[evolution] Updated Czech translation by Jiri Eischmann



commit 8100da7e4511afa344f92cf848b398895d21a4a4
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date:   Mon Sep 24 15:30:25 2012 +0200

    Updated Czech translation by Jiri Eischmann

 po/cs.po |18712 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 9549 insertions(+), 9163 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index abbed5c..76c07ce 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Czech translation of evolution.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of evolution.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. 2012 the author(s) of evolution.
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
 # This file is distributed under the same license as the evolution package.
@@ -15,21 +15,22 @@
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
 # Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 #
-#: ../shell/main.c:570
+#: ../shell/main.c:568
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-09 18:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 09:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-16 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
 "Language-Team: ÄeÅtina <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
 msgid "This address book could not be opened."
@@ -40,8 +41,8 @@ msgid ""
 "This address book server might be unreachable or the server name may be "
 "misspelled or your network connection could be down."
 msgstr ""
-"Server adresÃÅe moÅnà nenà dostupnà nebo by v nÃzvu serveru mohl bÃt "
-"pÅeklep nebo moÅnà nefunguje vaÅe pÅipojenà k sÃti."
+"Server adresÃÅe moÅnà nenà dostupnà nebo by v nÃzvu serveru mohl bÃt pÅeklep "
+"nebo moÅnà nefunguje vaÅe pÅipojenà k sÃti."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
 msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
@@ -96,41 +97,58 @@ msgid "This address book will be removed permanently."
 msgstr "Tento adresÃÅ bude natrvalo odstranÄn."
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:66
 msgid "Do _Not Delete"
 msgstr "_Neodstranit"
 
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
+msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "Odstranit vzdÃlenà adresÃÅ &quot;{0}&quot;?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+msgid ""
+"This will permanently remove the address book &quot;{0}&quot; from the "
+"server. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"TÃmto bude kalendÃÅ &quot;{0}&quot; trvale odstranÄn ze serveru. Opravdu to "
+"chcete udÄlat?"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+msgid "_Delete From Server"
+msgstr "_Odstranit ze serveru"
+
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
 msgid "Category editor not available."
 msgstr "Editor kategorie nenà dostupnÃ."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
 msgid "Unable to open address book"
 msgstr "Nelze otevÅÃt adresÃÅ"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
 msgid "Unable to perform search."
 msgstr "Nelze provÃst hledÃnÃ."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
 msgid "Would you like to save your changes?"
 msgstr "Chcete uloÅit zmÄny?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
 msgid ""
 "You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
 "changes?"
 msgstr "V tomto kontaktu jste provedli zmÄny. Chcete je uloÅit?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
 msgid "_Discard"
 msgstr "Zaho_dit"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
 msgid "Cannot move contact."
 msgstr "Nelze pÅesunout kontakt."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
 msgid ""
 "You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
 "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -138,50 +156,50 @@ msgstr ""
 "PÅesouvÃte kontakt z jednoho adresÃÅe do druhÃho, ale nelze jej odstranit ze "
 "zdroje. Chcete mÃsto toho uloÅit kopii?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
 msgid ""
 "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
 msgstr ""
 "ObrÃzek, kterà jste vybrali, je velkÃ. Chcete zmÄnit jeho velikost a uloÅit "
 "jej?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
 msgid "_Resize"
 msgstr "_ZmÄnit velikost"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
 msgid "_Use as it is"
 msgstr "Po_uÅÃt jak je"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
 msgid "_Do not save"
 msgstr "_NeuklÃdat"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
 msgid "Unable to save {0}."
 msgstr "Nelze uloÅit {0}."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
 msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
 msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà {0} do {1}: {2}"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
 msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
 msgstr "AdresÃÅ Evolution neoÄekÃvanÄ skonÄil."
 
 #. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
 msgid ""
 "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
 msgstr ""
 "VaÅe kontakty pro {0} nebudou k dispozici, dokud nebude aplikace Evolution "
 "znovu spuÅtÄna."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
 msgid "Address '{0}' already exists."
 msgstr "Adresa â{0}â jiÅ existuje."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
 msgid ""
 "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
 "with the same address anyway?"
@@ -189,16 +207,16 @@ msgstr ""
 "JiÅ existuje kontakt s touto adresou. Chcete pÅesto pÅidat novou kartu se "
 "stejnou adresou?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_PÅidat"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
 msgid "Some addresses already exist in this contact list."
 msgstr "NÄkterà adresy jiÅ existujà v tomto seznamu kontaktÅ."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
 msgid ""
 "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
 "you like to add them anyway?"
@@ -206,19 +224,19 @@ msgstr ""
 "PokouÅÃte se pÅidat adresy, kterà jiÅ jsou souÄÃstà tohoto seznamu. PÅejete "
 "si je pÅesto pÅidat?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
 msgid "Skip duplicates"
 msgstr "PÅeskoÄit duplikÃty"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
 msgid "Add with duplicates"
 msgstr "PÅidat s duplikÃty"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
 msgid "List '{0}' is already in this contact list."
 msgstr "Seznam â{0}â je jiÅ v tomto seznamu kontaktÅ."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
 msgid ""
 "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
 "to add it anyway?"
@@ -226,50 +244,21 @@ msgstr ""
 "Seznam kontaktÅ nazvanà â{0}â uÅ je v tomto seznamu kontaktÅ. PÅejete si jej "
 "pÅesto pÅidat?"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40
-msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
-"NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm souÄasnÃm serverem"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:41
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"PÅipojujete se k nepodporovanÃmu serveru GroupWise a pÅi pouÅÃvÃnà aplikace "
-"Evolution mÅÅete narazit na problÃmy. Pro nejlepÅÃ vÃsledky by mÄl bÃt "
-"server aktualizovÃn na podporovanou verzi"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
-msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr "VytvoÅen adresÃÅ GroupWise:"
-
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:43
-msgid ""
-"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
-"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
-"GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"Nynà mÅÅete z aplikace Evolution pÅistupovat pouze k systÃmovÃmu adresÃÅi "
-"GroupWise. PouÅijte prosÃm nÄkterÃho jinÃho poÅtovnÃho klienta GroupWise k "
-"zÃskÃnà sloÅek ÄastÃch kontaktÅ GroupWise a osobnÃch kontaktÅ GroupWise."
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1258
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Selhalo smazÃnà kontaktu"
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44
 msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
 msgstr "NemÃte dostateÄnà oprÃvnÄnà pro smazÃnà kontaktÅ v tomto adresÃÅi."
 
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45
 msgid "Cannot add new contact"
 msgstr "Nelze pÅidat novà kontakt"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the address book source
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:48
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a "
 "different address book from the side bar in the Contacts view."
@@ -278,9 +267,9 @@ msgstr ""
 "boÄnÃm panelu v zobrazenà kontaktÅ jinà adresÃÅ."
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:628
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:650
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2911
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:625
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:647
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2935
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor kontaktÅ"
 
@@ -317,12 +306,11 @@ msgid "_Wants to receive HTML mail"
 msgstr "Chce dostÃvat poÅtu v _HTML"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:392
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:973
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../smime/lib/e-cert.c:811
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
@@ -335,7 +323,7 @@ msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Rychlà komunikace"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:990
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
@@ -344,9 +332,9 @@ msgid "_Home Page:"
 msgstr "_Domovskà strÃnka:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:722
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1980
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1858
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "Ka_lendÃÅ:"
 
@@ -363,6 +351,7 @@ msgid "Home Page:"
 msgstr "Domovskà strÃnka:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:98
 msgid "Calendar:"
 msgstr "KalendÃÅ:"
 
@@ -437,8 +426,8 @@ msgid "_Anniversary:"
 msgstr "_VÃroÄÃ:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:706
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2150
 msgid "Anniversary"
 msgstr "VÃroÄÃ"
 
@@ -448,9 +437,8 @@ msgstr "VÃroÄÃ"
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130 ../capplet/anjal-settings-main.c:83
-#: ../shell/main.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:705
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2149 ../shell/main.c:131
 msgid "Birthday"
 msgstr "Narozeniny"
 
@@ -488,27 +476,27 @@ msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresa:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:75
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:298
 msgid "Home"
 msgstr "DomÅ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:396
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:74
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:306
 msgid "Work"
 msgstr "PracovnÃ"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:83
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:421
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3471
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:384
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3570
 msgid "Other"
 msgstr "DalÅÃ"
 
@@ -520,74 +508,79 @@ msgstr "PoÅtovnà adresa"
 msgid "Notes"
 msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:669
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:672
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:674
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:619
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:675
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:620
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:673
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:618
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:671
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:670
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:676
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:621
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:220
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:488
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:622
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:217
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:497
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Chyba pÅi pÅidÃvÃnà kontaktu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:232
 msgid "Error modifying contact"
 msgstr "Chyba pÅi ÃpravÄ kontaktu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà kontaktu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:644
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2905
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:641
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2929
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Editor kontaktÅ â %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3386
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Zvolte prosÃm obrÃzek pro tento kontakt"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3387
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3412
 msgid "_No image"
 msgstr "ÅÃd_nà obrÃzek"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3714
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3745
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -595,28 +588,28 @@ msgstr ""
 "Data kontaktu nejsou platnÃ:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3720
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3751
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "â%sâ je v neplatnÃm formÃtu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3727
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3758
 #, c-format
 msgid "'%s' cannot be a future date"
 msgstr "â%sâ nemÅÅe bÃt budoucà datum"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3766
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%sâ%sâ je v neplatnÃm formÃtu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3762
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3779
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3793
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%sâ%sâ je prÃzdnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3777
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Neplatnà kontakt."
 
@@ -628,15 +621,15 @@ msgstr "Rychlà pÅidÃnà kontaktu"
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Upravit celÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:492
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:491
 msgid "_Full name"
 msgstr "Celà _jmÃno"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:503
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:502
 msgid "E_mail"
 msgstr "E-_mail"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "Vybrat novà adre_sÃÅ"
 
@@ -706,7 +699,7 @@ msgid "_Suffix:"
 msgstr "PÅÃpo_na:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:768
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
 msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Editor seznamu kontaktÅ"
 
@@ -727,27 +720,38 @@ msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
 msgstr "_SkrÃt adresy pÅi posÃlÃnà e-mailu do tohoto seznamu"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+msgid "Add an email to the List"
+msgstr "PÅidat e-mail do seznamu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
+msgid "Remove an email address from the List"
+msgstr "Odstranit vÅechny e-mailovà adresy ze seznamu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:9
+msgid "Insert email addresses from Address Book"
+msgstr "VloÅit e-mailovà adresy z adresÃÅe"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:10
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Vybratâ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:891
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:887
 msgid "Contact List Members"
 msgstr "Älenovà seznamu kontaktÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1409
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1412
 msgid "_Members"
 msgstr "Ä_lenovÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1523
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1531
 msgid "Error adding list"
 msgstr "Chyba pÅi pÅidÃvÃnà seznamu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1538
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1546
 msgid "Error modifying list"
 msgstr "Chyba pÅi ÃpravÄ seznamu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1553
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1561
 msgid "Error removing list"
 msgstr "Chyba pÅi odstraÅovÃnà seznamu"
 
@@ -774,7 +778,7 @@ msgid "Changed Contact:"
 msgstr "ZmÄnÄnà kontakt:"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:338
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:342
 msgid "_Merge"
 msgstr "_SlouÄit"
 
