid "_Add Bookmarkâ"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààâ (_A)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
-msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:229
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà (_E)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:230
-msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "ààààààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà (_A)â"
 
-#. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#. Go actions.
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "ààààà (_L)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:236
-msgid "Go to a specified location"
-msgstr "ààààààààààà àààààà àà"
-
-#. History
-#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:403
-msgid "Hi_story"
-msgstr "àààààà (_s)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:239
-msgid "Open the history window"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
-
-#. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#. Tabs actions.
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ààààà ààà(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:245
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:169
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ààààà ààà(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ààà ààààààà àààà(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "àààà ààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ààà ààààààà àààà(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:254
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "àààà ààà ààààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:175
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "ààà ààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:257
-msgid "Detach current tab"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:263
-msgid "Display web browser help"
-msgstr "ààà ààààààà ààà ààààà"
-
-#. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#. File actions.
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "àààààà ààà ààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:275
-msgid "Switch to offline mode"
-msgstr "àààààà àààààààà àààà ààà"
-
-#. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:280
-msgid "_Hide Toolbars"
-msgstr "ààààààààà àààà (_H)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:281
-msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:283
-#| msgid "Downloads"
+#. View actions.
+#: ../src/ephy-window.c:188
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "àààààààààà ààààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
-#| msgid "Show only this frame in this window"
-msgid "Show the active downloads for this window"
-msgstr "àà àààààààà àààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "àààààà (_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
-msgid "Browse at full screen"
-msgstr "ààààààààààà ààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "ààààà àààààà(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:290
-msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-msgstr "àà àààà ààààà ààààààààààààà ààààà àààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:195
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#. Document
-#: ../src/ephy-window.c:300
+#. Document.
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà (_k)â"
 
-#. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:306
-msgid "Show Only _This Frame"
-msgstr "àààà àà àààà ààààà(_T)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:307
-msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà"
-
-#. Links
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#. Links.
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Open Link"
 msgstr "àààà àààà(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
-msgid "Open link in this window"
-msgstr "àà ààààà àààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:209
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "àààà àààà ààààà àààà(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
-msgid "Open link in a new window"
-msgstr "àààà àààà ààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "àààà àààà àààààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
-msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "àààà àààà àààààààà àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Download Link"
 msgstr "àààà ààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:215
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "àààà ààà ààààà (_S)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
-msgid "Save link with a different name"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààà (_B)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà àààà (_C)"
 
-#. Email links
-#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:334
-msgid "_Send Emailâ"
-msgstr "àààà ààààà (_S)â"
-
-#: ../src/ephy-window.c:336
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "àààà ààààààààà àààà àààà (_C)"
-
-#. Images
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#. Images.
+#: ../src/ephy-window.c:224
 msgid "Open _Image"
 msgstr "ààààààà àààà(_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà (_S)â"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:228
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààà ààààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:230
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààà (_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "ààààààà àààà ààà (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "ààààààà àààààà (_o)"
 
-#. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:355
+#. Inspector.
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "àààààà àààààà ààà (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:563
+#: ../src/ephy-window.c:456
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "ààààà ààà ààààà àààààààà àààààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:564
+#: ../src/ephy-window.c:457
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààà, àààààà àààààà àààà àààà."
