[gnome-contacts] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-contacts] [l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Tue, 25 Sep 2012 23:35:38 +0000 (UTC)
commit 853833b035e211537dbfa05d3616806c680842ab
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Wed Sep 26 01:32:10 2012 +0200
[l10n] Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 346 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 169 insertions(+), 177 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 96f98b3..9a612d0 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -1,7 +1,7 @@
# Catalan translation for gnome-contacts.
# Copyright (C) 2011 gnome-contacts's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-contacts package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2011.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2011, 2012.
# Pau Iranzo <paugnu gmail com>, 2012.
# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
#
@@ -9,27 +9,46 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-contacts master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-11 00:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-02 18:42+0100\n"
-"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-26 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 11:45+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:234
-#: ../src/main.vala:24
+#: ../data/gnome-contacts.desktop.in.in.h:1 ../src/contacts-app.vala:240
+#: ../src/main.vala:28
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Change Address Book..."
+msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
+
+# S'enten que ÂContacts Ãs el nom del programa?
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
+msgid "_About Contacts"
+msgstr ""
+"_Quant al\n"
+" Contactes"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "I_x"
+
#: ../src/contacts-app.vala:79
#, c-format
msgid "No contact with id %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'identificador %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:202
+#: ../src/contacts-app.vala:80 ../src/contacts-app.vala:204
msgid "Contact not found"
msgstr "No s'ha trobat el contacte"
@@ -37,427 +56,391 @@ msgstr "No s'ha trobat el contacte"
msgid "Change Address Book"
msgstr "Canvia la llibreta d'adreces"
-#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:156
+#: ../src/contacts-app.vala:94 ../src/contacts-setup-window.vala:152
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#: ../src/contacts-app.vala:180
+#: ../src/contacts-app.vala:182
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Pau Iranzo <paugnu gmail com>"
# Deixem el nom tal qual?
-#: ../src/contacts-app.vala:181
+#: ../src/contacts-app.vala:183
msgid "GNOME Contacts"
msgstr "Contactes del GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:182
+#: ../src/contacts-app.vala:184
msgid "About GNOME Contacts"
msgstr "Quant al Contactes del GNOME"
-#: ../src/contacts-app.vala:183
+#: ../src/contacts-app.vala:185
msgid "Contact Management Application"
msgstr "Aplicacià de gestià de contactes"
-#: ../src/contacts-app.vala:201
+#: ../src/contacts-app.vala:203
#, c-format
msgid "No contact with email address %s found"
msgstr "No s'ha trobat cap contacte amb l'adreÃa electrÃnica %s"
-#: ../src/contacts-app.vala:250
+#: ../src/contacts-app.vala:256
msgid "New"
msgstr "Nou"
-#: ../src/contacts-app.vala:387
+#: ../src/contacts-app.vala:391
#, c-format
msgid "Contact deleted: \"%s\""
msgstr "S'ha suprimit el contacte: Â%sÂ"
-#: ../src/contacts-app.vala:414
+#: ../src/contacts-app.vala:418
msgid "Show contact with this individual id"
msgstr "Mostra el contacte amb este identificador individual"
-#: ../src/contacts-app.vala:416
+#: ../src/contacts-app.vala:420
msgid "Show contact with this email address"
msgstr "Mostra el contacte amb esta adreÃa electrÃnica"
-#: ../src/contacts-app.vala:429
+#: ../src/contacts-app.vala:433
#, c-format
msgid "%s linked to %s"
msgstr "%s està enllaÃat amb %s"
# Caldrà vore el context per veure si aquesta traduccià Ãs correcta
-#: ../src/contacts-app.vala:431 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
+#: ../src/contacts-app.vala:435 ../src/contacts-link-dialog.vala:87
#, c-format
msgid "%s linked to the contact"
msgstr "S'ha enllaÃat %s al contacte"
-#: ../src/contacts-app.vala:448
+#: ../src/contacts-app.vala:452
msgid "â contact management"
msgstr "â gestor de contactes"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:202
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:197
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Navega per mÃs imatges"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:250
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:244
msgid "Select Picture"
msgstr "Seleccioneu una imatge"
-#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:253 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
+#: ../src/contacts-avatar-dialog.vala:247 ../src/contacts-link-dialog.vala:152
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:591
msgctxt "Addresses on the Web"
msgid "Links"
msgstr "EnllaÃos"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:593
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:592
msgctxt "Web address"
msgid "Link"
msgstr "EnllaÃ"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:680 ../src/contacts-contact-pane.vala:681
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:679 ../src/contacts-contact-pane.vala:680