@@ -794,195 +798,179 @@ msgstr "PÅvodnà kontakt:"
 msgid "New Contact:"
 msgstr "Novà kontakt:"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:320
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:324
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "SlouÄit kontakt"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
 msgid "Name contains"
 msgstr "JmÃno obsahuje"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
 msgid "Email begins with"
 msgstr "E-mail zaÄÃnà na"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1798
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1012
 msgid "Any field contains"
 msgstr "JakÃkoliv polÃÄko obsahuje"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:106
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:102
 #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:189
 msgid "evolution address book"
 msgstr "adresÃÅ evolution"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:162
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "KopÃrovat _e-mailovou adresu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:193
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:432
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:296 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:429
 msgid "Copy the email address to the clipboard"
 msgstr "Automaticky kopÃrovat e-mailovou adresu do schrÃnky"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:437
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:301 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:434
 msgid "_Send New Message To..."
 msgstr "_Odeslat novou zprÃvuâ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:200
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:439
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:303 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:436
 msgid "Send a mail message to this address"
 msgstr "Odeslat e-mailovou zprÃvu na tuto adresu?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1094 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:973
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "KliknutÃm sem poÅlete e-mail %s"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:154
 msgid "Open map"
 msgstr "OtevÅÃt mapu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:570
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:549
 msgid "List Members:"
 msgstr "Älenovà seznamu:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
 msgid "Nickname"
 msgstr "PÅezdÃvka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
 msgid "Company"
 msgstr "SpoleÄnost"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:695
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
 msgid "Department"
 msgstr "OddÄlenÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
 msgid "Profession"
 msgstr "PovolÃnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:697
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:698
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
 msgid "Manager"
 msgstr "VedoucÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asistent"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Video chat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:469
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:548
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:546
 msgid "Calendar"
 msgstr "KalendÃÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Volno/obsazeno"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:703
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:725
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:676
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:705
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:727
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:677
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
 msgid "Home Page"
 msgstr "Domovskà strÃnka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:723
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
 msgid "Web Log"
 msgstr "Weblog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:726
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobilnà telefon"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:730
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:707
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
 msgid "Spouse"
 msgstr "Partner(ka)"
 
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person memo list
-#. Create the default Person task list
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:732
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:385
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:132
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:123
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717
 msgid "Personal"
 msgstr "OsobnÃ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
 msgid "Note"
 msgstr "PoznÃmka"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1022
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:937
 msgid "List Members"
 msgstr "Älenovà seznamu"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1040
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:958
 msgid "Job Title"
 msgstr "NÃzev pozice"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1077
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:999
 msgid "Home page"
 msgstr "Pager domÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1086
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1009
 msgid "Blog"
 msgstr "Blog"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1285
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:980
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "KliknutÃm sem poÅlete e-mail %s"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:120
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124
 msgid ""
 "This address book cannot be opened. This either means this book is not "
 "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -993,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "ProsÃm naÄtete adresÃÅ jednou v reÅimu on-line, chcete-li stÃhnout jeho "
 "obsah."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
 #, c-format
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  Please check that the path %s exists "
@@ -1002,16 +990,16 @@ msgstr ""
 "Nelze otevÅÃt tento adresÃÅ. OvÄÅte prosÃm, Åe cesta %s existuje a jsou "
 "nastavena prÃva pro pÅÃstup."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:156
 msgid ""
 "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it.  To "
 "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
 msgstr ""
-"Tato verze aplikace Evolution nebyla pÅeloÅena s podporu LDAP. Pokud "
-"chcete LDAP v Evolution pouÅÃvat, je nutnà nainstalovat balÃÄek Evolution, ve "
+"Tato verze aplikace Evolution nebyla pÅeloÅena s podporu LDAP. Pokud chcete "
+"LDAP v Evolution pouÅÃvat, je nutnà nainstalovat balÃÄek Evolution, ve "
 "kterÃm je povolen LDAP."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
 msgid ""
 "This address book cannot be opened.  This either means that an incorrect URI "
 "was entered, or the server is unreachable."
@@ -1019,11 +1007,11 @@ msgstr ""
 "Nelze otevÅÃt tento adresÃÅ. To znamenÃ, Åe jste buÄ zadali nesprÃvnà URI, "
 "nebo Åe server je nedostupnÃ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:173
 msgid "Detailed error message:"
 msgstr "ZprÃva s podrobnosti chyby:"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:216
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
 msgid ""
 "More cards matched this query than either the server is \n"
 "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -1036,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "omezenà maximÃlnÃho poÄtu vrÃcenÃch karet\n"
 "v nastavenà adresÃÅovÃho serveru pro tento adresÃÅ."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:217
 msgid ""
 "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
 "configured for this address book.  Please make your search\n"
@@ -1050,58 +1038,58 @@ msgstr ""
 "pro tento adresÃÅ."
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:225
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
 msgstr "Obsluha tohoto adresÃÅe nebyla schopna zpracovat tento dotaz. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
 #, c-format
 msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
 msgstr "Obsluha tohoto adresÃÅe odmÃtla provÃst tento dotaz. %s"
 
 #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:242
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:248
 #, c-format
 msgid "This query did not complete successfully. %s"
 msgstr "Tento dotaz nebyl ÃspÄÅnÄ dokonÄen. %s"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:264
 msgid "card.vcf"
 msgstr "card.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Vybrat adresÃÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:390
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
 msgid "list"
 msgstr "seznam"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
 msgid "Move contact to"
 msgstr "PÅesunout kontakt do"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "KopÃrovat kontakt do"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:591
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "PÅesunout kontakty do"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:593
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "KopÃrovat kontakty do"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:164
 msgid "No contacts"
 msgstr "ÅÃdnà kontakty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:168
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
@@ -1109,11 +1097,11 @@ msgstr[0] "%d kontakt"
 msgstr[1] "%d kontakty"
 msgstr[2] "%d kontaktÅ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:371
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà zobrazenà knihy"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:752
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:805
 msgid "Search Interrupted"
 msgstr "HledÃnà pÅeruÅeno"
 
@@ -1121,55 +1109,55 @@ msgstr "HledÃnà pÅeruÅeno"
 msgid "Error modifying card"
 msgstr "Chyba pÅi ÃpravÄ karty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:644
 msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybranà kontakty do schrÃnky"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:650
 msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
 msgstr "KopÃrovat vybranà kontakty do schrÃnky"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:656
 msgid "Paste contacts from the clipboard"
 msgstr "VloÅit kontakty ze schrÃnky"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:658
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:662
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
 msgid "Delete selected contacts"
 msgstr "Odstranit vybranà kontakty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:664
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:668
 msgid "Select all visible contacts"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà kontakty"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
 msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tyto seznamy kontaktÅ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tyto seznamy kontaktÅ?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1314
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit seznam kontaktÅ (%s)?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1326
 msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tyto kontakty?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330
 msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1328
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1334
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt (%s)?"
 
 #. Translators: This is shown for > 5 contacts.
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -1187,11 +1175,11 @@ msgstr[2] ""
 "OtevÅenà %d kontaktÅ otevÅe takà %d novÃch oken.\n"
 "Opravdu chcete zobrazit vÅechny tyto kontakty?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1492
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1498
 msgid "_Don't Display"
 msgstr "_Nezobrazovat"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1493
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1499
 msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Zobrazit _vÅechny kontakty"
 
@@ -1306,7 +1294,7 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:657
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
 msgid "Role"
 msgstr "Funkce"
@@ -1359,20 +1347,20 @@ msgstr[0] "aktuÃlnà sloÅka adresÃÅe %s mà %d kartu"
 msgstr[1] "aktuÃlnà sloÅka adresÃÅe %s mà %d karty"
 msgstr[2] "aktuÃlnà sloÅka adresÃÅe %s mà %d karet"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
 msgid "Work Email"
 msgstr "Pracovnà e-mail"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
 msgid "Home Email"
 msgstr "DomÃcà e-mail"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:795
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:775
 msgid "Other Email"
 msgstr "DalÅÃ e-mail"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1382,7 +1370,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hledat kontaktâ"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1396,7 +1384,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "nebo dvakrÃt kliknÄte sem k vytvoÅenà novÃho kontaktu."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:199
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1410,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "K vytvoÅenà novÃho kontaktu dvakrÃt kliknÄte sem."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:203
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1420,7 +1408,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Hledat kontakt."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -1434,87 +1422,87 @@ msgstr ""
 msgid "Card View"
 msgstr "Zobrazenà karty"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:748
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:546
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:415
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:944 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:544
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:446
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:939
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:978 ../shell/shell.error.xml.h:1
 msgid "Importing..."
 msgstr "ProbÃhà importâ"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1075
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
 msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Kontakty Outlook - CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1076
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
 msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "ImportÃr kontaktÅ z aplikace Outlook (CSV a Tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1084
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
 msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Kontakty Mozilla - CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1085
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
 msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "ImportÃr kontaktÅ z Mozilly (CSV a Tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1093
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1102
 msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "Kontakty Evolution - CSV nebo Tab (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1094
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1103
 msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
 msgstr "ImportÃr kontaktÅ z aplikace Evolution (CSV nebo Tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:796
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:797
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:806
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z LDIF"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:657
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:658
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z VCard"
 
 #. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
 #. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:723
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:717
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "StrÃnka %d"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "UrÄenà souboru vÃstupu mÃsto standardnÃho vÃstupu"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "SOUBORVÃSTUPU"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "Vypsat mÃstnà sloÅky adresÃÅe"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "Zobrazovat karty jako vcard nebo soubor csv"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:68
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:69
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:71
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:72
 msgid "Export in asynchronous mode"
 msgstr "Exportovat v asynchronnÃm reÅimu"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:74
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
 msgid ""
 "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
 "100."
@@ -1522,69 +1510,52 @@ msgstr ""
 "PoÄet karet v jednom souboru vÃstupu v asynchronnÃm reÅimu, vÃchozà velikost "
 "100."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:76
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:77
 msgid "NUMBER"
 msgstr "POÄET"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:139
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:149
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Chyba v argumentech na pÅÃkazovÃm ÅÃdku, pro zobrazenà pouÅità prosÃm "
 "pouÅijte pÅepÃnaÄ --help."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Podporuje jen formÃt csv nebo vcard."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:162
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:172
 msgid "In async mode, output must be file."
 msgstr "V asynchronnÃm reÅimu musà vÃstup bÃt soubor."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:170
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:180
 msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
 msgstr "V normÃlnÃm reÅimu nenà potÅeba pÅepÃnaÄ velikosti."
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:201
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:213
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "NeobslouÅenà chyba"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:654
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:688
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:46
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Nelze otevÅÃt soubor"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-#, c-format
-msgid "Couldn't get list of address books: %s"
-msgstr "Nelze zÃskat seznam adresÃÅÅ: %s"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:951 ../em-format/em-format.c:2330
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:640 ../mail/em-folder-tree.c:678
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478 ../plugins/face/face.c:174
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1485
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
-msgid "Unknown error"
-msgstr "NeznÃmà chyba"
-
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
 #, c-format
 msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgstr "Selhalo otevÅenà klienta â%sâ: %s"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:109
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:108
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuta"
 msgstr[1] "minuty"
 msgstr[2] "minut"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:122
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:121
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hodina"
@@ -1594,15 +1565,15 @@ msgstr[2] "hodin"
 #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:135
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1199
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "den"
 msgstr[1] "dny"
 msgstr[2] "dnÃ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:331
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:330
 msgid "Start time"
 msgstr "Äas zaÄÃtku"
 
@@ -1611,76 +1582,75 @@ msgid "Appointments"
 msgstr "UdÃlosti"
 
 #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
+msgid "Dismiss _All"
+msgstr "Zahodit _vÅe"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
 msgid "_Snooze"
 msgstr "Od_loÅit"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
 #: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Zahodit"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1757
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1767
+#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:191
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1472
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1583
+msgid "Location:"
+msgstr "MÃsto:"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+msgid "location of appointment"
+msgstr "umÃstÄnà udÃlosti"
+
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
 msgid "Snooze _time:"
 msgstr "_Doba odloÅenÃ:"
 