 
-#: ../src/ephy-window.c:566
+#: ../src/ephy-window.c:459
 msgid "Close _Document"
 msgstr "ààààààà ààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:584
+#: ../src/ephy-window.c:477
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "àà ààààà ààààààààà àààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:585
+#: ../src/ephy-window.c:478
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "àà ààà ààà ààààààà, àààààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:586
+#: ../src/ephy-window.c:479
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "ààà ààà ààà à àààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1503
+#: ../src/ephy-window.c:1311
 msgid "Save As"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1505
+#: ../src/ephy-window.c:1313
+msgid "Save As Application"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1315
 msgid "Print"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1509
+#: ../src/ephy-window.c:1317
+msgid "Bookmark"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1319
 msgid "Find"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1522
+#: ../src/ephy-window.c:1328
 msgid "Larger"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1525
+#: ../src/ephy-window.c:1331
 msgid "Smaller"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1747
-msgid "Insecure"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1752
-msgid "Broken"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1760
-msgid "Low"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1767
-msgid "High"
-msgstr "àà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1777
-#, c-format
-msgid "Security level: %s"
-msgstr "ààààààà àààà: %s"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2053
-#, c-format
-msgid "Open image â%sâ"
-msgstr "ààààààà â%sâ àààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2058
-#, c-format
-msgid "Use as desktop background â%sâ"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà â%sâ ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2063
-#, c-format
-msgid "Save image â%sâ"
-msgstr "ààààààà  â%sâ ààààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2068
-#, c-format
-msgid "Copy image address â%sâ"
-msgstr "ààààààà ààààà â%sâ ààààààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-window.c:2082
-#, c-format
-msgid "Send email to address â%sâ"
-msgstr " â%sâ ààààààààà àààà ààààà"
+#: ../src/ephy-window.c:1351
+msgid "Back"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2088
-#, c-format
-msgid "Copy email address â%sâ"
-msgstr "àààà ààààà â%sâ ààààààààà ààà"
+#: ../src/ephy-window.c:1363
+msgid "Forward"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2102
-#, c-format
-msgid "Save link â%sâ"
-msgstr "â%sâ àà àààà ààààà"
+#: ../src/ephy-window.c:1375
+msgid "Zoom"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2108
-#, c-format
-msgid "Bookmark link â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààà ààààààà ààà"
+#: ../src/ephy-window.c:1383
+msgid "New _Tab"
+msgstr "àààà ààà(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2113
-#, c-format
-msgid "Copy link's address â%sâ"
-msgstr "àààà ààààà â%sâ ààààààààà ààà"
+#: ../src/ephy-window.c:1391
+msgid "Go to most visited"
+msgstr "ààààà ààà àààààààà àààààà àà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:337
+#: ../src/pdm-dialog.c:361
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>àààààààà ààààààà àà ààààààààà àààààà ààààà</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:340
+#: ../src/pdm-dialog.c:364
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -2730,26 +2454,31 @@ msgstr ""
 "àààààà ààà àààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà àààààààà àààà. àààà "
 "àààààààààààà, àààààààà ààààà ààààààà àà àààààà àààààà ààà:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:345
+#: ../src/pdm-dialog.c:369
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "àààà"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:379
+#: ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "C_ookies"
 msgstr "ààààà (_o)"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:391
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà (_p)"
 
+#. History
+#: ../src/pdm-dialog.c:427
+msgid "Hi_story"
+msgstr "àààààà (_s)"
+
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:415
+#: ../src/pdm-dialog.c:439
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "àààààààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:431
+#: ../src/pdm-dialog.c:455
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -2757,68 +2486,48 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>ààà:</b> àààààà àà àààà ààààà ààà ààà ààà àààà. ààààà àààààààààààà "
 "àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà ààààà àààà.</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:622
-msgid "Cookie Properties"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:639
-msgid "Content:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:655
-msgid "Path:"
-msgstr "àà:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:671
-msgid "Send for:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
-
-#: ../src/pdm-dialog.c:680
+#: ../src/pdm-dialog.c:678
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "àààà àààààààà(ààààààààààà) ààààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:680
+#: ../src/pdm-dialog.c:679
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:686
-msgid "Expires:"
-msgstr "ààà:"
-
 #. Session cookie
-#: ../src/pdm-dialog.c:698
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
 msgid "End of current session"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:830
+#: ../src/pdm-dialog.c:806
 msgid "Domain"
-msgstr "ààààààà(ààààà)"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:842
+#: ../src/pdm-dialog.c:818
 msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1256
+#: ../src/pdm-dialog.c:1341
 msgid "Host"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1269
+#: ../src/pdm-dialog.c:1354
 msgid "User Name"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1282
+#: ../src/pdm-dialog.c:1367
 msgid "User Password"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:278
+#: ../src/popup-commands.c:282
 msgid "Download Link"
 msgstr "àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:286
+#: ../src/popup-commands.c:290
 msgid "Save Link As"
 msgstr "àààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:293
+#: ../src/popup-commands.c:297
 msgid "Save Image As"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà"
 
@@ -2826,7 +2535,7 @@ msgstr "ààààààà ààà ààààà"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
+#: ../src/prefs-dialog.c:474 ../src/prefs-dialog.c:480
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2835,40 +2544,79 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:482
+#: ../src/prefs-dialog.c:489
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "àààààààààààààà ààààààà (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:504
+#: ../src/prefs-dialog.c:511
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "ààààààà àààà (%s)"
 msgstr[1] "ààààààà àààà (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../src/prefs-dialog.c:869
 msgid "Select a Directory"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:342
+#: ../src/window-commands.c:346
 msgid "Save"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:940
+#: ../src/window-commands.c:553
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "'%s' àààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààà. ààààà àààà àààààà ààààààà àààààà?"