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:116
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:85
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:120
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:86
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:121
msgid "Email"
msgstr "Correu electrÃnic"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:94
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:125
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:721
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:95
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:126
msgid "Phone"
msgstr "TelÃfon"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:723 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:722 ../src/contacts-link-dialog.vala:132
msgid "Phone number"
msgstr "NÃmero de telÃfon"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:783 ../src/contacts-contact-pane.vala:784
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:782 ../src/contacts-contact-pane.vala:783
msgid "Chat"
msgstr "Xat"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:848
msgid "January"
msgstr "Gener"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:849
msgid "February"
msgstr "Febrer"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:850
msgid "March"
msgstr "MarÃ"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:851
msgid "April"
msgstr "Abril"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:852
msgid "May"
msgstr "Maig"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:853
msgid "June"
msgstr "Juny"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:854
msgid "July"
msgstr "Juliol"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:855
msgid "August"
msgstr "Agost"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:856
msgid "September"
msgstr "Setembre"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:857
msgid "October"
msgstr "Octubre"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:858
msgid "November"
msgstr "Novembre"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:860
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:859
msgid "December"
msgstr "Desembre"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:898 ../src/contacts-contact-pane.vala:899
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:897 ../src/contacts-contact-pane.vala:898
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversari"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:971 ../src/contacts-contact-pane.vala:972
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:970 ../src/contacts-contact-pane.vala:971
msgid "Nickname"
msgstr "Ãlies"
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1061
#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1062
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1063
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1201
msgid "Addresses"
msgstr "Adreces"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1203
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:103
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:130
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1202
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:104
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:131
msgid "Address"
msgstr "AdreÃa"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1305
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1304
msgid "Add to My Contacts"
msgstr "Afig als meus contactes"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1315
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1314
msgid "Unlink"
msgstr "DesenllaÃa"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1347
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1346
msgid "Add detail..."
msgstr "Afig mÃs dades..."
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1362
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1361
#, c-format
msgid "Select detail to add to %s"
msgstr "Seleccioneu la dada que voleu afegir a %s"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1766
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1752
#, c-format
msgid "Does %s from %s belong here?"
msgstr "Pertany %s de %s acÃ?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1768
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1754
#, c-format
msgid "Do these details belong to %s?"
msgstr "Pertanyen estes dades a %s?"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1778
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1764
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1779
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1765
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1961
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:1962
msgid "Select email address"
msgstr "Seleccioneu l'adreÃa electrÃnica"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2034
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2035
msgid "Select what to call"
msgstr "Seleccioneu a qui trucar"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2098
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2099
msgid "Select chat account"
msgstr "Seleccioneu el compte de xat"
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2178
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2179
msgid "Add/Remove Linked Contacts..."
msgstr "Afig/suprimeix contactes enllaÃats..."
