[release-notes/gnome-3-6] [l10n] Add Japanese translation



commit fc3d510b8b4617706e11ad5021cdd0b1d43b4d55
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Tue Sep 25 15:04:51 2012 +0900

    [l10n] Add Japanese translation

 help/Makefile.am |    2 +-
 help/ja/ja.po    | 2680 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 2681 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 3b074f8..3394cc0 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -74,4 +74,4 @@ HELP_MEDIA = \
  figures/search-entry.png
 
 HELP_LINGUAS = \
- ar cs el en_GB es fa fr gl id lt pl sl uk zh_HK zh_TW pa
+ ar cs el en_GB es fa fr gl id ja lt pl sl uk zh_HK zh_TW pa
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..4453424
--- /dev/null
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -0,0 +1,2680 @@
+# Japanese translation of release-notes 3.4
+# Copyright (C) 2005-2012 The GNOME Project.
+# Satoru SATOH <ss gnome gr jp>, 2006.
+# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2005-2009.
+# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2009-2012.
+# Yasumichi Akahoshi <yasumichi vinelinux org>, 2010, 2011.
+# Nishibori Kiyotaka <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2010.
+# OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2010-2012.
+# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>, 2010-2012.
+# Naruhiko Ogasawara <naruoga gmail com>, 2012
+# Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>, 2012
+# Mako N <mako pasero net>, 2012.
+# Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>, 2012
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-4\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 14:47+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 20:42+0900\n"
+"Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"çè æ <takeshi aihana gmail com>, 2005-2009\n"
+"äè æ <ss gnome gr jp>, 2006\n"
+"èé èä <AE5T-KSN asahi-net or jp>, 2009-2012\n"
+"ææ äé <matsuzawa jr gmail com>, 2010-2012\n"
+"èæ æå <yasumichi vinelinux org>, 2010-2011\n"
+"èå æè <ml nishibori kiyotaka gmail com>, 2010\n"
+"OKANO Takayoshi <kano na rim or jp>, 2010-2012\n"
+"Naruhiko Ogasawara <naruoga gmail com>, 2012\n"
+"Mitsuya Shibata <mty shibata gmail com>, 2012\n"
+"Mako N <mako pasero net>, 2012\n"
+"ããããããã <ikuya fruitsbasket info>, 2012"
+
+#: C/admins-xdg.page:13(info/desc)
+msgid "Compliance with XDG standards."
+msgstr ""
+
+#: C/admins-xdg.page:19(license/p) C/developers-clutter.page:19(license/p)
+#: C/developers-deprecations.page:15(license/p)
+#: C/developers-glib.page:23(license/p) C/developers-gtk.page:19(license/p)
+#: C/developers-misc.page:19(license/p) C/i18n.page:19(license/p)
+#: C/i18n-ibus.page:19(license/p) C/index.page:27(license/p)
+#: C/users-activities-overview.page:16(license/p)
+#: C/users-baobab.page:19(license/p) C/users-boxes.page:15(license/p)
+#: C/users-clocks.page:15(license/p) C/users-core.page:15(license/p)
+#: C/users-disks.page:16(license/p) C/users-empathy.page:18(license/p)
+#: C/users-evolution.page:19(license/p) C/users-files.page:15(license/p)
+#: C/users-font-viewer.page:15(license/p)
+#: C/users-lock-screen.page:19(license/p)
+#: C/users-message-tray.page:19(license/p)
+#: C/users-notifications.page:19(license/p)
+#: C/users-system-settings.page:15(license/p)
+#: C/users-user-menu.page:15(license/p) C/users-web.page:19(license/p)
+#: C/a11y-always-on.page:15(license/p)
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:15(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/admins-xdg.page:23(page/title)
+msgid "XDG Base Directory Specification Usage"
+msgstr ""
+
+#: C/admins-xdg.page:25(page/p)
+msgid "Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store application or user data on a per-user basis. Consequently these data are often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files\" of the user's home directory."
+msgstr ""
+
+#: C/admins-xdg.page:32(page/p)
+msgid "<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> therefore issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/ar01s03.html\";>recommended solution</link> for this problem."
+msgstr ""
+
+#: C/admins-xdg.page:39(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Several applications (such as <application>gnome-dictionary</application>, <application>gnome-system-monitor</application>, <application>transmageddon</application>) provide improved cross-desktop compatibility by inheriting the <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org directory specification</ulink>."
+msgid "Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, <app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, <app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org directory specification</link>."
+msgstr "ããããããããããããã (<application>gnome-dictionary</application>ã<application>gnome-system-monitor</application>ã<application>transmageddon</application> ãã) ãã<ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org ãããããããäæ</ulink> ãæããããããããããããéãäææãåäãããããã"
+
+#: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
+msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:23(page/title)
+msgid "Clutter 1.12"
+msgstr "Clutter 1.12"
+
+#: C/developers-clutter.page:26(item/p)
+msgid "Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.html\";>ClutterScrollActor</link>, an actor that allows displaying large children, and scrolling the viewport to specific points (with or without implicit animation)"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:29(item/p)
+msgid "Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\";>ClutterZoomAction</link>, <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html\";>ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\";>ClutterRotateAction</link>, as well as many fixes for multi-touch support on X11"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:32(item/p)
+msgid "Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\";>ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\";>ClutterKeyframeTransition</link> (to describe a transition using key frames)"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:35(item/p)
+msgid "Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.html\";>ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link>"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:38(item/p)
+msgid "Layout managers now respect the easing state of the actors, so it's possible to easily animate layout transitions without requiring specific code inside ClutterLayoutManager implementations;"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:41(item/p)
+msgid "Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: steps, cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-clutter.page:44(item/p)
+msgid "API deprecations: ClutterMedia (the API is provided by Clutter-GStreamer); ClutterTexture (replaced by ClutterImage); ClutterCairoTexture (replaced by ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by implicit and explicit animations)."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Further progress has been made in the continuous work of replacing outdated technologies with superior facilities."
+msgid "Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
+msgstr "åããæèãããåãããããçãæããççããåãçããããããããéåãèããããã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:19(page/title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "åæäåãããããããäçãããã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:23(item/p)
+msgid "Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, <app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, <app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use <sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated <sys>GConf</sys></link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:27(item/p)
+msgid "<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK</sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. This makes the API of those modules automatically available to a wide variety of other programming languages and runtimes."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
+msgid "<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> to GDBus</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:35(item/p)
+msgid "Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\";><app>libsecret</app> instead of gnome-keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
+msgid "The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>Secret Service D-Bus API</link>. It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
+msgid "Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\";><app>GStreamer</app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, <app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, <app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-deprecations.page:55(item/p)
+msgid "Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>yelp-tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, <app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, <app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, <app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, <app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and <app>zenity</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:13(info/desc)
+msgid "The GNOME low level core library."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:27(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "GLib 2.32"
+msgid "GLib 2.34"
+msgstr "GLib 2.32"
+
+#: C/developers-glib.page:30(item/p)
+msgid "GApplication supports non-unique use cases, you can simply specify NULL as application ID."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:32(item/p)
+msgid "The new GApplication::dbus-register signal lets you register D-Bus objects before the bus name is taken."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-glib.page:34(item/p)
+msgid "The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new functionality in 8.x versions of PCRE has been exposed with new GRegex API."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+msgstr "external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:40(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+msgstr "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:52(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
+msgstr "external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
+
+#: C/developers-gtk.page:13(info/desc)
+msgid "The widget toolkit used in GNOME."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:23(page/title)
+msgid "GTK+ 3.6"
+msgstr "GTK+ 3.6"
+
+#: C/developers-gtk.page:27(item/p)
+msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html\";>GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level or some quantity; you can see this used in the Power settings."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:32(item/p)
+msgid "GtkIconView supports height-for-width layout."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:35(item/p)
+msgid "GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new <app>Clocks</app> application."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:42(item/p)
+msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html\";>GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behavior and appearance of search entries."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:47(item/p)
+msgid "GtkEntry lets you set Pango attributes for the text (e.g. to make it big or bold)."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:54(item/p)
+msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html\";>GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-gtk.page:59(item/p)
+msgid "The theming code now supports multiple backgrounds and transitions. Limited support for CSS animations is available too."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgid "Further GNOME Platform improvements."
+msgstr "GNOME 3.4 ãåãããããããäããããããããããæèãæããããããã"
+
+#: C/developers-misc.page:23(page/title) C/users-core.page:19(page/title)
+msgid "And More..."
+msgstr "ããã..."
+
+#: C/developers-misc.page:26(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Other improvements:"
+msgid "Further Improvements in 3.6"
+msgstr "äãæèçããããæããããããããã"
+
+#: C/developers-misc.page:28(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.4 include:"
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.6 include:"
+msgstr "GNOME 3.4 ãåãããããããäããããããããããæèãæããããããã"
+
+#: C/developers-misc.page:30(item/p)
+msgid "<sys>Pango</sys>, the library for laying out and rendering of text, has been ported to use <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz\";><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering and memory savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> backend was removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0.0/\";>tarball of a standalone pangox</link> helps with the transition of the deprecated pangox APIs."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:34(item/p)
+msgid "The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks</sys>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:38(item/p)
+msgid "<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\";>support for Google Drawings</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:42(item/p)
+msgid "To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/GTestDBus.html\";>GTestDBus</link> so your tests will be using a private session bus instead of the user's."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:46(item/p)
+msgid "<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 macro to allow projects to easily add code coverage support using <sys>lcov</sys>. See <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\";>totem-pl-parser</link> for an example implementation."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:50(item/p)
+msgid "GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a massive refactoring with a focus on testability."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:54(item/p)
+msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, the API for accessing RESTful web services, received HTTP authentication support."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:57(item/p)
+msgid "All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as command line utilities that are part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:65(section/title)
+msgid "Plans for 3.8"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:68(item/p)
+msgid "<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</sys></link>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:73(item/p)
+msgid "GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If you want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-webkit2</cmd>. This will mean:"
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:76(item/p)
+msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:78(item/p)
+msgid "Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on <cmd>nspluginwrapper</cmd>."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:81(item/p)
+msgid "Other things that are there, but invisible to users, like increased security or a new and improved API, built on top of all our experience with the classic WebKit."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:86(item/p)
+msgid "<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing messages. This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer framework."
+msgstr ""
+
+#: C/developers-misc.page:89(item/p)
+msgid "<sys>Evolution-Exchange</sys> (one of Evolution's connectors to Microsoft Exchange servers) might be deprecated in favor of <sys>Evolution-EWS</sys> and <sys>Evolution-MAPI</sys>."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n.page:13(info/desc)
+msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n.page:23(page/title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "åéå"
+
+#: C/i18n.page:25(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Thanks to members of the worldwide <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>, GNOME 3.4 offers support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgid "Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr "äçäã <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèãããããã</ulink>ããããããååããããGNOME 3.4 ãã 50 ãèããèèãããããããæäãããåèèãåãããã 80 ããããããããããããçèãéæãããããããããããããåããççèåããããããããããåããèèãçèããããããã"
+
+#: C/i18n.page:34(item/p)
+msgid "Arabic"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:35(item/p)
+msgid "Assamese"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:36(item/p)
+msgid "Asturian"
+msgstr "ãããããããè"
+
+#: C/i18n.page:37(item/p)
+msgid "Basque"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/i18n.page:38(item/p)
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:39(item/p)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ããããçãããããè"
+
+#: C/i18n.page:40(item/p)
+msgid "British English"
+msgstr "ããããèè"
+
+#: C/i18n.page:41(item/p)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:42(item/p)
+msgid "Catalan"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:43(item/p)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "ãããããè (ããããã)"
+
+#: C/i18n.page:44(item/p)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "äåè (äå)"
+
+#: C/i18n.page:45(item/p)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "äåè (éæ)"
+
+#: C/i18n.page:46(item/p)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "äåè (åæ)"
+
+#: C/i18n.page:47(item/p)
+msgid "Czech"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/i18n.page:48(item/p)
+msgid "Danish"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:49(item/p)
+msgid "Dutch"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:50(item/p)
+msgid "Estonian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:51(item/p)
+msgid "Finnish"
+msgstr "ããããããè"
+
+#: C/i18n.page:52(item/p)
+msgid "French"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:53(item/p)
+msgid "Galician"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:54(item/p)
+msgid "German"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/i18n.page:55(item/p)
+msgid "Greek"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:56(item/p)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ããããããè"
+
+#: C/i18n.page:57(item/p)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:58(item/p)
+msgid "Hindi"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:59(item/p)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:60(item/p)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ããããããè"
+
+#: C/i18n.page:61(item/p)
+msgid "Italian"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:62(item/p)
+msgid "Japanese"
+msgstr "ææè"
+
+#: C/i18n.page:63(item/p)
+msgid "Kannada"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:64(item/p)
+msgid "Korean"
+msgstr "éåè"
+
+#: C/i18n.page:65(item/p)
+msgid "Latvian"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:66(item/p)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:67(item/p)
+msgid "Macedonian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Marathi"
+msgstr "ããããããè"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "ãããããè (ãããããã)"
+
+#: C/i18n.page:70(item/p)
+msgid "Oriya"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:71(item/p)
+msgid "Polish"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:72(item/p)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:73(item/p)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:74(item/p)
+msgid "Romanian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:75(item/p)
+msgid "Russian"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/i18n.page:76(item/p)
+msgid "Serbian"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:77(item/p)
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "ããããè (ãããæå)"
+
+#: C/i18n.page:78(item/p)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:79(item/p)
+msgid "Spanish"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:80(item/p)
+msgid "Swedish"
+msgstr "ããããããè"
+
+#: C/i18n.page:81(item/p)
+msgid "Tamil"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/i18n.page:82(item/p)
+msgid "Telugu"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/i18n.page:83(item/p)
+msgid "Thai"
+msgstr "ããè"
+
+#: C/i18n.page:84(item/p)
+msgid "Turkish"
+msgstr "ãããè"
+
+#: C/i18n.page:85(item/p)
+msgid "Uighur"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:86(item/p)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/i18n.page:87(item/p)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ããããè"
+
+#: C/i18n.page:90(page/p)
+msgid "Many other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
+msgstr "äãåããèèãéåçããããããããããããããããèèããããããããååääãçèæãããã"
+
+#: C/i18n.page:95(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Detailed statistics and more information are available on GNOME's <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</ulink>."
+msgid "Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>."
+msgstr "èçãçèãæåããããããGNOME ã<ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>çèããããããããã</ulink>ããèããããã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/i18n-ibus.page:33(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-input-sources.png' md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/i18n-ibus.page:51(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-input-sources-input.png' md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
+msgstr "external ref='figures/users-input-sources-input.png' md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
+
+#: C/i18n-ibus.page:9(info/desc)
+msgid "Fully integrated input methods have arrived."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:23(page/title)
+msgid "Integrated Input Methods"
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:25(page/p)
+msgid "For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input method framework that may not fit very well into the overall user experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, just like keyboard layouts."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:36(note/title)
+msgid "Feedback Wanted!"