 #. Translators: This is the last part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../e-util/e-plugin-util.c:454
-#: ../filter/filter.ui.h:8 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:350
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:390
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10 ../filter/filter.ui.h:8
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:353
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
+#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:143
 msgid "days"
 msgstr "dnÅ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/e-plugin-util.c:453
-#: ../filter/filter.ui.h:7
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../filter/filter.ui.h:7
+#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:141
 msgid "hours"
 msgstr "hodiny"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/e-plugin-util.c:452
-#: ../filter/filter.ui.h:6 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:6
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:527
+#: ../widgets/misc/e-interval-chooser.c:139
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
-msgid "location of appointment"
-msgstr "umÃstÄnà udÃlosti"
-
-#. Location
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1758
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1768
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1051
-msgid "Location:"
-msgstr "MÃsto:"
-
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10
-msgid "Dismiss _All"
-msgstr "Zahodit _vÅe"
-
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1607
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1739
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1606
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1738
 msgid "No summary available."
 msgstr "Souhrn nenà k dispozici."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1618
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
 msgid "No description available."
 msgstr "Popis nenà dostupnÃ."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1626
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
 msgid "No location information available."
 msgstr "Informace o mÃstÄ nejsou k dispozici."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1672
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1671
 #, c-format
 msgid "You have %d reminder"
 msgid_plural "You have %d reminders"
@@ -1688,12 +1658,12 @@ msgstr[0] "MÃte %d pÅipomenutÃ"
 msgstr[1] "MÃte %d pÅipomenutÃ"
 msgstr[2] "MÃte %d pÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1872
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1907
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1867
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1902
 msgid "Warning"
 msgstr "VarovÃnÃ"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1876
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1871
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -1705,7 +1675,7 @@ msgstr ""
 "vytvoÅena k poslÃnà e-mailu. Evolution namÃsto toho\n"
 "zobrazà dialogovà okno pro bÄÅnou pÅipomÃnku."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1913
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1908
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -1722,17 +1692,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu chcete spustit tento program?"
 
-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1928
+#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1923
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "PÅÃÅtÄ se neptat na tento program."
 
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:45
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:44
 msgid "invalid time"
 msgstr "neplatnà Äas"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:71 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:371
-#: ../calendar/gui/misc.c:116
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:70 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370
+#: ../calendar/gui/misc.c:96
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
@@ -1741,8 +1711,8 @@ msgstr[1] "%d hodiny"
 msgstr[2] "%d hodin"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:377
-#: ../calendar/gui/misc.c:122
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376
+#: ../calendar/gui/misc.c:102
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
@@ -1753,8 +1723,8 @@ msgstr[2] "%d minut"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
 #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:383
-#: ../calendar/gui/misc.c:126
+#: ../calendar/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382
+#: ../calendar/gui/misc.c:106
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -1993,6 +1963,7 @@ msgstr ""
 "ztratÃ."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 ../composer/e-composer-actions.c:316
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3094
 msgid "_Save"
 msgstr "_UloÅit"
 
@@ -2079,10 +2050,46 @@ msgid "This memo list will be removed permanently."
 msgstr "Tento seznam poznÃmek bude navÅdy odstranÄn."
 
 #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+msgid "Delete remote calendar &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "Odstranit vzdÃlenà kalendÃÅ &quot;{0}&quot?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+msgid ""
+"This will permanently remove the calendar &quot;{0}&quot; from the server. "
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Tohle trvale odstranà kalendÃÅ &quot;{0}&quot; ze serveru. Opravdu to chcete "
+"provÃst?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+msgid "Delete remote task list &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "Odstranit vzdÃlenà seznam ÃkolÅ &quot;{0}&quot;?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+msgid ""
+"This will permanently remove the task list &quot;{0}&quot; from the server. "
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Tohle trvale odstranà seznam ÃkolÅ &quot;{0}&quot; ze serveru. Opravdu to "
+"chcete provÃst?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+msgid "Delete remote memo list &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "Odstranit vzdÃlenà seznam poznÃmek &quot;{0}&quot;?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+msgid ""
+"This will permanently remove the memo list &quot;{0}&quot; from the server. "
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Tohle trvale odstranà seznam poznÃmek &quot;{0}&quot; ze serveru. Opravdu to "
+"chcete provÃst?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
 msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
 msgstr "Opravdu chcete uloÅit udÃlost bez souhrnu?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
 "what your appointment is about."
@@ -2090,11 +2097,11 @@ msgstr ""
 "PÅidÃnà smysluplnÃho souhrnu k vaÅà udÃlosti vÃm dà pÅedstavu, o Äem tato "
 "vaÅe udÃlost je."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
 msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
 msgstr "Opravdu chcete uloÅit Ãkol bez souhrnu?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
 msgid ""
 "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
 "task is about."
@@ -2102,24 +2109,24 @@ msgstr ""
 "PÅidÃnà smysluplnÃho souhrnu k vaÅemu Ãkolu vÃm dà pÅedstavu, o Äem tento "
 "vaÅ Ãkol je."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
 msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
 msgstr "Opravdu chcete uloÅit poznÃmku bez souhrnu?"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
 msgid "Error loading calendar"
 msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà kalendÃÅe"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
 msgid "The calendar is not marked for offline usage."
 msgstr "KalendÃÅ nebyl oznaÄen pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
 msgid "Cannot create a new event"
 msgstr "Novou udÃlost nelze vytvoÅit"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar from the side bar in the Calendar view."
@@ -2127,12 +2134,12 @@ msgstr ""
 "â{0}â je kalendÃÅ pouze pro Ätenà a nemÅÅe bÃt zmÄnÄn. Vyberte prosÃm jinà "
 "kalendÃÅ z postrannÃho panelu v zobrazenà kalendÃÅe."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
 msgid "Cannot save event"
 msgstr "UdÃlost nelze uloÅit"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
 msgid ""
 "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
 "different calendar that can accept appointments."
@@ -2140,53 +2147,46 @@ msgstr ""
 "â{0}â je kalendÃÅ pouze pro Ätenà a nemÅÅe bÃt zmÄnÄn. Vyberte prosÃm jinà "
 "kalendÃÅ, kterà mÅÅe pÅijmout udÃlosti."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
 msgid "Cannot save task"
 msgstr "Ãkol nelze uloÅit"
 
 #. For Translators: {0} is the name of the calendar source
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
 msgid ""
 "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list."
 msgstr "â{0}â nepodporuje pÅidÄlenà Ãkoly, vyberte prosÃm jinà seznam ÃkolÅ."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
 msgid "Error loading task list"
 msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà seznamu ÃkolÅ"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
 msgid "The task list is not marked for offline usage."
 msgstr "Tento seznam ÃkolÅ nebyl oznaÄen pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:91
 msgid "Error loading memo list"
 msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà seznamu poznÃmek"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:92
 msgid "The memo list is not marked for offline usage."
 msgstr "Tento seznam poznÃmek nenà oznaÄen pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
 
 # Grrrr
 #. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
 #. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:95
 msgid "Error on {0}: {1}"
 msgstr "Chyba na {0}:{1}"
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
-msgid "Some features may not work properly with your current server."
-msgstr ""
-"NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm aktuÃlnÃm serverem."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:96
+msgid "Could not perform this operation."
+msgstr "Nelze provÃst tuto operaci."
 
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"PÅipojujete se k nepodporovanÃmu serveru GroupWise a pÅi pouÅÃvÃnà Evolution "
-"mÅÅete narazit na problÃmy. Pro nejlepÅÃ vÃsledky by mÄl bÃt server "
-"aktualizovÃn na podporovanou verzi."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:97 ../mail/mail.error.xml.h:167
+msgid "You must be working online to complete this operation."
+msgstr "MusÃte bÃt pÅipojenÃ, abyste dokonÄili tuto operaci."
 
 #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:88
 msgid "Day View"
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Zobrazenà mÄsÃce"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "Summary"
 msgstr "PÅehled"
 
@@ -2249,20 +2249,20 @@ msgstr "je"
 msgid "is not"
 msgstr "nenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:800 ../calendar/gui/e-cal-model.c:807
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:829 ../calendar/gui/e-cal-model.c:836
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10
 msgid "Public"
 msgstr "VeÅejnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:809 ../calendar/gui/e-task-table.c:559
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:838 ../calendar/gui/e-task-table.c:556
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11
 msgid "Private"
 msgstr "SoukromÃ"
 
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:811 ../calendar/gui/e-task-table.c:560
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:840 ../calendar/gui/e-task-table.c:557
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
 msgid "Confidential"
 msgstr "DÅvÄrnÃ"
@@ -2280,9 +2280,9 @@ msgstr "ÃÄastnÃk"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:861
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:870
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
 msgid "Location"
 msgstr "MÃsto"
 
@@ -2292,7 +2292,9 @@ msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:198
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:5
 msgid "Attachments"
 msgstr "PÅÃlohy"
 
@@ -2344,22 +2346,22 @@ msgid "Edit Reminder"
 msgstr "Upravit pÅipomenutÃ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:823
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:413
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
 msgid "Pop up an alert"
 msgstr "Zobrazit dialog"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:824
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:409
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
 msgid "Play a sound"
 msgstr "ZahrÃt zvuk"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:825
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
 msgid "Run a program"
 msgstr "Spustit program"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:826
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
 msgid "Send an email"
 msgstr "Poslat e-mail"
 
@@ -2413,7 +2415,7 @@ msgstr "_Opakovat pÅipomenutÃ"
 msgid "extra times every"
 msgstr "krÃt navÃc kaÅdÃch"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../mail/mail-config.ui.h:25
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
 
@@ -2449,7 +2451,7 @@ msgstr "_Parametry:"
 msgid "Send To:"
 msgstr "Komu poslat:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:241
 msgid "Action/Trigger"
 msgstr "Akce/spuÅtÄnÃ"
 
