[gtk+] Update Czech translation



commit ee4ed408158928eedf2ce0de4cf1034faa6230c4
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date:   Mon Sep 24 22:34:53 2012 +0200

    Update Czech translation

 po-properties/cs.po | 2266 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1221 insertions(+), 1045 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po
index c1c5908..30a96d5 100644
--- a/po-properties/cs.po
+++ b/po-properties/cs.po
@@ -2,7 +2,6 @@
 # Copyright (C) 1999, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of GTK+.
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
-#
 # Stanislav Brabec <utx k332 feld cvut cz>, 1998.
 # JiÅà Pavlovskà <pavlovsk ff cuni cz>, 1998.
 # JiÅÃ Lebl <jirka 5z com>, 2002.
@@ -10,22 +9,22 @@
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2003, 2004, 2005.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
-"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-17 15:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 21:58+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%";
+"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-23 23:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
@@ -132,7 +131,7 @@ msgstr "RozliÅenà pÃsma"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "RozliÅenà pÃsem na obrazovce"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
+#: ../gdk/gdkwindow.c:384 ../gdk/gdkwindow.c:385
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kurzor"
 
@@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "MÃ paletu"
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Jestli mà bÃt pouÅita paleta"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:205
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Current Color"
 msgstr "AktuÃlnà barva"
 
@@ -200,7 +199,7 @@ msgstr "AktuÃlnà barva"
 msgid "The current color"
 msgstr "AktuÃlnà barva"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:220
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "AktuÃlnà Alfa"
 
@@ -265,8 +264,8 @@ msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Text zobrazovanà pro demonstraci vybranÃho pÃsma"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:892 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/gtkentry.c:890 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Typ stÃnu"
 
@@ -340,24 +339,24 @@ msgstr "Sloupce"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "PoÄet sloupcÅ v tabulce"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1391
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Rozestup ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1392
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Prostor mezi dvÄma po sobÄ nÃsledujÃcÃmi ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1398
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Rozestup sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1399
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Prostor mezi dvÄma po sobÄ nÃsledujÃcÃmi sloupci"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:252
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1650
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "HomogennÃ"
 
@@ -365,11 +364,11 @@ msgstr "HomogennÃ"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny buÅky tabulky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1419
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
 msgid "Left attachment"
 msgstr "PÅipevnÄnà vlevo"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1420 ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit levou stranu potomka"
 
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr "PÅipevnÄnà vpravo"
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "ÄÃslo sloupce, ke kterÃmu pÅipevnit pravou stranu widgetu potomka"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1426
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
 msgid "Top attachment"
 msgstr "PÅipevnÄnà nahoÅe"
 
@@ -558,19 +557,19 @@ msgstr "Zalamovat licenci"
 msgid "Whether to wrap the license text."
 msgstr "Jestli zalamovat text licence."
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:188
 msgid "Accelerator Closure"
 msgstr "Objekt akcelerÃtoru"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:186
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:189
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Objekt, kterà sledovat pro zmÄny akcelerÃtoru"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:192
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:195
 msgid "Accelerator Widget"
 msgstr "Widget akcelerÃtoru"
 
-#: ../gtk/gtkaccellabel.c:193
+#: ../gtk/gtkaccellabel.c:196
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widget, kterà sledovat pro zmÄny akcelerÃtoru"
 
@@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "cÃlovà hodnota akce"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parametr vyvolÃnà akcÃ"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:228 ../gtk/gtkprinter.c:123
 #: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
 msgid "Name"
 msgstr "NÃzev"
@@ -607,9 +606,9 @@ msgstr "NÃzev"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "JedineÄnà nÃzev akce."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:375
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
 msgid "Label"
 msgstr "Popis"
 
@@ -641,23 +640,23 @@ msgstr "Standardnà ikona"
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Standardnà ikona zobrazovanà ve widgetech reprezentujÃcÃch tuto akci."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:262
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "Zobrazovanà GIcon"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:246
-#: ../gtk/gtkwindow.c:778
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkwindow.c:783
 msgid "Icon Name"
 msgstr "NÃzev ikony"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "NÃzev ikony z motivu ikon"
 
@@ -717,8 +716,8 @@ msgstr "SkrÃt, je-li prÃzdnÃ"
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
 msgstr "Je-li TRUE, jsou prÃzdnà proxy menu pro tuto akci skryty."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:235
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1025
 msgid "Sensitive"
 msgstr "CitlivÃ"
 
@@ -726,9 +725,9 @@ msgstr "CitlivÃ"
 msgid "Whether the action is enabled."
 msgstr "Jestli je akce povolena."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:297 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:242
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1018
 msgid "Visible"
 msgstr "ViditelnÃ"
 
@@ -748,26 +747,35 @@ msgstr ""
 "GtkAction Group, ke kterà je tato GtkAction pÅiÅazena, nebo NULL (pro "
 "internà pouÅitÃ)."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
 msgid "Always show image"
 msgstr "VÅdy zobrazovat obrÃzek"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Jestli je obrÃzek vÅdy viditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:227
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:229
 msgid "A name for the action group."
 msgstr "NÃzev skupiny akcÃ."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:234
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:236
 msgid "Whether the action group is enabled."
 msgstr "Jestli je skupina akcà povolena."
 
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:241
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:243
 msgid "Whether the action group is visible."
 msgstr "Jestli je skupina akcà viditelnÃ."
 
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:249
+#| msgid "Accelerator Mode"
+msgid "Accelerator Group"
+msgstr "Skupina akcelerÃtorÅ"
+
+#: ../gtk/gtkactiongroup.c:250
+msgid "The accelerator group the actions of this group should use."
+msgstr "Skupina akcelerÃtorÅ, kterou by tato skupina akcà mÄla pouÅÃt."
+
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:287
 msgid "Related Action"
 msgstr "SouvisejÃcà akce"
@@ -785,7 +793,7 @@ msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Jestli se mà pouÅÃt vlastnosti vzhledu souvisejÃcÃch akcÃ"
 
 #: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:379
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:397
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
@@ -837,7 +845,7 @@ msgstr "Velikost strÃnky zarovnÃnÃ"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Vodorovnà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
 msgid ""
 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
 "right aligned"
@@ -849,7 +857,7 @@ msgstr ""
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Svislà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
 msgid ""
 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
 "bottom aligned"
@@ -1005,35 +1013,45 @@ msgstr "VÃchozà text widgetu"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "VÃchozà text, kterà se zobrazà v pÅÃpadÄ neexistence aplikacÃ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:757
+#: ../gtk/gtkapplication.c:738
 msgid "Register session"
 msgstr "Registrovat sezenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#: ../gtk/gtkapplication.c:739
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Registrovat ve sprÃvci sezenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:763
+#: ../gtk/gtkapplication.c:744
 msgid "Application menu"
 msgstr "NabÃdka aplikace"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:764
+#: ../gtk/gtkapplication.c:745
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "GMenuModel nabÃdky aplikace"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:770
+#: ../gtk/gtkapplication.c:751
 msgid "Menubar"
 msgstr "LiÅta nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:771
+#: ../gtk/gtkapplication.c:752
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel liÅty nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:995
+#: ../gtk/gtkapplication.c:758
+#| msgid "Active id"
+msgid "Active window"
+msgstr "Aktivovat okno"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:759
+#| msgid "The cell which currently has focus"
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Okno, kterà bylo aktivnà naposledy"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Zobrazit liÅtu nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:996
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
 msgstr "TRUE, pokud by okno mÄlo zobrazit liÅtu nabÃdky v hornà ÄÃsti okna"
 
@@ -1054,7 +1072,7 @@ msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Tvar stÃnu okolo Åipky"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "ÅkÃlovÃnà Åipky"
 
@@ -1062,7 +1080,7 @@ msgstr "ÅkÃlovÃnà Åipky"
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "MnoÅstvà prostoru pouÅitÃho Åipkou"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1211
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1213
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Vodorovnà zarovnÃnÃ"
 
@@ -1070,7 +1088,7 @@ msgstr "Vodorovnà zarovnÃnÃ"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "ZarovnÃnà potomka podle osy X"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1227
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1229
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Svislà zarovnÃnÃ"
 
@@ -1213,34 +1231,34 @@ msgstr "NehomogennÃ"
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
 msgstr "Je-li TRUE, potomka se nebude tÃkat homogennà zmÄna velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:242 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:510 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mezery"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:243
+#: ../gtk/gtkbox.c:244
 msgid "The amount of space between children"
 msgstr "Velikost prostoru mezi potomky"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtkbox.c:254
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Jestli mà mÃt kaÅdà potomek stejnou velikost"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:273 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:558
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1069
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1657 ../gtk/gtktoolpalette.c:1075
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "Rozbalit"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:274
+#: ../gtk/gtkbox.c:275
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
 msgstr "Jestli mà potomek obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se rodiÄ zvÄtÅÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:290 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1664
 msgid "Fill"
 msgstr "VÃplÅ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:291
+#: ../gtk/gtkbox.c:292
 msgid ""
 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
 "used as padding"
@@ -1248,19 +1266,19 @@ msgstr ""
 "Jestli mà bÃt prostor navÃc poskytnutà potomku pÅidÄlen tomuto potomku nebo "
 "pouÅit jako doplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:298 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "DoplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:299
+#: ../gtk/gtkbox.c:300
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
 msgstr "Prostor navÃc vloÅenà mezi potomka a jeho sousedy, v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:305
+#: ../gtk/gtkbox.c:306
 msgid "Pack type"
 msgstr "Typ balenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:306
+#: ../gtk/gtkbox.c:307
 msgid ""
 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
 "start or end of the parent"
@@ -1268,12 +1286,12 @@ msgstr ""
 "GtkPackType udÃvajÃcÃ, jestli mà bÃt potomek sbalen vzhledem k poÄÃtku nebo "
 "konci rodiÄe"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:312 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1678
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Index potomka v rodiÄi"
 
@@ -1285,19 +1303,19 @@ msgstr "DomÃna pÅekladatelÅ"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "PÅekladovà domÃna pouÅità systÃmem gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
 msgid ""
 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
 "widget"
 msgstr "Text widgetu popisu v tlaÄÃtku, pokud tlaÄÃtko obsahuje widget popisu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "PouÅÃvat podtrÅÃtko"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -1305,71 +1323,71 @@ msgstr ""
 "Je-li nastaveno, podtrÅÃtko v textu znamenÃ, Åe nÃsledujÃcà znak se mà "
 "pouÅÃt jako klÃvesovà zkratka"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgstr "PouÅÃt standardnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
 msgid ""
 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr ""
 "Je-li nastaveno, popis se pouÅije pro vÃbÄr standardnà poloÅky mÃsto jeho "
 "zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:259 ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "ZamÄÅenà pÅi kliknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Jestli tlaÄÃtko dostane zamÄÅenÃ, kdyÅ je na nÄ kliknuto myÅÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:267
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
 msgid "Border relief"
 msgstr "ReliÃf okraje"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Styl reliÃfu okraje"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:285
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Vodorovnà zarovnÃnà potomka"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:304
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Svislà zarovnÃnà potomka"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:321 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "Widget obrÃzku"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:322
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Widget potomka zobrazovanà vedle textu tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image position"
 msgstr "UmÃstÄnà obrÃzku"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "UmÃstÄnà obrÃzku relativnÄ k textu"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:460
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "VÃchozà rozestup"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:461
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Prostor navÃc pÅidanà pro tlaÄÃtka GTK_CAN_DEFAULT"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:475
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "VÃchozà prostor okolo"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:476
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
 msgid ""
 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
 "the border"
@@ -1377,29 +1395,29 @@ msgstr ""
 "Prostor navÃc pÅidanà pro tlaÄÃtka typu GTK_CAN_DEFAULT, kterà je vÅdy "
 "vykreslen za okrajem"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Posun potomka podle X"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:482
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "O kolik posunout potomka ve smÄru osy X pÅi stisku tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:489
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Posun potomka podle Y"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:490
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "O kolik posunout potomka ve smÄru osy Y pÅi stisku tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
 msgid "Displace focus"
 msgstr "PÅemÃstit zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:507
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
 msgid ""
 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
 "rectangle"
@@ -1407,19 +1425,19 @@ msgstr ""
 "Jestli vlastnosti child_displacement_x/_y properties majà mÃt takà vliv na "
 "obdÃlnÃk zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:523 ../gtk/gtkentry.c:799 ../gtk/gtkentry.c:1883
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:797 ../gtk/gtkentry.c:1941
 msgid "Inner Border"
 msgstr "VnitÅnà okraj"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:524
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Okraj mezi rohy tlaÄÃtka a potomkem."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:537
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Prostor okolo obrÃzku"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:538
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Prostor v pixelech mezi obrÃzkem a popiskem"
 
@@ -1656,129 +1674,130 @@ msgstr "ReÅim akcelerÃtoru"
 msgid "The type of accelerators"
 msgstr "Typ akcelerÃtorÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280
 msgid "mode"
 msgstr "reÅim"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:276
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr "Upravitelnà reÅim pro CellRenderer"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:284
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:289
 msgid "visible"
 msgstr "viditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:285
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290
 msgid "Display the cell"
 msgstr "Zobrazit buÅku"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:292
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:297
 msgid "Display the cell sensitive"
 msgstr "Zobrazit buÅku citlivou"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
 msgid "xalign"
 msgstr "zarovnÃnà X"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:305
 msgid "The x-align"
 msgstr "ZarovnÃnà podle osy X"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:309
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:314
 msgid "yalign"
 msgstr "zarovnÃnà Y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:310
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315
 msgid "The y-align"
 msgstr "Zarovnanà podle osy Y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324
 msgid "xpad"
 msgstr "mezera X"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325
 msgid "The xpad"
 msgstr "Mezera ve smÄru osy X"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:334
 msgid "ypad"
 msgstr "mezera Y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:330
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:335
 msgid "The ypad"
 msgstr "Mezera ve smÄru osy Y"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:339
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:344
 msgid "width"
 msgstr "ÅÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:345
 msgid "The fixed width"
 msgstr "Pevnà ÅÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:354
 msgid "height"
 msgstr "vÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:350
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:355
 msgid "The fixed height"
 msgstr "Pevnà vÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:359
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:364
 msgid "Is Expander"
 msgstr "Je rozbalovacà symbol"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:365
 msgid "Row has children"
 msgstr "ÅÃdek mà potomky"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:368
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:373
 msgid "Is Expanded"
 msgstr "Je rozbalen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr "ÅÃdek je rozbalovacà a je rozbalen"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:376
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
 msgid "Cell background color name"
 msgstr "NÃzev barvy pozadà buÅky"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:377
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:382
 msgid "Cell background color as a string"
 msgstr "Barva pozadà buÅky jako ÅetÄzec"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:391
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:396
 msgid "Cell background color"
 msgstr "Barva pozadà buÅky"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:392
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:397
 msgid "Cell background color as a GdkColor"
 msgstr "Barva pozadà buÅky jako GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:405
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:410
 msgid "Cell background RGBA color"
 msgstr "Barva RGBA pozadà buÅky"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:406
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:411
 msgid "Cell background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Barva pozadà buÅky jako GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:413
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:418
 msgid "Editing"
 msgstr "Ãpravy"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:414
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:419
 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
 msgstr "Jestli je vykreslovÃnà bunÄk aktuÃlnÄ v reÅimu Ãprav"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:422
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:427
 msgid "Cell background set"
 msgstr "Pozadà buÅky nastavenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:423
-msgid "Whether this tag affects the cell background color"
-msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu pozadà buÅky"
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
+#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
+msgid "Whether the cell background color is set"
+msgstr "Jestli je nastavena barva pozadà buÅky"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
 msgid "Model"
@@ -1829,7 +1848,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf pro zavÅenà rozbalovaÄ"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:238
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID"
 msgstr "Standardnà ID"
 
@@ -1837,8 +1856,8 @@ msgstr "Standardnà ID"
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "Standardnà ID zobrazovanà standardnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:279
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
@@ -1863,7 +1882,7 @@ msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
 msgstr "Jestli se mà vykreslovanà pixbuf obarvovat podle stavu"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
-#: ../gtk/gtkwindow.c:724
+#: ../gtk/gtkwindow.c:729
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
@@ -1871,9 +1890,9 @@ msgstr "Ikona"
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Hodnota ukazatele prÅbÄhu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:843
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:226 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:841
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
@@ -1882,7 +1901,7 @@ msgstr "Text"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Text na ukazateli prÅbÄhu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulz"
 