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:37(note/p)
+msgid "Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality that is important to many users. We recognize this and want to hear about how you want the new feature to develop in the future."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:42(note/p)
+msgid "If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use another framework to provide you with input methods, this remains possible as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\";>the IBus integration can be disabled</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:53(page/p)
+msgid "Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> in the <gui>Region &amp; Language</gui> settings and in the GNOME shell keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by some input methods are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of whether you are typing in an application window or in the GNOME shell search entry."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:63(note/title)
+msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:64(note/p)
+msgid "The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, there are changes you need to be aware of."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:70(item/p)
+msgid "The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
+msgid "Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:77(item/p)
+msgid "Other keyboard layout customization options can now be found in <gui>GNOME Tweak Tool</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/i18n-ibus.page:83(page/p)
+msgid "The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>IBus</link>."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:31(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
+msgstr "external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:114(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+msgstr "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+
+#: C/index.page:16(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.6 ããããããã"
+
+#: C/index.page:17(info/title)
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.6 ããããããã"
+
+#: C/index.page:33(page/p)
+msgid "GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a reworked Activities Overview, updated message tray and notifications, an enhanced Files application, as well as improved accessibility support and integrated input sources for using different languages. It also incorporates a host of smaller enhancements. Together, these changes make GNOME 3 better than ever before."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:41(page/p) C/index.page:117(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "The GNOME Project is an international community that works to make great software available to all. GNOME focuses on ease of use, stability, first-class internationalization, and accessibility. GNOME is Free and Open Source Software. This means that all our work is free to use, modify and redistribute."
+msgid "The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>an international community</link> of contributors that is backed by a non-profit Foundation. We focus on user experience, stability, first-class internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
+msgstr "GNOME ããããããããããããäããããããããããããããããäãäãããããæåããåéçããããããããããGNOME ããäãããããååæãçäçãåéåãããããããããããããåäãéççãåãçããããããGNOME ãããããããããããããããããããããããããããããããããããææçãèçãäçãäæãåéåãããããããããã"
+
+#: C/index.page:55(page/p)
+msgid "Since the last version, 3.4, approximately 980 people made about 31500 changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our software. If you are interested in working on GNOME, you can <link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:65(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What's New for Users"
+msgid "What's New in Our Core User Interface"
+msgstr "æããããããã ãããããåãã"
+
+#: C/index.page:69(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "New Look GNOME 3 Applications"
+msgid "What's New in Our Applications"
+msgstr "æããåèã GNOME 3 ãããããããã"
+
+#: C/index.page:73(section/title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "æããããããã ãããããããããã"
+
+#: C/index.page:77(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Internationalization"
+msgid "What's New in Internationalization"
+msgstr "åéå"
+
+#: C/index.page:81(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "What's New for Users"
+msgid "What's New for Administrators"
+msgstr "æããããããã ãããããåãã"
+
+#: C/index.page:85(section/title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "æããããããã ãéçèåãã"
+
+#: C/index.page:89(section/title)
+msgid "Getting GNOME 3.6"
+msgstr "GNOME 3.6 ãåæ"
+
+#: C/index.page:91(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "To install or upgrade your machine to GNOME 3.4, we recommend you install the official packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.4 available very soon, and some already have development versions with GNOME 3.4 available."
+msgid "The code for GNOME 3.6 is available to download as Free Software. To install it, we recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.6 available very soon, and some already have development versions that include the new GNOME release."
+msgstr "GNOME 3.4 ããäãããããããããããããããããããããããããããããååããåçããããããããããããããããããååãæäããããããããããããããããããããåãããããäæãããããããããããããããããããã GNOME 3.4 ãåçåèããããããããéççãããã GNOME 3.4 ããããåçãããããããããããããããããããã"
+
+#: C/index.page:97(section/p)
+msgid "If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>download one of our live images</link>!"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:101(section/p)
+msgid "If you have a technical background you can also <link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>build GNOME from source</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:109(section/title)
+msgid "About GNOME"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:112(figure/title)
+msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
+msgstr ""
+
+#: C/index.page:125(section/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "This release could not have been possible without the hard work and dedication of <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>the GNOME community</ulink>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgid "GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr "ããããããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME ãããããã</ulink>ãååãçèçãåãããããéæããããããããããããããççãæèãæãããã"
+
+#: C/index.page:131(section/p)
+msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-activities-overview.page:26(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
+msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-activities-overview.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+msgstr "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+
+#: C/users-activities-overview.page:10(info/desc)
+msgid "New applications button and improved layout."
+msgstr ""
+
+#: C/users-activities-overview.page:20(page/title)
+msgid "Activities Overview"
+msgstr ""
+
+#: C/users-activities-overview.page:22(page/p)
+msgid "The Activities Overview has received plenty of attention this release. One change is the way that application launchers are reached. In previous versions, you used the application tab in the top-left to access your applications. This has been replaced with a new grid button that is located in the dash. This greatly improves the layout of the overview and highlights the all-important search bar."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-baobab.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-baobab.png' md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+msgstr "external ref='figures/users-baobab.png' md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+
+#: C/users-baobab.page:9(info/desc)
+msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
+msgstr ""
+
+#: C/users-baobab.page:23(page/title)
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr ""
+
+#: C/users-baobab.page:27(page/p)
+msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical tool for that you can use to view and monitor your disk usage and folder structure. For 3.6 it was rewritten from scratch. It has a new user interface and received speed improvements."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-boxes.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
+msgstr "external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-boxes.page:37(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-boxes-overview.png' md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
+msgstr "external ref='figures/users-boxes-overview.png' md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
+
+#: C/users-boxes.page:9(info/desc)
+msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:19(page/title)
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
+
+#: C/users-boxes.page:23(page/p)
+msgid "A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME applications."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
+#: C/users-web.page:26(note/title)
+msgid "Did You Know?"
+msgstr "ãåçããã?"
+
+#: C/users-boxes.page:31(note/p)
+msgid "A development version of <app>Boxes</app> was used for various screenshots included in these release notes."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:39(page/p)
+msgid "A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e.g. when resizing the window of a running virtual machine. The new features implemented in 3.6 include:"
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:46(item/p)
+msgid "Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:48(item/p)
+msgid "Much improved look and feel and animations."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:49(item/p)
+msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:51(item/p)
+msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:53(item/p)
+msgid "Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application menu item."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:55(item/p)
+msgid "Allow renaming of boxes."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:56(item/p)
+msgid "Indicate installations in progress."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:57(item/p)
+msgid "Allow favoriting boxes."
+msgstr ""
+
+#: C/users-boxes.page:58(item/p)
+msgid "Create virtual machines based on host capabilities and architecture."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:32(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:33(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:34(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:35(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+
+#: C/users-clocks.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "New Look GNOME 3 Applications"
+msgid "A new GNOME 3 application in the making."
+msgstr "æããåèã GNOME 3 ãããããããã"
+
+#: C/users-clocks.page:19(page/title)
+msgid "Clocks"
+msgstr ""
+
+#: C/users-clocks.page:28(page/p)
+msgid "<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for prime time yet, however we want to show you some development screenshots to get your appetite going for 3.8:"
+msgstr ""
+
+#: C/users-core.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+#| msgid "A Bonanza of Smaller Improvements"
+msgid "A truckload of smaller enhancements."
+msgstr "ããããããæèãåãããããã"
+
+#: C/users-core.page:21(page/p)
+msgid "GNOME 3.6 includes many smaller changes, including bug fixes as well as enhancements. Together, these add up to a general improvement in the user experience. The following are just a few examples."
+msgstr ""
+
+#: C/users-core.page:28(item/p)
+msgid "The mnemonics underlines that become visible when you press <key>Alt</key> wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
+msgstr ""
+
+#: C/users-core.page:34(item/p)
+msgid "The appearance of the drop-down calendar that is accessible from the top bar has been refined, making it easier to read, better looking, and easier to interact with."
+msgstr ""
+
+#: C/users-core.page:39(item/p)
+msgid "Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are now presented in the same system style as other password dialogs."
+msgstr ""
+
+#: C/users-core.page:44(item/p)
+msgid "In the Activities Overview, a clearer highlight effect has been added to the active workspace."
+msgstr ""
+
+#: C/users-core.page:48(item/p)
+msgid "New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
+
+#: C/users-core.page:55(item/p)
+msgid "The access points in the network menu are sorted by strength, making it easier to find networks that are close by."
+msgstr ""
+
+#: C/users-core.page:59(item/p)
+msgid "For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29\";>easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
+msgstr ""
+
+#: C/users-core.page:64(item/p)
+msgid "Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping down like a curtain, they expand from the middle of the window, which is now shaded while they are open. This makes it easier to focus on them."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:9(info/desc)
+msgid "We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been added."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:20(page/title)
+msgid "Disks"
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:25(note/p)
+msgid "The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\";>udisks</cmd> freedesktop.org project."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:33(page/p)
+msgid "<app>Disks</app> is an application to view, modify and configure disks and other storage media."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:39(item/p)
+msgid "Power management as well as acoustic levels can be configured for ATA disks."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:40(item/p)
+msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:41(item/p)
+msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:42(item/p)
+msgid "Ability to securely erase a disk."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:43(item/p)
+msgid "Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user interface along with a way to cancel the job as well."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:44(item/p)
+msgid "By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</app>/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
+msgstr ""
+
+#: C/users-disks.page:45(item/p)
+msgid "To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the long tasks it might be running. As a result, it will be more difficult to either suspend or power off your machine."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-empathy.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-empathy.png' md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
+msgstr "external ref='figures/users-empathy.png' md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
+
+#: C/users-empathy.page:9(info/desc)
+msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
+msgstr ""
+
+#: C/users-empathy.page:22(page/title)
+msgid "Empathy"
+msgstr ""
+
+#: C/users-empathy.page:30(page/p)
+msgid "The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts easier to find using the integrated live search. If you still want to group contacts, this can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
+msgstr ""
+
+#: C/users-empathy.page:38(page/p)
+msgid "<gui>Top Contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those contacts that you talk to the most often."
+msgstr ""
+
+#: C/users-evolution.page:9(info/desc)
+msgid "Improved rendering and more..."
+msgstr ""
+
+#: C/users-evolution.page:23(page/title)
+msgid "Evolution"
+msgstr ""
+
+#: C/users-evolution.page:25(page/p)
+msgid "This release makes some small improvements to <app>Evolution</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/users-evolution.page:29(item/p)
+msgid "Rendering of email now uses <sys>WebKit</sys> which improves the display of HTML enabled mail."
+msgstr ""
+
+#: C/users-evolution.page:33(item/p)
+msgid "A confirmation dialog is shown when (accidentally) moving folders."
+msgstr ""
+
+#: C/users-evolution.page:37(item/p)
+msgid "The calendar provides a global search that lets you find events that are not in the currently viewed time frame."
+msgstr ""
+
+#: C/users-evolution.page:40(item/p)
+msgid "GroupWise accounts can now receive emails via IMAPX and send via SOAP."
+msgstr ""
+
+#: C/users-evolution.page:44(item/p)
+msgid "The 'Summary' field in the event/task/memo editor now supports spell checking."
+msgstr ""
+
+#: C/users-evolution.page:47(item/p)
+msgid "Exchange accounts can now be configured using <app>GNOME Online Accounts</app>."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:39(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-files-recent.png' md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
+msgstr "external ref='figures/users-files-recent.png' md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:52(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-files-search.png' md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
+msgstr "external ref='figures/users-files-search.png' md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:66(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-files-new-folder.png' md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+msgstr "external ref='figures/users-files-new-folder.png' md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:86(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-files-gear-menu.png' md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
+msgstr "external ref='figures/users-files-gear-menu.png' md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
+
+#: C/users-files.page:9(info/desc)
+msgid "Revamped Files application, with new features like Recent files and search."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:28(page/title)
+msgid "Files"
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:30(page/p)
+msgid "The <app>Files</app> application (also known as Nautilus) has been a major focus for work in the 3.6 cycle. The newest release includes many new features and a large number of bug fixes, resulting in a more functional and effective application."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:37(section/title)
+msgid "Recent Files"
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:41(section/p)
+msgid "A new location containing recently used files has been added. This provides convenient access to files that are likely to be relevant, and also serves a useful reminding function. The new <gui>Recent</gui> location is shown when the <app>Files</app> application is first started, meaning that it is immediately useful."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:50(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Document Search"
+msgid "Functional Search"
+msgstr "ãããããããæç"
+
+#: C/users-files.page:54(section/p)
+msgid "<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME 3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case insensitive, can search for hidden files or directories, can work recursively, does not only do prefix matching, can search metadata, has ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed and non-indexed directories."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:65(section/title)
+msgid "Simpler and More Natural Workflows"
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:67(section/p)
+msgid "A number of common workflows have been improved with the new version of Files. These enable users to take actions based on context, and aims to make common actions simple and straightforward."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:72(section/p)
+msgid "The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to copy-and-paste and drag-and-drop."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:77(section/p)
+msgid "Another addition that makes a common action that little bit easier is the <gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common action â selecting some files and putting them in a new folder â more immediate and less laborious."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:85(section/title)
+msgid "Coherence and Consistency"
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:87(section/p)
+msgid "Many small changes have been introduced to spread consistency all across the <app>Files</app> application. Common usage patterns have been identified and they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this regard, a much improved and space efficient maximized window state, a more consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
+msgstr ""
+
+#: C/users-files.page:98(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Polish"
+msgid "More Polish"
+msgstr "ãããããè"
+
+#: C/users-files.page:99(section/p)
+msgid "A large number of smaller enhancements have also been made to the <app>Files</app> application for this release. Date and time formats have been cleaned up, making date and time information easier to read and less intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window has been polished."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-font-viewer.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-font-viewer.png' md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+msgstr "external ref='figures/users-font-viewer.png' md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+
+#: C/users-font-viewer.page:9(info/desc)
+msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
+msgstr ""
+
+#: C/users-font-viewer.page:19(page/title)
+msgid "Font Viewer"
+msgstr ""
+
+#: C/users-font-viewer.page:23(page/p)
+msgid "The <app>Font Viewer</app> application has been rewritten to match the new design used for GNOME 3 applications."
+msgstr ""
+
+#: C/users-font-viewer.page:29(item/p)
+msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
+msgstr ""
+
+#: C/users-font-viewer.page:30(item/p)
+msgid "Optimizes screen space usage when the application is maximized."
+msgstr ""
+
+#: C/users-font-viewer.page:31(item/p)
+msgid "Addition of a top bar to easily navigate within the application."
+msgstr ""
+
+#: C/users-font-viewer.page:32(item/p)
+msgid "Makes use of the application menu."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-lock-screen.page:29(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-lock-screen.png' md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
+msgstr "external ref='figures/users-lock-screen.png' md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-lock-screen.page:43(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-login-screen.png' md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
+msgstr "external ref='figures/users-login-screen.png' md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
+
+#: C/users-lock-screen.page:9(info/desc)
+msgid "A useful and attractive screen when the screen is locked, plus a new login experience."
+msgstr ""
+
+#: C/users-lock-screen.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Login screen"
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "ããããçé"
+
+#: C/users-lock-screen.page:31(page/p)
+msgid "The lock screen is a major new feature for GNOME 3.6. It shows an attractive image on the screen while your computer is locked and also provides useful functionality, such as the display of notifications and the ability to control media playback."