@@ -2463,88 +2465,6 @@ msgstr "PÅipomenutÃ"
 msgid "A_dd"
 msgstr "_PÅidat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:185
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:529
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Typ:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:264 ../mail/mail-config.ui.h:9
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:286
-msgid "_Name:"
-msgstr "_NÃzev:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316
-msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Z_kopÃrovat obsah kalendÃÅe lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318
-msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Z_kopÃrovat obsah seznamu ÃkolÅ lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:320
-msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Z_kopÃrovat obsah seznamu poznÃmek lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-msgid "Sh_ow reminder notifications"
-msgstr "Zobrazovat upozornÄnà na pÅipomÃnky"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:445
-msgid "Colo_r:"
-msgstr "_Barva:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:468
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:491
-#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:25
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1114
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3240
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
-msgid "General"
-msgstr "ObecnÃ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
-msgid "Task List"
-msgstr "Seznam ÃkolÅ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:492
-msgid "Memo List"
-msgstr "Seznam poznÃmek"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Vlastnosti kalendÃÅe"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:584
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Novà kalendÃÅ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Vlastnosti seznamÅ ÃkolÅ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:644
-msgid "New Task List"
-msgstr "Novà seznam ÃkolÅ"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704
-msgid "Memo List Properties"
-msgstr "Vlastnosti seznamu poznÃmek"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:704
-msgid "New Memo List"
-msgstr "Novà seznam poznÃmek"
-
 #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
 msgid "This event has been deleted."
 msgstr "Tato udÃlost byla odstranÄna."
@@ -2589,239 +2509,250 @@ msgstr "%s Provedli jste zmÄny. Opominout tyto zmÄny a aktualizovat editor?"
 msgid "%s  You have made no changes, update the editor?"
 msgstr "%s Neprovedli jste zmÄny, aktualizovat editor?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:278
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "Nelze uloÅit pÅÃlohy"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:629
 msgid "Could not update object"
 msgstr "Nelze aktualizovat objekt"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:763
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Upravit udÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:760
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "SchÅzka - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:772
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "UdÃlost - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:768
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:778
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "PÅidÄlenà Ãkol - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:770
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:780
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Ãkol - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:775
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "PoznÃmka - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:791
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:801
 msgid "No Summary"
 msgstr "ÅÃdnà shrnutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "Zachovat pÅvodnà poloÅku?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
 msgid "Close the current window"
 msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà okno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132 ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1164 ../mail/e-mail-browser.c:134
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:558
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:323 ../widgets/misc/e-web-view.c:1420
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:456
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1299
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1139 ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1171 ../mail/e-mail-browser.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:553
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1414 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1293
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1178
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:568
 msgid "Delete the selection"
 msgstr "Odstranit vÃbÄr"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
 msgid "View help"
 msgstr "Zobrazit nÃpovÄdu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 ../mail/e-mail-browser.c:151
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1192 ../mail/e-mail-browser.c:148
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:128 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:563
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1426 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1305
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "VloÅit schrÃnku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1181
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
 msgid "Save current changes"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà zmÄny"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1188 ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:294
+msgid "Save and Close"
+msgstr "UloÅit a zavÅÃt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1220
+msgid "Save current changes and close editor"
+msgstr "UloÅit aktuÃlnà zmÄny a zavÅÃt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1227 ../mail/e-mail-browser.c:155
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:142 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:573
 msgid "Select all text"
 msgstr "Vybrat vÅechen text"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234
 msgid "_Classification"
 msgstr "Klasi_fikace"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1241
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 ../filter/filter.ui.h:16
-#: ../mail/e-mail-browser.c:172
+#: ../mail/e-mail-browser.c:169
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209 ../mail/e-mail-browser.c:165
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:225
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1248 ../mail/e-mail-browser.c:162
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:299
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1216
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1255
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
 msgid "_Help"
 msgstr "NÃpo_vÄda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
 msgid "_Insert"
 msgstr "_VloÅit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
 #: ../composer/e-composer-actions.c:339
 msgid "_Options"
 msgstr "V_olby"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1237 ../mail/e-mail-browser.c:179
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276 ../mail/e-mail-browser.c:176
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1247
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1286
 #: ../composer/e-composer-actions.c:288
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_PÅÃlohuâ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1249
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1288
 #: ../composer/e-composer-actions.c:290
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:414
 msgid "Attach a file"
 msgstr "PÅipojit soubor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1296
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Kategorie"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1298
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "PÅepne zobrazenà kategoriÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1265
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1304
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "Äasovà pÃs_mo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole pro Äasovà pÃsmo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "VeÅ_ejnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1317
 msgid "Classify as public"
 msgstr "ZaÅadit mezi veÅejnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
 msgid "_Private"
 msgstr "Soukro_mÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1285
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
 msgid "Classify as private"
 msgstr "ZaÅadit mezi soukromÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_DÅvÄrnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "ZaÅadit mezi dÅvÄrnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1300
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "S_loupce Funkce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1341
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole pro funkce"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1347
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1310
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1349
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Sloupe_c Stav"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "PÅepne zobrazenà pole stavu"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1324
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1363
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Sloupec T_yp"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1365
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "PÅepÃnÃ, zda se mà typ ÃÄastnÃka zobrazovat"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2047
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
 #: ../composer/e-composer-actions.c:507
 msgid "Attach"
 msgstr "PÅÃloha"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2393
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2556
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3548
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2463
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2650
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3654
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "ZmÄny provedenà v tÃto poloÅce mohou bÃt ztraceny, pokud dorazà aktualizace"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3512
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:66
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3618
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:118
 msgid "attachment"
 msgstr "pÅÃloha"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3580
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3686
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Nelze pouÅÃvat aktuÃlnà verzi!"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:439
 #, c-format
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Chyba ovÄÅenÃ: %s"
@@ -2977,13 +2908,13 @@ msgstr "V_olno/obsazeno"
 msgid "Query free / busy information for the attendees"
 msgstr "Informace o volnÃm/obsazenÃm Äase pro tuto schÅzku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3327
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3391
 msgid "Appointment"
 msgstr "UdÃlost"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
 msgid "Attendees"
 msgstr "ÃÄastnÃci"
 
@@ -2991,93 +2922,80 @@ msgstr "ÃÄastnÃci"
 msgid "Print this event"
 msgstr "Vytisknout tuto ÃdÃlost"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:566
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:570
 msgid "Event's start time is in the past"
 msgstr "ZaÄÃtek udÃlosti je v minulosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:643
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
 msgstr ""
 "UdÃlost nemÅÅe bÃt upravovÃna, protoÅe vybranà kalendÃÅ je pouze pro ÄtenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:647
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:651
 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "UdÃlost nemÅÅe bÃt plnÄ upravovÃna, protoÅe nejste organizÃtor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:659
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3101
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:663
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3143
 msgid "This event has reminders"
 msgstr "Tato udÃlost mà nastavena pÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:726
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:730
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
 msgid "Or_ganizer:"
 msgstr "_OrganizÃtor:"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1285
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1301
 msgid "Event with no start date"
 msgstr "UdÃlost bez poÄÃteÄnÃho data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1288
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1304
 msgid "Event with no end date"
 msgstr "UdÃlost bez koneÄnÃho data"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:723
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1477
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "PoÄÃteÄnà datum je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1471
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487
 msgid "End date is wrong"
 msgstr "KoneÄnà datum je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1510
 msgid "Start time is wrong"
 msgstr "PoÄÃteÄnà Äas je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "KoneÄnà Äas je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1664
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:762
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:893
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1680
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Je poÅadovÃn organizÃtor."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1698
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1714
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:939
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Je poÅadovÃn alespoÅ jeden ÃÄastnÃk."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1921
 msgid "_Delegatees"
 msgstr "_DelegÃti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1907
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
 msgid "Atte_ndees"
 msgstr "ÃÄa_stnÃci"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2941
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2998
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt kalendÃÅ â%sâ: %s"
 
-#. Translators: This string is used when we are creating an Event
-#. * (meeting or appointment)  on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Memo
-#. * on behalf of some other user
-#. Translators: This string is used when we are creating a Task
-#. * on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3019
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1025
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1858
-#, c-format
-msgid "You are acting on behalf of %s"
-msgstr "JednÃte v zastoupenà %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3361
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3423
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -3085,7 +3003,7 @@ msgstr[0] "%d den pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[1] "%d dny pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[2] "%d dnÅ pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3367
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3429
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -3093,7 +3011,7 @@ msgstr[0] "%d hodinu pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[1] "%d hodiny pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[2] "%d hodin pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3373
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3435
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -3101,12 +3019,12 @@ msgstr[0] "%d minutu pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[1] "%d minuty pÅed udÃlostÃ"
 msgstr[2] "%d minut pÅed udÃlostÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3392
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3454
 msgid "Customize"
 msgstr "PÅizpÅsobit"
 
 #. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3398
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3460
 msgctxt "cal-reminders"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
@@ -3142,7 +3060,6 @@ msgid "1 day before appointment"
 msgstr "1 den pÅed udÃlostÃ"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:381
 msgid "_Location:"
 msgstr "_MÃsto:"
 
@@ -3237,11 +3154,11 @@ msgid "Select Date"
 msgstr "Vybrat datum"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1406
 msgid "Select _Today"
 msgstr "Vybrat _dneÅek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3331
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3395
 msgid "Memo"
 msgstr "PoznÃmka"
 
@@ -3249,40 +3166,55 @@ msgstr "PoznÃmka"
 msgid "Print this memo"
 msgstr "Vytisknout tuto poznÃmku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:423
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:429
 msgid "Memo's start date is in the past"
 msgstr "PoÄÃteÄnà datum poznÃmky je v minulosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:460
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:465
 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
 msgstr ""
 "PoznÃmka nemÅÅe bÃt upravovÃna, protoÅe vybranà seznam poznÃmek je pouze pro "
 "ÄtenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:464
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:469
 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "PoznÃmka nemÅÅe bÃt plnÄ upravovÃna, protoÅe nejste organizÃtor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:949
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:981
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt poznÃmky v â%sâ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156 ../em-format/em-format.c:1065
-#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2666
-#: ../mail/em-format-html.c:2731 ../mail/em-format-html.c:2755
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:983
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:111
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:107
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:94
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:96
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:122
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:147
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:722 ../mail/e-mail-reader.c:1733
+#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4574
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4925 ../plugins/face/face.c:174
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:317
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NeznÃmà chyba"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1173
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1370
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:203 ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
 msgid "To"
 msgstr "Komu"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:346
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
 msgid "_List:"
 msgstr "_Seznam:"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:354
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
 msgid "Organi_zer:"
 msgstr "Organi_zÃtor:"
@@ -3337,22 +3269,22 @@ msgstr "Tuto a budoucà instance"
 msgid "All Instances"
 msgstr "VÅechny instance"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:576
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:574
 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
 msgstr ""
 "Tato udÃlost obsahuje takovà opakovÃnÃ, kterà Evolution nemÅÅe editovat."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:969
 msgid "Recurrence date is invalid"
 msgstr "Datum opakovÃnà je neplatnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
 msgid "End time of the recurrence was before event's start"
 msgstr "Konec opakovÃnà byl pÅed tÃm, neÅ udÃlost nastala"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
 msgid "on"
 msgstr "zapnuto"
 
@@ -3360,7 +3292,7 @@ msgstr "zapnuto"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1106
 msgid "first"
 msgstr "1."
 
@@ -3369,7 +3301,7 @@ msgstr "1."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1104
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
 msgid "second"
 msgstr "2."
 
@@ -3377,7 +3309,7 @@ msgstr "2."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1109
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
 msgid "third"
 msgstr "3."
 
@@ -3385,7 +3317,7 @@ msgstr "3."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
 msgid "fourth"
 msgstr "4."
 
@@ -3393,7 +3325,7 @@ msgstr "4."
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127
 msgid "fifth"
 msgstr "pÃtÃ"
 
@@ -3401,13 +3333,13 @@ msgstr "pÃtÃ"
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
 #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132
 msgid "last"
 msgstr "poslednÃ"
 
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1148
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1156
 msgid "Other Date"
 msgstr "DalÅÃ data"
 
@@ -3415,7 +3347,7 @@ msgstr "DalÅÃ data"
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1154
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1162
 msgid "1st to 10th"
 msgstr "1. aÅ 10."
 
@@ -3423,7 +3355,7 @@ msgstr "1. aÅ 10."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1160
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1168
 msgid "11th to 20th"
 msgstr "11. aÅ 20."
 