@@ -1915,7 +1934,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Svislà zarovnÃnà textu, od 0 (nahoÅe) do 1 (dole)."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
-#: ../gtk/gtkrange.c:429
+#: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Inverted"
 msgstr "ObrÃcenÃ"
 
@@ -1923,12 +1942,12 @@ msgstr "ObrÃcenÃ"
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "ObrÃtit smÄr rÅstu ukazatele prÅbÄhu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:421
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:318
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:336
 msgid "Adjustment"
 msgstr "ZarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "ZarovnÃnÃ, kterà obsahuje hodnotu toÄivÃho tlaÄÃtka"
 
@@ -1936,225 +1955,226 @@ msgstr "ZarovnÃnÃ, kterà obsahuje hodnotu toÄivÃho tlaÄÃtka"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Rychlost rÅstu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:327
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:345
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Zrychlenà rÅstu, kdyÅ drÅÃte tlaÄÃtko"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:336
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
 msgid "Digits"
 msgstr "Desetinnà mÃsta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "PoÄet zobrazovanÃch desetinnÃch mÃst"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:910
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
 msgid "Active"
 msgstr "AktivnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:127
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:126
 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
 msgstr "Jestli je animace prÅbÄhu aktivnà (tj. zobrazena) v buÅce"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
 msgid "Pulse of the spinner"
 msgstr "Pulz animace prÅbÄhu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
 msgstr "Hodnota GtkIconSize, kterà urÄuje velikost zobrazovanà animace prÅbÄhu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:254
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256
 msgid "Text to render"
 msgstr "Zobrazovanà text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263
 msgid "Markup"
 msgstr "ZnaÄky"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Zobrazovanà text se znaÄkami"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtklabel.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtklabel.c:733
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atributy"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
 msgstr "Seznam atributÅ stylu pouÅÃvanÃch pro zobrazenà textu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279
 msgid "Single Paragraph Mode"
 msgstr "ReÅim jednoho odstavce"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Jestli udrÅovat vÅechen text v jednom odstavci"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtkcellview.c:189
-#: ../gtk/gtktexttag.c:198
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Background color name"
 msgstr "NÃzev barvy pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtkcellview.c:190
-#: ../gtk/gtktexttag.c:199
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Barva pozadà jako ÅetÄzec"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 ../gtk/gtkcellview.c:204
-#: ../gtk/gtktexttag.c:213
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Background color"
 msgstr "Barva pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtkcellview.c:205
-#: ../gtk/gtktexttag.c:214
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Barva pozadà jako GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Barva pozadà jako RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:317 ../gtk/gtkcellview.c:219
-#: ../gtk/gtktexttag.c:229
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Barva pozadà jako GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323 ../gtk/gtktexttag.c:244
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "NÃzev barvy popÅedÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:324 ../gtk/gtktexttag.c:245
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "NÃzev barvy popÅedà jako ÅetÄzec"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:338 ../gtk/gtktexttag.c:259
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Barva popÅedÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:339 ../gtk/gtktexttag.c:260
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Barva popÅedà jako GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:353
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Barva popÅedà jako RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:354 ../gtk/gtktexttag.c:275
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Barva popÅedà jako GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362 ../gtk/gtkentry.c:758
-#: ../gtk/gtktexttag.c:291 ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:755
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:702
 msgid "Editable"
 msgstr "UpravitelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:363 ../gtk/gtktexttag.c:292
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:703
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Jestli uÅivatel mÅÅe mÄnit text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:370 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:378
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:307 ../gtk/gtktexttag.c:315
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font"
 msgstr "PÃsmo"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:371 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
-#: ../gtk/gtktexttag.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Popis pÃsma jako ÅetÄzec, napÅ. âSans Italic 12â"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:379 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
-#: ../gtk/gtktexttag.c:316
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Popis pÃsma jako struktura PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:387 ../gtk/gtktexttag.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font family"
 msgstr "Rodina pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:388 ../gtk/gtktexttag.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "NÃzev rodiny pÃsma, napÅ. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:395 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:396
-#: ../gtk/gtktexttag.c:331
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font style"
 msgstr "Styl pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:404 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405
-#: ../gtk/gtktexttag.c:340
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtktexttag.c:345
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varianta pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:413 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414
-#: ../gtk/gtktexttag.c:349
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font weight"
 msgstr "Åez pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:423 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:424
-#: ../gtk/gtktexttag.c:360
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font stretch"
 msgstr "RozteÄ pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:433
-#: ../gtk/gtktexttag.c:369
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtktexttag.c:374
 msgid "Font size"
 msgstr "Velikost pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:442 ../gtk/gtktexttag.c:389
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Font points"
 msgstr "PoÄet bodÅ pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:443 ../gtk/gtktexttag.c:390
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Velikost pÃsma v bodech"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:452 ../gtk/gtktexttag.c:379
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Font scale"
 msgstr "ÅkÃlovÃnà pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktor ÅkÃlovÃnà pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:462 ../gtk/gtktexttag.c:458
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Rise"
 msgstr "ZvÃÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
 msgstr ""
 "Posun textu nad zÃkladnà ÄÃru (pod zÃkladnà ÄÃru, pokud je hodnota zÃpornÃ)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:498
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "PÅeÅkrtnuti"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 ../gtk/gtktexttag.c:499
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Jestli je text pÅeÅkrtnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:482 ../gtk/gtktexttag.c:506
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Underline"
 msgstr "PodtrÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:483 ../gtk/gtktexttag.c:507
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Styl podtrÅenà pro tento text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktexttag.c:418
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
@@ -2164,12 +2184,12 @@ msgstr ""
 "jako pomocnou informaci pÅi vykreslovÃnà textu. Pokud tomuto parametru "
 "nerozumÃte, pravdÄpodobnÄ jej nepotÅebujete."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "ZkrÃtit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:513
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
 msgid ""
 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2177,28 +2197,28 @@ msgstr ""
 "Preferovanà mÃsto, kde zkrÃtit ÅetÄzec, pokud vykreslovÃnà buÅky nemà dost "
 "mÃsta na zobrazenà celÃho ÅetÄzce"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
 #: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "ÅÃÅka ve znacÃch"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:533 ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "PoÅadovanà ÅÃÅka popisku ve znacÃch"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:557 ../gtk/gtklabel.c:940
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "MaximÃlnà ÅÃÅka ve znacÃch"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "PoÅadovanà maximÃlnà ÅÃÅka buÅky ve znacÃch"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:576 ../gtk/gtktexttag.c:515
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "ReÅim zalamovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:577
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
 msgid ""
 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
 "have enough room to display the entire string"
@@ -2206,149 +2226,157 @@ msgstr ""
 "Jak rozdÄlit ÅetÄzec na vÃce ÅÃdek, pokud vykreslovaÄ buÅky nemà dost mÃsta "
 "na zobrazenà celÃho ÅetÄzce"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:596 ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "Wrap width"
 msgstr "ÅÃÅka zalamovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:597
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "ÅÃÅka, na kterou je text zalamovÃn"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:617 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
 msgstr "ZarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:618
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Jak zarovnÃvat ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:630 ../gtk/gtkcellview.c:323
-#: ../gtk/gtktexttag.c:620
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1007
+msgid "Placeholder text"
+msgstr "ZÃstupnà text"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637
+msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
+msgstr "Vykreslenà text, pokud je editovatelnà buÅka prÃzdnÃ"
+
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Background set"
 msgstr "Pozadà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:631 ../gtk/gtkcellview.c:324
-#: ../gtk/gtktexttag.c:621
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:634 ../gtk/gtktexttag.c:628
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Foreground set"
 msgstr "PopÅedà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:635 ../gtk/gtktexttag.c:629
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu popÅedÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:638 ../gtk/gtktexttag.c:632
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Editability set"
 msgstr "MoÅnost Ãprav nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:639 ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje upravitelnost textu"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:642 ../gtk/gtktexttag.c:636
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font family set"
 msgstr "Rodina pÃsma nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:643 ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje rodinu pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:646 ../gtk/gtktexttag.c:640
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font style set"
 msgstr "Styl pÃsma nastaven"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje styl pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:650 ../gtk/gtktexttag.c:644
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Varianta pÃsma nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje variantu pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:654 ../gtk/gtktexttag.c:648
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Font weight set"
 msgstr "VÃha pÃsma nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje vÃhu pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:658 ../gtk/gtktexttag.c:652
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "RozteÄ pÃsma nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje rozteÄ pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:662 ../gtk/gtktexttag.c:656
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Font size set"
 msgstr "Velikost pÃsma nastavena"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje velikost pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:666 ../gtk/gtktexttag.c:660
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Font scale set"
 msgstr "ÅkÃlovÃnà pÃsma nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ÅkÃluje velikost pÃsma o danà faktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:670 ../gtk/gtktexttag.c:680
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Rise set"
 msgstr "VyvÃÅenà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:681
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje vyvÃÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:674 ../gtk/gtktexttag.c:696
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "PÅeÅkrtnutà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:697
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje pÅeÅkrtnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:678 ../gtk/gtktexttag.c:704
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Underline set"
 msgstr "PodtrÅenà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:705
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje podtrÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:682 ../gtk/gtktexttag.c:668
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Language set"
 msgstr "Jazyk nastaven"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:669
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje jazyk, ve kterÃm je zobrazenà text"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703
 msgid "Ellipsize set"
 msgstr "Nastaveno zkracovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704
 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje reÅim zkracovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:690
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707
 msgid "Align set"
 msgstr "Nastavenà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708
 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje reÅim zkracovÃnÃ"
 
@@ -2406,14 +2434,14 @@ msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model buÅkovÃho zobrazenÃ"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:635
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:327 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Prostor buÅky"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:636
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:328 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea pouÅità na rozvrÅenà bunÄk"
 
@@ -2473,37 +2501,37 @@ msgstr "Kreslit jako pÅepÃnacà poloÅku menu"
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Jestli poloÅka menu vypadà jako pÅepÃnacà poloÅka menu"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:173 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "PouÅÃvat alfu"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:174
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Jestli dÃt barvÄ hodnotu alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:425 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "Titulek"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
 msgid "The title of the color selection dialog"
 msgstr "Titulek dialogu vÃbÄru barvy"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:206
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204
 msgid "The selected color"
 msgstr "Vybranà barva"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:221
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219
 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr "Vybranà hodnota krytà (0 zcela prÅhlednÃ, 65535 zcela neprÅhlednÃ)"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233
 msgid "Current RGBA Color"
 msgstr "AktuÃlnà barva RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:236
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234
 msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Vybranà barva RGBA"
 
@@ -2555,19 +2583,19 @@ msgstr "Model pro kombinovanà pole"
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "ÅÃÅka zalamovÃnà pro rozloÅenà poloÅek v mÅÃÅce"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:381
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
 msgid "Row span column"
 msgstr "Sloupec rozsahu ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:382
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Sloupec TreeModel obsahujÃcà hodnoty rozsahu ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:402
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
 msgid "Column span column"
 msgstr "Sloupec rozsahu sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:403
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Sloupec TreeModel obsahujÃcà hodnoty rozsahu sloupcÅ"
 
@@ -2579,7 +2607,7 @@ msgstr "Aktivnà poloÅka"
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "PoloÅka, kterà je prÃvÄ aktivnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:482
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "PÅidat poloÅku pÅemÃstÄnà do menu"
 
@@ -2587,7 +2615,7 @@ msgstr "PÅidat poloÅku pÅemÃstÄnà do menu"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Jestli majà rozbalenà roletovà seznamy mÃt poloÅku pro odtrÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:783
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:780
 msgid "Has Frame"
 msgstr "MÃ rÃm"
 
@@ -2725,49 +2753,47 @@ msgstr "Potomek"
 msgid "Can be used to add a new child to the container"
 msgstr "Dà se pouÅÃt pro pÅidÃnà potomka do kontejneru"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158
 msgid "Subproperties"
 msgstr "Podvlastnosti"
 
-#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:160
+#: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "Seznam podvlastnostÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
-#| msgid "Animation"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
 msgid "Animated"
 msgstr "AnimovanÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:190
-#| msgid "Set if the value is inherited by default"
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "Nastaveno, mÅÅe-li bÃt hodnota animovanÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:195
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:197
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:196
 msgid "The numeric id for quick access"
 msgstr "ÄÃselnà ID pro rychlà pÅÃstup"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:202
 msgid "Inherit"
 msgstr "ZdÄdÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:204
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:203
 msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "Nastaveno, je-li hodnota standardnÄ zdÄdÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
 msgid "Initial value"
 msgstr "PoÄÃteÄnà hodnota"
 
-#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:211
+#: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:210
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "PoÄÃteÄnà zadanà hodnota pouÅità u tÃto vlastnosti"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:408
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
 msgid "Content area border"
 msgstr "Okraj plochy s obsahem"
 
@@ -2775,7 +2801,7 @@ msgstr "Okraj plochy s obsahem"
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "ÅÃÅka okraje okolo hlavnà plochy dialogu"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:425
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Prostor okolo oblasti s obsahem"
 
@@ -2783,15 +2809,15 @@ msgstr "Prostor okolo oblasti s obsahem"
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Mezera mezi prvky oblasti hlavnÃho dialogovÃho okna"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:441
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Mezery mezi tlaÄÃtky"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:442
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Mezery mezi tlaÄÃtky"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:457
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
 msgid "Action area border"
 msgstr "Okraj plochy s akcemi"
 
@@ -2803,7 +2829,7 @@ msgstr "ÅÃÅka okraje okolo tlaÄÃtek v dolnà ÄÃsti dialogu"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Obsah vyrovnÃvacà pamÄti"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:923
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:921
 msgid "Text length"
 msgstr "DÃlka textu"
 