+msgstr ""
+
+#: C/users-lock-screen.page:36(page/p)
+msgid "The lock screen means that you can see what is happening while your computer is locked, and it allows you to get a summary of what has been happening while you have been away. (This functionality can be disabled via the <gui>Brightness &amp; Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It also means that you can easily change the volume, skip a track or pause your music without having to enter a password."
+msgstr ""
+
+#: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
+msgid "The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual style and other minor enhancemets. Combined with the new lock screen, the result is a smoother experience when you log in or unlock your computer."
+msgstr ""
+
+#: C/users-lock-screen.page:51(note/title)
+#: C/users-message-tray.page:55(note/title)
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "ãããããããããããã"
+
+#: C/users-lock-screen.page:52(note/p)
+msgid "The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press either <key>Return</key> or <key>Escape</key> to get to the password prompt."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-message-tray.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-message-tray.png' md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
+msgstr "external ref='figures/users-message-tray.png' md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
+
+#: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
+msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
+msgstr ""
+
+#: C/users-message-tray.page:23(page/title)
+msgid "Message Tray"
+msgstr ""
+
+#: C/users-message-tray.page:25(page/p)
+msgid "The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of these changes were based on feedback and testing, which indicated some interaction issues with the old tray design."
+msgstr ""
+
+#: C/users-message-tray.page:38(page/p)
+msgid "The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It refines the existing design so that it is less error-prone and more satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area, the new tray slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
+msgstr ""
+
+#: C/users-message-tray.page:46(page/p)
+msgid "The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner â which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve this behavior in subsequent releases."
+msgstr ""
+
+#: C/users-message-tray.page:56(note/p)
+msgid "For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message tray."
+msgstr ""
+
+#: C/users-notifications.page:9(info/desc)
+msgid "Smarter, more noticeable, easier to dismiss."
+msgstr ""
+
+#: C/users-notifications.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Hotplugging Notification"
+msgid "Notifications"
+msgstr "ããããããéç"
+
+#: C/users-notifications.page:27(page/p)
+msgid "GNOME's notification pop-ups have had quite a few refinements for 3.6. For the new release, we have made them:"
+msgstr ""
+
+#: C/users-notifications.page:33(item/p)
+msgid "Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you are running a full screen application or game, we only show you your important notifications. All other notifications are delayed until you stop using your full screen application."
+msgstr ""
+
+#: C/users-notifications.page:39(item/p)
+msgid "More noticeable: we have tweaked the behavior of notification pop-ups to make sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on a notification as we only hide a notification after we know you have interacted with the system."
+msgstr ""
+
+#: C/users-notifications.page:45(item/p)
+msgid "Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This makes it much clearer how to dismiss a notification."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-system-settings.png' md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings.png' md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:41(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:69(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:88(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:119(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:131(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:159(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-system-settings-network.png' md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-network.png' md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+
+#: C/users-system-settings.page:9(info/desc)
+msgid "Better looking main interface, many settings have also been improved and extended."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Improved System Settings"
+msgid "System Settings"
+msgstr "æèããããããèå"
+
+#: C/users-system-settings.page:27(page/p)
+msgid "GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, including improvements to the main interface as well to individual settings panels."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:31(page/p)
+msgid "The main <gui>System Settings</gui> interface has received a lot of attention. It now includes larger icons and a better layout. All the icons are now displayed whenever possible, without the need for scrolling, and the window size automatically adjusts to compensate for small screens. Search results are also shown in a nicer way."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:39(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "New Animated Background"
+msgid "Background"
+msgstr "ãããããããåç"
+
+#: C/users-system-settings.page:42(section/p)
+msgid "We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a number of issues. It was quite easy to accidentally change the current background, while selecting a new background was quite difficult."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:47(section/p)
+msgid "In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, you can easily select either a background, one of your pictures or a background color. To make your choice easier, we have made the previews bigger."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:53(section/p)
+msgid "We have also refreshed the default background in 3.6, and have updated the choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single color as a background has also been improved and features a new set of colors."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:58(note/title)
+msgid "Tip"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:58(note/p)
+msgid "<app xref=\"users-files\">Files</app> and the <app>Image Viewer</app> allow you to select any picture as a background. Additionally, you can drag a new picture to the <gui>Background</gui> window."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:67(section/title)
+msgid "Mouse &amp; Touchpad"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:72(section/p)
+msgid "GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much easier to understand. It also features a pretty new test area which enables scrolling settings to be tested â something that was not possible previously."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:78(section/p)
+msgid "If you use a touchpad, the new <gui>Content sticks to fingers</gui> setting allows you to drag content as if sliding a physical piece of paper. This feature is also known as Natural Scrolling or Reverse Scrolling."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:86(section/title)
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ãããããããããã"
+
+#: C/users-system-settings.page:90(section/p)
+msgid "Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages can now appear in your language. We also try to show the mobile version for the login pages, which makes it quicker and easier to use the page."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:95(section/p)
+msgid "We have also added several new types of Online Accounts:"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:100(item/p)
+msgid "Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with your Facebook friends through the Facebook account."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:104(item/p)
+msgid "Microsoft Exchange: we now support Exchange through Exchange Web Services (EWS). <app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its preferences so that it can run in other environments."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:109(item/p)
+msgid "Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> like you can with your Google account."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:117(section/title)
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:121(section/p)
+msgid "The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the <gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement relies on <sys>PulseAudio 2.0</sys>."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:129(section/title)
+msgid "Universal Access"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:133(section/p)
+msgid "The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to make them more coherent and easy to use. All of the sections now follow the same layout. The zoom options dialog has also been redesigned to accommodate new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of these new settings is available</link>."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:146(section/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Online Accounts"
+msgid "User Accounts"
+msgstr "ãããããããããã"
+
+#: C/users-system-settings.page:148(section/p)
+msgid "A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins (also called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in centrally managed and corporate environments in a much more integrated manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use their enterprise user name and password to log into GNOME."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:157(section/title)
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:161(section/p)
+msgid "The network settings panel has been improved to make it easier to select wireless connections. A new list now gives access to all available and remembered wireless networks. You can inspect and forget access points, regardless whether they are currently in range or not."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:170(section/title)
+msgid "Printers"
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:174(section/p)
+msgid "The <gui>Add New Printer</gui> dialog has been greatly improved; it lets you add directly connected printers as well as printers discovered on a network. You can also enter a printer network address directly."
+msgstr ""
+
+#: C/users-system-settings.page:179(section/p)
+msgid "It is now possible to select a different driver (or PPD file) for a printer, by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many printer options that are otherwise available in the print dialog."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-user-menu.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-user-menu.png' md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
+msgstr "external ref='figures/users-user-menu.png' md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
+
+#: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
+msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default."
+msgstr ""
+
+#: C/users-user-menu.page:19(page/title)
+msgid "User Menu"
+msgstr ""
+
+#: C/users-user-menu.page:27(page/p)
+msgid "The user menu has been refined for the latest GNOME release, making it more compact and adding functionality that was missed by many users. After reviewing the performance of this menu, and taking user feedback into account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> item by default. You can suspend by pressing the <gui style=\"button\">Alt</gui> key in the user menu or by simply closing the lid on your laptop."
+msgstr ""
+
+#: C/users-user-menu.page:35(page/p)
+msgid "We have also endeavored to make the menu as smart as possible. As a result, the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-web.page:46(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/users-web-overview.png' md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+msgstr "external ref='figures/users-web-overview.png' md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+
+#: C/users-web.page:9(info/desc)
+msgid "Addition of The Overview, better full screen mode and a beta of WebKit2."
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:23(page/title)
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:28(note/p)
+msgid "GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:35(page/p)
+msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:44(section/title)
+msgid "The Overview"
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:48(section/p)
+msgid "The most noticeable difference in 3.6 is the first version of 'The Overview'. While this is still an evolving design, it already is a solid improvement to the user experience."
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:54(section/p)
+msgid "The previously blank start page was replaced by a grid that holds your most visited pages. Your favorite pages are now easier to access, especially on touch devices, and valuable screen real estate is used! And if an unwanted page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the <gui>X</gui> icon on the top right corner of each snapshot."
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:66(section/title)
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:67(section/subtitle)
+msgid "Now with more full and more screen!"
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:69(section/p)
+msgid "For a long time <app>Web</app>'s full screen mode was somewhat awkward. You would still get a toolbar, so it was not really full screen, plus it would have a strange button embedded in it telling you how to go back to the safety of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done inside browsers, it was about time to make your browser show you the full content and nothing but the content. So we just did that."
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:81(section/title)
+msgid "Other Bits and Pieces"
+msgstr ""
+
+#: C/users-web.page:83(section/p)
+msgid "As usual there are lots of additional features and bug fixes, too numerous to mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string you want to search), support for showing details of an invalid SSL certificate, and many more."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:9(info/desc)
+msgid "No more worries to activate accessibility!"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility Changes"
+msgid "Accessibility Always On"
+msgstr "ãããããããããåæ"
+
+#: C/a11y-always-on.page:21(page/p)
+msgid "So far, users that needed any assistive technology had to activate accessibility support. This was cumbersome, because they had to figure out how to do that without the help of any assistive technology that they may need."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:25(page/p)
+msgid "Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly integrated into the core, so users that need any assistive technology can use GNOME right from the start."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:32(page/p)
+msgid "This feature is an important milestone in GNOME's mission to deliver a free and open desktop to everyone. More than ever, it can be stated that GNOME accessibility is built-in and not bolted-on."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:36(page/p)
+msgid "To summarize:"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:41(item/p)
+msgid "Built-in and always ready accessibility support."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-always-on.page:44(item/p)
+msgid "Users don't notice any difference unless they use any Assistive Technology."
+msgstr ""
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+msgstr "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:9(info/desc)
+msgid "New powerful visual options."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:19(page/title)
+msgid "Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:21(page/p)
+msgid "GNOME 3.6 brings inverse video, brightness, contrast, and grayscale options to the GNOME magnifier. The combination of these options is very powerful and is particularly useful for people with low-vision, any degree of photophobia, or just for using the computer under adverse lighting conditions."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
+msgid "Braille support revamped."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:19(page/title)
+msgid "Improved Braille Support in Orca"
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:21(page/p)
+msgid "<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from the screen via synthesized speech or via refreshable braille display. For this release, the owners of a braille output device will notice a remarkably better user experience accessing documents and web pages than in previous releases."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:9(info/desc)
+msgid "Web navigation more accessible."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Accessibility Changes"
+msgid "Web Accessibility Improvements"
+msgstr "ãããããããããåæ"
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
+msgid "WebKitGTK+ received a lot of attention and many bug fixes that have resulted in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress thus far towards making content viewed in Web compellingly accessible for Orca users."
+msgstr ""
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
+msgid "A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of <app>Web</app> is available</link>."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+
+#~ msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+#~ msgstr "GNOME 3.6 ãåãã"
+
+#~ msgid "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many new features and enhancements are planned for 3.6."
+#~ msgstr "GNOME 3 ãããããæãããããã 2012åã9æãäåããããããã3.6 ããåããææèãèåãæèååãèçããããããã"
+
+#~ msgid "User-Visible Changes"
+#~ msgstr "ããããåããèãåæ"
+
+#~ msgid "Continued work on perfect integration of system components while still keeping an eye on the small details that make your life easier."
+#~ msgstr "ããããããããããããååãçåãççããåãçããããçæãæããããããããçãããããããåãçãæçãããããã"
+
+#~ msgid "<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 application which allows you to easily connect to remote machines as well as use virtual machines. A first testing version of Boxes is already available for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
+#~ msgstr "<application>Boxes</application> ããéçæéãããããããã GNOME 3 ãæãããããããããäãããäæããããäãããåããããããããããããçåãæçãããããããããããBoxes ãæåãããããããããããGNOME 3.4 ããããåçãããããããããããããäããããããããããæèãããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</application>."
+#~ msgstr "<application>Evolution</application> ããã<application>GtkHtml</application> ãäããã <application>WebKit</application> ãåçããHTMLãããããããããããããæèãããã"
+
+#~ msgid "Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> accessibility via <application>Orca</application> and further improvements to <application>Orca</application>'s support for <application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr "<application>Orca</application> ãçãã <application>GNOME Shell</application> ãããããããããæèãççããæèããããã<application>Orca</application> ã <application>WebKit2GTK+</application> ããããããããæåãããã"
+
+#~ msgid "<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional options for customizing brightness and contrast."
+#~ msgstr "<application>GNOME Shell æåé</application>ããæããããããããããèçããããããããèåãããã"
+
+#~ msgid "Developer-Related Changes"
+#~ msgstr "éçèãééããåæ"
+
+#~ msgid "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that are provided by applications."
+#~ msgstr "ããããããããæèããããã<application>GNOME Shell</application> ããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr "<application>Web</application> (èæ:<application>Epiphany</application> ããã) ã <application>WebKit2GTK+</application> ãäçãåãæããåèæãããããã"
+
+#~ msgid "<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget behaviors in event handlers, and instead move to a model where behaviors can be added to a widget as separate objects (<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\";>similar to Clutter</ulink>)."
+#~ msgstr "<application>GTK+</application> ããããããããããããããããããããæãèããåèããããäããããæãèããååãããããããããããããããããèåãããããã (<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\";>Clutter ãåãããããã</ulink>) ãçèãããããèçãããããã"
+
+#~ msgid "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting GNOME</ulink> page."
+#~ msgstr "GNOME ãèããããååãLive ãããããããããããããããããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting GNOME</ulink> ããããããååããããã"
+
+#~ msgid "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</filename> moduleset."
+#~ msgstr "ããããããåæãåèåãããã GNOME ããããããããããããããããããããã<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild\";>JHBuild</ulink> ãäçããåãããããJHBuild ããGit ããããããã GNOME ãææçãããããããããããããããJHBuild ãäãã <filename>gnome-3.4</filename> çããããããããããåçãã GNOME 3.4.x ãããããããããããããã"
+
+#~ msgid "English (US)"
+#~ msgstr "ããããèè"
+
+#~ msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "ããããããããèè: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Translating a software package as large as GNOME into a new language can be an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For this release a stellar effort has been done by the Belarusian team, increasing the completeness of their translation by more than 39 points since version 3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 points more than in version 3.2 and the Macedonian team as they raised their translation status 21 points since 3.2."
+#~ msgstr "GNOME ããåããããããããããããããæããèèãçèããããããæãçåãçèããããããããéæãããåääããããããäåãããããããããããããèããããçæãããååãããã3.0 æçãæãã 39 ããããèãçèçãäæãããããããåãããããããããããèããããã 3.2 ãã 24 ããããããããããèããããã 3.2 ãã 21 ãããããäæããããã"
+
+#~ msgid "The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+#~ msgstr "ääãåæãGNOME 3.4éçèãããããããããåçããéçèåããéèããããããéçèåããåæãèåãããååã<xref linkend=\"rni18\"/>ãèãéãããããããããã"
+
+#~ msgid "Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. This consists of a set of API- and ABI-stable libraries available under the GNU LGPL that can be used for the development of cross-platform applications."