@@ -3431,41 +3363,41 @@ msgstr "11. aÅ 20."
 #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
 #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1174
 msgid "21st to 31st"
 msgstr "21. aÅ 31."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1200
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:1
 msgid "Monday"
 msgstr "pondÄlÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1193
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1201
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
 msgid "Tuesday"
 msgstr "ÃterÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1202
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
 msgid "Wednesday"
 msgstr "stÅeda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1203
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
 msgid "Thursday"
 msgstr "Ätvrtek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1204
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
 msgid "Friday"
 msgstr "pÃtek"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1197
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1205
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
 msgid "Saturday"
 msgstr "sobota"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1198
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1206
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
 msgid "Sunday"
 msgstr "nedÄle"
@@ -3473,31 +3405,31 @@ msgstr "nedÄle"
 #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
 #. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
 #.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1330
 msgid "on the"
 msgstr " "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1501
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1509
 msgid "occurrences"
 msgstr "opakovÃnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2217
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2225
 msgid "Add exception"
 msgstr "PÅidat vÃjimku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2258
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2266
 msgid "Could not get a selection to modify."
 msgstr "Nelze zÃskat vÃbÄr k modifikaci."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2264
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2272
 msgid "Modify exception"
 msgstr "ZmÄnit vÃjimku"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2316
 msgid "Could not get a selection to delete."
 msgstr "Nelze zÃskat vÃbÄr k vymazÃnÃ."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2447
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2455
 msgid "Date/Time"
 msgstr "Datum/Äas"
 
@@ -3555,7 +3487,7 @@ msgstr "KaÅdÃch"
 msgid "Exceptions"
 msgstr "VÃjimky"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
 msgid "Preview"
 msgstr "NÃhled"
 
@@ -3578,79 +3510,77 @@ msgstr "Webovà strÃnka"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:326
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
-#: ../mail/message-list.c:1285 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:345
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19
+#: ../mail/message-list.c:1275 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
 msgid "High"
 msgstr "VysokÃ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:328
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1623 ../calendar/gui/e-task-table.c:583
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:347
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-task-table.c:580
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../mail/message-list.c:1274
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃlnÃ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:330
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
-#: ../mail/message-list.c:1283 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:581 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21
+#: ../mail/message-list.c:1273 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
 msgid "Low"
 msgstr "NÃzkÃ"
 
 #. To Translators: This is task priority
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
 #: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
 msgid "Undefined"
 msgstr "NedefinovÃno"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:490
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:775 ../calendar/gui/e-task-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:245 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
-#: ../calendar/gui/print.c:3408 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:331
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:242 ../calendar/gui/e-task-table.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:3472 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11
 msgid "Not Started"
 msgstr "NezaÄato"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:301
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:492
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:777
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:855 ../calendar/gui/e-task-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:247 ../calendar/gui/e-task-table.c:660
-#: ../calendar/gui/print.c:3411
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:854 ../calendar/gui/e-task-table.c:229
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:244 ../calendar/gui/e-task-table.c:657
+#: ../calendar/gui/print.c:3475
 msgid "In Progress"
 msgstr "ProbÃhÃ"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:14
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:494
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:779
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:249
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:3414
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:246
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:3478
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
 msgid "Completed"
 msgstr "DokonÄeno"
 
 #. To Translators: This is task status
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:496
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:781 ../calendar/gui/e-task-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:251 ../calendar/gui/e-task-table.c:662
-#: ../calendar/gui/print.c:3417 ../mail/em-sync-stream.c:152
-#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
-#, c-format
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:327
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:495
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:248 ../calendar/gui/e-task-table.c:659
+#: ../calendar/gui/print.c:3481 ../mail/mail-send-recv.c:879
 msgid "Canceled"
 msgstr "ZruÅeno"
 
@@ -3658,8 +3588,8 @@ msgstr "ZruÅeno"
 #. * Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3522
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:680
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3624
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:684
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:74
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1
@@ -3699,37 +3629,37 @@ msgstr "KliknutÃm zmÄnÃte nebo zobrazÃte podrobnosti o stavu Ãkolu"
 msgid "_Send Options"
 msgstr "MoÅno_sti odesÃlÃnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 ../calendar/gui/print.c:3329
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186 ../calendar/gui/print.c:3393
 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:553
 msgid "Task"
 msgstr "Ãkol"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:324
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:307
 msgid "Task Details"
 msgstr "Podrobnosti ÃkolÅ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:351
 msgid "Print this task"
 msgstr "Vytisknout tento Ãkol"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:254
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:259
 msgid "Task's start date is in the past"
 msgstr "Datum zaÄÃtku Ãkolu je v minulosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:255
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:260
 msgid "Task's due date is in the past"
 msgstr "TermÃnu dokonÄenà Ãkolu je v minulosti"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:289
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
 msgstr ""
 "Ãkol nemÅÅe bÃt upravovÃn, protoÅe vybranà seznam ÃkolÅ je pouze pro ÄtenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:293
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
 msgstr "Ãkol nemÅÅe bÃt plnÄ upravovÃn, protoÅe nejste organizÃtor"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:297
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:301
 msgid ""
 "Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
 "assigned tasks"
@@ -3737,11 +3667,11 @@ msgstr ""
 "Ãkol nemÅÅe bÃt upravovÃn, protoÅe vybranà seznam ÃkolÅ nepodporuje "
 "pÅidÄlenà Ãkoly"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:822
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:834
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "TermÃn dokonÄenà je chybnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1777
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1813
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
 msgstr "Nelze otevÅÃt Ãkoly v â%sâ: %s"
@@ -3846,14 +3776,14 @@ msgstr "zobrazenà kalendÃÅe na jeden nebo vÃce dnÅ"
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "tabulka pro zobrazenà a vÃbÄr aktuÃlnÃho rozsahu Äasu"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:50
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:58
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1084
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1118
 msgid "Gnome Calendar"
 msgstr "KalendÃÅ GNOME"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:201
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1050
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:199
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%a %d. %b %Y"
 
@@ -3863,30 +3793,30 @@ msgstr "%a %d. %b %Y"
 #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
 #. * You can change the order but don't change the
 #. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204 ../calendar/gui/e-day-view.c:1850
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:837
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202 ../calendar/gui/e-day-view.c:1853
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:835
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:231
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1054
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1108
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a %d %b"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:206
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:204
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:211
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:213
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1057
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1063
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1111
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1117
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1120
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a %d. %b %Y"
 
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:236
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:228
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
 #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:242
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1083
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1094
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1101
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1104
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1137
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1148
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1155
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1158
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%d. %B %Y"
 
@@ -3895,10 +3825,10 @@ msgstr "%d. %B %Y"
 #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:234 ../calendar/gui/e-day-view.c:1866
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:841
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232 ../calendar/gui/e-day-view.c:1869
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:839
 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:245
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1090
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1144
 msgid "%d %b"
 msgstr "%d %b"
 
@@ -3911,7 +3841,7 @@ msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "DalÅÃ udÃlosti mÅÅete hledat kliknutÃm sem."
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:359
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:358
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
@@ -3920,7 +3850,7 @@ msgstr[1] "%d dny"
 msgstr[2] "%d dnÅ"
 
 #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:365
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:364
 #, c-format
 msgid "%d week"
 msgid_plural "%d weeks"
@@ -3928,62 +3858,62 @@ msgstr[0] "%d tÃden"
 msgstr[1] "%d tÃdny"
 msgstr[2] "%d tÃdnÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:427
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:426
 msgid "Unknown action to be performed"
 msgstr "Mà se vykonat neznÃmà akce"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:441
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440
 #, c-format
 msgid "%s %s before the start of the appointment"
 msgstr "%s %s pÅed zaÄÃtkem udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:445
 #, c-format
 msgid "%s %s after the start of the appointment"
 msgstr "%s %s po zaÄÃtku udÃlosti"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
 #, c-format
 msgid "%s at the start of the appointment"
 msgstr "%s pÅi zaÄÃtku udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:463
 #, c-format
 msgid "%s %s before the end of the appointment"
 msgstr "%s %s pÅed koncem udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:469
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:468
 #, c-format
 msgid "%s %s after the end of the appointment"
 msgstr "%s %s po konci udÃlosti"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:475
 #, c-format
 msgid "%s at the end of the appointment"
 msgstr "%s na konci udÃlosti"
 
 #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:500
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s pÅi %s"
 
 #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
 #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:508
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:507
 #, c-format
 msgid "%s for an unknown trigger type"
 msgstr "%s pro neznÃmà typ spouÅtÄnÃ"
@@ -4006,42 +3936,47 @@ msgstr "zobrazenà kalendÃÅe na mÄsÃc"
 msgid "calendar view for one or more weeks"
 msgstr "zobrazenà kalendÃÅe na jeden nebo vÃce tÃdnÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:201 ../filter/e-filter-rule.c:691
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 ../filter/e-filter-rule.c:751
+#: ../mail/e-mail-config-page.c:126
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez nÃzvu"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:207
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
 msgid "Categories:"
 msgstr "Kategorie:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276
 msgid "Summary:"
 msgstr "ShrnutÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Datum zaÄÃtku:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:284
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+msgid "End Date:"
+msgstr "Datum konce:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:306
 msgid "Due Date:"
 msgstr "TermÃn dokonÄenÃ:"
 
-#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1475
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1592
 msgid "Status:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:324
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:343
 msgid "Priority:"
 msgstr "NalÃhavost:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:349 ../mail/mail-config.ui.h:159
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:367
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:672
 msgid "Description:"
 msgstr "Popis:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:380
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:397
 msgid "Web Page:"
 msgstr "WWW strÃnka:"
 
@@ -4054,10 +3989,10 @@ msgid "Start date"
 msgstr "ZaÄÃtek"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:640
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:644
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:586
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -4066,7 +4001,7 @@ msgstr "Typ"
 msgid "Completion date"
 msgstr "Datum dokonÄenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:881
 msgid "Complete"
 msgstr "DokonÄeno"
 
@@ -4081,14 +4016,14 @@ msgstr "% hotovo"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
 msgid "Priority"
 msgstr "NalÃhavost"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
 msgid "Created"
 msgstr "VytvoÅeno"
 
@@ -4114,21 +4049,21 @@ msgstr "VloÅit udÃlosti ze schrÃnky"
 msgid "Delete selected events"
 msgstr "Odstranit vybranà udÃlosti"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:198
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472 ../calendar/gui/e-memo-table.c:195
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:283
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "OdstraÅovÃnà vybranÃch objektÅ"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:631 ../calendar/gui/e-memo-table.c:875
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1158
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Aktualizace objektÅ"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #. To Translators: It will display
 #. * "Organizer: NameOfTheUser <email ofuser com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973 ../calendar/gui/e-memo-table.c:555
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1992 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:824
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "OrganizÃtor: %s <%s>"
@@ -4136,20 +4071,20 @@ msgstr "OrganizÃtor: %s <%s>"
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in
 #. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 ../calendar/gui/e-memo-table.c:560
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1996 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:828
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "OrganizÃtor: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993 ../calendar/gui/print.c:3363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2012 ../calendar/gui/print.c:3427
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "MÃsto: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2043
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Datum: %s %s"
@@ -4163,86 +4098,86 @@ msgstr "ZaÄÃtek"
 msgid "End Date"
 msgstr "KoneÄnà datum"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:813 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:242 ../calendar/gui/print.c:1162
-#: ../calendar/gui/print.c:1179 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:842 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1222
+#: ../calendar/gui/print.c:1239 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3480
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6012
 #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:101
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:475
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2885
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1625
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1657
 msgid "Recurring"
 msgstr "OpakovanÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659
 msgid "Assigned"
 msgstr "PÅiÅazeno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1075
 msgid "Yes"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1629 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1146
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:211
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3021
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3114
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "OtevÃrÃnà %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2873
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3565
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6000
 msgid "Accepted"
 msgstr "AkceptovÃno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:231
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2879
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3566
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6006
 msgid "Declined"
 msgstr "ZamÃtnuto"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3468
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3567
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
 msgid "Tentative"
 msgstr "PÅedbÄÅnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3469
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:235
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2882
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3568
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:225
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6009
 msgid "Delegated"
 msgstr "DelegovÃno"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3470
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3569
 msgid "Needs action"
 msgstr "VyÅaduje akci"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:157
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:633
 msgid "Free"
 msgstr "VolnÃ"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:637
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 ../calendar/gui/e-task-table.c:634
 msgid "Busy"
 msgstr "ObsazenÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:720
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -4253,22 +4188,22 @@ msgstr ""
 "45.436845,125.862501"
 