+
+#: ../src/window-commands.c:558
+msgid "Replace"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:562
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"àà àààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà. ààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààà."
+
+#: ../src/window-commands.c:598
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr "ààààààààà '%s' ààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:601
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "ààààààààà '%s' ààààààà àààà ààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:609
+msgid "Launch"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:642
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:647
+msgid "C_reate"
+msgstr "ààààààà ààà (_r)"
+
+#: ../src/window-commands.c:1238
 msgid ""
-"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
+"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
-"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
+"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 
-#: ../src/window-commands.c:944
+#: ../src/window-commands.c:1242
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2880,7 +2628,7 @@ msgstr ""
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 
-#: ../src/window-commands.c:948
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2890,27 +2638,27 @@ msgstr ""
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
-#: ../src/window-commands.c:1021
+#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308
+#: ../src/window-commands.c:1319
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "àààààà àààà àààààà ààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:997
+#: ../src/window-commands.c:1295
 msgid "Contributors:"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "ààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1000
+#: ../src/window-commands.c:1298
 msgid "Past developers:"
 msgstr "ààààà ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1030
+#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335
 #, c-format
 msgid ""
-"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by WebKit"
+"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
+"Powered by WebKit %d.%d.%d"
 msgstr ""
-"àààààààà ààà àààà àààààààà à àààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà.\n"
-"WebKit àààààà ààààà"
+"àà àààà, àààààà, ààààà ààààà ààààà.\n"
+"àààààà %d.%d.%d ààààà ààààààà"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -2920,30 +2668,626 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1056
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006; ààààà ààààààà <sandeep."
-"shedmake gmail com>, 2008, 2009; ààààà ààààààà <sshedmak redhat com>, 2009, 2011."
+"Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006\n"
+"ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009\n"
+"ààààà ààààààà <sshedmak redhat com>, 2009, 2011\n"
+"ààà àààà ààà <abhaykadam fedoraproject org>, 2012."
 
-#: ../src/window-commands.c:1059
-msgid "GNOME Web Browser Website"
-msgstr "GNOME ààà ààààààà ààààààààà"
+#: ../src/window-commands.c:1368
+msgid "Web Website"
+msgstr "ààà ààààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:1215
-#| msgid "Clear browsing history?"
+#: ../src/window-commands.c:1508
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààà àààà àààààà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1218
+#: ../src/window-commands.c:1511
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
 "want to enable caret browsing on?"
-msgstr "F7 àààààààà ààààà ààààààààà àààà ààààà ààà àààà. àà àààààààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà ààààà àààà àààà, àààààààà àààààààà ààààààà àààà àààà àààà. ààààà ààààààààà àààà ààààààà?"