+#~ msgstr "GNOME 3.4 ãåãããããããGNOME éçèãããããããããææããããããããããããããããããããããããããããããããããéçãäçãããããããããGNU LGPLãäãåçåèãAPI-stableãABI-stableãããããããäçããææããããããã"
+
+#~ msgid "For information on developing with GNOME please visit the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+#~ msgstr "GNOMEããéçããããèããæåãã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink> ãæãåãããã"
+
+#~ msgid "The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Threads.html\";>rewritten</ulink>. As a side effect, calling <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init\";><classname>g_thread_init()</classname></ulink> is no longer needed."
+#~ msgstr "ãããããããããã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Threads.html\";>æãçããããã</ulink>ãåäçãããã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init\";><classname>g_thread_init()</classname></ulink> ãåãåãããããäèããããããã"
+
+#~ msgid "GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html\";><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+#~ msgstr "GNOME ããããããããããããããããããããã <classname>GSettings</classname> ããMac OS X ããããããããããããããããããããããããããããæåæèããããã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html\";><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink> ççãã <classname>Gsettings</classname> ããããããåäããããã"
+
+#~ msgid "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html\";><classname>GResource</classname></ulink> provides support for embedding resources in binaries"
+#~ msgstr "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html\";><classname>GResource</classname></ulink> ãããããããããããããåãèããæäãããã"
+
+#~ msgid "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</ulink> support"
+#~ msgstr "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</ulink> ããããã"
+
+#~ msgid "New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\";><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
+#~ msgstr "æãããããããããããããããããããããããããã: <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\";><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
+
+#~ msgid "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> introduced versioned deprecations. By using <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</application>) you can for example receive warnings about API that was deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 development version. Corresponding functionality exists for too new API by using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. <classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</application>)."
+#~ msgstr "<application>GLib</application> ã <application>GTK+</application> ãããããããæåããéæåãèåããããããããããããã<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (<application>GTK+</application> ãã <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>) ãäãããããããäãããææãååçããåãéæåããããããææãéçãããããããã 2.31 ãããããããã API ãããããèåãèçãããããããããããåæãæèããæãããã API ãããããã<classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (<application>GTK+</application> ãã <classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname>) ãäããããåçããããã"
+
+#~ msgid "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> has seen various improvements: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "GNOME ãäããããããããããããããããããã <application>GLib</application> ããããããæèãåãããããã: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "More complete CSS support in theming and better transparency support in theming and backgrounds"
+#~ msgstr "ãããæèãããååã CSS ãããããããããããããããããããããèæããéæåãæèãæåãããããã"
+
+#~ msgid "Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' instead of 'Control'"
+#~ msgstr "'Control' ãäããã 'Primary' ãäããããããããããããããããããããããããããããããæèããããã"
+
+#~ msgid "Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\";>touch events</ulink> by connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event\";>GtkWidget::touch-event signal</ulink>. GTK+ uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\";>GtkScrolledWindow</ulink> and touch-compatible menu behavior"
+#~ msgstr "ããããããããåæçããããã(ããã<application>XInput 2.2</application>ããããã): ããããããã <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event\";>GtkWidget::touch-event ãããã</ulink> ãæçããããããã <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\";>ããããããã</ulink> ãåäããããããããããããGTK+ ãããããããããäããã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\";>GtkScrolledWindow</ulink> ãããããããããããããããããããååãããããããæãèããåèãããããã"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection\";>GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask\";>GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas\";>gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+#~ msgstr "æãããããããæåã <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection\";>GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> ããæããããããããã <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask\";>GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink> ãããããããããããããããããããããããããããããã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas\";>gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> ãããããããååãæäããããã"
+
+#~ msgid "Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+#~ msgstr "ãããããããããã: <classname>GtkApplication</classname> ãããããããéçãäæããããã (éæåã EggSMClient ãäããããã)"
+
+#~ msgid "Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\";>GtkApplication</ulink></classname>, including Mac OS X support"
+#~ msgstr "<classname><ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\";>GtkApplication</ulink></classname> ãã Mac OS X ããããããåãããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as extensive bug fixes. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "GTK+ 3.4 ã GTK+ ãããããããææããããããããGNOME ãæããããããããGTK+ 3.4 ãããåããããããããããåããéçèåããææèãåããããããã<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be compiled with support for different platforms, and the backend can be selected at run time."
+#~ msgstr "èæãããããããããããã: <application>Clutter</application> ããçããããããããããããããããããããããããããããããããåèæããããããããéããããããããããã"
+
+#~ msgid "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-Specific-Support.html\";>GDK backend</ulink>: Clutter can use <classname>GDK</classname>, the windowing system library also used by <application>GTK+</application>."
+#~ msgstr "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-Specific-Support.html\";>GDK ãããããã</ulink>: Clutter ã <application>GTK+</application> ããäçããããããããããããããããããããããã <classname>GDK</classname> ãäãããããããã"
+
+#~ msgid "Support for the password hint in text entries: When the password hint is enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for a brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other hidden content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen keyboards)."
+#~ msgstr "ããããååããããããããããããããã: ãããããããããæåããããããããããããããããããååãããæåãæåããããããæéããèçãããäæçãããããååããããããããããããããã (ä: ããããããããããããã) ãããããããååãååãããããäãéãããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</application> and <application>GTK+</application> (see above)."
+#~ msgstr "<application>GLib</application> ã <application>GTK+</application> ãåæããããããæåããéæåãåç (åèãåç)ã"
+
+#~ msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
+#~ msgstr "Mac OS X ã <application>Wayland</application> ããããããåä"
+
+#~ msgid "New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterActor.html\";><classname>ClutterActor</classname></ulink> is now the only class dealing with the definition of a scene inside a Clutter application. This deprecated most of the <classname>ClutterContainer</classname> interface and <classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</classname> and <classname>ClutterBox</classname>."
+#~ msgstr "æãããããããã API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterActor.html\";><classname>ClutterActor</classname></ulink> ã Clutter ããããããããäãããããåçãæãåäãããããããããããããããã <classname>ClutterContainer</classname> ããããããããã<classname>ClutterGroup</classname>ã<classname>ClutterRectangle</classname> ããã <classname>ClutterBox</classname> ããããããéæåããããããã"
+
+#~ msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
+#~ msgstr "<classname>ClutterActor</classname> ãæãã Implicit Animation APIã"
+
+#~ msgid "New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterContent.html\";><classname>ClutterContent</classname></ulink> interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for Cairo drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image data; the <classname>Content</classname> interface supports the new render objects API for painting the actor's content."
+#~ msgstr "æãã <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterContent.html\";><classname>ClutterContent</classname></ulink> ããããããããããæã 2 ããåèãããããCairo ããããããåãã <classname>Canvas</classname>ãããããããããããèçåãã <classname>Image</classname>ã<classname>Content</classname> ããããããããããActor ã content ããããããããããæãããããããããããã API ããããããããã"
+
+#~ msgid "Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html\";><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
+#~ msgstr "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html\";><classname>ClutterScript</classname></ulink> ã UI åçããããããããããåèãæååã GResource ãããããã"
+
+#~ msgid "Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html\";><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããã <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html\";><classname>Timeline</classname></ulink> ããããèåãããããã"
+
+#~ msgid "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
+#~ msgstr "Clutter æèã GLSL ããããåæãæèæåã"
+
+#~ msgid "New brightness-contrast effect."
+#~ msgstr "æããæãã-ããããããåæã"
+
+#~ msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces <application>Clutter</application> provides the following improvements: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "ããããããããããããããããæçããããããããããããããåãã GNOME ãããããããããããã <application>Clutter</application> ãããæãæèãåããããããã<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "DConf"
+#~ msgstr "DConf"
+
+#~ msgid "GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several improvements:"
+#~ msgstr "GNOME ããããããã <classname>GSettings</classname> ãããããããããããããæèçãããããã"
+
+#~ msgid "<application>DConf</application> can now read from multiple user configuration databases. The dconf profile format now explicitly identifies user and system dconf databases, rather than assuming that only the first line specifies a user database. Users interested in sharing part of their dconf profile between multiple systems, such as via a version-controlled home directory, can use this support to read from a shared dconf database in addition to the live-writable dconf database."
+#~ msgstr "<application>DConf</application> ãèæããããããèåãããããããèãèãããããããããããdconf ãããããããããããããããããããåéèããããããããããããäåãããããããæãæããããããããããããããããããããããããããæççãååããããããããããããããããççãããããããããããããäããããããèæãããããéã dconf ãããããããäéãåæãããããèåããããããããããããæãèãã dconf ãããããããåãããåæã dconf ããããããããèãåããããããããããããäçãããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows users to specify a profile in their own home directory, such as to specify multiple user databases."
+#~ msgstr "<application>DConf</application> ãã<filename>/etc/dconf/profiles/</filename> ãããçåããæåãåãã<filename>$DCONF_PROFILE</filename> ãããçåããããã dconf ãããããããæåãæããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããçãããèæããããããããããããæåããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Several applications (such as <application>gdm</application>, <application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</application>, <application>gthumb</application>, <application>gucharmap</application>, <application>metacity</application>, <application>mutter</application> and <application>Rhythmbox</application>) now use <classname>GSettings</classname> as their storage backend instead of deprecated <application>GConf</application>. For <application>mutter</application> this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\";>some keybinding changes</ulink>."
+#~ msgstr "ããããããããããããã (ãããã <application>gdm</application>ã <application>gnome-control-center</application>ã<application>gnome-games</application>ã<application>gthumb</application>ã<application>gucharmap</application>ã<application>metacity</application>ã<application>mutter</application>ãããã <application>Rhythmbox</application>) ããéæåã <application>GConf</application> ãäãããããããããããã <classname>GSettings</classname> ãäãããããããããã<application>mutter</application> ãéããããããããã<ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\";>ããããããããããããåæãããããã</ulink>ã"
+
+#~ msgid "<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</application> and <application>libxklavier</application> received GObject introspection support which makes the API of those modules automatically available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On a related note, <application>gevice</application> was converted from using static deprecated Python bindings to using introspection."
+#~ msgstr "<application>libgoffice</application>ã<application>libgnomekbd</application>ãããã <application>libxklavier</application> ããGObject introspection ããããããæããããããããã API ãèåçãäãæããèèãããããããåçããããããããããããééäéãããã<application>gevice</application> ãããææãããäåãããéæåã Python ããããããããäçãæãããintrospection ãäçãçèããããã"
+
+#~ msgid "Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, <application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, <application>sound-juicer</application>) have been converted from using <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.html\";><application>libunique</application> to <classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+#~ msgstr "ãããããããããã (<application>gnome-bluetooth</application>ã<application>gnome-control-center</application>ã<application>gnome-settings-daemon</application>ã<application>gnome-shell</application> ããã <application>sound-juicer</application> ãã) ã <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";><application>dbus-glib</application> ãããã <classname>GDBus</classname></ulink> ããããã <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.html\";><application>libunique</application> ãããã <classname>G(tk)Application</classname></ulink> ããããããäãããæãçãããããã"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+#~ msgstr "ããäãéçèåããããããã"
+
+#~ msgid "The project management of the Integrated Development Environment <ulink url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></ulink> is now much easier to use and more powerful. The application received a new \"Find in files\" dialog that allows you to search project files, and filter on directories and/or file types. The search supports regular expressions and you can also replace in all or only a subset of the results. <application>Anjuta</application> also improved its integration with the User Interface Designer <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> by allowing to automatically connect widgets and code."
+#~ msgstr "çåéççå <ulink url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></ulink> ãããããããççæèãããããäãããããååãããããããæãã \"Find in files\" ããããããæèãããããããããããããæçãããããããããããããããããããããããããããããããããäæãããããããããããããããããããããããæçããæèèçãããããããæççæãããããããããäéãããçæãããããããããã<application>Anjuta</application> ãããããããããããããããããããããããã <ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> ããçåãæåããããããããããããããèåçãçãäããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing <application>clang</application> and code assistance for Python."
+#~ msgstr "ãããããããããã <application>gedit</application> ãäãéçèãã<application>clang</application> ãæçãã CãC++ãããã Objective-C ããããããããæèã Python ããããããããæèãæäããæããããããã <application>gedit-code-assistance</application> ãäçããããã"
+
+#~ msgid "<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all (old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to only <ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.html#CamelFetchType\";>download older messages</ulink> when required. This saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API improvements with regard to performance and convenience."
+#~ msgstr "<application>Evolution-Data-Server</application> ããäåã IMAP ããããããèåãããããããã (åã) ãããããããããããããããããããäãããèæããããååããã<ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.html#CamelFetchType\";>åããããããããããããã</ulink>ãããããåçãããããããããããååããããããããããççããããããããããããããæèãåäæãçãããããããåæ API ãæèãèããããã"
+
+#~ msgid "<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated <application>PyGTK</application>."
+#~ msgstr "<application>PyGObject</application> ãæãã <classname>pygtkcompat.py</classname> ãããããããéæåã <application>PyGTK</application> ããããçåãåæäææãæäãããã"
+
+#~ msgid "For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to pastebin\" option in its debug window."
+#~ msgstr "äåããããã<application>Empathy</application> ããããããããããã \"Pastebin ãéä\" ããããããèããããã"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+
+#~ msgid "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME fundraising campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+#~ msgstr "GNOME 3.4 ãããããã GNOME 3 ãäããããããããããããããéãããããããããããããäãããããäéæãäãããããååãããããããGNOME ãããåãããããããæåããããããããããããèçãããããããååãã2012 åã GNOME ãããããããããåãããããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME èéèéãããããã</ulink>ãåããããã"
+
+#~ msgid "This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility features. These include:"
+#~ msgstr "æãããããã GNOME ããããããããæèãããããççãããæåãèãããããããääããããããï"
+
+#~ msgid "Improved Orca Integration"
+#~ msgstr "Orca çåãéå"
+
+#~ msgid "GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that users of the <application>Orca</application> screen reader can now use GNOME 3 as their computing environment. This integration will be further developed in future releases, and we encourage <application>Orca</application> users to provide feedback."
+#~ msgstr "GNOME 3 ããããããããããææãéåããããããããã<application>Orca</application> ããããããããããåçèã GNOME 3 ããããããããããçåãããåçãããããããããããããçåäæãããããåæããããããåããéçãçãããããããã<application>Orca</application> ãåçèããããããããããããåããããããã"
+
+#~ msgid "<application>Orca</application>'s performance has also been greatly improved this release. These improvements mean that the new version is much faster and more responsive."
+#~ msgstr "<application>Orca</application> ãããããããããããããããããããååãåäããããããããããæãããããããããããæããããåçãæåããããã"
+
+#~ msgid "Better High Contrast Mode"
+#~ msgstr "ããèããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "New High Contrast Icons"
+#~ msgstr "æãããããããããããããã"
+
+#~ msgid "The high contrast theme has received several improvements this cycle. GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have also been improved and extended, making high contrast look better and cover more of GNOME."