#. Utils.add_menu_item (context_menu,_("Send..."));
-#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2182
+#: ../src/contacts-contact-pane.vala:2183
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: ../src/contacts-contact.vala:467
-msgid "Unknown status"
-msgstr "Se'n desconeix l'estat"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:469
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconnectat"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:473
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:475
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:477
-msgid "Away"
-msgstr "Absent"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:479
-msgid "Extended away"
-msgstr "Absent de fa estona"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:481
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:483
-msgid "Hidden"
-msgstr "Ocult"
-
-#: ../src/contacts-contact.vala:665
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Street"
msgstr "Carrer"
-#: ../src/contacts-contact.vala:665
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Extension"
msgstr "ExtensiÃ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:665
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "City"
msgstr "Ciutat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:665
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "State/Province"
msgstr "Estat/provÃncia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:665
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Zip/Postal Code"
msgstr "Codi postal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:665
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "PO box"
msgstr "Apartat de correus"
-#: ../src/contacts-contact.vala:665
+#: ../src/contacts-contact.vala:686
msgid "Country"
msgstr "PaÃs"
-#: ../src/contacts-contact.vala:721
+#: ../src/contacts-contact.vala:742
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../src/contacts-contact.vala:722
+#: ../src/contacts-contact.vala:743
msgid "Ovi Chat"
msgstr "Ovi Chat"
-#: ../src/contacts-contact.vala:723 ../src/contacts-contact.vala:1003
+#: ../src/contacts-contact.vala:744 ../src/contacts-contact.vala:1026
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: ../src/contacts-contact.vala:724
+#: ../src/contacts-contact.vala:745
msgid "Livejournal"
msgstr "Livejournal"
-#: ../src/contacts-contact.vala:725
+#: ../src/contacts-contact.vala:746
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:726
+#: ../src/contacts-contact.vala:747
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../src/contacts-contact.vala:727
+#: ../src/contacts-contact.vala:748
msgid "Novell Groupwise"
msgstr "Novell Groupwise"
-#: ../src/contacts-contact.vala:728
+#: ../src/contacts-contact.vala:749
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:729
+#: ../src/contacts-contact.vala:750
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:730
+#: ../src/contacts-contact.vala:751
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../src/contacts-contact.vala:731
+#: ../src/contacts-contact.vala:752
msgid "Local network"
msgstr "Xarxa local"
-#: ../src/contacts-contact.vala:732
+#: ../src/contacts-contact.vala:753
msgid "Windows Live Messenger"
msgstr "Windows Live Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:733
+#: ../src/contacts-contact.vala:754
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../src/contacts-contact.vala:734
+#: ../src/contacts-contact.vala:755
msgid "MXit"
msgstr "MXit"
-#: ../src/contacts-contact.vala:735
+#: ../src/contacts-contact.vala:756
msgid "Napster"
msgstr "Napster"
-#: ../src/contacts-contact.vala:736
+#: ../src/contacts-contact.vala:757
msgid "Tencent QQ"
msgstr "Tencent QQ"
-#: ../src/contacts-contact.vala:737
+#: ../src/contacts-contact.vala:758
msgid "IBM Lotus Sametime"
msgstr "IBM Lotus Sametime"
-#: ../src/contacts-contact.vala:738
+#: ../src/contacts-contact.vala:759
msgid "SILC"
msgstr "SILC"
-#: ../src/contacts-contact.vala:739
+#: ../src/contacts-contact.vala:760
msgid "sip"
msgstr "sip"
-#: ../src/contacts-contact.vala:740
+#: ../src/contacts-contact.vala:761
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../src/contacts-contact.vala:741
+#: ../src/contacts-contact.vala:762
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:742
+#: ../src/contacts-contact.vala:763
msgid "Trepia"
msgstr "Trepia"
-#: ../src/contacts-contact.vala:743 ../src/contacts-contact.vala:744
+#: ../src/contacts-contact.vala:764 ../src/contacts-contact.vala:765
msgid "Yahoo! Messenger"
msgstr "Yahoo! Messenger"
-#: ../src/contacts-contact.vala:745
+#: ../src/contacts-contact.vala:766
msgid "Zephyr"
msgstr "Zephyr"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1006
+#: ../src/contacts-contact.vala:1029
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1009
+#: ../src/contacts-contact.vala:1032
msgid "Google Profile"
msgstr "Perfil del Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1073
+#: ../src/contacts-contact.vala:1096
msgid "Unexpected internal error: created contact was not found"
msgstr ""
"S'ha produÃt un error intern inesperat: no s'ha trobat el contacte que "
"s'acaba de crear"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1219