@@ -2811,48 +2837,48 @@ msgstr "DÃlka textu"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "DÃlka textu aktuÃlnÄ se nachÃzejÃcÃho ve vyrovnÃvacà pamÄti"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:766
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:763
 msgid "Maximum length"
 msgstr "MaximÃlnà dÃlka"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:764
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "MaximÃlnà poÄet znakÅ tÃto poloÅky. Nula znamenà bez omezenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:730
+#: ../gtk/gtkentry.c:727
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "VyrovnÃvacà pamÄÅ textu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:728
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Objekt vyrovnÃvacà pamÄti textu, kterà uchovÃvà text poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:738 ../gtk/gtklabel.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:735 ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Pozice kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:739 ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:736 ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "AktuÃlnà pozice kurzoru pro vklÃdÃnà ve znacÃch"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:745 ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Okraj vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:832
+#: ../gtk/gtkentry.c:746 ../gtk/gtklabel.c:832
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Pozice druhÃho konce vÃbÄru od kurzoru ve znacÃch"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:759
+#: ../gtk/gtkentry.c:756
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Jestli je moÅnà upravovat obsah poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:775
+#: ../gtk/gtkentry.c:772
 msgid "Visibility"
 msgstr "Viditelnost"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:773
 msgid ""
 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
 "mode)"
@@ -2860,28 +2886,28 @@ msgstr ""
 "PÅi VYPNUTO se zobrazà mÃsto zadanÃho textu âneviditelnà znakâ (reÅim pro "
 "hesla)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:784
+#: ../gtk/gtkentry.c:781
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "PÅi VYPNUTO se odstranà vnÄjÅà rÃm okolo poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:800
+#: ../gtk/gtkentry.c:798
 msgid ""
 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Okraj mezi textem a rÃmem. PÅepisuje vlastnost stylu inner-border"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:808 ../gtk/gtkentry.c:1409
+#: ../gtk/gtkentry.c:806 ../gtk/gtkentry.c:1465
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Neviditelnà znak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:809 ../gtk/gtkentry.c:1410
+#: ../gtk/gtkentry.c:807 ../gtk/gtkentry.c:1466
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr "Znak pouÅÃvanà pro skrytà obsahu pole (v âreÅimu pro heslaâ)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:816
+#: ../gtk/gtkentry.c:814
 msgid "Activates default"
 msgstr "Aktivuje vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:817
+#: ../gtk/gtkentry.c:815
 msgid ""
 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
 "dialog) when Enter is pressed"
@@ -2889,31 +2915,31 @@ msgstr ""
 "Jestli aktivovat vÃchozà widget (napÅÃklad vÃchozà tlaÄÃtko dialogu) pÅi "
 "stisku Enter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:823
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
 msgid "Width in chars"
 msgstr "ÅÃÅka ve znacÃch"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:824
+#: ../gtk/gtkentry.c:822
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "PoÄet znakÅ, na kterà se mà nechat prostor v poloÅce"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:833
+#: ../gtk/gtkentry.c:831
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Posun"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:834
+#: ../gtk/gtkentry.c:832
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr "PoÄet pixelÅ, o kterà je poloÅka posunuta mimo obrazovku vlevo"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:844
+#: ../gtk/gtkentry.c:842
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Obsah pole pro vklÃdÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:859 ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:857 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
 msgstr "ZarovnÃnà X"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:860 ../gtk/gtkmisc.c:104
+#: ../gtk/gtkentry.c:858 ../gtk/gtkmisc.c:104
 msgid ""
 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
 "layouts."
@@ -2921,60 +2947,60 @@ msgstr ""
 "Vodorovnà zarovnÃnÃ, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). ObrÃcenÄ pro rozloÅenà "
 "zprava doleva."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:876
+#: ../gtk/gtkentry.c:874
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "VÃceÅÃdkovà zkrÃcenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:877
+#: ../gtk/gtkentry.c:875
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Jestli vÃceÅÃdkovà zkrÃcenà vloÅà na jeden ÅÃdek."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:893
+#: ../gtk/gtkentry.c:891
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
 msgstr "Kterà druh stÃnu kreslit kolem vstupu, pokud je nastaveno has-frame"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:908 ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:906 ../gtk/gtktextview.c:782
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "ReÅim pÅepisovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:909
+#: ../gtk/gtkentry.c:907
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Jestli novà text pÅepisuje existujÃcà text"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:924
+#: ../gtk/gtkentry.c:922
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "DÃlka textu aktuÃlnÄ se nachÃzejÃcÃho ve vstupu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:939
+#: ../gtk/gtkentry.c:937
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Neviditelnà znak nastaven"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:940
+#: ../gtk/gtkentry.c:938
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Jestli byl nastaven neviditelnà znak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:958
+#: ../gtk/gtkentry.c:956
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "VarovÃnà funkce Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:959
+#: ../gtk/gtkentry.c:957
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
 msgstr ""
 "Jestli pole s hesly zobrazà varovÃnÃ, pokud byla stisknuta klÃvesa Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:973
+#: ../gtk/gtkentry.c:971
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "PodÃl probÃhajÃcÃho"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:974
+#: ../gtk/gtkentry.c:972
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "PodÃl z celkovà prÃce, kterà uÅ je dokonÄen"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:991
+#: ../gtk/gtkentry.c:989
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Krok pulzu probÃhajÃcÃho"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:992
+#: ../gtk/gtkentry.c:990
 msgid ""
 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2982,249 +3008,266 @@ msgstr ""
 "PodÃl z celkovà ÅÃÅky poloÅky, o kterà posunout blok ve vztahu k "
 "probÃhajÃcÃmu pÅi kaÅdÃm volÃnà gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1009
-msgid "Placeholder text"
-msgstr "ZÃstupnà text"
-
-#: ../gtk/gtkentry.c:1010
+#: ../gtk/gtkentry.c:1008
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Zobrazit text v poloÅce, je-li prÃzdnà a neaktivnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1024
+#: ../gtk/gtkentry.c:1022
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "PrimÃrnà pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1025
+#: ../gtk/gtkentry.c:1023
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "PrimÃrnà pixbuf poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1039
+#: ../gtk/gtkentry.c:1037
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "SekundÃrnà pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1040
+#: ../gtk/gtkentry.c:1038
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "SekundÃrnà pixbuf poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1054
+#: ../gtk/gtkentry.c:1052
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "PrimÃrnà standardnà ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1055
+#: ../gtk/gtkentry.c:1053
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "Standardnà ID primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1069
+#: ../gtk/gtkentry.c:1067
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "SekundÃrnà standardnà ID"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1070
+#: ../gtk/gtkentry.c:1068
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "Standardnà ID sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1084
+#: ../gtk/gtkentry.c:1082
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "NÃzev primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1085
+#: ../gtk/gtkentry.c:1083
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "NÃzev ikony primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1099
+#: ../gtk/gtkentry.c:1097
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "NÃzev sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1100
+#: ../gtk/gtkentry.c:1098
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "NÃzev ikony sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1114
+#: ../gtk/gtkentry.c:1112
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "PrimÃrnà GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1115
+#: ../gtk/gtkentry.c:1113
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1129
+#: ../gtk/gtkentry.c:1127
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "SekundÃrnà GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1130
+#: ../gtk/gtkentry.c:1128
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1144
+#: ../gtk/gtkentry.c:1142
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Typ primÃrnÃho ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1145
+#: ../gtk/gtkentry.c:1143
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Reprezentace pouÅÃvanà pro primÃrnà ikonu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1160
+#: ../gtk/gtkentry.c:1158
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Typ sekundÃrnÃho ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1161
+#: ../gtk/gtkentry.c:1159
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Reprezentace pouÅÃvanà pro sekundÃrnà ikonu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1182
+#: ../gtk/gtkentry.c:1180
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Aktivovatelnà primÃrnà ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1183
+#: ../gtk/gtkentry.c:1181
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Jestli je primÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1203
+#: ../gtk/gtkentry.c:1201
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Aktivovatelnà sekundÃrnà ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1204
+#: ../gtk/gtkentry.c:1202
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Jestli je sekundÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1226
+#: ../gtk/gtkentry.c:1224
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Citlivà primÃrnà ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1227
+#: ../gtk/gtkentry.c:1225
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Jestli je primÃrnà ikona citlivÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1248
+#: ../gtk/gtkentry.c:1246
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Citlivà sekundÃrnà ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1249
+#: ../gtk/gtkentry.c:1247
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Jestli je sekundÃrnà ikona aktivovatelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1265
+#: ../gtk/gtkentry.c:1263
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà text primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1266 ../gtk/gtkentry.c:1302
+#: ../gtk/gtkentry.c:1264 ../gtk/gtkentry.c:1300
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy u primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1282
+#: ../gtk/gtkentry.c:1280
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà text sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1283 ../gtk/gtkentry.c:1321
+#: ../gtk/gtkentry.c:1281 ../gtk/gtkentry.c:1319
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy u sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1301
+#: ../gtk/gtkentry.c:1299
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà znaÄky primÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1320
+#: ../gtk/gtkentry.c:1318
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄdnà znaÄky sekundÃrnà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1340 ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1338 ../gtk/gtktextview.c:810
 msgid "IM module"
 msgstr "Modul IM"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1341 ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1339 ../gtk/gtktextview.c:811
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Kterà modul IM by mÄl bÃt pouÅit"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1355
+#: ../gtk/gtkentry.c:1353
 msgid "Completion"
 msgstr "DoplÅovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1356
+#: ../gtk/gtkentry.c:1354
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Pomocnà objekt doplÅovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1370
+#: ../gtk/gtkentry.c:1375 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:828
+msgid "Purpose"
+msgstr "ÃÄel"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1376 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:829
+#| msgid "Pulse of the spinner"
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "ÃÄel textovÃho pole"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1392 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:845
+msgid "hints"
+msgstr "rady"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1393 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:846
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Rady chovÃnà textovÃho pole"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1411 ../gtk/gtklabel.c:734
+msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
+msgstr "Seznam atributÅ stylu, kterà pouÅÃt na text popisu"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1425
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "PÅedsvÃcenà ikona"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1371
+#: ../gtk/gtkentry.c:1426
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
 msgstr ""
 "Jestli majà bÃt aktivovatelnà ikony pÅi najetà ukazatele myÅi pÅedsvÃcenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1387
+#: ../gtk/gtkentry.c:1443
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Okraje probÃhajÃcÃho"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1388
+#: ../gtk/gtkentry.c:1444
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Okraje okolo ukazatele prÅbÄhu"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1884
+#: ../gtk/gtkentry.c:1942
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Okraj mezi textem a rÃmem."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
 msgid "Completion Model"
 msgstr "Model doplÅovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
 msgid "The model to find matches in"
 msgstr "Model, kde hledat odpovÃdajÃcà poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:325
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:330
 msgid "Minimum Key Length"
 msgstr "MinimÃlnà dÃlka klÃÄe"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:326
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:331
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "MinimÃlnà dÃlka hledanÃho klÃÄe, aby se hledaly odpovÃdajÃcà poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:431
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:347 ../gtk/gtkiconview.c:438
 msgid "Text column"
 msgstr "Sloupec textu"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:343
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:348
 msgid "The column of the model containing the strings."
 msgstr "Sloupec v modelu obsahujÃcà ÅetÄzce."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:362
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:367
 msgid "Inline completion"
 msgstr "DoplÅovÃnà na mÃstÄ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:363
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:368
 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
 msgstr "Jestli mà bÃt automaticky vloÅena spoleÄnà pÅedpona"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:377
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:382
 msgid "Popup completion"
 msgstr "DoplÅovÃnà v oknÄ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:378
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:383
 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
 msgstr "Jestli mà bÃt spoleÄnà pÅedpona zobrazena v oknÄ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:393
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:398
 msgid "Popup set width"
 msgstr "Nastavit ÅÃÅku vyskakovacÃho okna"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:399
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
 msgstr ""
 "Je-li TRUE, vyskakovacà okno bude mÃt stejnou velikost jako vstupnà pole"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:417
 msgid "Popup single match"
 msgstr "Zobrazit jeden vÃsledek"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:413
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:418
 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
 msgstr "Je-li TRUE, vyskakovacà okno bude zobrazeno pro jeden vÃsledek."
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:427
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:432
 msgid "Inline selection"
 msgstr "VÃbÄr na mÃstÄ"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:428
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:433
 msgid "Your description here"
 msgstr "Zde je mÃsto na popis"
 
@@ -3277,7 +3320,7 @@ msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Prostor navÃc vloÅenà mezi popisek a potomka"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget popisku"
 
@@ -3305,12 +3348,12 @@ msgstr ""
 "Jestli rozbalovaÄ zmÄnà velikost okna na nejvyÅÅà Ãrovni po rozÅÃÅenà a "
 "sbalenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Velikost rozbalovaÄe"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Velikost Åipky rozbalovaÄe"
@@ -3536,192 +3579,192 @@ msgstr "Vzhled okrajÅ rÃmu"
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
 msgstr "Widget pouÅÃvanà pro zobrazenà mÃsto obvyklÃho popisku rÃmu"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1405
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
 msgid "Row Homogeneous"
 msgstr "Homogennà ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1406
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1407
 msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny ÅÃdky stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1412
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
 msgid "Column Homogeneous"
 msgstr "Homogennà sloupce"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1413
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1414
 msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 msgstr "Je-li ZAPNUTO, budou mÃt vÅechny sloupce stejnou ÅÃÅku/vÃÅku"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1428
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "ÄÃslo ÅÃdku, ke kterÃmu pÅipevnit hornà stranu widgetu potomka"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1433 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "ÅÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1435
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "PoÄet sloupcÅ, kterÃmu potomek urÄuje rozsah"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1440 ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
 msgid "Height"
 msgstr "VÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1442
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "PoÄet ÅÃdkÅ, kterÃmu potomek urÄuje rozsah"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:394 ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "ReÅim vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:395
+#: ../gtk/gtkiconview.c:402
 msgid "The selection mode"
 msgstr "ReÅim vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:413
+#: ../gtk/gtkiconview.c:420
 msgid "Pixbuf column"
 msgstr "Sloupec pixbufu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:414
+#: ../gtk/gtkiconview.c:421
 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
 msgstr "Sloupec modelu pouÅÃvanà pro zÃskÃnà pixbufu ikony"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:432
+#: ../gtk/gtkiconview.c:439
 msgid "Model column used to retrieve the text from"
 msgstr "Sloupec modelu pouÅÃvanà pro zÃskÃnà textu"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:451
+#: ../gtk/gtkiconview.c:458
 msgid "Markup column"
 msgstr "Sloupec znaÄek"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:452
+#: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
 msgstr ""
 "Sloupec modelu pouÅÃvanà pro zÃskÃnà textu, pokud se pouÅÃvajà znaÄky Pango"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:459
+#: ../gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Icon View Model"
 msgstr "Model ikonovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:460
+#: ../gtk/gtkiconview.c:467
 msgid "The model for the icon view"
 msgstr "Model ikonovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:476
+#: ../gtk/gtkiconview.c:483
 msgid "Number of columns"
 msgstr "PoÄet sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:477
+#: ../gtk/gtkiconview.c:484
 msgid "Number of columns to display"
 msgstr "PoÄet zobrazovanÃch sloupcÅ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:494
+#: ../gtk/gtkiconview.c:501
 msgid "Width for each item"
 msgstr "ÅÃÅka kaÅdà poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:495
+#: ../gtk/gtkiconview.c:502
 msgid "The width used for each item"
 msgstr "ÅÃÅka pouÅÃvanà pro kaÅdou poloÅku"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:511
+#: ../gtk/gtkiconview.c:518
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
 msgstr "MÃsto, kterà je vloÅeno mezi buÅky poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:526
+#: ../gtk/gtkiconview.c:533
 msgid "Row Spacing"
 msgstr "Rozestup ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527
+#: ../gtk/gtkiconview.c:534
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
 msgstr "MÃsto, kterà je vloÅeno mezi ÅÃdky mÅÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:542
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
 msgid "Column Spacing"
 msgstr "Rozestup sloupcÅ"
 
 # FIXME: s/column/columns/
-#: ../gtk/gtkiconview.c:543
+#: ../gtk/gtkiconview.c:550
 msgid "Space which is inserted between grid columns"
 msgstr "Prostor vloÅenà mezi sloupce mÅÃÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:558
+#: ../gtk/gtkiconview.c:565
 msgid "Margin"
 msgstr "Okraj"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:559
+#: ../gtk/gtkiconview.c:566
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
 msgstr "MÃsto, kterà je vloÅeno na okraje ikonovÃho zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:574
+#: ../gtk/gtkiconview.c:581
 msgid "Item Orientation"
 msgstr "Orientace poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:575
+#: ../gtk/gtkiconview.c:582
 msgid ""
 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Jak jsou text a ikony kaÅdà poloÅky navzÃjem relativnÄ umÃstÄny"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:591 ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "MÄnitelnà poÅadÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592 ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "Je moÅnà zmÄna poÅadà zobrazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Sloupec mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:600
+#: ../gtk/gtkiconview.c:607
 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
 msgstr "Sloupec v modelu obsahujÃcà texty mÃstnà nÃpovÄdy poloÅek"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:617
+#: ../gtk/gtkiconview.c:624
 msgid "Item Padding"
 msgstr "Odsazenà poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:618
+#: ../gtk/gtkiconview.c:625
 msgid "Padding around icon view items"
 msgstr "Odsazenà okolo poloÅek zobrazenà s ikonami"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:649
+#: ../gtk/gtkiconview.c:656
 msgid "Selection Box Color"
 msgstr "Barva obdÃlnÃku vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:650
+#: ../gtk/gtkiconview.c:657
 msgid "Color of the selection box"
 msgstr "Barva obdÃlnÃku vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:656
+#: ../gtk/gtkiconview.c:663
 msgid "Selection Box Alpha"
 msgstr "Alfa obdÃlnÃku vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:657
+#: ../gtk/gtkiconview.c:664
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "NeprÅhlednost obdÃlnÃku vÃbÄru"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:222
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "Zobrazovanà GdkPixbuf"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:230
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
 msgid "Filename"
 msgstr "NÃzev souboru"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:231
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "NÃzev souboru, kterà naÄÃst a zobrazit"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:239
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "Standardnà ID pro zobrazenà standardnÃho obrÃzku"
 
@@ -3733,8 +3776,8 @@ msgstr "Skupina ikon"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Skupina ikon, kterou zobrazovat"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:533
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1007
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1013
 msgid "Icon size"
 msgstr "Velikost ikony"
 