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããããæåãèããããããGNOME ãæèããããããããææãããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããçãããããããããããããããããããéåãæåãããGNOME ãããããããããæãèãçããããããäããçåãåãããããã"
+
+#~ msgid "Configure the Zoom to Suit You"
+#~ msgstr "èçãèåãããããã"
+
+#~ msgid "New Zoom Settings"
+#~ msgstr "æãããããèå"
+
+#~ msgid "New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been added for this release. The new zoom options allow you to change the magnification factor, the mouse tracking, the position of the magnified view on the screen and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad pointer."
+#~ msgstr "ãããããããããããã (æåé) æèãèåãèåããããããæãããããããããããããããæåçããããããããèèãæåéåããããããäãäçããããããããããããæããããåçãçæçãèçãããèåããããã"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+
+#~ msgid "GNOME 3.4"
+#~ msgstr "GNOME 3.4"
+
+#~ msgid "3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a large number of improvements to the user experience, including many bug fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, more reliable GNOME 3."
+#~ msgstr "3.4 ã 2011 å 4 æã 3.0 ãããããããæãã 2 åçã GNOME ãããããããã3.4 ããããäæãããããããæèååãåããåããããããäéãåäããããããããçæããããããèãããããããæçãããäéæãéã GNOME 3 ããããããã"
+
+#~ msgid "This release also contains some important new developments. Our applications have been a major focus for recent design and development effort, and a host of applications have had significant updates for this release. You will also see improvements to the building blocks that our applications have been made with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a much refined visual theme and application menus."
+#~ msgstr "ãããããããããããããéèãæããéåãèãããããæããããããããããããããããçåãæåããããããããäåããããããåãããããããããããããããææãåãããããããããããããããããããææèçããæåãæããããããæããããããããããããããããããäæãããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Other highlights for this release include a new document search facility, a new application called Boxes, video calling, and a new animated background that updates over the course of the day. Enjoy!"
+#~ msgstr "ãããããããäããããããããããããããããããæããæçæèãBoxes ãããæããããããããããããããããããäæãæéãçãåãããæãããããããããããæããèæããããããEnjoy!"
+
+#~ msgid "Our applications have been a major theme for this release cycle. The new applications that were released in 3.2 have all received major updates that make them better looking and more pleasurable to use. Several existing applications have also received an overhaul so that they are more consistent and integrated with GNOME 3."
+#~ msgstr "ãããããããããããããäåãããããããããããåãããããããããããã3.2 ãããããããããããããããããããããããããèãçããäãããããæããããããããããåããææããããããæåããããããããããããããåããèçãããGNOME 3 ãããääæãæãããããããããã"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "Documents"
+
+#~ msgid "<application>Documents</application>, the new application that allows you to easily browse, search and organize documents, has received a major design refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new version comes with a refreshed interface, the ability to create collections of documents and support for printing."
+#~ msgstr "ãããããããçåãèçããæçãççãããæããããããããããã <application>Documents</application> ããããããååãææããããããçæãããããæéããããããããããããããããããããããããæãããããããããããããããããææãããããããããããããããããäæããããããããããååããããããããããã"
+
+#~ msgid "The new look Epiphany, now called Web"
+#~ msgstr "Epiphany ãæããåã Web ãããåå"
+
+#~ msgid "<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed <application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. There have also been a number of performance improvements, including faster browsing history."
+#~ msgstr "GNOME ããããããããã <application>Epiphany</application> ã <application>Web</application> ãããååããããããã3.4 åããçããæãããããããããããäããããããããããããããããããããããããããçããããããåæããããããééããããããæèããããåäããããã"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "Contacts"
+
+#~ msgid "Our new contact application has also received a major update. The main contact list has been improved as has the layout of contact details. <application>Contacts</application> sports a number of other new features, including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+#~ msgstr "æããéçåççãããããããããããååãææããããããããããéçåããããæèãããéçåãèçèçãããããããèåãããããã<application>Contacts</application> ãããããããããããããææãããããããæããéææèãããäãæããæèããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed interface, integrates better with GNOME and also received several new features."
+#~ msgstr "<application>ãããã</application> ã <application>GNOMEãããããããããããã</application> ãæããååããååãããããèçããããããããããããããããããããäããããããççãããããããããããããããææãããGNOME ããçåãæèãããæãããããããæèãèåãããããã"
+
+#~ msgid "Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</application>. It has also been given a much more refined and elegant user interface."
+#~ msgstr "ææãããäããããããã<application>ããããããé</application>ãããããããããããããããããããæçãããããããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
+#~ msgstr "ãããããããçéããããããããããæç"
+
+#~ msgid "Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to access applications, contacts and system settings. A big new feature for this release is the addition of documents to these search results. It means that document search is always at hand."
+#~ msgstr "ãããããããçéããæçãããããããããããããéçåããããããèåãçæããããããããããæãåçãããããããããããããããéèãææèããããããåãããããããããæççæãèçããããããããããããããããããããããæãåããããããããããããæçããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "The new document search facility is provided directly by the <application> Documents</application> application. As a result, you can search the documents you have on your computer as well as those stored in your online accounts."
+#~ msgstr "æãããããããããæçæèã <application>Documents</application> ããããããããããããçææäãããããããçæãããããããããããäããããããããããããããããããããããããäåããããããããããããæçããããã"
+
+#~ msgid "This ability for Activities Overview search to provide a window into your applications will be extended in future releases to include other types of content, such as Music and Videos."
+#~ msgstr "ãããããããçéããæçæèããããããããããéæãããããããããããããåæçããäãçéããããããããããããéæãããããæçããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Application Menus"
+#~ msgstr "ãããããããããããã"
+
+#~ msgid "Application menus are a new feature that will become an increasingly familiar part of our applications in the future. These menus, which are labelled with the application's name and can be seen in the top bar, provide a new space for options that affect the whole application (as opposed to specific windows), such as application preferences and documentation."
+#~ msgstr "ãããããããããããããåæããããGNOMEããããããããããåãããããæããããããããããææèãããããããããããããããããããããããããååãããããèçããã(çåãããããããããã)ããããããããåäãåéãåãããããããããããèçãããããããããããããããããããããããããããããèåããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "A number of applications, including <application>Documents</application>, <application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are already making use of application menus for this release."
+#~ msgstr "ããããããããã<application>Documents</application>ã<application>Web</application>ãããã <application>Contacts</application> ãããåãããããããããããæããããããããããããããäããããããããããã"
+
+#~ msgid "Focus-follows-mouse Users"
+#~ msgstr "ããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\";>focus-follows-mouse</ulink> users; for them, a classic menu bar will be shown."
+#~ msgstr "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\";>ãããããããããããã</ulink> ããããããäåãèãããããããããããããããããããèçããããã"
+
+#~ msgid "Refreshed Interface Components"
+#~ msgstr "äæããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "A number of our application interface components have been modernized this release. These changes will make applications more elegant and easier to use. They are particularly focused on removing difficult click targets."
+#~ msgstr "ããããããããåããããããããããããããããããããããããããããèäåããããããããåæãããããããããããããããããããããããäããããããããããäããããããéããããããããåãéããããéäãããããã"
+
+#~ msgid "Our New Color Chooser Look"
+#~ msgstr "æããèéæãåè"
+
+#~ msgid "Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism to create a set of custom colors. It is much more straightforward to use than the previous version."
+#~ msgstr "èéæããããããã3.4 ãææããããããæããããããããäåãèããããããçåãããããããããããããããäæããèãããããäãããææãåæãããäåããããããããããããããçæçãäãããããããããããã"
+
+#~ msgid "Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly difficult click target."
+#~ msgstr "ãããããããã 3.4 ãææããããããããããããæããããããããäçãããããããåããããããããããããæãããããåãããããããããããããåãåããããããããããããããåèããããããéãããããããããããã"
+
+#~ msgid "We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. The new versions are much easier to use and look great too."
+#~ msgstr "ããã3.4 ããããããããããããããäæããããããããããäããããåäãããããããæããããããããäããããããããåäããèãçãçæããããããããã"
+
+#~ msgid "When maximized, certain applications will now hide their title bar. This ensures more space is available for the application."
+#~ msgstr "æååããããããããããããããããããããããããéèçãããããããããããããããããããããäçããéåãããåãçäããããããããããã"
+
+#~ msgid "Incremental improvements and polishing has been a big focus for this release. The result is a large number of smaller improvements which add up to a big increase in quality."
+#~ msgstr "ãããããããããæèãæçãããããããããåããççããããåããæèãããããåããããããååãåèåäãåçãããããã"
+
+#~ msgid "The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes are subtle, but almost every part of the theme has been improved in some way. The overall effect is much better looking applications."
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããåããæçããããããåæãåããäçããããããããããããããããäãããåãæèãããããããåäããããããããããããããããèæããååãåäããããããããã"
+
+#~ msgid "A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks to these efforts, lots of small details have been taken care of, including improved application launcher labels, new window labels and captions, better keyboard navigation, more legible text styles and an easier to use dash."
+#~ msgstr "<ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>Every Detail Matters</ulink> ãããæããåãçããããäåããããããåãããããããããçéãåèåäãæåãããããããåãçããããçéãèçããåãèãããããããããããããããããããããããããæèãããããããããããããããããäæããããããããããããããæåããããããããããèãããããåäãããããããããäãããããåäãããåçããããã"
+
+#~ msgid "There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, there are too many to list here, but they include:"
+#~ msgstr "GNOME 3.4 ãããäããåããæéçãæèãèãããããããããããããããæèçããããããåãããããããããåãäããããããããããããããäéãääãåæãããã"
+
+#~ msgid "Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck on GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with the GNOME 3 experience."
+#~ msgstr "ãããããããããããååããããã (VPN ãããããããåãã) ãããããã GNOME 2 ããããããããããããäãããGNOME 3 ãããããååãçåãããããã"
+
+#~ msgid "The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\";>easter egg</ulink>, so we won't tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
+#~ msgstr "ããããåãããããåãããããã! ãããGNOME 2 ãããäéãããåäãããããããããããããåãåããæãããããããããåãã<ulink url=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%83%E3%82%B0_%28%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF%29\";>ãããããããã</ulink>ããããããããããæãããããããæããèãããããããã"
+
+#~ msgid "Our built in screen recorder now produces smoother videos while also using less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>."
+#~ msgstr "çãèãããããããããããããããããããããããããäæãããããããããããäçãããããããããããåãããããããããããããããããããäãããããã <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym> ãæãããããã"
+
+#~ msgid "The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. They look much nicer as a result."
+#~ msgstr "ããããããããããããããããããããããããã 3.2 ããæåãããããçæãããããããèæããèããããããã"
+
+#~ msgid "Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or touchpad pointer, so that they won't get in your way."
+#~ msgstr "ããããããéçãããããããããããããããããããããããããããããããããéããããããããããããããããããééãããããã"
+
+#~ msgid "Another important enhancement to notifications is that the message tray, which displays a summary of your notifications, is now shown if you haven't interacted with your device for a short period of time. This makes it easier to be aware of ongoing conversations or unanswered messages."
+#~ msgstr "ãããããéçééãããããããéèãååããããããããããããããããããããããããããéçãæèãèçããããããããåããéãããããæäããããããããããããèçããããããããããããããããããççäãäèãæèçãããããããæãããããããããã"
+
+#~ msgid "Smooth Scrolling"
+#~ msgstr "ããããããããã"
+
+#~ msgid "Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical feel to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far more pleasurable and satisfying to use."
+#~ msgstr "GNOME 3.4 ããããããããããããããããããåãããããæçãããããããããããããåããããããããããããäãããããããããåéãåäãããããããããããããæäããçãããæããããããåéããããèãããããæèããããããåããæèããããGNOME ãããããããããããããæããæèããããããããããã"
+
+#~ msgid "Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which is planned to deliver more features in the future."
+#~ msgstr "ãããããããããããéèäããããååæèãæåãããããããããããããåããæèãæäãäåããããããã"
+
+#~ msgid "Morning, Daytime and Night"
+#~ msgstr "æãæããããå"
+
+#~ msgid "The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. The new version is a new take on the stripes theme from the previous background. The new background is also dynamic, becoming brighter and more radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
+#~ msgstr "ããããããèæ (ãåçãããããã) ããããããããææããããããæãããããããäåããããããããããææãèæãæããããããããããããããæãããããèæããæéãçéããããååããããæäãããæãããåããããæãããããã"
+
+#~ msgid "<application>System Settings</application> have received a number of updates for 3.4. These changes include:"
+#~ msgstr "<application>ããããèå</application>ãã3.4 åããåããææããããããåæçãããääããããããããã"
+
+#~ msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
+#~ msgstr "éæèåãéåãããããããããã"
+
+#~ msgid "Improved network panel layout, which now allows you to forget the configuration of individual networks."
+#~ msgstr "ããããããããããããããããæåãããããäãããåããããããããèåãæèãããããããããããã"
+
+#~ msgid "A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+#~ msgstr "éæããããèæããããããããããçæãããããããããããèçããããã"
+
+#~ msgid "Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+#~ msgstr "ããã ããããããããããããããããããååãããããèæãããããèåãææèããäçèæãããããåãåããããæèãæèããããã"
+
+#~ msgid "Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All Settings' button."
+#~ msgstr "ãããããããããåçãåæãããããããèåãããããææãããããæäããããããããããã"
+
+#~ msgid "Better Hardware Support"
+#~ msgstr "ããããããããããããæå"
+
+#~ msgid "Several of the smaller improvements that feature in this release address hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware devices, and providing a more seamless experience."
+#~ msgstr "ããããããããããããçåãåãçãããæãããããçãèããããããããåããæèããããGNOME 3 ãããåãããããããããããããããããããããããããäéãæäãããã"
+
+#~ msgid "Various color calibration improvements, which will now remember which device a particular color profile is for."
+#~ msgstr "ããããããããããããããããããæåãããããããããããåããåæãããããããããããèæããããããããããã"
+
+#~ msgid "Better handling of docking stations and external monitors, so that a laptop will now stay running (and not suspend) when it is connected to an external monitor, even if the lid is closed."
+#~ msgstr "ããããããããããããåéãããããæããæåãåéãããããæçãããããååãçéãéããããããããããããããåäãçãã (ãããããããã) ããããããããã"
+
+#~ msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
+#~ msgstr "USB ããããããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+#~ msgstr "ãããããã (multiseat) èåãæèãããããUSB æçåèããããããããããããããååããããã"
+
+#~ msgid "Documentation That Really Helps You"
+#~ msgstr "æåãåãããããããããã"
+
+#~ msgid "Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, but it is very long and takes time to read through. It's not ideal if you just want to quickly find out how to perform a certain task. To address this, applications are gradually updated to provide topic-orientated documentation. The following applications provide new documentation in GNOME 3.4:"
+#~ msgstr "åæããããããããããããçãæããããæãããããããèãçèããããããããéåãéããéèããããæéããããããããããããããããããããããããããèããææãææãèããåãããååãçæçããããããããããåéãååãããããããããããããããããããæåããããããããæäããããããåãããææãããããããæãããããããããããGNOME 3.4 ãæãããããããããæäãããã"
+
+#~ msgid "The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/baobab/3.4\";>Baobab </ulink></application>"
+#~ msgstr "ããããäçéèæããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/baobab/3.4\";>Baobab </ulink></application>"
+
+#~ msgid "The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/file-roller/3.4\";>File Roller</ulink></application>"
+#~ msgstr "ããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/file-roller/3.4\";>File Roller</ulink></application>"
+
+#~ msgid "The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4\";>Glines</ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></application>"
+#~ msgstr "ãããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4\";>Glines</ulink></application>ã<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></application>ã<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> GNOME äæ</ulink></application> ããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></application>"
+
+#~ msgid "The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4\";>log file viewer</ulink></application>"
+#~ msgstr "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4\";>ããããããããããã</ulink></application>"
+
+#~ msgid "The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/zenity/3.4\";>Zenity</ulink></application>"
+#~ msgstr "ãããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/zenity/3.4\";>Zenity</ulink></application>"
+
+#~ msgid "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
+#~ msgstr "ãããåããæèãååãæãã <ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>"
+
+#~ msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
+#~ msgstr "ãããéèã Live Messenger ããããã"
+
+#~ msgid "New to Empathy: Video Calling"
+#~ msgstr "Empathy ãææè: ãããéè"
+
+#~ msgid "3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</application> chat application. Foremost among these is its brand new audio and video calling interface. This provides a really nice way to do video calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and easily respond to video calls as they come in."