+#: ../src/contacts-contact.vala:1234
msgid "Google Circles"
msgstr "Cercles del Google"
-#: ../src/contacts-contact.vala:1221
+#: ../src/contacts-contact.vala:1236
msgid "Google Other Contact"
msgstr "Un altre contacte de Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:627
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
-
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:652
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:114
msgid "Local Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces local"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:659 ../src/contacts-esd-setup.c:678
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:117 ../src/contacts-esd-setup.c:145
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/contacts-esd-setup.c:671
+#: ../src/contacts-esd-setup.c:142
msgid "Local Contact"
msgstr "Contacte local"
@@ -474,7 +457,7 @@ msgstr "DesfÃs"
msgid "Link Contact"
msgstr "EnllaÃa el contacte"
-#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:141
+#: ../src/contacts-link-dialog.vala:154 ../src/contacts-setup-window.vala:137
msgid "Cancel"
msgstr "CancelÂla"
@@ -484,14 +467,12 @@ msgstr "EnllaÃ"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:182
#, c-format
-msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
-msgstr "<span weight='bold'>EnllaÃa els contactes amb %s</span>"
+msgid "Link contacts to %s"
+msgstr "EnllaÃa contactes amb %s"
#: ../src/contacts-link-dialog.vala:184
-msgid "<span weight='bold'>Select contact to link to</span>"
-msgstr ""
-"<span weight='bold'>Seleccioneu els contactes amb els que voleu enllaÃar</"
-"span>"
+msgid "Select contact to link to"
+msgstr "Seleccioneu el contacte amb el que el voleu enllaÃar"
#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:35
msgid "New contact"
@@ -509,28 +490,28 @@ msgstr ""
"Afegiu o\n"
"seleccioneu una imatge"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:77
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:78
msgid "Contact Name"
msgstr "Nom del contacte"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:112
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:113
msgid "Add Detail"
msgstr "Afig dades"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:211
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:212
msgid "You must specify a contact name"
msgstr "Heu d'especificar el nom del contacte"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:319
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:320
msgid "No primary addressbook configured\n"
msgstr "No s'ha configurat cap llibreta d'adreces principal\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:340
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:341
#, c-format
msgid "Unable to create new contacts: %s\n"
msgstr "No s'han pogut crear els contactes nous: %s\n"
-#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:351
+#: ../src/contacts-new-contact-dialog.vala:352
msgid "Unable to find newly created contact\n"
msgstr "No s'ha pogut trobar el contacte que s'acaba de crear\n"
@@ -557,8 +538,7 @@ msgstr "Comptes en lÃnia"
msgid "Use Local Address Book"
msgstr "Utilitza la llibreta d'adreces local"
-#: ../src/contacts-setup-window.vala:129 ../src/contacts-setup-window.vala:150
-#, c-format
+#: ../src/contacts-setup-window.vala:125 ../src/contacts-setup-window.vala:146
msgid "Contacts Setup"
msgstr "Configuracià del Contactes"
@@ -634,17 +614,11 @@ msgstr "TÃlex"
msgid "TTY"
msgstr "Teletip"
-#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
-#. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:130
-msgid "Suggestion"
-msgid_plural "Suggestions"
-msgstr[0] "Suggeriment"
-msgstr[1] "Suggeriments"
-
-#. Translators: This is the header for the list of suggested contacts to
-#. link to the current contact
-#: ../src/contacts-view.vala:135
+#: ../src/contacts-view.vala:271
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggeriments"
+
+#: ../src/contacts-view.vala:296
msgid "Other Contacts"
msgstr "Altres contactes"
@@ -658,17 +632,35 @@ msgstr ""
"Establit a ÂTrue (cert) quan l'usuari va executar l'auxiliar de "
"configuracià inicial."
-#~ msgid "_Change Address Book..."
-#~ msgstr "_Canvia la llibreta d'adreces..."
+#~ msgid "Unknown status"
+#~ msgstr "Se'n desconeix l'estat"
-# S'enten que ÂContacts Ãs el nom del programa?
-#~ msgid "_About Contacts"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Quant al\n"
-#~ " Contactes"
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "Desconnectat"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Error"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "Disponible"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "Absent"
+
+#~ msgid "Extended away"
+#~ msgstr "Absent de fa estona"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "Ocupat"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Ocult"
+
+#~ msgid "Personal"
+#~ msgstr "Personal"
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Surt"
+#~ msgid "<span weight='bold'>Link contacts to %s</span>"
+#~ msgstr "<span weight='bold'>EnllaÃa els contactes amb %s</span>"
#~ msgid "Enter nickname"
#~ msgstr "IntroduÃu un Ãlies"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]