@@ -3760,11 +3803,11 @@ msgstr "Animace"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation, kterou zobrazovat"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:270
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "Storage type"
 msgstr "Typ uloÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Reprezentace pouÅÃvanà pro data obrÃzku"
 
@@ -3794,33 +3837,33 @@ msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr ""
 "Skupina akcelerÃtorÅ, kterà se mà pouÅÃt u standardnÃch klÃves akcelerÃtorÅ"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:353 ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
 msgid "Message Type"
 msgstr "Typ zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:354 ../gtk/gtkmessagedialog.c:202
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
 msgid "The type of message"
 msgstr "Typ zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:409
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:471
 msgid "Width of border around the content area"
 msgstr "ÅÃÅka okraje okolo hlavnà plochy obsahu"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:426
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:489
 msgid "Spacing between elements of the area"
 msgstr "Mezera mezi prvky oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:458
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:523
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "ÅÃÅka okraje okolo plochy akcÃ"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:170
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:289 ../gtk/gtkstylecontext.c:440
-#: ../gtk/gtkwindow.c:786
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:179
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkwindow.c:791
 msgid "Screen"
 msgstr "Obrazovka"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:787
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:792
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazÃ"
 
@@ -3828,11 +3871,7 @@ msgstr "Obrazovka, kde se toto okno zobrazÃ"
 msgid "The text of the label"
 msgstr "Text popisu"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:734
-msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
-msgstr "Seznam atributÅ stylu, kterà pouÅÃt na text popisu"
-
-#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:399 ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:719
 msgid "Justification"
 msgstr "ZarovnÃnÃ"
 
@@ -3936,6 +3975,63 @@ msgstr "ÅÃÅka rozloÅenÃ"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "VÃÅka rozloÅenÃ"
 
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "ÃroveÅ aktuÃlnÄ vyplnÄnà hodnoty"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "ÃroveÅ aktuÃlnÄ vyplnÄnà hodnoty liÅty ÃrovnÄ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
+#| msgid "The minimum value of the adjustment"
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "MinimÃlnà ÃroveÅ hodnoty liÅty"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
+#| msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "MinimÃlnà ÃroveÅ hodnoty, kterà mÅÅe bÃt zobrazena liÅtou"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
+#| msgid "The maximum value of the adjustment"
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "MaximÃlnà ÃroveÅ hodnoty liÅty"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "MaximÃlnà ÃroveÅ hodnoty, kterà mÅÅe bÃt zobrazena liÅtou"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
+#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "ReÅim indikÃtoru hodnot"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
+#| msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "ReÅim indikÃtoru hodnot zobrazenà liÅtou"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "MinimÃlnà vÃÅka vyplnÄnÃch blokÅ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
+#| msgid "Minimum height of buttons inside the box"
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "MinimÃlnà vÃÅka blokÅ, kterà vyplÅujà liÅtu"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "MinimÃlnà ÅÃÅka vyplnÄnà blokÅ"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
+#| msgid "Minimum width of buttons inside the box"
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "MinimÃlnà ÅÃÅka blokÅ, kterà vyplÅujà liÅtu"
+
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
@@ -3952,51 +4048,51 @@ msgstr "NavÅtÃvenÃ"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Jestli byl tento odkaz navÅtÃven."
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
 msgid "Permission"
 msgstr "OprÃvnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "Objekt GPermission ovlÃdajÃcà toto tlaÄÃtko"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
 msgid "Lock Text"
 msgstr "Text uzamknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Text zobrazovanà pÅi dotazovÃnà uÅivatele ohlednÄ uzamÄenÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "Text odemknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Text zobrazovanà pÅi dotazovÃnà uÅivatele ohlednÄ odemknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄda uzamknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄda zobrazovanà pÅi dotazovÃnà uÅivatele ohlednÄ uzamÄenÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄda odemknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄda zobrazovanà pÅi dotazovÃnà uÅivatele ohlednÄ odemknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "MÃstnà nÃpovÄda selhÃnà autorizace"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
 msgid ""
 "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
 msgstr ""
@@ -4023,7 +4119,7 @@ msgstr "SmÄr balenà potomkÅ liÅty menu"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Styl rÃmu okolo liÅty menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Internà doplnÄnÃ"
 
@@ -4031,6 +4127,49 @@ msgstr "Internà doplnÄnÃ"
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Velikost mÃsta mezi stÃnem liÅty menu a poloÅkami menu"
 
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:512
+msgid "popup"
+msgstr "rozbalovacÃ"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:513 ../gtk/gtkmenubutton.c:529
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu."
+msgstr "Rozbalovacà nabÃdka."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:528
+#| msgid "Submenu"
+msgid "menu"
+msgstr "nabÃdka"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:544
+#| msgid "TreeMenu model"
+msgid "menu-model"
+msgstr "menu-model"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:545
+#| msgid "The dropdown menu"
+msgid "The dropdown menu's model."
+msgstr "Model rozbalovacà nabÃdky."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:558
+#| msgid "Image widget"
+msgid "align-widget"
+msgstr "align-widget"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:559
+msgid "The parent widget which the menu should align with."
+msgstr "NadÅazenà widget, ke kterÃmu by se nabÃdka mÄla zarovnat."
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:573
+#| msgid "Direction"
+msgid "direction"
+msgstr "smÄr"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:574
+#| msgid "The direction the arrow should point"
+msgid "The direction the arrow should point."
+msgstr "SmÄr, kam mà Åipka ukazovat."
+
 #: ../gtk/gtkmenu.c:555
 msgid "The currently selected menu item"
 msgstr "PrÃvÄ vybranà poloÅka nabÃdky"
@@ -4039,7 +4178,7 @@ msgstr "PrÃvÄ vybranà poloÅka nabÃdky"
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Skupina akcelerÃtoru s akcelerÃtory nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Cesta akcelerÃtoru"
 
@@ -4172,44 +4311,44 @@ msgstr "PÅipevnÄnà dole"
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Libovolnà konstanta ke zmenÅenà velikosti posuvnà Åipky"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Right Justified"
 msgstr "ZarovnÃnà doprava"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
 msgid ""
 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr ""
 "NastavÃ, zda bude poloÅka nabÃdky zarovnÃna k pravà stranÄ liÅty nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Submenu"
 msgstr "PodÅazenà nabÃdka"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr ""
 "PodÅÃzenà nabÃdka pÅipojenà k poloÅce nabÃdky, nebo NULL, nemÃ-li ÅÃdnou"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Nastavà cestu akcelerÃtoru poloÅky nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Text popisku potomka"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
 msgstr ""
 "MnoÅstvà prostoru pouÅitÃho Åipkou, relativnÄ k velikosti pÃsma poloÅky "
 "nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "ÅÃÅka ve znacÃch"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "MinimÃlnà poÅadovanà ÅÃÅka poloÅky nabÃdky ve znacÃch"
 
@@ -4222,71 +4361,71 @@ msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
 msgstr ""
 "Booleovskà hodnota, kterà urÄuje, jestli menu zachycuje zamÄÅenà klÃvesnice"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:290
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:272
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:291
+#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:273
 msgid "The dropdown menu"
 msgstr "Rozbalovacà menu"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:188
 msgid "Image/label border"
 msgstr "Okraj obrÃzku/popisu"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:189
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr "ÅÃÅka okraje okolo popisu a obrÃzku v dialogu zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:209
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:213
 msgid "Message Buttons"
 msgstr "TlaÄÃtka zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:210
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
 msgstr "TlaÄÃtka zobrazovanà v dialogu zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:227
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:231
 msgid "The primary text of the message dialog"
 msgstr "PrimÃrnà text dialogu zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:242
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:246
 msgid "Use Markup"
 msgstr "PouÅÃt znaÄky"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:243
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:247
 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
 msgstr "PrimÃrnà text nadpisu obsahuje znaÄky Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:257
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:261
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "SekundÃrnà text"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:258
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:262
 msgid "The secondary text of the message dialog"
 msgstr "SekundÃrnà text dialogu zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:273
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:277
 msgid "Use Markup in secondary"
 msgstr "PouÅÃt znaÄky v sekundÃrnÃm"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:274
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:278
 msgid "The secondary text includes Pango markup."
 msgstr "SekundÃrnà text obsahuje znaÄky Pango."
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:288
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:292
 msgid "Image"
 msgstr "ObrÃzek"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:289
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:293
 msgid "The image"
 msgstr "ObrÃzek"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:305
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:309
 msgid "Message area"
 msgstr "Oblast zprÃvy"
 
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:306
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:310
 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
 msgstr ""
 "GtkVBox, k nÄmuÅ pÅinÃleÅà primÃrnà a sekundÃrnà popisky dialogovÃho okna"
@@ -4317,23 +4456,23 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr "MnoÅstvà mÃsta pÅidanÃho nahoÅe a dole od prvku v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:154 ../gtk/gtkstylecontext.c:463
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
 msgid "Parent"
 msgstr "RodiÄ"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:155
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:164
 msgid "The parent window"
 msgstr "Okno rodiÄe"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
 msgid "Is Showing"
 msgstr "je zobrazovÃno"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:163
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:172
 msgid "Are we showing a dialog"
 msgstr "Zda je zobrazovÃno dialogovà okno"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:171
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:180
 msgid "The screen where this window will be displayed."
 msgstr "Obrazovka, na kterà se toto okno zobrazÃ."
 
@@ -4553,7 +4692,7 @@ msgstr "NÃzev ikony pozadÃ"
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "NÃzev ikony pozadà ÄÃsla emblÃmu"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:329
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientace"
@@ -4615,7 +4754,7 @@ msgstr "ZmenÅovat"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Je-li TRUE, mÅÅe bÃt potomek menÅÃ, neÅ jeho poÅadavek"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:313
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Embedded"
 msgstr "ZaÄlenÄno"
 
@@ -4735,11 +4874,11 @@ msgstr "Hodnota volby"
 msgid "Value of the option"
 msgstr "Hodnota volby"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:132
 msgid "Source option"
 msgstr "MoÅnost zdroje"
 
-#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:121
+#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:133
 msgid "The PrinterOption backing this widget"
 msgstr "PrinterOption podporujÃcà tento widget"
 
@@ -4912,9 +5051,10 @@ msgstr "TRUE, existuje-li vÃbÄr."
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Vzhled vloÅenà strÃnky"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
-msgstr "TRUE, jsou-li kombinovanà pole vloÅena v GtkPrintDialog"
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
+msgstr ""
+"TRUE, jsou-li kombinovanà pole vzhledu strÃnky vloÅena v GtkPrintUnixDialog"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1424
 msgid "Number of Pages To Print"
@@ -4952,11 +5092,6 @@ msgstr "Jestli dialogovà okno podporuje vÃbÄr"
 msgid "Whether the application has a selection"
 msgstr "Jestli mà aplikace vÃbÄr"
 
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
-msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
-msgstr ""
-"TRUE, jsou-li kombinovanà pole vzhledu strÃnky vloÅena v GtkPrintUnixDialog"
-
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:158
 msgid "Fraction"
 msgstr "PodÃl"
@@ -5011,7 +5146,7 @@ msgstr "ZvlÃÅtnà prostor uÅità u vÃÅky ukazatele prÅbÄhu."
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:246
 msgid "Minimum horizontal bar width"
-msgstr "Minimum horizontal bar width"
+msgstr "MinimÃlnà vodorovnà ÅÃÅka"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
@@ -5053,8 +5188,8 @@ msgstr ""
 "Hodnota vrÃcenà gtk_radio_action_get_current_value(), kdyÅ je tato akce "
 "aktuÃlnà akce svà skupiny."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:425 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
@@ -5074,11 +5209,11 @@ msgstr ""
 "Hodnotovà vlastnost aktuÃlnÄ aktivnÃho Älena skupiny, kterÃmu nÃleÅà tato "
 "akce."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "PÅepÃnacà tlaÄÃtko, do jehoÅ skupiny patÅà tento widget."
 
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:427
 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
 msgstr "PoloÅka pÅepÃnacÃho tlaÄÃtka, do jejÃÅ skupiny patÅÃ tento widget."
 
@@ -5086,132 +5221,132 @@ msgstr "PoloÅka pÅepÃnacÃho tlaÄÃtka, do jejÃÅ skupiny patÅÃ tento wid
 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
 msgstr "PÅepÃnacà tlaÄÃtko, do jehoÅ skupiny patÅà toto tlaÄÃtko."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:422
+#: ../gtk/gtkrange.c:425
 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr "GtkAdjustment, kterà obsahuje aktuÃlnà hodnotu tohoto objektu rozsahu"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:430
+#: ../gtk/gtkrange.c:433
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
 msgstr "ObrÃtit smÄr pohybu posuvnÃku pro zvÃÅenà hodnoty rozsahu"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:437
+#: ../gtk/gtkrange.c:440
 msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "NiÅÅà krokovà citlivost"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:438
+#: ../gtk/gtkrange.c:441
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
 "side"
 msgstr "Pravidlo citlivosti krokovÃnÃ, kterà mÃÅà ke spodnà stranÄ zarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:446
+#: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "VyÅÅà krokovà citlivost"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:447
+#: ../gtk/gtkrange.c:450
 msgid ""
 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
 "side"
 msgstr "Pravidlo citlivosti krokovÃnÃ, kterà mÃÅà k hornà stranÄ zarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:464
+#: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Show Fill Level"
 msgstr "Zobrazit ÃroveÅ zaplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:465
+#: ../gtk/gtkrange.c:468
 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
 msgstr "Zda zobrazovat indikÃtor ÃrovnÄ zaplnÄnà v korytÄ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:481
+#: ../gtk/gtkrange.c:484
 msgid "Restrict to Fill Level"
 msgstr "Omezit na ÃroveÅ zaplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:482
+#: ../gtk/gtkrange.c:485
 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
 msgstr "Zda omezit hornà hranici k Ãrovni zaplnÄnÃ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:497
+#: ../gtk/gtkrange.c:500
 msgid "Fill Level"
 msgstr "ÃroveÅ zaplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:498
+#: ../gtk/gtkrange.c:501
 msgid "The fill level."
 msgstr "ÃroveÅ zaplnÄnÃ."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:515
+#: ../gtk/gtkrange.c:518
 msgid "Round Digits"
 msgstr "Zaokrouhlenà ÄÃslice"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:516
+#: ../gtk/gtkrange.c:519
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "PoÄet ÄÃslic, na kterà se mà hodnota zaokrouhlit."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:524 ../gtk/gtkswitch.c:945
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
 msgid "Slider Width"
 msgstr "ÅÃÅka ukazovÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:525
+#: ../gtk/gtkrange.c:528
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr "ÅÃÅka posuvnÃku nebo ukazovÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:532
+#: ../gtk/gtkrange.c:535
 msgid "Trough Border"
 msgstr "Okraje koryta"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:533
+#: ../gtk/gtkrange.c:536
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr "Mezera mezi ukazovÃtkem/tlaÄÃtky a vnÄjÅÃm obrysem koryta"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:540
+#: ../gtk/gtkrange.c:543
 msgid "Stepper Size"
 msgstr "Velikost tlaÄÃtek"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:541
+#: ../gtk/gtkrange.c:544
 msgid "Length of step buttons at ends"
 msgstr "DÃlka tlaÄÃtek na koncÃch pro krokovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:554
+#: ../gtk/gtkrange.c:557
 msgid "Stepper Spacing"
 msgstr "Mezery mezi tlaÄÃtky"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:555
+#: ../gtk/gtkrange.c:558
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr "Mezery mezi tlaÄÃtky pro krokovÃnà a ukazovÃtkem"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:562
+#: ../gtk/gtkrange.c:565
 msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Posun Åipky X"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:563
+#: ../gtk/gtkrange.c:566
 msgid ""
 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "O kolik posunout Åipku ve smÄru osy X pÅi stisku tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:570
+#: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Posun Åipky Y"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:571
+#: ../gtk/gtkrange.c:574
 msgid ""
 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
 msgstr "O kolik posunout Åipku ve smÄru osy Y pÅi stisku tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:587
+#: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Koryto pod kroky"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:588
+#: ../gtk/gtkrange.c:591
 msgid ""
 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
 "spacing"
 msgstr ""
 "Zda kreslit koryto u plnà dÃlky rozsahu, nebo vyÅadit krokovÃnà a rozestup"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:601
+#: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling"
 msgstr "ÅkÃlovÃnà Åipky"
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:602
+#: ../gtk/gtkrange.c:605
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "ÅkÃlovÃnà Åipky s pÅihlÃdnutÃm k velikosti tlaÄÃtka posunu"
 