+#~ msgstr "3.4 ãããããããããããããããããã <application>Empathy</application> ãæåãæåããããããçãåãããããããããæããèåãããéåããããéèããããããããããããããããããéèããããäåãããããããGNOME 3 ãååãçåãããããããããçäããããããããåçãããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
+#~ msgstr "ãããããã <application>Empathy</application> ãåããææèããWindows Live Messaging ã Facebook Chat ãããããããããããããåäãããããããääãçåãããããããããã"
+
+#~ msgid "There are several other improvements included in this release of <application>Empathy</application>, including:"
+#~ msgstr "<application>Empathy</application> ãäåããããããããääããããæåãæåãèãããããã:"
+
+#~ msgid "The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified interface that is easier to use."
+#~ msgstr "ãããããããããããéåçãåèèãããããäãããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Improved integration with <application>Contacts</application>, which simplifies the user interface and means that <application>Empathy</application> can take advantage of Contacts' features, such as linking suggestions."
+#~ msgstr "<application>Contacts</application> ããçäæãåäãããããããããããããããããããããããããããããããããããææãããã <application>Empathy</application> ã Contacts ãæèãäãããããããããããã"
+
+#~ msgid "Many Application Enhancements"
+#~ msgstr "åãããããããããããåå"
+
+#~ msgid "There are plenty of other improvements to our applications in this release. As well as the usual bug fixing work, there are visible enhancements and new features. Here are some of them:"
+#~ msgstr "äåãããããããäããåãããããããããããæèãããããããéåãäååäæãåæããçãèããæåãææèãèåãããããããããããããèããããããã:"
+
+#~ msgid "The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo function which allows you to revert changes you might have made. Great for correcting mistakes!"
+#~ msgstr "ããããããããããã <application>Nautilus</application> ãããåãæããæèãèåãããäåèããåæãåãæãããããããããããæäãããäæãããããäåããã"
+
+#~ msgid "The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+#~ msgstr "CD åãèããããããã <application>Sound Juicer</application> ãæãããããããååæèãèåãããèæããããããæãããããããããããååãããããã"
+
+#~ msgid "The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as well as GNOME."
+#~ msgstr "ãããããããããã <application>gedit</application> ã GNOME ãåããMac OS X ããåäããããããããããã"
+
+#~ msgid "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its default video format (instead of Theora)."
+#~ msgstr "ããããããããããããããã <application>Cheese</application> ãææããããããããããããã WebM ãäçããã (äåã Theora ããã)ã"
+
+#~ msgid "Our games have been modernized. Status bars have been removed, application menus added, and more."
+#~ msgstr "ãããããããããããããçäçãããããããããããããããåéããããããããããããããããèåããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>System Monitor</application> has received <ulink url=\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control Groups</ulink> support."
+#~ msgstr "<application>ãããããããã</application>ã <ulink url=\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control Groups</ulink> ãæåãèçãããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and see their properties at the same time."
+#~ msgstr "<application>çåããããã</application> (Eye of GNOME ããåãããããã) ãããæãããããããããããããåããããããããããããçåãèçãããããåæãããããããããéèããããã"
+
+#~ msgid "It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full offline support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection and resolution are also all supported."
+#~ msgstr "<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> ããæçã<application>Evolution</application>ãäãããããããããããèæã Kolab ããããããåæãäããããããããããããããæåããã Free/Busy ããããåææãèçãããããèææèãããããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also automatically detect common email providers, making it less work to set up your email account. As an added bonus, it will now also let you reorder your email accounts in the sidebar."
+#~ msgstr "<application>Evolution</application> ããããããèåãããããããããäèçãE-ãããããããããããèåçèèæèãèåãããèåãæéãæããããããããããããããããããããããããããäãæããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "2012"
+#~ msgstr "2012"
+
+#~ msgid "GNOME Foundation"
+#~ msgstr "GNOME Foundation"
+
+#~ msgid "2012-03-28"
+#~ msgstr "2012-03-28"
+
+#~ msgid "3.4"
+#~ msgstr "3.4"
+
+#~ msgid "GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes improvements and interesting new features."
+#~ msgstr "GNOME 3.4 ããããããããäåéãããããããããããåããååããããããããããããããããã 3.2 ãã 6 ãæåããããããããããã3.4 ããæèãèåæãææèãåãããããããã"
+
+#~ msgid "Andre"
+#~ msgstr "Andre"
+
+#~ msgid "Klapper"
+#~ msgstr "Klapper"
+
+#~ msgid "GNOME Marketing Team"
+#~ msgstr "GNOME ãããããããããã"
+
+#~ msgid "GNOME Translation Project"
+#~ msgstr "GNOME çèãããããã"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "ãããã"
+
+#~ msgid "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested in what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+#~ msgstr "GNOME ãã6ãæããããããããããããçåãããããã 3.2 ãããç 1275 äãäãã ããã 41000 åãåæã GNOME ãåãããããçãããæåãèåãããããã? <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>ã<ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink>ããããã <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink> ãçãããããããããããããã"
+
+#~ msgid "If you would like to help make our products even better, <ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>join us</ulink>. We always welcome more people who can translate from English, assist with marketing, write documentation, test, or do development."
+#~ msgstr "çãããããããããæèãååãããããèããããæåã<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ãååãããã</ulink>ãèèãçèãããããããããææããããããããåçãããããåæãããéçäæããèããããããæãæèãããããã"
+
+#~ msgid "You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink>."
+#~ msgstr "ããã<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink> ãããããçæéããææããããããããããã"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "èè"
+
+#~ msgid "These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav Vitters with extensive help from the GNOME community."
+#~ msgstr "GNOME ãããããããåãããããAllan DayãAndrà KlapperãOlav Vitters ãçéãããããçèããææèçèããããéåãçèææãããããã<ulink url=\"http://www.asahi-net.or.jp/~AE5T-KSN/\";>èé èä</ulink>ãNaruhiko OgasawaraãMitsuya ShibataãOKANO TakayoshiãMako Nãããããããããææ äéãèããããã"
+
+#~ msgid "These release notes can be freely translated into any language. If you wish to translate them into your language, please contact the <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</ulink>."
+#~ msgstr "ãããããããããããããèèãããèçãçèããéããæãããããããããããèèãçèãããããããã<ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèãããããã</ulink>ããéçããããããã"
+
+#~ msgid "This document is distributed under the <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>. Copyright  The GNOME Project"
+#~ msgstr "ããææã <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink> ããããæäãããããããCopyright  The GNOME Project"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "ããããè"
+
+#~ msgid "Bengali (India)"
+#~ msgstr "ããããè (ããã)"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "ãããããè"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "ãããããè (ãããããã)"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "ãããããè"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<classname>ClutterDropAction</classname>, for making actors drop targets when using <classname>ClutterDragAction</classname>"
+#~ msgstr "<classname>ClutterState</classname> ãçæéçãã<classname>ClutterScript</classname> ãããããããäææããããããããããããçãäããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Newly available actions: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "æããåçåèãããããã: <placeholder-1/>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow binding <classname>ClutterState</classname> transitions to object signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname> (see the corresponding <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/script-state.html\";>cookbook recipe</ulink>)"
+#~ msgstr "<classname>ClutterState</classname> ãçæéçãã<classname>ClutterScript</classname> ãããããããäææããããããããããããçãäããããããããããããã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\";>Improved <application>cairo</application> drawing integration</ulink>, with the same signal-based approach used by <application>GTK+</application>"
+#~ msgstr "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\";>Cairo ãæçããããããããã</ulink> ãæèãããããã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Expose <application>Cogl</application>, the GPU programming API used by <application>Clutter</application>, as a separate library"
+#~ msgstr "Clutter ãäçããã GPU ãããããããããããããããã <classname>Cogl</classname> ããççããããããããããåéããããããã"
+
+#~ msgid "If you want to celebrate the release of 3.4 with others, <ulink url=\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties\";>check out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
+#~ msgstr "3.4 ãããããäãäããçãããååãã<ulink url=\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties\";>ãèããéåãããããããããããããããããããããã</ulink>!"
+
+#~ msgid "Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving <quote>focus follows mouse</quote>, making it easier to start multiple applications at the same time, and more."
+#~ msgstr "<quote>ãããããããããããèå</quote>ããçåãèæããããããããããåæãèåãããããããGNOME3ãéåãããçççãäæã"
+
+#~ msgid "Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, which can provide tweaks, adjustments and enhanced functionality."
+#~ msgstr "ãããããããæèããããtweaksãèæãæèååãæäããGNOME Shellæåãæå/çåãæåã"
+
+#~ msgid "Easier input of certain characters and symbols that are not directly supported by the keyboard via better integration of <application>IBus</application>."
+#~ msgstr "<application>IBus</application>ãããããçåããããããããçæååãããããããããæåãèåãçåãååã"
+
+#~ msgid "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
+#~ msgstr " <application>libsocialweb</application>ãããããããããããããããçåã"
+
+#~ msgid "A new design for the Call user interface of <application>Empathy</application> that allows users to select the webcam and microphone used during the call, to move the video preview around, and might also include support for video effects."
+#~ msgstr "ãããããéèäãåçãããããããããããããéæãããããããããããããããåãããããããããããçéããããããåãäåããã<application>Empathy</application>ãããããåãåããããããããããæããèèã"
+
+#~ msgid "Automatic <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\";>multi-seat</ulink> support using <application>systemd</application>."
+#~ msgstr "<application>systemd</application>åçæãèåçã <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\";>multi-seat</ulink> ããããã"
+
+#~ msgid "An extensive set of Symbolic and High Contrast icons is being worked on. These icons will enable brand new accessible and complete High Contrast and High Contrast Inverse themes."
+#~ msgstr "åçåãèåãããããããããããããããåãçãããããããããããããããæãããããããããããããããååããããããããããããããããããããããéèããããããæåãããããã"
+
+#~ msgid "Continued work on GNOME Shellâs accessibility and the tools used to access it."
+#~ msgstr "äããåçããããGNOME Shellããããããããããããããããããããããããçççãäæã"
+
+#~ msgid "Continued cleanup of the platform (for example moving from <application>dbus-glib</application> and <application>libunique</application> to <classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</classname>, and migration of <application>Evolution-Data-Server</application>'s storage backend from <application>Gconf</application> to <classname>GSettings</classname>)."
+#~ msgstr "ãããããããããçççãããããããã (ãããã<application>dbus-glib</application>ã<application>libunique</application>ãã<classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</classname>ããçåãã<application>Evolution-Data-Server</application>ããããããããããããã<application>Gconf</application>ãã<classname>GSettings</classname>ãçè)ã"
+
+#~ msgid "Source code tarballs will only be made available using the .xz compression method."
+#~ msgstr "ããããããã tarball ãã.xzåçãããããäçãããããããåçããããããããããã"
+
+#~ msgid "<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique applications."
+#~ msgstr "<classname>GApplication</classname> ãéããããããããããããããäçãããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-specific APIs: <filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it provides a mainloop source for Unix signals."
+#~ msgstr "<application>GLib</application> ããUnix-specific API çãååããããã (<filename>glib-unix.h</filename>) ãããããããããããããããããããããããããã Unix ããããçããããããããããããæäãããã"
+
+#~ msgid "<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a number of new interfaces."
+#~ msgstr "<classname>GDBus</classname> ã åããæããããããããã 'object manager' ããããããããããããã"
+
+#~ msgid "<classname>GDBus</classname> has a code generator now: <command>gdbus-codegen</command>."
+#~ msgstr "<classname>GDBus</classname> ãããããããããããããèãããããã: <command>gdbus-codegen</command> ã"
+
+#~ msgid "Atomic operations have been rewritten to use gcc builtins; calls with explicit casts may be problematic."
+#~ msgstr "ãããããæäã gcc ãããããéæãåçããæãæãããããããæççããããããããããåãåããåéãçããåèæãããããã"
+
+#~ msgid "Atomic operations on pointers have been added, including bit-locks on pointer-size locations."
+#~ msgstr "ããããããããããããããããããããããããããããããããããåãããããããæäãèåãããããã"
+
+#~ msgid "The units policy has been changed to prefer <acronym>SI</acronym> units; <function>g_format_size_for_display</function> has been deprecated in favor of <function>g_format_size</function>."
+#~ msgstr "åäãããããåæããã<acronym>SI</acronym> åäçãäçããããããããããã<function>g_format_size_for_display</function> ãéæåããããäããã <function>g_format_size</function> ãäçããããããã"
+
+#~ msgid "Support for <acronym>HMAC</acronym> digests has been added: <classname>GHmac</classname>."
+#~ msgstr "<acronym>HMAC</acronym> ããããããããããããèåããããã: <classname>GHmac</classname>ã"
+
+#~ msgid "An interface for certificate and key lookup has been added: <classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by glib-networking."
+#~ msgstr "èææãããéãèãããããããããããèåããããã: <classname>GTlsDatabase</classname> ãglib-networking ããããåèããããããã"
+
+#~ msgid "Entries can now contain hints. See <function>gtk_entry_set_placeholder_text</function>."
+#~ msgstr "Entry ãããããæãããããããããããããããã<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function> ãåçããããããã"
+
+#~ msgid "Many more widgets support height-for-width geometry management. It is important to set reasonable sizes on labels and check window sizes."
+#~ msgstr "åããããããããããheight-for-width éçççãããããããããããããããåççããããèåãããããããããããããããéèãããããã"
+
+#~ msgid "<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen in some control-center panels."
+#~ msgstr "<classname>GtkLockButton</classname>: çæçãæäãèããããäçãããããcontrol-center ããããããããããäçããããããã"
+
+#~ msgid "<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content area, as seen in web browsers."
+#~ msgstr "<classname>GtkOverlay</classname>: ãããããéåããããããããããããããããããããããããããäçããããããã"
+
+#~ msgid "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, a new font selection dialog."
+#~ msgstr "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>: æããããããéæãããããããã"
+
+#~ msgid "Much improved CSS theming support, including style classes for primary and inline toolbars."