+msgstr ""
+"F7 àààààààà ààààà ààààààààà àààà ààààà ààà àààà. àà àààààààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà ààààà "
+"àààà àààà, àààààààà àààààààà ààààààà àààà àààà àààà. ààààà ààààààààà àààà ààààààà?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1221
-#| msgid "Enable Java"
+#: ../src/window-commands.c:1514
 msgid "_Enable"
 msgstr "àààà ààà (_E)"
 
+#~ msgid "Browse and organize your bookmarks"
+#~ msgstr "ààààà ààà à ààààà ààààààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Epiphany Web Bookmarks"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Web Bookmarks"
+#~ msgstr "ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Epiphany"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà ààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>àà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>àà àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Validity</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
+
+#~ msgid "Certificate _Hierarchy"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà (_H)"
+
+#~ msgid "Common Name:"
+#~ msgstr "ààààààà ààà:"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "ààààà"
+
+#~ msgid "Expires On:"
+#~ msgstr "ààààà:"
+
+#~ msgid "Field _Value"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà(_V)"
+
+#~ msgid "Issued On:"
+#~ msgstr "ààààà àààà:"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint:"
+#~ msgstr "MD5 ààààààààààà:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "àààààà:"
+
+#~ msgid "Organizational Unit:"
+#~ msgstr "àààààà ààà:"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint:"
+#~ msgstr "SHA1 ààààààààààà:"
+
+#~ msgid "Serial Number:"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà:"
+
+#~ msgid "Clear _All..."
+#~ msgstr "àààà ààààà àààà (_A)..."
+
+#~ msgid "Sign Text"
+#~ msgstr "ààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
+#~ "sign the text with and enter its password below."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààààà ààààà àààààààà ààààààààà àààààà ààà àà ààààààà ààà, ààààà ààààààààà "
+#~ "ààààààààààà àààààààààà ààààà à àààà ààààààà àààààààà ààà."
+
+#~ msgid "_Certificate:"
+#~ msgstr "àààààààààà(_C):"
+
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "ààààààà(_P):"
+
+#~| msgid "_View Certificateâ"
+#~ msgid "_View Certificate&#x2026;"
+#~ msgstr "àààààààààà &#x2026; ààà (_V)"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààà</b>"
+
+#~| msgid "<b>Footers</b>"
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home page</b>"
+#~ msgstr "<b> ààà ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b> àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààà</b>"
+
+#~| msgid "<b>Footers</b>"
+#~ msgid "<b>Style</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààààà ààààà</b>"
+
+#~ msgid "Set to Current _Page"
+#~ msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà (_P)"
+
+#~ msgid "Set to _Blank Page"
+#~ msgstr "àààààà ààà ààààà ààààààà ààà (_B)"
+
+#~ msgid "_Address:"
+#~ msgstr "ààààà (_A):"
+
+#~ msgid "<b>Background</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Footers</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Frames</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
+
+#~ msgid "<b>Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>àààà</b>"
+
+#~ msgid "As laid out on the _screen"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààààà (_s)"
+
+#~ msgid "O_nly the selected frame"
+#~ msgstr "àààà àààààààà ààà (_n)"
+
+#~ msgid "P_age title"
+#~ msgstr "ààààà àààààà (_a)"
+
+#~ msgid "Page _numbers"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà (_n)"
+
+#~ msgid "Print background c_olors"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà àààà ààà (_o)"
+
+#~ msgid "Print background i_mages"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààààà àààà ààà (_m)"
+
+#~ msgid "_Date"
+#~ msgstr "àààààà (_D)"
+
+#~ msgid "_Each frame separately"
+#~ msgstr "àààààààà ààà àààààà (_E)"
+
+#~ msgid "_Page address"
+#~ msgstr "ààààà ààààà (_P)"
+
+#~ msgctxt "file type"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+#~ "considered to have a broken certificate."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààà CA ààààààààààààà àààà ààààà àààà, àààà SSL ààààààààà ààààà àààààààààà "
+#~ "ààààà ààà ààààà àààà."