@@ -5426,43 +5561,43 @@ msgid ""
 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Zobrazit tlaÄÃtko s druhou Åipkou dopÅedu na opaÄnÃm konci posuvnÃku"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:372
 msgid "Horizontal Adjustment"
 msgstr "Vodorovnà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:367
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
 msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:373
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:379
 msgid "Vertical Adjustment"
 msgstr "Svislà zarovnÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:374
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
 msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:380
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:386
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
 msgstr "Strategie pro vodorovnà posuvnÃk"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:381
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:387
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovnà posuvnÃk"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:388
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:394
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
 msgstr "Strategie pro svislà posuvnÃk"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:389
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:395
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
 msgstr "Kdy se zobrazuje svislà posuvnÃk"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:397
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:403
 msgid "Window Placement"
 msgstr "UmÃstÄnà okna"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:404
 msgid ""
 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
@@ -5470,11 +5605,11 @@ msgstr ""
 "Kde jsou umÃstÄny obsahy s pÅihlÃdnutÃm k posuvnÃkÅm. Tato vlastnost je "
 "platnà jen pokud mà âwindow-placement-setâ hodnotu ZAPNUTO."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:421
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Nastavenà umÃstÄnà okna"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
 msgid ""
 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
 "contents with respect to the scrollbars."
@@ -5482,52 +5617,52 @@ msgstr ""
 "Zda by mÄlo bÃt pouÅito âwindow-placementâ k urÄenà umÃstÄnà obsahÅ s "
 "pÅihlÃdnutÃm k posuvnÃkÅm."
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:428
 msgid "Shadow Type"
 msgstr "Typ stÃnu"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:423
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:429
 msgid "Style of bevel around the contents"
 msgstr "Styl rÃmu okolo obsahu"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:437
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:443
 msgid "Scrollbars within bevel"
 msgstr "PosuvnÃky uvnitÅ rÃmu"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:438
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
 msgstr "UmÃstit posuvnÃky dovnitÅ posunutÃho rÃmu okna"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:444
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:450
 msgid "Scrollbar spacing"
 msgstr "Odstup posuvnÃkÅ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:451
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
 msgstr "PoÄet pixelÅ mezi posuvnÃky a posouvanÃm oknem"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:467
 msgid "Minimum Content Width"
 msgstr "MinimÃlnà ÅÃÅka obsahu"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:468
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "MinimÃlnà ÅÃÅka, na kterou posuvnà okno alokuje svÅj obsah"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:482
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "MinimÃlnà vÃÅka obsahu"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:483
 msgid ""
 "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
 msgstr "MinimÃlnà vÃÅka, na kterou posuvnà okno alokuje svÅj obsah"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:498
 msgid "Kinetic Scrolling"
 msgstr "Åivà posunovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:493
+#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:499
 msgid "Kinetic scrolling mode."
 msgstr "ReÅim ÅivÃho posunovÃnÃ."
 
@@ -5539,11 +5674,11 @@ msgstr "Kreslit"
 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
 msgstr "Jestli je oddÄlovaÄ kresleny nebo prostÄ prÃzdnÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:339
+#: ../gtk/gtksettings.c:360
 msgid "Double Click Time"
 msgstr "Äas pro dvojità kliknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:340
+#: ../gtk/gtksettings.c:361
 msgid ""
 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
 "click (in milliseconds)"
@@ -5551,11 +5686,11 @@ msgstr ""
 "MaximÃlnà Äas dovolenà mezi dvÄma kliknutÃmi, aby byla povaÅovÃna za dvojità "
 "kliknutà (v milisekundÃch)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:347
+#: ../gtk/gtksettings.c:368
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "VzdÃlenost pro dvojità kliknutÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:348
+#: ../gtk/gtksettings.c:369
 msgid ""
 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
 "double click (in pixels)"
@@ -5563,35 +5698,35 @@ msgstr ""
 "MaximÃlnà vzdÃlenost dovolenà mezi dvÄma kliknutÃmi, aby byla povaÅovÃna za "
 "dvojità kliknutà (v pixelech)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:364
+#: ../gtk/gtksettings.c:385
 msgid "Cursor Blink"
 msgstr "BlikÃnà kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:365
+#: ../gtk/gtksettings.c:386
 msgid "Whether the cursor should blink"
 msgstr "Jestli by kurzor mÄl blikat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:372
+#: ../gtk/gtksettings.c:393
 msgid "Cursor Blink Time"
 msgstr "Perioda blikÃnà kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:373
+#: ../gtk/gtksettings.c:394
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
 msgstr "DÃlka cyklu blikÃnà kurzoru v milisekundÃch"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:392
+#: ../gtk/gtksettings.c:413
 msgid "Cursor Blink Timeout"
 msgstr "Perioda blikÃnà kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:393
+#: ../gtk/gtksettings.c:414
 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
 msgstr "Äas, po kterÃm blikÃnà kurzoru ustane, v milisekundÃch"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:400
+#: ../gtk/gtksettings.c:421
 msgid "Split Cursor"
 msgstr "RozdÄlit kurzor"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:401
+#: ../gtk/gtksettings.c:422
 msgid ""
 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
 "left text"
@@ -5599,155 +5734,155 @@ msgstr ""
 "Jestli majà bÃt zobrazovÃny dva kurzory v kombinovanÃm textu zleva doprava i "
 "zprava doleva"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:408
+#: ../gtk/gtksettings.c:429
 msgid "Theme Name"
 msgstr "NÃzev motivu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:409
+#: ../gtk/gtksettings.c:430
 msgid "Name of theme to load"
 msgstr "NÃzev motivu, kterà se mà naÄÃst"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:421
+#: ../gtk/gtksettings.c:442
 msgid "Icon Theme Name"
 msgstr "NÃzev motivu ikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:422
+#: ../gtk/gtksettings.c:443
 msgid "Name of icon theme to use"
 msgstr "NÃzev motivu ikon, kterà se mà pouÅÃvat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:430
+#: ../gtk/gtksettings.c:451
 msgid "Fallback Icon Theme Name"
 msgstr "NÃzev nÃhradnÃho motivu ikon"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:431
+#: ../gtk/gtksettings.c:452
 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
 msgstr "NÃzev motivu ikon, kterÃm nahrazovat"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:439
+#: ../gtk/gtksettings.c:460
 msgid "Key Theme Name"
 msgstr "NÃzev motivu klÃves"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:440
+#: ../gtk/gtksettings.c:461
 msgid "Name of key theme to load"
 msgstr "NÃzev motivu klÃves, kterà se mà naÄÃst"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:448
+#: ../gtk/gtksettings.c:469
 msgid "Menu bar accelerator"
 msgstr "AkcelerÃtor liÅty s menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:449
+#: ../gtk/gtksettings.c:470
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
 msgstr "KlÃvesovà zkratka pro aktivaci liÅty s menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:457
+#: ../gtk/gtksettings.c:478
 msgid "Drag threshold"
 msgstr "PrÃh tÃhnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:458
+#: ../gtk/gtksettings.c:479
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr "PoÄet pixelÅ, o kterà se kurzor mÅÅe posunout pÅed tÃhnutÃm"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:466
+#: ../gtk/gtksettings.c:487
 msgid "Font Name"
 msgstr "NÃzev pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:467
+#: ../gtk/gtksettings.c:488
 msgid "Name of default font to use"
 msgstr "NÃzev standardnÄ pouÅÃvanÃho pÃsma"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:489
+#: ../gtk/gtksettings.c:510
 msgid "Icon Sizes"
 msgstr "Velikosti ikon"
 
 # FIXME: s/$/)/
-#: ../gtk/gtksettings.c:490
+#: ../gtk/gtksettings.c:511
 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
 msgstr "Seznam velikostà ikon (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20â"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:498
+#: ../gtk/gtksettings.c:519
 msgid "GTK Modules"
 msgstr "Moduly GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:499
+#: ../gtk/gtksettings.c:520
 msgid "List of currently active GTK modules"
 msgstr "Seznam momentÃlnÄ aktivnÃch modulÅ GTK"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:507
+#: ../gtk/gtksettings.c:528
 msgid "Xft Antialias"
 msgstr "VyhlazovÃnà Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:508
+#: ../gtk/gtksettings.c:529
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Jestli vyhlazovat pÃsma Xft; 0=ne, 1=ano, -1=vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:517
+#: ../gtk/gtksettings.c:538
 msgid "Xft Hinting"
 msgstr "Hinting Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:518
+#: ../gtk/gtksettings.c:539
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
 msgstr "Jestli provÃdÄt hint pÃsem Xft; 0=ne, 1=ano, -1=vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:527
+#: ../gtk/gtksettings.c:548
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Styl Xft hint"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:528
+#: ../gtk/gtksettings.c:549
 msgid ""
 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr ""
 "Jakou ÃroveÅ hintingu pouÅÃvat; hintnone, hintslight, hintmedium nebo "
 "hintfull"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:537
+#: ../gtk/gtksettings.c:558
 msgid "Xft RGBA"
 msgstr "RGBA Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:538
+#: ../gtk/gtksettings.c:559
 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 msgstr "Typ subpixelovÃho vyhlazovÃnÃ; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:547
+#: ../gtk/gtksettings.c:568
 msgid "Xft DPI"
 msgstr "DPI Xft"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:548
+#: ../gtk/gtksettings.c:569
 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
 msgstr "RozliÅenà Xft v 1024 * bodÅ/palec, -1 pro pouÅità vÃchozà hodnoty"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:557
+#: ../gtk/gtksettings.c:578
 msgid "Cursor theme name"
 msgstr "NÃzev motivu kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:558
+#: ../gtk/gtksettings.c:579
 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
 msgstr ""
 "NÃzev motivu kurzoru, kterà chcete pouÅÃvat, nebo NULL, chcete-li pouÅÃvat "
 "vÃchozà motiv"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:566
+#: ../gtk/gtksettings.c:587
 msgid "Cursor theme size"
 msgstr "Velikost motivu kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:567
+#: ../gtk/gtksettings.c:588
 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
 msgstr ""
 "Velikost, kterou chcete pouÅÃvat u kurzorÅ, nebo 0, chcete-li vÃchozà "
 "velikost"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:576
+#: ../gtk/gtksettings.c:597
 msgid "Alternative button order"
 msgstr "Alternativnà poÅadà tlaÄÃtek"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:577
+#: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
 msgstr "Jestli tlaÄÃtka v dialozÃch majà pouÅÃvat alternativnà poÅadà tlaÄÃtek"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:594
+#: ../gtk/gtksettings.c:615
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Alternativnà poÅadà indikÃtoru tÅÃdÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:595
+#: ../gtk/gtksettings.c:616
 msgid ""
 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
@@ -5755,11 +5890,11 @@ msgstr ""
 "Zda smÄÅovÃnà tÅÃdÃcÃch indikÃtorÅ v seznamu a stromovÃch zobrazenÃch je "
 "pÅevrÃcenà pÅi srovnÃnà s vÃchozÃm (kde dole znamenà vzestupnÄ)"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:603
+#: ../gtk/gtksettings.c:624
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Zobrazit nabÃdku âVstupnà metodyâ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:604
+#: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
 "the input method"
@@ -5767,11 +5902,11 @@ msgstr ""
 "Jestli kontextovà nabÃdky vstupnÃch polà a textovÃch polà majà nabÃzet zmÄnu "
 "vstupnà metody"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:612
+#: ../gtk/gtksettings.c:633
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Zobrazit nabÃdku vloÅenà ÅÃdÃcÃch znakÅ Unicode"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:613
+#: ../gtk/gtksettings.c:634
 msgid ""
 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
 "control characters"
@@ -5779,246 +5914,246 @@ msgstr ""
 "Jestli kontextovà nabÃdky vstupnÃch polà a textovÃch polà majà nabÃzet zmÄnu "
 "vloÅenà ÅÃdicÃch znakÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:621
+#: ../gtk/gtksettings.c:642
 msgid "Start timeout"
 msgstr "Äasovà limit spuÅtÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:622
+#: ../gtk/gtksettings.c:643
 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "PoÄÃteÄnà hodnota ÄasovÃch limitÅ, je-li stisknuto tlaÄÃtko"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:631
+#: ../gtk/gtksettings.c:652
 msgid "Repeat timeout"
 msgstr "Opakovat Äasovà limit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:632
+#: ../gtk/gtksettings.c:653
 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
 msgstr "Opakovacà hodnota ÄasovÃch limitÅ, je-li stisknuto tlaÄÃtko"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:641
+#: ../gtk/gtksettings.c:662
 msgid "Expand timeout"
 msgstr "Äasovà limit rozbalenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:642
+#: ../gtk/gtksettings.c:663
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
 msgstr "RozÅÃÅit hodnoty na Äasovà limity, pokud widget rozÅiÅuje novou oblast"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:677
+#: ../gtk/gtksettings.c:698
 msgid "Color scheme"
 msgstr "SchÃma barev"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:678
+#: ../gtk/gtksettings.c:699
 msgid "A palette of named colors for use in themes"
 msgstr "Paleta pojmenovanÃch barev k pouÅità v motivech"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:687
+#: ../gtk/gtksettings.c:708
 msgid "Enable Animations"
 msgstr "Povolit animace"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:688
+#: ../gtk/gtksettings.c:709
 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
 msgstr "Zda povolit animace toolkit-wide."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:709
+#: ../gtk/gtksettings.c:730
 msgid "Enable Touchscreen Mode"
 msgstr "Povolit reÅim dotykovà obrazovky"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:710
+#: ../gtk/gtksettings.c:731
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
 msgstr ""
 "Je-li ZAPNUTO, nejsou na tuto obrazovku dodÃny ÅÃdnà udÃlosti upozornÄnà na "
 "pohyb"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:727
+#: ../gtk/gtksettings.c:748
 msgid "Tooltip timeout"
 msgstr "Äasovà limit mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:728
+#: ../gtk/gtksettings.c:749
 msgid "Timeout before tooltip is shown"
 msgstr "Äasovà limit pÅed tÃm, neÅ je zobrazena mÃstnà nÃpovÄda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:753
+#: ../gtk/gtksettings.c:774
 msgid "Tooltip browse timeout"
 msgstr "Äasovà limit prochÃzenà mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:754
+#: ../gtk/gtksettings.c:775
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
 msgstr ""
 "Äasovà limit pÅed tÃm, neÅ je zobrazena mÃstnà nÃpovÄda, je-li zapnut reÅim "
 "prochÃzenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:775
+#: ../gtk/gtksettings.c:796
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
 msgstr "Äasovà limit reÅimu prochÃzenà mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:776
+#: ../gtk/gtksettings.c:797
 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
 msgstr "Äasovà limit, po kterÃm je vypnut reÅim prochÃzenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:795
+#: ../gtk/gtksettings.c:816
 msgid "Keynav Cursor Only"
 msgstr "Pouze kurzor klÃvesovà navigace"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:796
+#: ../gtk/gtksettings.c:817
 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
 msgstr ""
 "Je-li ZAPNUTO, k navigaci widgetÅ jsou dostupnà pouze kurzorovà klÃvesy"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:813
+#: ../gtk/gtksettings.c:834
 msgid "Keynav Wrap Around"
 msgstr "Zalomenà klÃvesovà navigace"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:814
+#: ../gtk/gtksettings.c:835
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
 msgstr "Jestli zarovnÃvat okolo, jsou-li widgety keyboard-navigating"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:834
+#: ../gtk/gtksettings.c:855
 msgid "Error Bell"
 msgstr "Chybovà zvonek"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:835
+#: ../gtk/gtksettings.c:856
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
 msgstr "Je-li ZAPNUTO, klÃvesnicovà navigace a dalÅà chyby zpÅsobà pÃpnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:852
+#: ../gtk/gtksettings.c:873
 msgid "Color Hash"
 msgstr "Hash barvy"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:853
+#: ../gtk/gtksettings.c:874
 msgid "A hash table representation of the color scheme."
 msgstr "Zastoupenà tabulky heÅ barevnÃho schÃmatu."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:861
+#: ../gtk/gtksettings.c:882
 msgid "Default file chooser backend"
 msgstr "VÃchozà podpÅrnà vrstva vÃbÄru souborÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:862
+#: ../gtk/gtksettings.c:883
 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
 msgstr "NÃzev podpÅrnà vrstvy GtkFileChooser, kterou pouÅÃvat standardnÄ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:879
+#: ../gtk/gtksettings.c:900
 msgid "Default print backend"
 msgstr "VÃchozà podpÅrnà tiskovà vrstva"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:880
+#: ../gtk/gtksettings.c:901
 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
 msgstr ""
 "Seznam podpÅrnÃch vrstev GtkFileChooser, kterà chcete pouÅÃvat jako vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:903
+#: ../gtk/gtksettings.c:924
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
 msgstr "VÃchozà pÅÃkaz urÄenà ke spuÅtÄnà pÅi zobrazenà tiskovÃho nÃhledu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:904
+#: ../gtk/gtksettings.c:925
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
 msgstr "PÅÃkaz urÄenà ke spuÅtÄnà pÅi zobrazenà tiskovÃho nÃhledu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:920
+#: ../gtk/gtksettings.c:941
 msgid "Enable Mnemonics"
 msgstr "Povolit mnemotechniku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:921
+#: ../gtk/gtksettings.c:942
 msgid "Whether labels should have mnemonics"
 msgstr "Jestli majà popisky mnemotechnickÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:937
+#: ../gtk/gtksettings.c:958
 msgid "Enable Accelerators"
 msgstr "Povolit akcelerÃtory"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:938
+#: ../gtk/gtksettings.c:959
 msgid "Whether menu items should have accelerators"
 msgstr "Jestli majà mÃt poloÅky nabÃdky akcelerÃtory"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:955
+#: ../gtk/gtksettings.c:976
 msgid "Recent Files Limit"
 msgstr "Limit poslednÃch souborÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:956
+#: ../gtk/gtksettings.c:977
 msgid "Number of recently used files"
 msgstr "PoÄet naposledy pouÅitÃch souborÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:976
+#: ../gtk/gtksettings.c:997
 msgid "Default IM module"
 msgstr "VÃchozà modul IM"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:977
+#: ../gtk/gtksettings.c:998
 msgid "Which IM module should be used by default"
 msgstr "Kterà modul IM by mÄl bÃt pouÅit jako vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:995
+#: ../gtk/gtksettings.c:1016
 msgid "Recent Files Max Age"
 msgstr "Maximum stÃÅÃ poslednÃch souborÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:996
+#: ../gtk/gtksettings.c:1017
 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
 msgstr "Maximum stÃÅÃ naposledy pouÅitÃch souborÅ, ve dnech"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1005
+#: ../gtk/gtksettings.c:1026
 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
 msgstr "Äasovà Ãdaj nastavenà fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1006
+#: ../gtk/gtksettings.c:1027
 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
 msgstr "Äasovà Ãdaj aktuÃlnÃho nastavenà fontconfig"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1028
+#: ../gtk/gtksettings.c:1049
 msgid "Sound Theme Name"
 msgstr "NÃzev motivu zvukÅ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1029
+#: ../gtk/gtksettings.c:1050
 msgid "XDG sound theme name"
 msgstr "NÃzev motivu zvukÅ XDG"
 