+#~ msgstr "ããããããããããããããããåããããããããããããCSS ããããããããåããæèãããããã"
+
+#~ msgid "The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a browser by using websockets, <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\";>has been improved</ulink> but is still experimental. This potentially allows you to either run your own apps on your server and access it from anywhere, or to put it on a public server that spawns a new instance of the application for every user. Note that this requires compiling GTK+ with <varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname> and environment variable <envar>GDK_BACKEND</envar> at runtime."
+#~ msgstr "HTML ããããããã <application>Broadway</application> (WebSocket ãäçãããããããäããããããããèããã) ããæèãåããããããããããåéçãæéãããããæèãããããåæçãããããããããããäãããããããåèãããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããéçãããããããããããããããããããããããããçæãããããããããããããããããããããæèããGTK+ ã <varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname> æåããããããããåèæãçååæ <envar>GDK_BACKEND</envar> ãäçããåèãããããããææããããã"
+
+#~ msgid "Support for reftests <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/reftests/\";>has been added</ulink> to make it easier to write test cases."
+#~ msgstr "reftests ãããããã<ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/reftests/\";>èåãã</ulink>ããããããããæãããããçåããããããã"
+
+#~ msgid "Various GTK+ performance improvements <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/\";>have taken place</ulink> in the areas of caching size requests, reading CSS styling information, and widget size computation."
+#~ msgstr "ããããããããèæããCSS ããããæåãèãèãããããããããããããããèçããããããããéã GTK+ ãæèæåã<ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/\";>çãèãã</ulink>ãããã"
+
+#~ msgid "New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for writing gesture recognizers, <classname>ClutterSwipeAction</classname> for detecting swipe gestures, <classname>ClutterDropAction</classname> for making actors drop targets when using <classname>ClutterDragAction</classname>, and long-press support for <classname>ClutterClickAction</classname>."
+#~ msgstr "æããããæããããããããããããããèèãããããèèããããã <classname>ClutterGestureAction</classname>ããããããããããããæåããããã <classname>ClutterSwipeAction</classname>ã<classname>ClutterDragAction</classname> äçæããããããããããããããããããã <classname>ClutterDropAction</classname>ãããã <classname>ClutterClickAction</classname> ãéæãããããã"
+
+#~ msgid "<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</application> by default and hence does not require <application>ORBit2</application> anymore. As a consequence, the deprecated libraries <application>ORBit2</application> and <application>libIDL</application> have been removed from GNOME."
+#~ msgstr "<application>GConf</application> ããããããã <application>D-Bus</application> ãäããããããããããããã <application>ORBit2</application> ãèæãããããããçæãéæåããããããã <application>ORBit2</application> ã <application>libIDL</application> ããGNOME ããåãéãããããã"
+
+#~ msgid "GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings (<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</application>, <application>gnome-python</application> and <application>gnome-python-desktop</application> are not required anymore."
+#~ msgstr "GNOME ã core ãããããããintrospection ãããã Python ããããããã (<application>pygobject-3</application>) ãããäåããããããããããããã <application>pygtk</application>ã <application>gnome-python</application>ãããã <application>gnome-python-desktop</application> ãèæãããããããããã"
+
+#~ msgid "Easier to Compile GNOME With JHBuild"
+#~ msgstr "JHBuild ããã GNOME ãããããããããçåã"
+
+#~ msgid "GNOME's build tool <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/\";>JHBuild</ulink></application> does not build a module anymore if the version installed on your system is recent enough. This is controlled by the configuration option <varname>partial_build</varname> and it is enabled by default. The command <command>jhbuild sysdeps</command> lists which system modules have been found as well as the modules that are going to be build."
+#~ msgstr "GNOME ããããããã <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/\";>JHBuild</ulink></application> ãããäããããããããããããããããããããããããããããååãæããããããããããããããããããããããããããããããæèããèåãããããã <varname>partial_build</varname> ãååãããããããããæåãããããããã<command>jhbuild sysdeps</command> ãããããåèãããããããåèãããããããåããããããããæããããããããããããäèèçããããã"
+
+#~ msgid "If you start to build GNOME from scratch with a recent distribution, this can easily drop 50 modules from the list of modules to compile."
+#~ msgstr "æèãããããããããããããããããããããã GNOME ãããããéåããååãããæèããããããããããåèããããããããã 50 ãããããããããããããççãããããããããã"
+
+#~ msgid "The classic (static) Python bindings were removed for PyGObject 3.0 and only dynamic Python bindings are provided (via introspection). PyGObject 2 and 3 are parallel-installable as introspection is turned off by default in the PyGObject 2 packages. Information on <ulink url=\"http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-release/\";>how to port applications from PyGObject 2 to PyGObject 3</ulink> is available."
+#~ msgstr "ææã (éçã) Python ãããããããããPyGObject 3.0 ãæãåããã(introspection ãåçãã) åçãããããããããããæäãããããPyGObject 2 ããããããããintrospection ãããããããçåãããããããããPyGObject 2 ã 3 ããåæããããããããããããåèããã<ulink url=\"http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-release/\";>ããããããããã PyGObject 2 ãã 3 ãçèããææ</ulink>ãããããæåãåæåèããã"
+
+#~ msgid "<application>Tracker</application> version 0.12 provides support for <application>Firefox</application> â 4.0, <application>Thunderbird</application> â 5.0, MeeGoTouch, several additional SPARQL parameters, extracting information from EPub files, and local XDG directories for desktop files."
+#~ msgstr "<application>Tracker</application> ããããã 0.12 ãæãããããããããããã<application>Firefox</application> â 4.0ã<application>Thunderbird</application> â 5.0ãMeeGoTouchããããããèå SPARQL ãããããããEPub ãããããããæåæåãããã desktop ãããããããããããããã XDG ããããããã"
+
+#~ msgid "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides introspection support and a simplified <application>D-Bus</application> API. Information <ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/api/09/ref-migrating.html\";>how to port applications from <application>NetworkManager</application> 0.8 to 0.9</ulink> is available."
+#~ msgstr "<application>NetworkManager</application> ããããã 0.9 ããintrospection ãããããããççåããã <application>D-Bus</application> API ãæäãããã<ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/api/09/ref-migrating.html\";>ããããããããã <application>NetworkManager</application> 0.8 ãã 0.9 ãçèããææ</ulink>ãããããæåãåæåèããã"
+
+#~ msgid "As part of the aforementioned effort to use and promote PKCS#11 as glue between encryption libraries, various parts of <application>gnome-keyring</application> have been split into <ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.org/\";>desktop-independent libraries</ulink>."
+#~ msgstr "æåãããããéããããããã PKCS#11 ãäçãäéããåèãåãçããäéãããã<application>gnome-keyring</application> ãããããããããã<ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.org/\";>ããããããççãããããã</ulink>ãååãããããã"
+
+#~ msgid "<application>GtkSourceView</application> now supports syntax highlighting of Markdown and Standard ML files."
+#~ msgstr "<application>GtkSourceView</application> ã Markdown ã Standard ML ãããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>Evolution-Data-Server</application> received many introspection support fixes."
+#~ msgstr "<application>Evolution-Data-Server</application> ãããããã introspection ããããã Fix  ãããããã"
+
+#~ msgid "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks\";>libfolks</ulink></application> now includes an Evolution-Data-Server backend, which is used by the new <application>Contacts</application> application."
+#~ msgstr "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks\";>libfolks</ulink></application> ã Evolution-Data-Server ããããããããåããããããããããããããæãããããããã <application>GNOME Contacts</application> ããäçããããããã"
+
+#~ msgid "Among the tools used for documentation processing, <application>gnome-doc-utils</application> and <application>xml2po</application> are slowly being replaced by <application>yelp-tools</application> and <application>itstool</application>. <application>yelp-xsl</application> includes a few experimental <ulink url=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</ulink> extensions, such as conditional processing and dynamic glossaries."
+#~ msgstr "ããããããããããåçãããã <application>gnome-doc-utils</application> ã <application>xml2po</application> ããããããåãã<application>yelp-tools</application> ã <application>itstool</application> ãçãæãããããããã<application>yelp-xsl</application> ãããæäåçãåçãããããããããåéçã <ulink url=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</ulink> ãæåæèãåãåããããã"
+
+#~ msgid "GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with an emphasis on being reliable and usable for everyone."
+#~ msgstr "GNOME 3.2 ãäãããæãçããããããããããæèãåãããããããããããããããäãããããäéæãäãããããååããããããã"
+
+#~ msgid "Until GNOME 3.2, assistive technology users have faced an unfortunate dilemma: It was not possible to dynamically activate accessibility support. Thanks to improvements to <application>AT-SPI2</application>, applications now have a cross-desktop way to determine if accessibility support is enabled and a way to enable it. GNOME is first to implement this, so more work needs to be done to really work across desktops."
+#~ msgstr "GNOME 3.2 ããããæææèããããããäéãåéãçéãããããããããããããããäçããããæäãããããããããæèãææãæååãããããäåèãããã<application>AT-SPI2</application> ãæèããããããããããããããæèãæåãããããããããããããããããããäåãããããããååãããããããããããããæèãæåãããããããããããGNOME ããããåçããåãããããããããããããçããããããããäåããããããããæèãåäãããããããããåããäæãæãããããããã"
+
+#~ msgid "For those users who require an on-screen keyboard, a brand new one has been built in."
+#~ msgstr "ãããããããããããããåèãããããããåãããæããããããããæèãããããã"
+
+#~ msgid "On-Screen Keyboard"
+#~ msgstr "ãããããããããããã"
+
+#~ msgid "Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In addition to being fully keyboard navigable, users of the screen reader <application>Orca</application> will experience much more reliable and accurate presentation while navigating."
+#~ msgstr "ãããããããçéããããããããããæäãããããããããããããããããããååãæäãåçãããããããããããããã <application>Orca</application> ãããããããããããããäãããããäéæãéãæçãããããããããããäéããããã"
+
+#~ msgid "<application>Orca</application>âs migration to introspection has made GNOMEâs screen reader noticeably snappier. And now that the ATK bridge only listens for signals when assistive technologies are being used, enabling accessibility support in GNOME should no longer result in a significant performance degradation."
+#~ msgstr "<application>Orca</application> ã introspection ããçèããããGNOME ãããããããããããåäãéåãèéãããããããäãã ATK ããããããæææèãäçãããéãããããã listen ããããããããGNOME ãããããããããæèããããããæèääããããããããããããã"
+
+#~ msgid "The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application> has been greatly stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety of other bugs have been fixed."
+#~ msgstr "ããããããããããããããããããããããã <application>AT-SPI2</application> ãååæãåããååãããããããããããããããããããããããäããããããããäæãããããã"
+
+#~ msgid "GNOME's Accessibility Implementation Library <application>Gail</application> has been completely merged into GTK+, bringing GNOME yet another step closer to accessibility that's built in, not bolted on."
+#~ msgstr "GNOME ãããããããããåèããããã <application>Gail</application> ããGTK+ ãååããããããããããGNOME ããæããããããããçãèãããããããããããããäæèãããããã"
+
+#~ msgid "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+#~ msgstr "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+
+#~ msgid "3.0, Evolved"
+#~ msgstr "3.0 ãæè"
+
+#~ msgid "Based on user feedback, lots of small changes have been made to give a smoother experience in GNOME 3.2. Some noteworthy highlights:"
+#~ msgstr "ãããããããããããããããèãããGNOME 3.2 ããããããããããããããããæçãããããããããããåããçããäæãåãããããããããããããççãããããããæããããããã"
+
+#~ msgid "It is now easier to resize a window as the area for this has been increased."
+#~ msgstr "ãããããããããèæãçåããããããããããèæããããäæããããæåããããããã"
+
+#~ msgid "<application>System Settings</application> now includes links to related settings found in other locations. For instance, the Keyboard section now has a link to the keyboard layout."
+#~ msgstr "<application>ããããèå</application>ãããäãããããããééããèåéçããããããåããããããããããããããããããããããããããããããããããããããããèåããããããããããã"
+
+#~ msgid "Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to use GNOME on small screens."
+#~ msgstr "ããããããããããããããäããããããããéããåããããããããåããçéãã GNOME ãäããããããããããã"
+
+#~ msgid "Notifications in the lower-right corner now include a counter. This makes it easier to see how many emails are waiting for you without having to open your email program, or to determine how many messages you have missed in a particular chat."
+#~ msgstr "çéåäèãéçããããããããããããåãããããããããããããããããæèããããæããããããéãããææããããçåããããããèéããããããããæãçåãããããããããããçåãããããããããããã"
+
+#~ msgid "The highlight effect that indicates that an application is already running has been made more obvious."
+#~ msgstr "åèäããããããããããçããããããåæããããèããããããããã"
+
+#~ msgid "In the user menu, notifications can be configured independently from the chat status."
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããççãããããããéçãèåããããããããããããã"
+
+#~ msgid "The workspace switcher in the overview remains expanded by keeping its full width displayed when you are using more than one workspace."
+#~ msgstr "ãããããããçéãããããããããããããããããããããããã 2 ãäääçãããããããããããããèçãããããããããã"
+
+#~ msgid "Instead of assuming <application>Evolution</application>, the application for the calendar drop-down can now be customized."
+#~ msgstr "ããããããããããããããäçãããããããããããã<application>Evolution</application> ãåæãããããããããããåèããããããã"
+
+#~ msgid "The battery power status is now shown using a bar."
+#~ msgstr "ãããããæéãããããèçãããããããããããã"
+
+#~ msgid "Please keep the feedback coming."
+#~ msgstr "ãæèããææããããããåãããããã"
+
+#~ msgid "Documents, contacts, calendars â They can be stored locally on the computer, but storing this type of information online is becoming increasingly popular. In GNOME 3.2, <application>Online Accounts</application> provides one place to manage these online sources. These online accounts are automatically used by <application>Documents</application>, <application>Contacts</application>, <application>Empathy</application>, <application>Evolution</application> as well as the calendar drop-down."
+#~ msgstr "ãããããããçäãéçåãããããã â  ãããããçéãæåããããããããããããããäåãããããããããããããããããäãäåãããããããããããããããããããããGNOME 3.2 ããã<application>ãããããããããã</application>ãäãããããããããããããäãæåæãäåççããããããããããããããããããããããããåããããã<application>GNOME Documents</application>ã<application>GNOME Contacts</application>ã<application>Empathy</application>ã<application>Evolution</application> ãããããããããããäãããããããåçãèååãããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Certain web sites are used as if they are applications. Some sites are opened the minute the computer is turned on; the site is open all the time and checked periodically. Wouldn't it be nice if GNOME treats these sites as actual applications?"
+#~ msgstr "ããããããããããããäããããã Web ãããããããããããããããããèåãããããéããããããããéããããããããåæçãããããããããããããããããã GNOME ããããããããããæåãããããããããããããæããããããããçæããããããããã?"
+
+#~ msgid "GNOME 3.2 makes it possible to use a site as an application thanks to <application>Epiphany</application>, our standard web browser. To do so, press <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>, or access the <guimenu>File</guimenu> menu and select <guimenuitem>Save as Web Application</guimenuitem>. Once the web application has been created, it can be launched from the overview."