 #. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:773
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772
 msgctxt "cal-task-status"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:162
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:166
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:174
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:173
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -4278,16 +4213,16 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1022 ../calendar/gui/e-week-view.c:774
-#: ../calendar/gui/print.c:988 ../calendar/gui/print.c:1007
-#: ../calendar/gui/print.c:2498 ../calendar/gui/print.c:2518
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1027 ../calendar/gui/e-week-view.c:773
+#: ../calendar/gui/print.c:1048 ../calendar/gui/print.c:1067
+#: ../calendar/gui/print.c:2564 ../calendar/gui/print.c:2584
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1025 ../calendar/gui/e-week-view.c:777
-#: ../calendar/gui/print.c:993 ../calendar/gui/print.c:1009
-#: ../calendar/gui/print.c:2503 ../calendar/gui/print.c:2520
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1030 ../calendar/gui/e-week-view.c:776
+#: ../calendar/gui/print.c:1053 ../calendar/gui/print.c:1069
+#: ../calendar/gui/print.c:2569 ../calendar/gui/print.c:2586
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
@@ -4297,13 +4232,13 @@ msgstr "pm"
 #. * month, %B = full month name. You can change the
 #. * order but don't change the specifiers or add
 #. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1833 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:833
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:1982
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1836 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:831
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:222 ../calendar/gui/print.c:2044
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %d %B"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2650
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2673
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "TÃden %d"
@@ -4314,131 +4249,129 @@ msgstr "TÃden %d"
 #. * day view, e.g. a day is displayed in
 #. * 24 "60 minute divisions" or
 #. * 48 "30 minute divisions".
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:791
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:790
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "%02i rozdÄlenà minuty"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Zobrazovat druhà Äasovà pÃsmo"
 
 #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:833
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:231
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:832
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:185
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:237
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
 msgctxt "cal-second-zone"
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:867
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:866
 #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:322
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:262
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:268
 msgid "Select..."
 msgstr "Vybratâ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
 msgid "Chair Persons"
 msgstr "PÅedsedovÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
 msgid "Required Participants"
 msgstr "VyÅadovanà ÃÄastnÃci"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
 msgid "Optional Participants"
 msgstr "Nepovinnà ÃÄastnÃci"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
 msgid "Resources"
 msgstr "Zdroje"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1056 ../calendar/gui/print.c:1158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069 ../calendar/gui/print.c:1218
 msgid "Individual"
 msgstr "Jednotlivec"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/print.c:1159 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1219 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/print.c:1160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../calendar/gui/print.c:1220
 msgid "Resource"
 msgstr "Zdroj"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:185
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:1221
 msgid "Room"
 msgstr "MÃstnost"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-#: ../calendar/gui/print.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1235
 msgid "Chair"
 msgstr "PÅedseda"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1059 ../calendar/gui/print.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1072 ../calendar/gui/print.c:1236
 msgid "Required Participant"
 msgstr "VyÅadovanà ÃÄastnÃk"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175
-#: ../calendar/gui/print.c:1177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/print.c:1237
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Nepovinnà ÃÄastnÃk"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/print.c:1178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/print.c:1238
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "Bez ÃÄasti"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1069
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1082
 msgid "Needs Action"
 msgstr "PotÅeba akce"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:615
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:619
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "ÃÄastnÃk                          "
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:667
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:671
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
 msgid "RSVP"
 msgstr "RSVP"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:239
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
 msgid "In Process"
 msgstr "ProbÃhÃ"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1887
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1906
 #, c-format
 msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
 msgstr ""
 "Zadejte heslo pro pÅÃstup k informacÃm volno/obsazeno na serveru %s jako "
 "uÅivatel %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1897
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1916
 #, c-format
 msgid "Failure reason: %s"
 msgstr "DÅvod sehlÃnÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1921
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:335
 #: ../smime/gui/component.c:54
 msgid "Enter password"
 msgstr "Zadejte heslo"
@@ -4527,47 +4460,46 @@ msgstr "SpoleÄnà jmÃno"
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:436
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:459
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:476
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:306
 msgid "Memos"
 msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:517 ../calendar/gui/e-task-table.c:790
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:787
 msgid "* No Summary *"
 msgstr "* ÅÃdnà shrnutà *"
 
 #. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:874
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:871
 msgid "Start: "
 msgstr "ZaÄÃtek: "
 
 #. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:623 ../calendar/gui/e-task-table.c:892
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:889
 msgid "Due: "
 msgstr "DokonÄenÃ: "
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:739
 msgid "Cut selected memos to the clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybranà poznÃmky do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:745
 msgid "Copy selected memos to the clipboard"
 msgstr "KopÃrovat vybranà poznÃmky do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:751
 msgid "Paste memos from the clipboard"
 msgstr "VloÅit poznÃmky ze schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:586
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:757
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:611
 msgid "Delete selected memos"
 msgstr "Odstranit vybranà poznÃmky"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:763
 msgid "Select all visible memos"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà poznÃmky"
 
@@ -4579,41 +4511,40 @@ msgstr "PoznÃmku pÅidÃte kliknutÃm zde"
 #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
 #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
 #.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:608
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d %%"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2287
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1048
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:705 ../calendar/gui/print.c:2353
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1082
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:457
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:437
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:461
 msgid "Tasks"
 msgstr "Ãkoly"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1022
 msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
 msgstr "Vyjmout vybranà Ãkoly do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1031
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1028
 msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
 msgstr "KopÃrovat vybranà Ãkoly do schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1037
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1034
 msgid "Paste tasks from the clipboard"
 msgstr "VloÅit Ãkoly ze schrÃnky"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1043
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1040
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:735
 msgid "Delete selected tasks"
 msgstr "Odstranit vybranà Ãkoly"
 
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1049
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1046
 msgid "Select all visible tasks"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà Ãkoly"
 
@@ -4624,40 +4555,40 @@ msgstr "Vybrat Äasovà pÃsmo"
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. * month name. You can change the order but don't
 #. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:1963
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:239 ../calendar/gui/print.c:2025
 msgid "%d %B"
 msgstr "%d %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2253
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2318
 msgid "Purging"
 msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 ../calendar/gui/itip-utils.c:706
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Musà bÃt stanoven organizÃtor."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:563
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "AlespoÅ jeden ÃÄastnÃk je nezbytnÃ"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 ../calendar/gui/itip-utils.c:931
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:906 ../calendar/gui/itip-utils.c:1067
 msgid "Event information"
 msgstr "Informace o udÃlosti"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:773 ../calendar/gui/itip-utils.c:934
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:909 ../calendar/gui/itip-utils.c:1070
 msgid "Task information"
 msgstr "Informace o Ãkolu"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:776 ../calendar/gui/itip-utils.c:937
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:912 ../calendar/gui/itip-utils.c:1073
 msgid "Memo information"
 msgstr "Informace poznÃmky"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:779 ../calendar/gui/itip-utils.c:955
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:915 ../calendar/gui/itip-utils.c:1091
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Informace o volnÃm/obsazenÃm Äase"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:782
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:918
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Informace o kalendÃÅi"
 
@@ -4665,7 +4596,7 @@ msgstr "Informace o kalendÃÅi"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:819
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:955
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "AkceptovÃno"
@@ -4674,7 +4605,7 @@ msgstr "AkceptovÃno"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:826
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:962
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "PÅedbÄÅnÄ akceptovÃno"
@@ -4686,7 +4617,7 @@ msgstr "PÅedbÄÅnÄ akceptovÃno"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:833 ../calendar/gui/itip-utils.c:881
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:969 ../calendar/gui/itip-utils.c:1017
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "ZamÃtnuto"
@@ -4695,7 +4626,7 @@ msgstr "ZamÃtnuto"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "DelegovÃno"
@@ -4703,7 +4634,7 @@ msgstr "DelegovÃno"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:853
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:989
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "AktualizovÃno"
@@ -4711,7 +4642,7 @@ msgstr "AktualizovÃno"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:860
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:996
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ZruÅit"
@@ -4719,7 +4650,7 @@ msgstr "ZruÅit"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:867
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1003
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Obnovit"
@@ -4727,252 +4658,252 @@ msgstr "Obnovit"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:874
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1010
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "ProtinÃvrh"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:952
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1088
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Informace o volnÃm Äase (%s do %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:960
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1096
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Informace iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:987
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1123
 msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
 msgstr "Nelze rezervovat zdroj, udÃlost koliduje s jinou."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
 msgid "Unable to book a resource, error: "
 msgstr "Nelze rezervovat zdroj, chyba:"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1306
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "MusÃte bÃt ÃÄastnÃkem udÃlosti."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:592
+#: ../calendar/gui/print.c:652
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:653
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:653
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:653
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:653
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:653
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:654
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:654
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:654
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:654
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:654
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:655
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:655
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:655
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:655
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:655
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:656
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:656
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:656
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:656
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:656
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:657
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/gui/print.c:598
+#: ../calendar/gui/print.c:658
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
 #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:715
 msgid "Su"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:715
 msgid "Mo"
 msgstr "Po"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:715
 msgid "Tu"
 msgstr "Ãt"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:655
+#: ../calendar/gui/print.c:715
 msgid "We"
 msgstr "St"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:716
 msgid "Th"
 msgstr "Ät"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:716
 msgid "Fr"
 msgstr "PÃ"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:656
+#: ../calendar/gui/print.c:716
 msgid "Sa"
 msgstr "So"
 
 #. Translators: This is part of "START to END" text,
 #. * where START and END are date/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3156
+#: ../calendar/gui/print.c:3220
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
 #. Translators: This is part of "START to END
 #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a
 #. * completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3166
+#: ../calendar/gui/print.c:3230
 msgid " (Completed "
 msgstr " (DokonÄenà "
 
 #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED",
 #. * where COMPLETED is a completed date/time.
-#: ../calendar/gui/print.c:3172
+#: ../calendar/gui/print.c:3236
 msgid "Completed "
 msgstr "DokonÄenà "
 
 #. Translators: This is part of "START (Due DUE)",
 #. * where START and DUE are dates/times.
-#: ../calendar/gui/print.c:3182
+#: ../calendar/gui/print.c:3246
 msgid " (Due "
 msgstr " (TermÃn dokonÄenà "
 
 #. Translators: This is part of "Due DUE",
 #. * where DUE is a date/time due the event
 #. * should be finished.
-#: ../calendar/gui/print.c:3189
+#: ../calendar/gui/print.c:3253
 msgid "Due "
 msgstr "TermÃn dokonÄenà "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3354
+#: ../calendar/gui/print.c:3418
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "ShrnutÃ: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3381
+#: ../calendar/gui/print.c:3445
 msgid "Attendees: "
 msgstr "ÃÄastnÃci: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3424
+#: ../calendar/gui/print.c:3488
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Stav: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3439
+#: ../calendar/gui/print.c:3503
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Priorita: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3457
+#: ../calendar/gui/print.c:3521
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "DokonÄeno procent: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3468
+#: ../calendar/gui/print.c:3532
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "Adresa URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3481
+#: ../calendar/gui/print.c:3545
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Kategorie: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:3492
+#: ../calendar/gui/print.c:3556
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Kontakty: "
 
@@ -4997,185 +4928,185 @@ msgstr "je vÃce neÅ"
 msgid "is less than"
 msgstr "je mÃnÄ neÅ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:84
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
 msgid "Appointments and Meetings"
 msgstr "UdÃlosti a schÅzky"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:437
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:870
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:468
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:905
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5614
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "OtevÃrÃm kalendÃÅ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:585
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
 msgid "iCalendar files (.ics)"
 msgstr "soubory iCalendar (.ics)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:617
 msgid "Evolution iCalendar importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z iCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:676
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
 msgid "Reminder!"
 msgstr "PÅipomÃnka!"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:760
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:791
 msgid "vCalendar files (.vcs)"
 msgstr "Soubory vCalendar (.vcf)"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:761
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:792
 msgid "Evolution vCalendar importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z vCalendar"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1041
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1075
 msgid "Calendar Events"
 msgstr "UdÃlosti kalendÃÅe"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1085
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1119
 msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
 msgstr "Inteligentnà importÃr kalendÃÅe Evolution"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Meeting"
 msgstr "SchÅzka"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1153
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1471
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Event"
 msgstr "UdÃlost"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1156
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1472
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Task"
 msgstr "Ãkol"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1159
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1473
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Memo"
 msgstr "PoznÃmka"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1168
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has recurrences"
 msgstr "opakuje se"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1173
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "is an instance"
 msgstr "je instancÃ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1178
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has reminders"
 msgstr "mà pÅipomenutÃ"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "has attachments"
 msgstr "mà pÅÃlohy"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1196
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Public"
 msgstr "VeÅejnÃ"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Private"
 msgstr "SoukromÃ"
 