 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
-#: ../gtk/gtksettings.c:1051
+#: ../gtk/gtksettings.c:1072
 msgid "Audible Input Feedback"
 msgstr "Zvukovà zpÄtnà vazba vstupu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1052
+#: ../gtk/gtksettings.c:1073
 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
 msgstr ""
 "Jestli se majà pÅehrÃvat zvuky udÃlostà jako odezva na uÅivatelskà vstup"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1073
+#: ../gtk/gtksettings.c:1094
 msgid "Enable Event Sounds"
 msgstr "Povolit zvuky udÃlostÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1074
+#: ../gtk/gtksettings.c:1095
 msgid "Whether to play any event sounds at all"
 msgstr "Jestli se majà vÅbec pÅehrÃvat zvuky udÃlostÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1089
+#: ../gtk/gtksettings.c:1110
 msgid "Enable Tooltips"
 msgstr "Povolit mÃstnà nÃpovÄdu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1090
+#: ../gtk/gtksettings.c:1111
 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
 msgstr "Jestli se na widgetech mà zobrazovat mÃstnà nÃpovÄda"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1103
+#: ../gtk/gtksettings.c:1124
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "Styl nÃstrojovà liÅty"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1104
+#: ../gtk/gtksettings.c:1125
 msgid ""
 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
 msgstr ""
 "Jestli majà vÃchozà nÃstrojovà liÅty pouze text, text a ikony, pouze ikony "
 "apod."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1118
+#: ../gtk/gtksettings.c:1139
 msgid "Toolbar Icon Size"
 msgstr "Velikost ikony nÃstrojovà liÅty"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1119
+#: ../gtk/gtksettings.c:1140
 msgid "The size of icons in default toolbars."
 msgstr "Velikost ikon na vÃchozÃch nÃstrojovÃch liÅtÃch."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1136
+#: ../gtk/gtksettings.c:1157
 msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Automatickà mnemotechniku"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1137
+#: ../gtk/gtksettings.c:1158
 msgid ""
 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
 "presses the mnemonic activator."
@@ -6026,11 +6161,22 @@ msgstr ""
 "Zda se mà mnemotechnika automaticky zobrazovat a skrÃvat, pokud uÅivatel "
 "stiskne aktivÃtor mnemotechniky."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1153
+#: ../gtk/gtksettings.c:1174
+#| msgid "Primary icon sensitive"
+msgid "Primary button warps slider"
+msgstr "PrimÃrnà tlaÄÃtko natahuje posuvnÃk"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1175
+msgid ""
+"Whether a primary click on the trough should warp the slider into position"
+msgstr ""
+"Jestli kliknutà primÃrnÃho tlaÄÃtka by mÄlo natÃhnout posuvnÃk do pozice"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1191
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Viditelnà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1154
+#: ../gtk/gtksettings.c:1192
 msgid ""
 "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
 "keyboard."
@@ -6038,59 +6184,59 @@ msgstr ""
 "Jestli by mÄly bÃt âobdÃlnÃky zamÄÅenÃâ skrytÃ, dokud uÅivatel nezaÄne "
 "pouÅÃvat klÃvesnici."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1180
+#: ../gtk/gtksettings.c:1218
 msgid "Application prefers a dark theme"
 msgstr "Aplikace preferuje tmavà motiv"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1181
+#: ../gtk/gtksettings.c:1219
 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
 msgstr "Jestli by aplikace radÄji pouÅila tmavà motiv."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1196
+#: ../gtk/gtksettings.c:1234
 msgid "Show button images"
 msgstr "Zobrazovat obrÃzky tlaÄÃtek"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1197
+#: ../gtk/gtksettings.c:1235
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Jestli se majà na tlaÄÃtkÃch zobrazovat obrÃzky"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1205 ../gtk/gtksettings.c:1299
+#: ../gtk/gtksettings.c:1243 ../gtk/gtksettings.c:1337
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Vybrat pÅi zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1206
+#: ../gtk/gtksettings.c:1244
 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
 msgstr "Jestli vybrat obsah poloÅky, pokud poloÅka zÃskà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1223
+#: ../gtk/gtksettings.c:1261
 msgid "Password Hint Timeout"
 msgstr "Äasovà limit tipu hesla"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1224
+#: ../gtk/gtksettings.c:1262
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
 msgstr "Jak dlouho ukazovat znak poslednÃho vstupu ve skrytÃch vstupech"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1233
+#: ../gtk/gtksettings.c:1271
 msgid "Show menu images"
 msgstr "Zobrazovat v menu obrÃzky"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1234
+#: ../gtk/gtksettings.c:1272
 msgid "Whether images should be shown in menus"
 msgstr "Jestli se majà v menu zobrazovat obrÃzky"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1242
+#: ../gtk/gtksettings.c:1280
 msgid "Delay before drop down menus appear"
 msgstr "Prodleva pÅed zobrazenÃm rozbalovacÃho menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1243
+#: ../gtk/gtksettings.c:1281
 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
 msgstr "Prodleva pÅed zobrazenÃm podmenu liÅty menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1260
+#: ../gtk/gtksettings.c:1298
 msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "UmÃstÄnà posunutÃho okna"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1261
+#: ../gtk/gtksettings.c:1299
 msgid ""
 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
@@ -6098,70 +6244,70 @@ msgstr ""
 "Zda jsou obsahy posunutÃch oken umÃstÄny s pÅihlÃdnutÃm k posuvnÃkÅm, pokud "
 "nejsou pÅepsÃny vlastnÃm umÃstÄnÃm posunutÃho okna."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1270
+#: ../gtk/gtksettings.c:1308
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Lze mÄnit akcelerÃtory"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1271
+#: ../gtk/gtksettings.c:1309
 msgid ""
 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
 msgstr ""
 "Jestli mohou akcelerÃtory menu bÃt zmÄnÄny stiskem klÃvesy nad poloÅkou menu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1279
+#: ../gtk/gtksettings.c:1317
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Prodleva pÅed zobrazenÃm podmenu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1280
+#: ../gtk/gtksettings.c:1318
 msgid ""
 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr ""
 "MinimÃlnà doba, kterou musà zÅstat ukazatel nad poloÅku menu, neÅ se objevà "
 "podmenu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1289
+#: ../gtk/gtksettings.c:1327
 msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Prodleva pÅed skrytÃm podmenu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1290
+#: ../gtk/gtksettings.c:1328
 msgid ""
 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
 "submenu"
 msgstr "Doba pÅed skrytÃm podmenu, pokud se ukazatel pohybuje smÄrem k podmenu"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1300
+#: ../gtk/gtksettings.c:1338
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
 msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek zÃskà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1308
+#: ../gtk/gtksettings.c:1346
 msgid "Custom palette"
 msgstr "Vlastnà paleta"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1309
+#: ../gtk/gtksettings.c:1347
 msgid "Palette to use in the color selector"
 msgstr "Paleta pouÅità v prvku pro vÃbÄr barev"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1317
+#: ../gtk/gtksettings.c:1355
 msgid "IM Preedit style"
 msgstr "Styl IM Preedit"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1318
+#: ../gtk/gtksettings.c:1356
 msgid "How to draw the input method preedit string"
 msgstr "Jak vykreslovat pÅededitovacà ÅetÄzec vstupnà metody"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1327
+#: ../gtk/gtksettings.c:1365
 msgid "IM Status style"
 msgstr "Styl stavu IM"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1328
+#: ../gtk/gtksettings.c:1366
 msgid "How to draw the input method statusbar"
 msgstr "Jak kreslit stavovou liÅtu vstupnà metody"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1337
+#: ../gtk/gtksettings.c:1375
 msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Shell pracovnÃho prostÅedà zobrazuje nabÃdku aplikace"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1338
+#: ../gtk/gtksettings.c:1376
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6169,11 +6315,11 @@ msgstr ""
 "Nastavte na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovnà prostÅedà nabÃdku aplikace, nebo "
 "na VYPNUTO, mÃ-li nabÃdku zobrazit samotnà aplikace."
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1347
+#: ../gtk/gtksettings.c:1385
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Shell pracovnÃho prostÅedà zobrazuje liÅtu nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1348
+#: ../gtk/gtksettings.c:1386
 msgid ""
 "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
 "the app should display it itself."
@@ -6181,6 +6327,18 @@ msgstr ""
 "Nastavte na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovnà prostÅedà liÅtu nabÃdky, nebo na "
 "VYPNUTO, mÃ-li liÅtu zobrazit samotnà aplikace."
 
+#: ../gtk/gtksettings.c:1403
+msgid "Enable primary paste"
+msgstr "Zapnout primÃrnà vklÃdÃnÃ"
+
+#: ../gtk/gtksettings.c:1404
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Jestli kliknutà prostÅednÃm tlaÄÃtkem by mÄlo vloÅit obsah schrÃnky "
+"\"PRIMARY\" na pozici kurzoru."
+
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "ReÅim"
@@ -6204,53 +6362,53 @@ msgstr ""
 "Je-li ZAPNUTO, nepÅiÅazenà widgety jsou ignorovÃny pÅi urÄovÃnà velikosti "
 "skupiny"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:326
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:344
 msgid "Climb Rate"
 msgstr "Rychlost rÅstu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:346
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:364
 msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "DrÅet se krokÅ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:347
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:365
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 "Jestli jsou chybnà hodnoty automaticky zmÄnÄny na nejbliÅÅà nÃsobek pÅÃrÅstku"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:354
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
 msgid "Numeric"
 msgstr "NumerickÃ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:373
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr "Jestli majà bÃt nenumerickà znaky ignorovÃny"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:362
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Wrap"
 msgstr "CyklickÃ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:363
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr "Jestli se mà hodnota pÅi dosaÅenà limitu pÅeklopit na opaÄnou hodnotu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:370
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:388
 msgid "Update Policy"
 msgstr "Strategie aktualizace"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:371
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 "Jestli mà bÃt toÄivà tlaÄÃtko vÅdy aktualizovÃno, nebo pouze pokud je "
 "hodnota pÅÃpustnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:398
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
 msgstr "Zobrazuje aktuÃlnà hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu"
 
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:389
+#: ../gtk/gtkspinbutton.c:411
 msgid "Style of bevel around the spin button"
 msgstr "Styl rÃmu okolo toÄivÃho tlaÄÃtka"
 
@@ -6262,67 +6420,67 @@ msgstr "Zda je animace prÅbÄhu aktivnÃ"
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 msgstr "Styl okraje okolo textu ve stavovà liÅtÄ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:281
 msgid "The size of the icon"
 msgstr "Velikost ikony"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:291
 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
 msgstr "Obrazovka, na kterà se tato stavovà ikona zobrazÃ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:299
 msgid "Whether the status icon is visible"
 msgstr "Jestli je stavovà ikona viditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:315
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Jestli je stavovà ikona zaÄlenÄna"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Orientace oznamovacà oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:357 ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1126
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Mà mÃstnà nÃpovÄdu"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:359
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Jestli mà ikona v oznamovacà oblasti mÃstnà nÃpovÄdu"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:383 ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1147
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Text mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1146 ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1148 ../gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy pro tento widget"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:407 ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1168
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "ZnaÄka mÃstnà nÃpovÄdy"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:409
 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
 msgstr "Obsahy mÃstnà nÃpovÄdy pro tuto ikonu v oznamovacà oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:427
 msgid "The title of this tray icon"
 msgstr "Titulek tÃto ikony v oznamovacà oblasti"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:441
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:443
 msgid "The associated GdkScreen"
 msgstr "Asociovanà GdkScreen"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:447
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:449
 msgid "Direction"
 msgstr "SmÄr"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:448 ../gtk/gtktexttag.c:282
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
 msgid "Text direction"
 msgstr "SmÄr textu"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:464
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Kontext stylu rodiÄe"
 
@@ -6342,11 +6500,11 @@ msgstr "Typ hodnoty"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "Typ hodnoty vracenà objektem GtkStyleContext"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:911
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Jestli je pÅepÃnaÄ zapnut nebo vypnut"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:946
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "MinimÃlnà ÅÃÅka ovlÃdacÃho panelu"
 
@@ -6401,6 +6559,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seznam cÃlÅ podporovanÃch tÃmto bufferem u vklÃdÃnà ze schrÃnky a cÃle DND"
 