+#~ msgstr "GNOME 3.2 ããã<application>Epiphany</application> (GNOME ææããããããããã) ãäããããããããããããããããããããããããäçããããããããããããæèãåçããããã<keysym>Ctrl-Shift-A</keysym> ãããæããã<guimenu>ãããã</guimenu>ãããããã <guimenuitem>Save as Web Application</guimenuitem> ãéæããããããããããããããããããäåãããããããããããçéãããããèåããããããããããã"
+
+#~ msgid "Microblogging as a web application"
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "The following is a brief list of the benefits:"
+#~ msgstr "ääããããæèãåçãçåãããããããããã"
+
+#~ msgid "Web applications can easily be launched from the overview mode. They can also be pinned as favorites."
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããçéããçåãèåããããããæãåããçéãããããåèããã"
+
+#~ msgid "The entire window is used for the site."
+#~ msgstr "ããããããéååäãããããããåãåããäçããããã"
+
+#~ msgid "The application is restricted to the saved site. Attempts to go somewhere else, say by clicking a link, are shown in a normal browser window."
+#~ msgstr "ãããããããããããäçãããããããäåããããããåéããããããããããããããããããããããäãããããçåããããããããéåãããããããããããããéããããã"
+
+#~ msgid "The icon used when switching windows or to start the web application shows the site's logo or a clipped screenshot of the site."
+#~ msgstr "ããããããåãæããããããããããããããèåãäããããããããããããããããããããããçéãäéãäçããããã"
+
+#~ msgid "The web application is distinct from the normal browser. Should the main browser crash, the web application will not be affected."
+#~ msgstr "ãããããããããããããéåããããããããççãããããããããããããããããããããããããããããããããããããããåéãåããããã"
+
+#~ msgid "Manage your Contacts"
+#~ msgstr "çäãéçåãçç"
+
+#~ msgid "<application>Contacts</application> is a new application focused on people. The goal is to provide one overview of people, whether the contacts are stored online, within <application>Evolution</application> or the chat application <application>Empathy</application>."
+#~ msgstr "<application>GNOME Contacts</application> ãäããããããããããããåãããæãããããããããããããçãåããéçåãããããããäãäåããããããã<application>Evolution</application>ããããããããããããããã <application>Empathy</application> ãäåãããããããåãããäãããããããåèãææããããããããããããããããããããããçæããã"
+
+#~ msgid "Contacts application"
+#~ msgstr "éçåççãããããããã"
+
+#~ msgid "Manage your Documents and Files"
+#~ msgstr "ããããããããããããçç"
+
+#~ msgid "When dealing with a lot of documents, it can be hard to keep track of them. In GNOME 3.2, steps have been taken to make this easier."
+#~ msgstr "ããããããããããããæãååãããããççããããããéåããããããããGNOME 3.2 ãããããçåããããããæéãèãããã"
+
+#~ msgid "Helpful File Open and Save dialogs"
+#~ msgstr "åçãããããããããããäåããããã"
+
+#~ msgid "Opening and saving files has been made easier. When opening a file in an application, GNOME will helpfully show a list of recent files. Similarly, a list of recent directories will be shown when a file is saved."
+#~ msgstr "ããããããããããäåãããçåããããããããããããããããäããããããéãããããããããããããéããããããæèéãããããããäèãèçãããããåããããããããããäåããããããæèäãããããããããäèãèçãããã"
+
+#~ msgid "Recent Directories in File Saving Dialog"
+#~ msgstr "ãããããäåããããããæèäçãããããããã"
+
+#~ msgid "In GNOME 3.2, the Documents application is focused on providing a simple and effective way to find, organize and view documents."
+#~ msgstr "GNOME 3.2 ãããããGNOME Documents ãããããããããæçãæçãèçãããããããåççãèãææãæäãããããæåãããããã"
+
+#~ msgid "The new <application>Documents</application> application"
+#~ msgstr "æèãããããããã <application>GNOME Documents</application>"
+
+#~ msgid "Thanks to the <application>Online Accounts</application> integration, finding documents is the same whether they're stored locally or online."
+#~ msgstr "<application>ãããããããããã</application>ããçåãããããããã/ããããããåããããããããããæçãåãããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>Documents</application> showing online documents"
+#~ msgstr "ãããããããããããããèçãã <application>GNOME Documents</application>"
+
+#~ msgid "Quickly Preview your Files in the File Manager"
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>File Manager</application> can now quickly preview movie, music, picture and other files. The preview can be shown and hidden again by pressing <keysym>space</keysym>."
+#~ msgstr "<application>ãããããããããã</application> ãããããããéæãåçããããããäãããããããããããããããèçãããããããããããèç/éèçãã<keysym>ãããã</keysym>ãããåãæãããã"
+
+#~ msgid "Quick Preview of a GNOME 3 release party picture"
+#~ msgstr "GNOME 3 ãããããããããåçãããããããããã"
+
+#~ msgid "Color management"
+#~ msgstr "ãããããããããã"
+
+#~ msgid "Due to differences in the way colors are shown, the same picture can look different between monitors. Similarly, when the picture is printed its colors might have changed again."
+#~ msgstr "èãèçææãéãããããåãåçãããããããéããèãæãçãããããåãããããåçãååããããããèãéããçãããã"
+
+#~ msgid "GNOME 3.2 allows you to calibrate devices to ensure the shown colors are representative."
+#~ msgstr "GNOME 3.2 ããããããããããããããããããããèãèçãåéãèãããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Color management in <application>System Settings</application>"
+#~ msgstr "<application>ããããèå</application>ããããããããããã"
+
+#~ msgid "Messaging Built In"
+#~ msgstr "çãèãããããããããæè"
+
+#~ msgid "You no longer have to open a separate application to sign in to chat and messaging services. In 3.2, GNOME will do it for you."
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããããããåçããããããããããåããããããããããèåããåèããããããããã3.2 ãããGNOME ãããåçãæããããããã"
+
+#~ msgid "Change available or unavailable status quickly using the user menu at the top-right hand corner of the screen."
+#~ msgstr "çéåäèããããããããããããååäãããããããçæãããããåãæãããããã"
+
+#~ msgid "Easily approve or reject new buddy requests, audio/video calls, and file transfers."
+#~ msgstr "æããçæããããããããããéå/æåããåãåããããããèéãããåãåã/æåãçåãèããããããããã"
+
+#~ msgid "Get notified in case there is a connection problem with a chat or messaging service."
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããæçãåéãããååããéçããããããã"
+
+#~ msgid "Wacom graphics tablets"
+#~ msgstr "ããã ããããããããããã"
+
+#~ msgid "Wacom graphics tablets can be configured in <application>System Settings</application>."
+#~ msgstr "ããã ããããããããããããèåã<application>ããããèå</application>ããèããããããããã"
+
+#~ msgid "The GNOME 3 login screen has been integrated with the rest of the user experience."
+#~ msgstr "GNOME 3 ãããããçéããäããããããããããããããçäãããããããããããã"
+
+#~ msgid "Touchscreen devices"
+#~ msgstr "ãããããããããããã"
+
+#~ msgid "On tablets and similar touchscreen devices, rotating the device will automatically rotate the screen. Additionally, touchscreen devices will not show a mouse cursor unless a mouse is attached."
+#~ msgstr "ããããããåçãããããããããããããããããããããåèãããèåçãçéãåèããããããããããããããããããããããããããæçãããéãããããããããèçãããããã"
+
+#~ msgid "Media hotplugging"
+#~ msgstr "ããããããããããã"
+
+#~ msgid "GNOME 3 now features integrated media hotplugging notifications."
+#~ msgstr "GNOME 3 ããããããããããããããéçãæèãçåãããããã"
+
+#~ msgid "The search box in the overview mode now lets you search through your contacts."
+#~ msgstr "ãããããããçéãæçããããããçäãéçåãæçããããã"
+
+#~ msgid "Contacts Search in the Overview"
+#~ msgstr "ãããããããçéããéçåãæç"
+
+#~ msgid "The accessibility explorer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/accerciser/3.2/\";>Accerciser</ulink></application>"
+#~ msgstr "ãããããããããæçãèã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/accerciser/3.2/\";>Accerciser</ulink></application>"
+
+#~ msgid "The Integrated Development Environment <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\";>Anjuta</ulink></application>"
+#~ msgstr "çåéççå <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\";>Anjuta</ulink></application>"
+
+#~ msgid "The CD and DVD burning application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/brasero/3.2/\";>Brasero</ulink></application>"
+#~ msgstr "CDãDVDãæãèããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/brasero/3.2/\";>Brasero</ulink></application>"
+
+#~ msgid "The webcam application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/cheese/3.2/\";>Cheese</ulink></application>"
+#~ msgstr "ãããããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/cheese/3.2/\";>Cheese</ulink></application>"
+
+#~ msgid "The mail and calendar application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/evolution/3.2/\";>Evolution</ulink></application>"
+#~ msgstr "ããã/ããããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/evolution/3.2/\";>Evolution</ulink></application>"
+
+#~ msgid "The remote desktop viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/vinagre/3.2/\";>Vinagre</ulink></application>"
+#~ msgstr "ããããããããããããããã <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/vinagre/3.2/\";>Vinagre</ulink></application>"
+
+#~ msgid "Even more beautiful"
+#~ msgstr "ããããçãã"
+
+#~ msgid "3.2 has received lots of visual polish, making it even more beautiful than before. This would not have been possible without the work done on the CSS support in GTK+, see <xref linkend=\"gtk\"/> from the developer section for the changes."
+#~ msgstr "3.2 ãããåèãæçãããåæãåãåããããäãããããããããçããããããããããããGTK+ ãããã CSS ãããããææãããããåçãããããããããããåæååããããããéçèåããããããã <xref linkend=\"gtk\"/> ããèããããã"
+
+#~ msgid "The visual polish includes:"
+#~ msgstr "æãçãæçããåãããããã"
+
+#~ msgid "Dark theme: media applications can now opt to use a dark theme variant. This is used by <application>Movie Player</application> and <application>Image Viewer</application>."
+#~ msgstr "ãããããã: ãããããããããããããããåæããããããããäãããããããããããããããããããã<application>ããããããããã</application>ã<application>çåããããã</application>ãäçããããããã"
+
+#~ msgid "Window corners are now smoothly anti-aliased."
+#~ msgstr "ããããããèããããããããããåçãããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Chat notifications are more visually pleasing."
+#~ msgstr "ããããããããããéçããããèèçãååèãããããããããã"
+
+#~ msgid "Various dialogs such as the network dialogs now match the style used by GNOME shell."
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããããGNOME Shell ããããããéåããåèãæãããããããããã"
+
+#~ msgid "Various visual improvements for people with an eye for detail, such as drop shadows on button labels, new inline toolbar and raised button styles, and refined pressed button states. Additionally, focus rectangles will only be shown when using the keyboard to interact with an application."
+#~ msgstr "çããéåããæãããããããéããæèããããããããããããããããããåãããããããããããããçãäãããèãããããããããããããæãããçæãããããæèããããããããããããããããããçãçåããããããããäãããããããããããæäããååãããèçãããããããããããã"
+
+#~ msgid "But Wait, There's Moreâ"
+#~ msgstr "ããããåãããããããããããâ"
+
+#~ msgid "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks that happen in every GNOME release."
+#~ msgstr "åããåæãããããããããããããããããæèèåãèæããããããããã GNOME ããèããããã"
+
+#~ msgid "Ability to access and modify documents shared via the <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\";>Apple Filing Protocol (AFP)</ulink>."
+#~ msgstr "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\";>Apple Filing Protocol (AFP)</ulink> ãåæãããããããããããããããäææè"
+
+#~ msgid "<application>Movie Player</application> has a new plugin to allow videos to be rotated in case they're in the wrong orientation, such as those recorded on a photo camera or a smart phone."
+#~ msgstr "<application>åçããããã</application> ãåçãåèããããããããèåããããããåççãããããããããããããããéçããããçæãæåãééããããåçãäãããã"
+
+#~ msgid "Improved access of applications to certificates and keys and more consistent behavior when dealing with certificate authorities, keys, and smart cards by using PKCS#11. (Further improvements in this area are planned for version 3.4.)"
+#~ msgstr "ããããããããããèææãããéãããããããæèããããã PKCS#11 ãäçããããããèèåãéããããããããããããæããããäèããããããããããã"
+
+#~ msgid "A new viewer for certificate and key files so you can quickly inspect such files by double-clicking them in the <application>File Manager</application>."
+#~ msgstr "èææãããéããããçãæããããããããæèããã<application>ãããããããããã</application>ããèåãããããããããããããããããããæèããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Viewer for Certificate and Key files"
+#~ msgstr "èææãããéãããããããããã"
+
+#~ msgid "Encryption and certification improvements: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "æåãèèãæè: "
+
+#~ msgid "<application>Empathy</application>'s log viewer for previous conversations has a cleaner design. <application>Empathy</application> also supports sending SMS messages, and SIP accounts can be marked as being able to make PSTN calls. Such accounts can be used to call landline and mobile phones."
+#~ msgstr "<application>Empathy</application> ãäåãäèãããããããããããããããããããããããããããããããããããã<application>Empathy</application> ã SMS ããããããéäãããããããSIP ããããããã PSTN éèãåèãããããäãããããããããããããã"
+
+#~ msgid "<application>Empathy</application> Log Viewer"
+#~ msgstr "<application>Empathy</application> ããããããã"
+
+#~ msgid "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides fast user switching, improved WiFi roaming, WiMAX support, flexible permissions and centralized storage of network connection information."
+#~ msgstr "<application>NetworkManager</application> ããããã 0.9 ããããããããããåãæããæèããã WiFi ããããããWiMAX ããããããæèãæèããããããããããæçæåãéäåãããæèãæäãããã"
+
+#~ msgid "<application>Evolution</application> can now show the pictures of contacts stored in Google address books. Furthermore, to make clear that a port number of a mail server can be set, a separate field has been added."
+#~ msgstr "<application>Evolution</application> ããGoogle ãããããåãäåããéçåãçåãèçãããããããããããããããããããããããããããçåãèåããããããæçãããããããååãããããããèåããããã"
+
+#~ msgid "The text editor <application>Gedit</application> offers new snippets for Mallard and Markdown files, and refreshed Quickopen and Search dialogs."
+#~ msgstr "ãããããããããã <application>Gedit</application> ãããMallard ã Markdown ããããåããæããããããããåçåèãããããããããããããæçãããããããäæãããããã"
+
+#~ msgid "Various performance improvements. Most noticeable improvement is with fullscreen 3D games."
+#~ msgstr "ãããããããããããããæåããããããããã 3D ããããéããæåãçãæçãåãããã"
+
+#~ msgid "Ability to set regional settings in Region panel of <application>System Settings</application>."
+#~ msgstr "<application>ããããèå</application>ãååãããããååèåæèã"
+
+#~ msgid "A redesigned font chooser dialog."
+#~ msgstr "åèèãããããããéæãããããã"
+
+#~ msgid "2011"
+#~ msgstr "2011"
+
+#~ msgid "2011-09-28"
+#~ msgstr "2011-09-28"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]