 #. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Confidential"
 msgstr "DÅvÄrnÃ"
 
 #. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Classification"
 msgstr "Klasifikace"
 
 #. Translators: Appointment's summary
 #. Translators: Column header for a component summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1512
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1546
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Summary"
 msgstr "PÅehled"
 
 #. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Location"
 msgstr "MÃsto"
 
 #. Translators: Appointment's start time
 #. Translators: Column header for a component start date/time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1542
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Start"
 msgstr "ZaÄÃtek"
 
 #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Due"
 msgstr "TermÃn dokonÄenÃ"
 
 #. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1248
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "End"
 msgstr "Konec"
 
 #. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategorie"
 
 #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Completed"
 msgstr "DokonÄeno"
 
 #. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1290
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "URL"
 msgstr "Adresa URL"
 
 #. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1301
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1304
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Organizer"
 msgstr "OrganizÃtor"
 
 #. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Attendees"
 msgstr "ÃÄastnÃci"
 
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1341
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1504
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538
 msgctxt "iCalImp"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
@@ -6728,318 +6659,12 @@ msgstr "Tichà oceÃn/Wallis"
 msgid "Pacific/Yap"
 msgstr "Tichà oceÃn/Yap"
 
-#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:161
-msgid "ID of the socket to embed in"
-msgstr "ID socketu pro vloÅenÃ"
-
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:162
-msgid "socket"
-msgstr "socket"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
-msgid "Please enter your full name."
-msgstr "Zadejte prosÃm svà celà jmÃno"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:78
-msgid "Please enter your email address."
-msgstr "Zadejte prosÃm svoji e-mailovou adresu."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:79
-msgid "The email address you have entered is invalid."
-msgstr "E-mailovà adresa, kterou jste zadali, je neplatnÃ."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80
-msgid "Please enter your password."
-msgstr "Zadejte prosÃm svà heslo."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282
-#: ../mail/em-account-editor.c:5453 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421
-#: ../mail/em-account-editor.c:5324 ../mail/em-account-editor.c:5381
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601
-#: ../mail/em-account-editor.c:4857 ../mail/em-account-editor.c:4892
-msgid "Always (SSL)"
-msgstr "VÅdy (SSL)"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604
-#: ../mail/em-account-editor.c:4860 ../mail/em-account-editor.c:4895
-msgid "When possible (TLS)"
-msgstr "KdyÅ je to moÅnà (TLS)"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
-#: ../mail/em-account-editor.c:1752 ../mail/em-account-editor.c:4863
-#: ../mail/em-account-editor.c:4898
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:511
-msgid "Personal details:"
-msgstr "Osobnà Ãdaje:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518 ../mail/mail-config.ui.h:180
-msgid "Name:"
-msgstr "JmÃno:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527 ../mail/mail-config.ui.h:181
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-mailovà adresa:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:537 ../mail/mail-config.ui.h:182
-msgid "Details:"
-msgstr "Podrobnosti:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:545 ../mail/mail-config.ui.h:183
-msgid "Receiving"
-msgstr "PÅÃjem"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:552 ../mail/mail-config.ui.h:185
-msgid "Server type:"
-msgstr "Typ serveru:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:561 ../mail/mail-config.ui.h:186
-msgid "Server address:"
-msgstr "Adresa serveru:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:570 ../mail/mail-config.ui.h:187
-msgid "Username:"
-msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:579
-msgid "Use encryption:"
-msgstr "PouÅÃt ÅifrovÃnÃ:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:612 ../mail/mail-config.ui.h:184
-msgid "Sending"
-msgstr "OdesÃlÃnÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:655
-msgid ""
-"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
-"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
-"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
-msgstr ""
-"Chcete-li pouÅÃvat e-mailovou aplikaci, budete si muset nastavit ÃÄet. NÃÅe "
-"vloÅte e-mailovou adresu a heslo a my zkusÃme veÅkerà nastavenÃ. Pokud to "
-"nebudeme schopnà udÄlat automaticky, budete potÅebovat i informace o serveru."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:657
-msgid ""
-"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
-"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
-"entered but you may need to change them."
-msgstr ""
-"PromiÅte, bohuÅel nemÅÅeme zprovoznit nastavenà pro vaÅi poÅtu automaticky. "
-"Zadejte je prosÃm nÃÅe. ZkouÅeli jsme to nahodit s informacemi, kterà jste "
-"vloÅili, ale asi je budete muset zmÄnit."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:659
-msgid "You can specify more options to configure the account."
-msgstr "MÅÅete zadat vÃce voleb pro nastavenà ÃÄtu."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:661
-msgid ""
-"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
-"but you should check them over to make sure."
-msgstr ""
-"PotÅebujeme nynà vaÅe nastavenà pro odesÃlÃnà poÅty. Zkusili jsme hÃdat, ale "
-"mÄli byste to zkontrolovat, chcete-li si bÃt jistÃ."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:662
-msgid "You can specify your default settings for your account."
-msgstr "MÅÅete zadat vÃchozà nastavenà pro svÅj ÃÄet."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:663
-msgid ""
-"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
-"your mail."
-msgstr ""
-"Äas na zkontrolovÃnà vÄcà pÅed tÃm, neÅ se zkusÃme pÅipojit k serveru a "
-"stÃhnout poÅtu."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
-#: ../mail/em-account-editor.c:2972 ../mail/em-account-editor.c:3111
-msgid "Identity"
-msgstr "Identita"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
-msgid "Next - Receiving mail"
-msgstr "DalÅÃ - PÅÃjem poÅty"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
-msgid "Receiving mail"
-msgstr "PÅÃjem poÅty"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
-msgid "Next - Sending mail"
-msgstr "DalÅà - PosÃlÃnà poÅty"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
-msgid "Back - Identity"
-msgstr "ZpÄt - Identita"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:679
-msgid "Next - Receiving options"
-msgstr "DalÅÃ - MoÅnosti pÅÃjmu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
-msgid "Receiving options"
-msgstr "MoÅnosti pÅÃjmu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:680
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
-msgid "Back - Receiving mail"
-msgstr "ZpÄt - PÅÃjem poÅty"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
-msgid "Sending mail"
-msgstr "PosÃlÃnà poÅty"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
-msgid "Next - Review account"
-msgstr "DalÅÃ - Zkontrolovat ÃÄet"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
-msgid "Next - Defaults"
-msgstr "DalÅà - VÃchozà hodnoty"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:682
-msgid "Back - Receiving options"
-msgstr "ZpÄt - MoÅnosti pÅÃjmu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:4124
-msgid "Defaults"
-msgstr "VÃchozà hodnoty"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
-msgid "Back - Sending mail"
-msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnà poÅty"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
-msgid "Review account"
-msgstr "Zkontrolovat ÃÄet"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
-msgid "Finish"
-msgstr "DokonÄit"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:685
-msgid "Back - Sending"
-msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnÃ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:855
-msgid "Setup Google contacts with Evolution"
-msgstr "Nastavit kontakty Google s aplikacà Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:856
-msgid "Setup Google calendar with Evolution"
-msgstr "Nastavit kalendÃÅ Google s aplikacà Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861
-#: ../mail/em-account-editor.c:4952
-msgid "You may need to enable IMAP access."
-msgstr "MoÅnà budete potÅebovat povolit pÅÃstup pÅes IMAP."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869
-#: ../mail/em-account-editor.c:4929
-msgid "Google account settings:"
-msgstr "Nastavenà ÃÄtu Google:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:895
-msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Nastavit kalendÃÅ Yahoo s aplikacà Evolution"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899
-#: ../mail/em-account-editor.c:4999
-msgid ""
-"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
-"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
-"correct."
-msgstr ""
-"KalendÃÅe Yahoo bÃvajà pojmenovanà jako jmÃno_pÅÃjmenÃ. NÃzev kalendÃÅe se "
-"zkusà vytvoÅit v tÃto podobÄ. Zkontrolujte jej prosÃm a potvrÄte, pÅÃpadnÄ "
-"opravte."
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908
-#: ../mail/em-account-editor.c:4984
-msgid "Yahoo account settings:"
-msgstr "Nastavenà ÃÄtu Yahoo:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:922
-msgid "Yahoo Calendar name:"
-msgstr "NÃzev kalendÃÅe Yahoo:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1119
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1173
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:262
-msgid "Close Tab"
-msgstr "ZavÅÃt kartu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1185
-msgid "Account Wizard"
-msgstr "PrÅvodce vytvÃÅenÃm ÃÄtu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
-msgid "Evolution account assistant"
-msgstr "Asistent pro ÃÄet Evolution"
-
-#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:112
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:112
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-msgid "On This Computer"
-msgstr "V tomto poÄÃtaÄi"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152
-#, c-format
-msgid "Modify %s..."
-msgstr "ZmÄnit %sâ"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:154
-msgid "Add a new account"
-msgstr "PÅidat novà ÃÄet"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:194
-msgid "Account management"
-msgstr "SprÃva ÃÄtu"
-
-#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:274
-msgid "Settings"
-msgstr "NastavenÃ"
-
 #: ../composer/e-composer-actions.c:208
 msgid "Save as..."
 msgstr "UloÅit jakoâ"
 
 #: ../composer/e-composer-actions.c:295
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:211
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:285
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅÃt"
 
@@ -7055,7 +6680,7 @@ msgstr "Novà _zprÃva"
 msgid "Open New Message window"
 msgstr "OtevÅÃt okno novà zprÃvy"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
 msgid "Configure Evolution"
 msgstr "Nastavit Evolution"
 
@@ -7091,7 +6716,7 @@ msgstr "UloÅit jako _koncept"
 msgid "Save as draft"
 msgstr "UloÅit jako koncept"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:317
+#: ../composer/e-composer-actions.c:370 ../composer/e-composer-private.c:327
 msgid "S_end"
 msgstr "P_oslat"
 
@@ -7183,15 +6808,15 @@ msgstr "PÅepÃnà zobrazenÃ/skrytà pole âKomu odpovÄdÄtâ"
 msgid "Save Draft"
 msgstr "UloÅit koncept"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
 msgid "Enter the recipients of the message"
 msgstr "Vyplnit pÅÃjemce zprÃvy"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:44
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
 msgstr "VyplÅte adresy, kterà obdrÅà kopii tÃto zprÃvy"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:47
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:48
 msgid ""
 "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
 "appearing in the recipient list of the message"
@@ -7199,67 +6824,52 @@ msgstr ""
 "VyplÅte adresy, kterà obdrÅà kopii, aniÅ by se objevily v seznamu pÅÃjemcÅ "
 "zprÃvy"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:779
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:849
 msgid "Fr_om:"
 msgstr "_Od:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:788
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:856
 msgid "_Reply-To:"
 msgstr "Komu o_dpovÄdÄt:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:792
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:861
 msgid "_To:"
 msgstr "_Komu:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:797
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:867
 msgid "_Cc:"
 msgstr "Ko_pie:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:802
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:873
 msgid "_Bcc:"
 msgstr "_Skrytà kopie:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:807
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:878
 msgid "_Post To:"
 msgstr "_UloÅit do:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:811
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:882
 msgid "S_ubject:"
 msgstr "_PÅedmÄt:"
 