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:469 ../gtk/gtktexthandle.c:470
+#: ../gtk/gtkwidget.c:992
+msgid "Parent widget"
+msgstr "RodiÄovskà widget"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:477 ../gtk/gtkwidget.c:1183
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+#: ../gtk/gtktexthandle.c:478
+msgid "Window the coordinates are based upon"
+msgstr "Okno, na kterÃm jsou zaloÅeny souÅadnice"
+
 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
 msgstr "NÃzev znaÄky"
@@ -6413,23 +6584,23 @@ msgstr "TÃÅe vlevo"
 msgid "Whether the mark has left gravity"
 msgstr "Jestli tato znaÄka mà tÃÅi vlevo"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:188
+#: ../gtk/gtktexttag.c:193
 msgid "Tag name"
 msgstr "NÃzev znaÄky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:189
+#: ../gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
 msgstr "NÃzev pouÅità pro odkaz na znaÄku v textu. NULL pro anonymnà znaÄky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:228
+#: ../gtk/gtktexttag.c:233
 msgid "Background RGBA"
 msgstr "RGBA na pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:236
+#: ../gtk/gtktexttag.c:241
 msgid "Background full height"
 msgstr "Plnà vÃÅka pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:237
+#: ../gtk/gtktexttag.c:242
 msgid ""
 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
 "of the tagged characters"
@@ -6437,23 +6608,23 @@ msgstr ""
 "Jestli barva pozadà vyplÅuje celou vÃÅku ÅÃdku nebo pouze vÃÅku oznaÄenÃch "
 "znakÅ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:274
+#: ../gtk/gtktexttag.c:279
 msgid "Foreground RGBA"
 msgstr "RGBA popÅedÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:283
+#: ../gtk/gtktexttag.c:288
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
 msgstr "SmÄr textu, napÅ. zprava doleva nebo zleva doprava"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:332
+#: ../gtk/gtktexttag.c:337
 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
 msgstr "Styl pÃsma jako PangoStyle, napÅ. PANGO_STYLE_ITALIC"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:341
+#: ../gtk/gtktexttag.c:346
 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Varianta pÃsma jako PangoVariant, napÅ. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:350
+#: ../gtk/gtktexttag.c:355
 msgid ""
 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -6461,15 +6632,15 @@ msgstr ""
 "Åez pÃsma jako celà ÄÃslo, viz pÅeddefinovanà hodnoty v PangoWeight; "
 "napÅÃklad PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:361
+#: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 msgstr "RozteÄ pÃsma jako PangoStretch, napÅ. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:370
+#: ../gtk/gtktexttag.c:375
 msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Velikost pÃsma v jednotkÃch Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:380
+#: ../gtk/gtktexttag.c:385
 msgid ""
 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -6479,11 +6650,11 @@ msgstr ""
 "ÅÃdnÄ se pÅizpÅsobuje zmÄnÃm motivu atd., takÅe je doporuÄenÃ. Pango "
 "pÅeddefinovÃvà nÄkterà hodnoty, napÅÃklad PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:400 ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:720
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "ZarovnÃnà vlevo, vpravo nebo na stÅed"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:419
+#: ../gtk/gtktexttag.c:424
 msgid ""
 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6492,31 +6663,31 @@ msgstr ""
 "nÃpovÄdu pÅi vykreslovÃnà textu. NenÃ-li nastaven, bude pouÅita vhodnà "
 "vÃchozà hodnota."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:426
+#: ../gtk/gtktexttag.c:431
 msgid "Left margin"
 msgstr "Levà okraj"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:427 ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:729
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "ÅÃÅka levÃho okraje v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:436
+#: ../gtk/gtktexttag.c:441
 msgid "Right margin"
 msgstr "Pravà okraj"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:739
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "ÅÃÅka pravÃho okraje v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:748
 msgid "Indent"
 msgstr "OdsazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:448 ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:749
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Velikost odsazenà odstavce v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:459
+#: ../gtk/gtktexttag.c:464
 msgid ""
 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
 "in Pango units"
@@ -6524,232 +6695,232 @@ msgstr ""
 "Posun textu nad zÃkladnà ÄÃru (pod zÃkladnà ÄÃru, pokud je hodnota zÃpornÃ) "
 "v jednotkÃch Pango"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:468
+#: ../gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Pixely nad ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:469 ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:673
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Pixely prÃzdnÃho prostoru nad odstavci"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:478
+#: ../gtk/gtktexttag.c:483
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Pixely pod ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:479 ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:683
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Pixely prÃzdnÃho prostoru pod odstavci"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:488
+#: ../gtk/gtktexttag.c:493
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Pixely v zalomenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:489 ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:693
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Pixely prÃzdnÃho prostoru mezi zalomenÃmi ÅÃdky v odstavci"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:516 ../gtk/gtktextview.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:711
 msgid ""
 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
 msgstr "Jestli jsou ÅÃdky zalamovÃny na hranicÃch slov, znakÅ, nebo vÅbec ne"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:525 ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:758
 msgid "Tabs"
 msgstr "TabelÃtory"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:526 ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:759
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Vlastnà tabelÃtory pro tento text"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:544
+#: ../gtk/gtktexttag.c:549
 msgid "Invisible"
 msgstr "NeviditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:545
+#: ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Whether this text is hidden."
 msgstr "Jestli je tento text skryt."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:559
+#: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Paragraph background color name"
 msgstr "NÃzev barvy pozadà odstavce"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:560
+#: ../gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Paragraph background color as a string"
 msgstr "Barva pozadà odstavce jako ÅetÄzec"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:576
+#: ../gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Paragraph background color"
 msgstr "Barva pozadà odstavce"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:577
+#: ../gtk/gtktexttag.c:582
 msgid "Paragraph background color as a GdkColor"
 msgstr "Barva pozadà odstavce jako GdkColor"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:591
+#: ../gtk/gtktexttag.c:596
 msgid "Paragraph background RGBA"
 msgstr "RGBA pozadà odstavce"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:592
+#: ../gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
 msgstr "RGBA pozadà odstavce jako GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:610
+#: ../gtk/gtktexttag.c:615
 msgid "Margin Accumulates"
 msgstr "Okraj shromaÅÄuje"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:611
+#: ../gtk/gtktexttag.c:616
 msgid "Whether left and right margins accumulate."
 msgstr "Zda se shromaÅÄujà levà a pravà okraje."
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:624
+#: ../gtk/gtktexttag.c:629
 msgid "Background full height set"
 msgstr "Plnà vÃÅka pozadà nastavena"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:625
+#: ../gtk/gtktexttag.c:630
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje vÃÅku pozadÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:664
+#: ../gtk/gtktexttag.c:669
 msgid "Justification set"
 msgstr "ZarovnÃnà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:670
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje zarovnÃnà odstavce"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:672
+#: ../gtk/gtktexttag.c:677
 msgid "Left margin set"
 msgstr "Levà okraj nastaven"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtktexttag.c:678
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje levà okraj"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:676
+#: ../gtk/gtktexttag.c:681
 msgid "Indent set"
 msgstr "Odsazenà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:677
+#: ../gtk/gtktexttag.c:682
 msgid "Whether this tag affects indentation"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje odsazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:684
+#: ../gtk/gtktexttag.c:689
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Pixely nad ÅÃdky nastaveny"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685 ../gtk/gtktexttag.c:689
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje poÄet pixelÅ nad ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:688
+#: ../gtk/gtktexttag.c:693
 msgid "Pixels below lines set"
 msgstr "Pixely pod ÅÃdky nastaveny"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:692
+#: ../gtk/gtktexttag.c:697
 msgid "Pixels inside wrap set"
 msgstr "Pixely v zalomenà nastaveny"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:693
+#: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje poÄet pixelÅ mezi zalomenÃmi ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:700
+#: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Right margin set"
 msgstr "Pravà okraj nastaven"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtktexttag.c:706
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje pravà okraj"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:708
+#: ../gtk/gtktexttag.c:713
 msgid "Wrap mode set"
 msgstr "ReÅim zalamovÃnà nastaven"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtktexttag.c:714
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje reÅim zalamovÃnà ÅÃdkÅ"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:712
+#: ../gtk/gtktexttag.c:717
 msgid "Tabs set"
 msgstr "TabelÃtory nastaveny"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:713
+#: ../gtk/gtktexttag.c:718
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje tabelÃtory"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:716
+#: ../gtk/gtktexttag.c:721
 msgid "Invisible set"
 msgstr "Neviditelnà nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:717
+#: ../gtk/gtktexttag.c:722
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje viditelnost textu"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:720
+#: ../gtk/gtktexttag.c:725
 msgid "Paragraph background set"
 msgstr "Pozadà odstavce nastaveno"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:726
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Jestli tato znaÄka ovlivÅuje barvu pozadà odstavce"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:672
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Pixely nad ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:682
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Pixely pod ÅÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:692
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Pixely v zalomenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:710
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "ReÅim zalamovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:728
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Levà okraj"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktextview.c:738
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Pravà okraj"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktextview.c:766
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Viditelnà kurzor"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vklÃdÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Buffer"
 msgstr "VyrovnÃvacà pamÄÅ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Zobrazovanà vyrovnÃvacà pamÄÅ"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:783
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Jestli zadÃvanà text pÅepisuje existujÃcà obsah"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtktextview.c:790
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "PÅijÃmà tabelÃtor"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:791
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Jestli Tab zpÅsobà zadÃnà znaku tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:862
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Barva podtrÅenà chyby"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:863
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Barva, kterou kreslit podtrÅenà indikujÃcà chybu"
 
@@ -6785,81 +6956,81 @@ msgstr "Kreslit indikÃtor"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Jestli se zobrazuje pÅepÃnacà ÄÃst tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504 ../gtk/gtktoolpalette.c:1037
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1043
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Styl nÃstrojovà liÅty"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:505
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Jak kreslit nÃstrojovou liÅtu"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Zobrazovat Åipku"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:513
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
 msgstr "Jestli se mà zobrazovat Åipka, pokud se nÃstrojovà liÅta nevejde"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Velikost ikon na tÃto nÃstrojovà liÅtÄ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549 ../gtk/gtktoolpalette.c:1023
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1029
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Velikost ikony nastavena"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550 ../gtk/gtktoolpalette.c:1024
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1030
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Jestli je vlastnost icon-size nastavena"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
 msgstr ""
 "Jestli mà poloÅka obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se nÃstrojovà liÅta zvÄtÅÃ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1651
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
 msgstr "Jestli mà mÃt poloÅka stejnou velikost jako ostatnà rovnomÄrnà poloÅky"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Velikost oddÄlovaÄe"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Velikost oddÄlovaÄÅ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Velikost prostoru na okrajÃch mezi stÃnem nÃstrojovà liÅty a tlaÄÃtky"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "MaximÃlnà rozbalenà potomka"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
 msgstr ""
 "MaximÃlnà mnoÅstvà prostoru, kterà mÅÅe bÃt poskytnuto rozÅÃÅitelnà poloÅce"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Space style"
 msgstr "Styl prostoru"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr "Jestli jsou oddÄlovaÄe kresleny jako svislà ÄÃry nebo prostÄ prÃzdnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Button relief"
 msgstr "Obrys tlaÄÃtka"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Typ obrysu okolo tlaÄÃtek nÃstrojovà liÅty"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Styl obrysu okolo nÃstrojovà liÅty"
 
@@ -6919,84 +7090,84 @@ msgstr ""
 "Jestli je poloÅka nÃstrojovà liÅty povaÅovÃna za dÅleÅitou. Je-li TRUE, "
 "zobrazujà tlaÄÃtka nÃstrojovà liÅty text v reÅimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
 msgid "The human-readable title of this item group"
 msgstr "ÄlovÄkem Äitelnà nadpis tÃto skupiny poloÅek"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
 msgid "A widget to display in place of the usual label"
 msgstr "Widget pouÅÃvanà pro zobrazenà mÃsto obvyklÃho popisku"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1602
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
 msgid "Collapsed"
 msgstr "SbalenÃ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
 msgstr "Zda byla skupina sbalena a poloÅky jsou skrytÃ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1609
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
 msgid "ellipsize"
 msgstr "zkrÃtit"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
 msgid "Ellipsize for item group headers"
 msgstr "ZkrÃcenà zÃhlavà skupiny poloÅek"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
 msgid "Header Relief"
 msgstr "Obrys zÃhlavÃ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
 msgid "Relief of the group header button"
 msgstr "Obrys tlaÄÃtka v zÃhlavà skupiny"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
 msgid "Header Spacing"
 msgstr "Prostor v zÃhlavÃ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
 msgstr "Prostor mezi Åipkou rozbalovaÄe a titulkem"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1658
 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
 msgstr "Zda mà poloÅka obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se skupina zvÄtÅÃ"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1665
 msgid "Whether the item should fill the available space"
 msgstr "Zda mà poloÅka vyplnit dostupnà mÃsto"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1671
 msgid "New Row"
 msgstr "Novà ÅÃdek"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1672
 msgid "Whether the item should start a new row"
 msgstr "Zda mà poloÅka zaÄÃnat na novÃm ÅÃdku"
 
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1679
 msgid "Position of the item within this group"
 msgstr "Pozice poloÅky v rÃmci tÃto skupiny"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1008
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1014
 msgid "Size of icons in this tool palette"
 msgstr "Velikost ikon na paletÄ tohoto nÃstroje"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1038
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1044
 msgid "Style of items in the tool palette"
 msgstr "Styl poloÅek na paletÄ nÃstroje"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1054
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1060
 msgid "Exclusive"
 msgstr "VÃhradnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1055
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1061
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
 msgstr ""
 "Zda mà bÃt skupina poloÅek jako jedinà v jednom ÄasovÃm okamÅiku rozbalena"
 
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1070
+#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1076
 msgid ""
 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
 msgstr "Zda mà skupina poloÅek obdrÅet mÃsto navÃc, pokud se paleta zvÄtÅÃ"
@@ -7041,35 +7212,35 @@ msgstr "Velikosti ikon"
 msgid "The pixel size that icons should be forced to, or zero"
 msgstr "Velikost pixelÅ, ke kterà by mÄly bÃt ikony pÅinuceny, nebo nula"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:285
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:290
 msgid "TreeMenu model"
 msgstr "Model TreeMenu"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:286
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:291
 msgid "The model for the tree menu"
 msgstr "Model stromovà nabÃdky"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:308
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:313
 msgid "TreeMenu root row"
 msgstr "KoÅenovà ÅÃdek TreeMenu"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:309
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:314
 msgid "The TreeMenu will display children of the specified root"
 msgstr "TreeMenu zobrazà potomky urÄenÃho koÅene"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:342
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:347
 msgid "Tearoff"
 msgstr "OdtrhnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:343
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:348
 msgid "Whether the menu has a tearoff item"
 msgstr "Jestli mà nabÃdka poloÅku pro odtrhnutÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:359
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:364
 msgid "Wrap Width"
 msgstr "ÅÃÅka zalamovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:360
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:365
 msgid "Wrap width for laying out items in a grid"
 msgstr "ÅÃÅka zalamovÃnà pro rozloÅenà poloÅek v mÅÃÅce"
 
@@ -7294,7 +7465,7 @@ msgstr "ÄÃrkovanà vzorek pouÅÃvanà pÅi kreslenà ÅÃdkÅ stromovÃho zob
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Jestli zobrazovat sloupec"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:656
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:661
 msgid "Resizable"
 msgstr "MÄnitelnà velikost"
 
@@ -7392,15 +7563,15 @@ msgstr ""
 "ID logickÃho sloupce ÅazenÃ, na kterÃm tento sloupec Åadà v pÅÃpadÄ vÃbÄru "
 "ÅazenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:483
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:488
 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
 msgstr "Jestli majà bÃt do menu pÅidÃvÃny poloÅky pro odtrÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:490
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:495
 msgid "Merged UI definition"
 msgstr "Definice slouÄenÃho UI"
 
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:491
+#: ../gtk/gtkuimanager.c:496
 msgid "An XML string describing the merged UI"
 msgstr "ÅetÄzec XML popisujÃcà slouÄenà UI"
 