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà ID ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà àààààà:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Show â_%sâ"
+#~ msgstr "â_%sâ ààààà"
+
+#~ msgid "_Move on Toolbar"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààà(_M)"
+
+#~ msgid "Move the selected item on the toolbar"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Remove from Toolbar"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààà àààà(_R)"
+
+#~ msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Delete Toolbar"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà ààà(_D)"
+
+#~ msgid "Remove the selected toolbar"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Separator"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Popup Windows"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Address Entry"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
+
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
+#~ msgid "Executes the script â%sâ"
+#~ msgstr "ààààààààà â%sâ ààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Update bookmark â%sâ?"
+#~ msgstr "ààààààà â%sâ àààààààà ààà?"
+
+#~ msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
+#~ msgstr "ààààààààààà ààà â%sâ ààà ààààààààà ààà."
+
+#~ msgid "_Don't Update"
+#~ msgstr "àààààààà ààà ààà(_D)"
+
+#~ msgid "_Update"
+#~ msgstr "àààààààà(_U)"
+
+#~ msgid "Update Bookmark?"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààà?"
+
+#~ msgid "_Show on Toolbar"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà(_S)"
+
+#~ msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Show properties for this bookmark"
+#~ msgstr "àà ààààààààààà ààààààà ààààà "
+
+#~ msgid "Open this bookmark in a new tab"
+#~ msgstr "àà ààààààà àààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Open this bookmark in a new window"
+#~ msgstr "àà ààààààà àààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Related"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "àà"
+
+#~ msgid "GNOME Web Browser"
+#~ msgstr "GNOME ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
+#~ msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
+#~ msgstr[0] "ààààààà àààà ààààà à àààààà %d ààààà àààà ààààààààààà àààà."
+#~ msgstr[1] "ààààààà àààà ààààà à àààààà %d ààààà àààà ààààààààààà àààà."
+
+#~ msgid "Abort pending downloads?"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted "
+#~ "and lost."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààààààà àààà àààààà ààà. àààààà àààààà ààààààà, àà àààà àààà ààààà à ààààààà ààà "
+#~ "ààààà àààà."
+
+#~ msgid "_Cancel Logout"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààà ààà (_C)"
+
+#~| msgid "_Don't Recover"
+#~ msgid "Don't recover"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà ààà"
+
+#~| msgid "_Recover"
+#~ msgid "Recover session"
+#~ msgstr "àààà àààààààààààà ààà"
+
+#~| msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
+#~ msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àààà à àààààà àààààààààààà àààààà?"
+
+#~ msgid "Switch to this tab"
+#~ msgstr "àà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Go to the previous visited page"
+#~ msgstr "ààà ààà àààààààà àààààà àà "
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "àààà àààààà"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "àà(_U)"
+
+#~ msgid "Go up one level"
+#~ msgstr "àà àààà àà àà"
+
+#~ msgid "List of upper levels"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
+#~ msgstr "àààààààààààà, ààààà ààààààààà àààààààààààà ààà ààààà àààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Adjust the text size"
+#~ msgstr "ààà àààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Go to the address entered in the address entry"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààà àà"
+
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "ààà(_H)"
+
+#~ msgid "Go to the home page"
+#~ msgstr "ààà àààààààà àà"
+
+#~ msgid "Open a new tab"
+#~ msgstr "àààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Open a new window"
+#~ msgstr "àààà ààà àààà"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "ààààà ààààà ààààà"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààà"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
+
+#~ msgctxt "toolbar style"
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Toolbar Editor"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Toolbar _button labels:"
+#~ msgstr "àààààààààà ààà ààààà(_b):"
+
+#~ msgid "_Add a New Toolbar"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà àààà(_A)"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "àà(_G)"
+
+#~ msgid "T_ools"
+#~ msgstr "àààààà(_o)"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "ààààà(_T)"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "àààà àààà"
+
+#~ msgid "Save the current page"
+#~ msgstr "àààà ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà (_u)"
+
+#~ msgid "Setup the page settings for printing"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Print Pre_view"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà(_v)"
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Print the current page"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Send a link of the current page"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Close this tab"
+#~ msgstr "àà ààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "àààààà àààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààààà ààà"