@@ -7416,27 +7587,23 @@ msgstr "PouÅÃt symbolickà ikony"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Jestli pouÅÃt symbolickà ikony"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:985
 msgid "Widget name"
 msgstr "NÃzev widgetu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "NÃzev widgetu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
-msgid "Parent widget"
-msgstr "RodiÄovskà widget"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "RodiÄovskà widget tohoto widgetu. Musà to bÃt widget kontejneru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1000
 msgid "Width request"
 msgstr "PoÅadavek na ÅÃÅku"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
 msgid ""
 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
 "used"
@@ -7444,11 +7611,11 @@ msgstr ""
 "PÅedefinovanà poÅadavek ÅÃÅky pro widget nebo -1, pokud se mà pouÅÃt "
 "pÅirozenà poÅadavek"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1009
 msgid "Height request"
 msgstr "PoÅadavek na vÃÅku"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
 msgid ""
 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
 "be used"
@@ -7456,257 +7623,253 @@ msgstr ""
 "PÅedefinovanà poÅadavek vÃÅky pro widget nebo -1, pokud se mà pouÅÃt "
 "pÅirozenà poÅadavek"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Jestli je widget viditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1026
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1032
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplikace mÅÅe kreslit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Jestli bude aplikace pÅÃmo kreslit na widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1039
 msgid "Can focus"
 msgstr "MÅÅe zÃskat zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Jestli widget mÅÅe pÅijmout vstupnà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1046
 msgid "Has focus"
 msgstr "MÃ zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Jestli widget mà vstupnà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1053
 msgid "Is focus"
 msgstr "Je zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Jestli je widget widgetem zamÄÅenà v rÃmci nejvyÅÅà ÃrovnÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1060
 msgid "Can default"
 msgstr "MÅÅe bÃt vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Jestli mÅÅe bÃt widget vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1067
 msgid "Has default"
 msgstr "Je vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Jestli je widget vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "Receives default"
 msgstr "PÅijÃmà jako vÃchozÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
 msgstr "Je-li TRUE, pÅijÃmà widget vÃchozà akci, pokud mà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1081
 msgid "Composite child"
 msgstr "Potomek sloÅenÃho"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Jestli je widget souÄÃstà sloÅenÃho widgetu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1088
 msgid "Style"
 msgstr "Styl"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid ""
 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
 "(colors etc)"
 msgstr "Styl widgetu, kterà obsahuje informace o jeho vzezÅenà (barvy apod)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1095
 msgid "Events"
 msgstr "UdÃlosti"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
 msgstr "Maska udÃlostà urÄujÃcÃ, kterà typy GdkEvent tento widget dostÃvÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1103
 msgid "No show all"
 msgstr "Nezobrazovat se vÅemi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
 msgstr "Jestli by gtk_widget_show_all() nemÄlo mÃt vliv na tento widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1127
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Jestli mà widget mÃstnà nÃpovÄdu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
-msgid "Window"
-msgstr "Okno"
-
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Okno widgetu, je-li vytvoÅeno"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1198
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Zdvojenà vyrovnÃvacà pamÄÅ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Jestli je widget ve zdvojenà vyrovnÃvacà pamÄti"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Pozice ve vodorovnÃm mÃstÄ navÃc"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1230
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Pozice ve svislÃm mÃstÄ navÃc"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Okraj nalevo"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Pixely v mÃstÄ navÃc na levà stranÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1270
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Okraj napravo"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Pixely v mÃstÄ navÃc na pravà stranÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1291
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Okraj nahoÅe"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Pixely v mÃstÄ navÃc na hornà stranÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1312
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Okraj dole"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Pixely v mÃstÄ navÃc na spodnà stranÄ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1330
 msgid "All Margins"
 msgstr "VÅechny okraje"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Pixely v mÃstÄ navÃc na vÅech stranÃch"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1364
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Vodorovnà doplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Jestli poÅaduje widget vÃce vodorovnÃho prostoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1379
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Nastavenà vÃce vodorovnÃho prostoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Jestli se mà pouÅÃt vlastnost hexpand"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1394
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Svislà doplnÄnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Jestli poÅaduje widget vÃce svislÃho prostoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1409
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Nastavenà vÃce svislÃho prostoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Jestli se mà pouÅÃt vlastnost vexpand"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
 msgid "Expand Both"
 msgstr "DoplnÄnà v obou"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Jestli poÅaduje widget vÃce prostoru v obou smÄrech"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3146
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "VnitÅnà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3147
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Jestli vykreslovat indikÃtor zamÄÅenà ve widgetech"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3153
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "ÅÃÅka ÄÃry zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3154
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "ÅÃÅka ÄÃry indikÃtoru zamÄÅenÃ, v bodech"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3160
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Vzorek ÄÃry indikÃtoru zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3161
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Vzorek pouÅÃvanà pÅi kreslenà ÄÃry indikÃtoru zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3166
 msgid "Focus padding"
 msgstr "DoplnÄnà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3167
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Mezera mezi indikÃtorem zamÄÅenà a panelem widgetu, v pixelech"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3172
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Barva kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3173
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Barva, kterou kreslit vklÃdacà kurzor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3178
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Barva sekundÃrnÃho kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3179
 msgid ""
 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
 "right-to-left and left-to-right text"
@@ -7714,43 +7877,43 @@ msgstr ""
 "Barva, kterou kreslit sekundÃrnà kurzor pÅi editaci kombinovanÃho textu "
 "zleva doprava a zprava doleva"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3184
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "PomÄr ÄÃry kurzoru"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3185
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "PomÄr, kterÃm kreslit kurzor pro vklÃdÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3191
 msgid "Window dragging"
 msgstr "PÅetahovÃnà okna"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3192
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "Jestli mohou bÃt okna pÅetahovÃna kliknutÃm na prÃzdnà prostor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3205
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Barva nenavÅtÃvenÃho odkazu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3206
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Barva nenavÅtÃvenÃch odkazÅ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Barva navÅtÃvenÃho odkazu"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3220
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Barva navÅtÃvenÃch odkazÅ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Åirokà oddÄlovaÄe"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3235
 msgid ""
 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
 "instead of a line"
@@ -7758,79 +7921,89 @@ msgstr ""
 "Zda oddÄlovaÄe majà nastavitelnou ÅÃÅku a mÄly by bÃt kresleny za pouÅità "
 "panelu namÃsto ÅÃdku"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
 msgid "Separator Width"
 msgstr "ÅÃÅka oddÄlovaÄÅ"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3250
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "ÅÃÅka oddÄlovaÄÅ, je-li wide-separators ZAPNUTO"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
 msgid "Separator Height"
 msgstr "VÃÅka oddÄlovaÄe"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3265
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "VÃÅka oddÄlovaÄÅ, je-li âwide-separatorsâ ZAPNUTO"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "DÃlka vodorovnà posunovacà Åipky"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3280
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "DÃlka vodorovnÃch posunovacÃch Åipek"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3294
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "DÃlka svislà posunovacà Åipky"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3295
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "DÃlka svislÃch posunovacÃch Åipek"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:614
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3301 ../gtk/gtkwidget.c:3302
+#| msgid "Width of handle"
+msgid "Width of text selection handles"
+msgstr "ÅÃÅka ovlÃdÃnà vÃbÄru textu"
+
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3307 ../gtk/gtkwidget.c:3308
+#| msgid "Opacity of the selection box"
+msgid "Height of text selection handles"
+msgstr "VÃÅka ovlÃdÃnà vÃbÄru textu"
+
+#: ../gtk/gtkwindow.c:619
 msgid "Window Type"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:615
+#: ../gtk/gtkwindow.c:620
 msgid "The type of the window"
 msgstr "Typ okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:623
+#: ../gtk/gtkwindow.c:628
 msgid "Window Title"
 msgstr "Titulek okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:624
+#: ../gtk/gtkwindow.c:629
 msgid "The title of the window"
 msgstr "Titulek okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:631
+#: ../gtk/gtkwindow.c:636
 msgid "Window Role"
 msgstr "Role okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:632
+#: ../gtk/gtkwindow.c:637
 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
 msgstr "JedineÄnà identifikÃtor okna, kterà bude pouÅit pÅi obnovÄ sezenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:648
+#: ../gtk/gtkwindow.c:653
 msgid "Startup ID"
 msgstr "SpouÅtÄcà ID"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:649
+#: ../gtk/gtkwindow.c:654
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
 msgstr "JedineÄnà spouÅtÄcà identifikÃtor okna pouÅità startup-notification"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtkwindow.c:662
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
 msgstr "Je-li TRUE, uÅivatelà mohou zmÄnit velikost okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:664
+#: ../gtk/gtkwindow.c:669
 msgid "Modal"
 msgstr "ModÃlnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:665
+#: ../gtk/gtkwindow.c:670
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)"
@@ -7838,92 +8011,92 @@ msgstr ""
 "Je-li ZAPNUTO, je okno modÃlnà (ostatnà okna nenà moÅnà pouÅÃvat, dokud je "
 "toto okno zobrazeno)"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:672
+#: ../gtk/gtkwindow.c:677
 msgid "Window Position"
 msgstr "Pozice okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:673
+#: ../gtk/gtkwindow.c:678
 msgid "The initial position of the window"
 msgstr "PoÄÃteÄnà pozice okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:681
+#: ../gtk/gtkwindow.c:686
 msgid "Default Width"
 msgstr "VÃchozà ÅÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:682
+#: ../gtk/gtkwindow.c:687
 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pouÅÃvanà pÅi poÄÃteÄnÃm zobrazenà okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:691
+#: ../gtk/gtkwindow.c:696
 msgid "Default Height"
 msgstr "VÃchozà vÃÅka"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:692
+#: ../gtk/gtkwindow.c:697
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "VÃchozà vÃÅka okna pouÅÃvanà pÅi poÄÃteÄnÃm zobrazenà okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:701
+#: ../gtk/gtkwindow.c:706
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr "ZniÄit s rodiÄem"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:702
+#: ../gtk/gtkwindow.c:707
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr "UrÄuje, jestli mà bÃt okno zniÄeno pÅi zniÄenà svÃho rodiÄe"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:716
+#: ../gtk/gtkwindow.c:721
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "SkrÃt zÃhlavà okna bÄhem maximalizace"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:717
+#: ../gtk/gtkwindow.c:722
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
 msgstr "Jestli se mà zÃhlavà tohoto okna skrÃt, kdyÅ je okno maximalizovÃno"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:725
+#: ../gtk/gtkwindow.c:730
 msgid "Icon for this window"
 msgstr "Ikona tohoto okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:743
+#: ../gtk/gtkwindow.c:748
 msgid "Mnemonics Visible"
 msgstr "Viditelnà mnemotechnika"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:744
+#: ../gtk/gtkwindow.c:749
 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
 msgstr "Zda je mnemotechnika v tomto oknÄ aktuÃlnÄ viditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:762
+#: ../gtk/gtkwindow.c:767
 msgid "Focus Visible"
 msgstr "Viditelnà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:763
+#: ../gtk/gtkwindow.c:768
 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
 msgstr "Zda jsou obdÃlnÃky zamÄÅenà v tomto oknÄ aktuÃlnÄ viditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:779
+#: ../gtk/gtkwindow.c:784
 msgid "Name of the themed icon for this window"
 msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:794
+#: ../gtk/gtkwindow.c:799
 msgid "Is Active"
 msgstr "Je aktivnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:795
+#: ../gtk/gtkwindow.c:800
 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
 msgstr "Jestli je widget na nejvyÅÅà Ãrovni aktuÃlnà aktivnà okno"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:802
+#: ../gtk/gtkwindow.c:807
 msgid "Focus in Toplevel"
 msgstr "ZamÄÅenà na nejvyÅÅà Ãrovni"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:803
+#: ../gtk/gtkwindow.c:808
 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
 msgstr "Jestli je vstupnà zamÄÅenà uvnitÅ tohoto GtkWindow"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:810
+#: ../gtk/gtkwindow.c:815
 msgid "Type hint"
 msgstr "NÃpovÄda typu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:811
+#: ../gtk/gtkwindow.c:816
 msgid ""
 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
 "and how to treat it."
@@ -7931,123 +8104,123 @@ msgstr ""
 "NÃpovÄda naznaÄujÃcà prostÅedà pracovnà plochy, o jakà typ okna se jednà a "
 "jak s nÃm naklÃdat."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:819
+#: ../gtk/gtkwindow.c:824
 msgid "Skip taskbar"
 msgstr "Vynechat v liÅtÄ Ãloh"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:820
+#: ../gtk/gtkwindow.c:825
 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
 msgstr "TRUE pokud by se okno nemÄlo objevovat v liÅtÄ Ãloh."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:827
+#: ../gtk/gtkwindow.c:832
 msgid "Skip pager"
 msgstr "Vynechat v pageru"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:828
+#: ../gtk/gtkwindow.c:833
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
 msgstr "TRUE, pokud by okno nemÄlo bÃt v pageru."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:835
+#: ../gtk/gtkwindow.c:840
 msgid "Urgent"
 msgstr "UrgentnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:836
+#: ../gtk/gtkwindow.c:841
 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
 msgstr "TRUE, pokud na okno mÄl bÃt upozornÄn uÅivatel."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:850
+#: ../gtk/gtkwindow.c:855
 msgid "Accept focus"
 msgstr "PÅijÃmà zamÄÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:851
+#: ../gtk/gtkwindow.c:856
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
 msgstr "TRUE, pokud by okno mÄlo dostÃvat vstupnà zamÄÅenÃ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:865
+#: ../gtk/gtkwindow.c:870
 msgid "Focus on map"
 msgstr "ZamÄÅenà pÅi namapovÃnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:866
+#: ../gtk/gtkwindow.c:871
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
 msgstr "TRUE, pokud by okno mÄlo dostÃvat vstupnà zamÄÅenà pÅi namapovÃnÃ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:880
+#: ../gtk/gtkwindow.c:885
 msgid "Decorated"
 msgstr "DekorovanÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:881
+#: ../gtk/gtkwindow.c:886
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
 msgstr "Jestli by mÄlo bÃt okno dekorovanà sprÃvcem oken"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:895
+#: ../gtk/gtkwindow.c:900
 msgid "Deletable"
 msgstr "SmazatelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:896
+#: ../gtk/gtkwindow.c:901
 msgid "Whether the window frame should have a close button"
 msgstr "Jestli by mÄl mÃt rÃm okna tlaÄÃtko zavÅenÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:915
+#: ../gtk/gtkwindow.c:920
 msgid "Resize grip"
 msgstr "Ãchyt pro zmÄnu velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:916
+#: ../gtk/gtkwindow.c:921
 msgid "Specifies whether the window should have a resize grip"
 msgstr "Jestli by mÄlo mÃt okno Ãchyt pro zmÄnu velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:930
+#: ../gtk/gtkwindow.c:935
 msgid "Resize grip is visible"
 msgstr "Ãchyt pro zmÄnu velikosti je viditelnÃ"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:931
+#: ../gtk/gtkwindow.c:936
 msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible."
 msgstr "Jestli je Ãchyt pro zmÄnu velikosti viditelnÃ."
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:947
+#: ../gtk/gtkwindow.c:952
 msgid "Gravity"
 msgstr "Gravity"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:948
+#: ../gtk/gtkwindow.c:953
 msgid "The window gravity of the window"
 msgstr "Gravity okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:965
+#: ../gtk/gtkwindow.c:970
 msgid "Transient for Window"
 msgstr "PodÅÃzenà pro okno"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:966
+#: ../gtk/gtkwindow.c:971
 msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "PodÅÃzenà rodiÄ dialogovÃho okna"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:986
+#: ../gtk/gtkwindow.c:991
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Napojeno k widgetu"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:987
+#: ../gtk/gtkwindow.c:992
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Widget, ke kterÃmu je okno napojeno"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1002
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1007
 msgid "Opacity for Window"
 msgstr "Krytà pro okno"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1003
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1008
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Krytà okna, od 0 do 1"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1013 ../gtk/gtkwindow.c:1014
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1018 ../gtk/gtkwindow.c:1019
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "ÅÃÅka Ãchytu pro zmÄnu velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1019 ../gtk/gtkwindow.c:1020
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1024 ../gtk/gtkwindow.c:1025
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "VÃÅka Ãchytu pro zmÄnu velikosti"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1042
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1047
 msgid "GtkApplication"
 msgstr "GtkApplication"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1043
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1048
 msgid "The GtkApplication for the window"
 msgstr "GtkApplication pro okno"
 
@@ -8057,4 +8230,7 @@ msgstr "Nadpis profilu barev"
 
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
-msgstr "Titulek dialogu profilu barev"
\ No newline at end of file
+msgstr "Titulek dialogu profilu barev"
+
+#~ msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
+#~ msgstr "TRUE, jsou-li kombinovanà pole vloÅena v GtkPrintDialog"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]