+
+#~ msgid "Paste clipboard"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Delete text"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "Select the entire page"
+#~ msgstr "ààààààà ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Find a word or phrase in the page"
+#~ msgstr "ààààà àà àààà ààààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "àààà ààààà ààààààààààà ààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "àààà ààààà ààààààààààà ààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "P_ersonal Data"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà(_e)"
+
+#~ msgid "View and remove cookies and passwords"
+#~ msgstr "ààààà ààà ààààààà ààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Certificate_s"
+#~ msgstr "ààààààààààà(_s)"
+
+#~ msgid "Manage Certificates"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "P_references"
+#~ msgstr "ààààà(_r)"
+
+#~ msgid "Configure the web browser"
+#~ msgstr "ààà ààààààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Customize Toolbarsâ"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_C)â"
+
+#~ msgid "Customize toolbars"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Increase the text size"
+#~ msgstr "ààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Decrease the text size"
+#~ msgstr "ààà àààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Use the normal text size"
+#~ msgstr "ààààààà ààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Change the text encoding"
+#~ msgstr "ààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "View the source code of the page"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Page _Security Information"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààà (_S)"
+
+#~ msgid "Display security information for the web page"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Add a bookmark for the current page"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààà (_E)"
+
+#~ msgid "Open the bookmarks window"
+#~ msgstr "ààààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Go to a specified location"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààà àà"
+
+#~ msgid "Open the history window"
+#~ msgstr "àààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Activate previous tab"
+#~ msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Activate next tab"
+#~ msgstr "ààààà ààà ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Move current tab to left"
+#~ msgstr "àààà ààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Move current tab to right"
+#~ msgstr "àààà ààà ààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Detach current tab"
+#~ msgstr "àààààààà ààà ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Display web browser help"
+#~ msgstr "ààà ààààààà ààà ààààà"
+
+#~ msgid "Switch to offline mode"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "_Hide Toolbars"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà (_H)"
+
+#~ msgid "Show or hide toolbar"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà ààààà àààà"
+
+#~| msgid "Show only this frame in this window"
+#~ msgid "Show the active downloads for this window"
+#~ msgstr "àà àààààààà àààààà àààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
+#~ msgstr "àà àààà ààààà ààààààààààààà ààààà àààà àààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Show Only _This Frame"
+#~ msgstr "àààà àà àààà ààààà(_T)"
+
+#~ msgid "Show only this frame in this window"
+#~ msgstr "àà ààààà àààà àà àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Open link in this window"
+#~ msgstr "àà ààààà àààà àààà"
+
+#~ msgid "Open link in a new window"
+#~ msgstr "àààà àààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Open link in a new tab"
+#~ msgstr "àààà àààà àààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Save link with a different name"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "_Send Emailâ"
+#~ msgstr "àààà ààààà (_S)â"
+
+#~ msgid "_Copy Email Address"
+#~ msgstr "àààà ààààààààà àààà àààà (_C)"
+
+#~ msgid "Insecure"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Broken"
+#~ msgstr "ààà"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "àà"
+
+#~ msgid "Security level: %s"
+#~ msgstr "ààààààà àààà: %s"
+
+#~ msgid "Open image â%sâ"
+#~ msgstr "ààààààà â%sâ àààà"
+
+#~ msgid "Use as desktop background â%sâ"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààà â%sâ ààààà"
+
+#~ msgid "Save image â%sâ"
+#~ msgstr "ààààààà  â%sâ ààààà"
+
+#~ msgid "Copy image address â%sâ"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà â%sâ ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Send email to address â%sâ"
+#~ msgstr " â%sâ ààààààààà àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Copy email address â%sâ"
+#~ msgstr "àààà ààààà â%sâ ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Save link â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ àà àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Bookmark link â%sâ"
+#~ msgstr "â%sâ àààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Copy link's address â%sâ"
+#~ msgstr "àààà ààààà â%sâ ààààààààà ààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+#~ "Powered by WebKit"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààà àààà àààààààà à àààààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà.\n"
+#~ "WebKit àààààà ààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]