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:820
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:890
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:145
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:215
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "KliknutÃm zobrazÃte adresÃÅ"
 
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:135
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:184
 msgid "Click here to select folders to post to"
 msgstr "KliknutÃm sem vyberte sloÅky, kam uloÅit"
 
-#: ../composer/e-composer-private.c:215
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà akci"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:219
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "Opakovat poslednà vrÃcenou akci"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:223
-msgid "Search for text"
-msgstr "Hledat text"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:227
-msgid "Search for and replace text"
-msgstr "Hledat a nahradit text"
-
-#: ../composer/e-composer-private.c:337
+#: ../composer/e-composer-private.c:347
 msgid "Save draft"
 msgstr "UloÅit koncept"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:813
+#: ../composer/e-msg-composer.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
@@ -7267,7 +6877,7 @@ msgstr ""
 "Nelze podepsat odchozà zprÃvu: Pro tento ÃÄet nebyl nastaven podpisovà "
 "certifikÃt"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:822
+#: ../composer/e-msg-composer.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
@@ -7276,15 +6886,15 @@ msgstr ""
 "Nelze zaÅifrovat odchozà zprÃvu: Pro tento ÃÄet nebyl nastaven Åifrovacà "
 "certifikÃt"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1609 ../composer/e-msg-composer.c:1996
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1545 ../composer/e-msg-composer.c:1954
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Napsat zprÃvu"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4163
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4204
 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
 msgstr "Editor zprÃv obsahuje netextovà tÄlo zprÃvy, kterà nelze upravovat."
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4881
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Nepojmenovanà zprÃva"
 
@@ -7412,7 +7022,7 @@ msgstr ""
 msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
 msgstr "BÄhem odesÃlÃnà se vyskytla chyba. Jak chcete pokraÄovat?"
 
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:157
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 ../mail/mail.error.xml.h:152
 msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
 msgstr "NahlÃÅenà chyba byla &quot;{0}&quot;."
 
@@ -7451,13 +7061,13 @@ msgstr "UpozornÄnà alarmem Evolution"
 msgid "Calendar event notifications"
 msgstr "UpozornÄnà na udÃlosti v kalendÃÅi"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:941
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:936
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
 #: ../shell/e-shell-window-private.c:243
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:654
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:651
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Sada groupware"
 
@@ -7478,7 +7088,6 @@ msgid "Configure email accounts"
 msgstr "Nastavit poÅtovnà ÃÄty"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:21
 msgid "Enable address formatting"
 msgstr "Povolit formÃtovÃnà adresy"
 
@@ -7489,12 +7098,10 @@ msgid ""
 msgstr "Zda-li majà bÃt adresy formÃtovÃny podle standardÅ v danà zemi"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:3
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
 msgid "Autocomplete length"
 msgstr "DÃlka automatickÃho doplÅovÃnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:4
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
 "autocomplete."
@@ -7503,12 +7110,10 @@ msgstr ""
 "doplnit."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:5
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
 msgid "Show autocompleted name with an address"
 msgstr "Zobrazit automaticky doplnÄnà jmÃno s adresou"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:6
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
 "contact in the entry."
@@ -7517,22 +7122,18 @@ msgstr ""
 "doplnÄnÃho kontaktu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
 msgstr "URI sloÅky naposledy pouÅÃvanà v dialogu vÃbÄru jmen"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:8
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
 msgstr "URI sloÅky naposledy pouÅÃvanà v dialogu vÃbÄru jmen."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:9
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
 msgid "Contact layout style"
 msgstr "Styl rozloÅenà kontaktÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:10
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -7545,27 +7146,22 @@ msgstr ""
 "kontaktÅ.  "
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
 msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ (vodorovnÃho)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:12
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
 msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:13
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
 msgid "Contact preview pane position (vertical)"
 msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ (svislÃho)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
 msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
 msgstr "Poloha panelu nÃhledu kontaktÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:19
 msgid "Show maps"
 msgstr "Zobrazit mapy"
 
@@ -7574,7 +7170,6 @@ msgid "Whether to show maps in preview pane"
 msgstr "Jestli zobrazovat mapy v panelu nÃhledu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:17
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
 msgid "Primary address book"
 msgstr "Hlavnà adresÃÅ"
 
@@ -7587,22 +7182,18 @@ msgstr ""
 "âKontaktyâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
 msgid "Show preview pane"
 msgstr "Zobrazovat panel nÃhledu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:20
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
 msgid "Whether to show the preview pane."
 msgstr "Jestli zobrazovat panel nÃhledu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:1
 msgid "Convert mail messages to Unicode"
 msgstr "PÅevÃst vÅechny poÅtovnà zprÃvy do Unicode"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.bogofilter.gschema.xml.in.h:2
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
 "different character sets."
@@ -7611,17 +7202,14 @@ msgstr ""
 "pÅichÃzejÃcà s rÅznÃmi znakovÃmi sadami."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
 msgid "Save directory for reminder audio"
 msgstr "UklÃdacà sloÅka pro zvukovà pÅipomenutÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
 msgid "Directory for saving reminder audio files"
 msgstr "SloÅka pro uklÃdÃnà zvukovÃch souborÅ pÅipomenutÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
 msgid "Birthday and anniversary reminder value"
 msgstr "Hodnota pÅipomÃnky narozenin a vÃroÄÃ"
 
@@ -7630,7 +7218,6 @@ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
 msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenà pÅipomÃnky narozenin nebo vÃroÄÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:5
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
 msgid "Birthday and anniversary reminder units"
 msgstr "Jednotky pÅipomÃnky narozenin a vÃroÄÃ"
 
@@ -7643,7 +7230,6 @@ msgstr ""
 "âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
 msgid "Compress weekends in month view"
 msgstr "Komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce"
 
@@ -7656,7 +7242,6 @@ msgstr ""
 "mÃsta jednoho dne v tÃdnu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
 msgid "Ask for confirmation when deleting items"
 msgstr "VyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm poloÅek"
 
@@ -7665,7 +7250,6 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
 msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅi odstraÅovÃnà udÃlosti nebo Ãkolu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:11
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
 msgid "Confirm expunge"
 msgstr "Potvrzovat vyÄiÅtÄnÃ"
 
@@ -7674,7 +7258,6 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
 msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅi ÄiÅtÄnà udÃlostà a ÃkolÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:13
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
 msgid "Month view vertical pane position"
 msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu v zobrazenà mÄsÃce"
 
@@ -7685,7 +7268,6 @@ msgid ""
 msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi seznamem kalendÃÅÅ a navigÃtorem daty"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:15
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
 msgid "Workday end hour"
 msgstr "Hodina konce pracovnÃho dne"
 
@@ -7695,38 +7277,31 @@ msgstr ""
 "Hodina, kdy konÄà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:17
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
 msgid "Workday end minute"
 msgstr "Minuta konce pracovnÃho dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:18
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
 msgstr "Minuta, kdy konÄà pracovnà den, 0 aÅ 59."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:19
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
 msgid "Workday start hour"
 msgstr "Hodina zaÄÃtku pracovnÃho dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
 msgstr ""
 "Hodina, kdy zaÄÃnà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Minuta zaÄÃtku pracovnÃho dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
 msgstr "Minuta, kdy zaÄÃnà pracovnà den, 0 aÅ 59."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
 msgid "The second timezone for a Day View"
 msgstr "Druhà Äasovà pÃsmo pro Zobrazenà dne"
 
@@ -7739,7 +7314,6 @@ msgstr ""
 "je podobnà tà na tlaÄÃtku âtimezoneâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
 msgid "Recently used second time zones in a Day View"
 msgstr "Naposledy pouÅità druhà Äasovà pÃsma v Zobrazenà dne"
 
@@ -7761,7 +7335,6 @@ msgstr ""
 "seznamu âday-second-zonesâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
 msgid "Default reminder value"
 msgstr "VÃchozà hodnota pÅipomÃnky"
 
@@ -7770,7 +7343,6 @@ msgid "Number of units for determining a default reminder"
 msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenà vÃchozà pÅipomÃnky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
 msgid "Default reminder units"
 msgstr "VÃchozà jednotka pÅipomÃnky"
 
@@ -7781,67 +7353,54 @@ msgstr ""
 "âdaysâ (dny)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
 msgstr "Zobrazovat pole kategorià v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
 msgstr "Jestli zobrazovat pole kategorie v editoru udÃlost/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Zobrazovat pole Funkce v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Jestli zobrazovat pole funkce v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Zobrazovat pole RSVP v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Jestli zobrazovat pole RSVP v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Zobrazovat pole stavu v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Jestli zobrazovat pole stav v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Zobrazovat pole ÄasovÃho pÃsma v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
 msgstr "Jestli zobrazovat pole Äasovà pÃsmo v editoru udÃlost/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Zobrazovat pole typu v editoru udÃlosti/Ãkolu/schÅzky"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
 msgstr "Jestli zobrazovat pole typ v editoru udÃlost/Ãkol/schÅzka"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
 msgid "Hide completed tasks"
 msgstr "SkrÃt dokonÄenà Ãkoly"
 
@@ -7850,7 +7409,6 @@ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
 msgstr "Jestli skrÃvat dokonÄenà Ãkoly v zobrazenà ÃkolÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
 msgid "Hide task units"
 msgstr "SkrÃt jednotky ÃkolÅ"
 
@@ -7862,7 +7420,6 @@ msgstr ""
 "nebo âdaysâ (dny)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
 msgid "Hide task value"
 msgstr "SkrÃt hodnotu Ãkolu"
 
@@ -7871,7 +7428,6 @@ msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
 msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
 msgid "Horizontal pane position"
 msgstr "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu"
 
@@ -7884,7 +7440,6 @@ msgstr ""
 "mimo zobrazenà mÄsÃce, v pixelech"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
 msgid "Last reminder time"
 msgstr "Poslednà Äas pÅipomenutÃ"
 
@@ -7893,7 +7448,6 @@ msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
 msgstr "Äas, kdy bÄÅela poslednà pÅipomÃnka, ve formÃtu time_t"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
 msgstr "Barva ÄÃry Marca Bainse - zobrazenà dne"
 
@@ -7902,7 +7456,6 @@ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
 msgstr "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v zobrazenà dne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
 msgstr "Barva ÄÃry Marca Bainse - liÅta Äasu"
 
@@ -7912,7 +7465,6 @@ msgstr ""
 "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v liÅtÄ Äasu (prÃzdnà pro vÃchozÃ)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
 msgid "Marcus Bains Line"
 msgstr "ÄÃra Marca Bainse"
 
@@ -7922,7 +7474,6 @@ msgid ""
 msgstr "Jestli v kalendÃÅi kreslit ÄÃru Marca Bainse (ÄÃru aktuÃlnÃho Äasu)"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
 msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek (vodorovnÃ)"
 
@@ -7931,7 +7482,6 @@ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
 msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
 msgid "Memo layout style"
 msgstr "Styl rozloÅenà poznÃmek"
 
@@ -7947,7 +7497,6 @@ msgstr ""
 "poznÃmek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
 msgid "Memo preview pane position (vertical)"
 msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek (svislÃ)"
 
@@ -7956,7 +7505,6 @@ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek, kdyÅ je orientovÃn svisle"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
 msgid "Month view horizontal pane position"
 msgstr "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu v zobrazenà mÄsÃce"
 
@@ -7977,7 +7525,6 @@ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
 msgstr "Zda posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech mÃsto po mÄsÃcÃch"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
 msgid "Reminder programs"
 msgstr "Programy pÅipomenutÃ"
 
@@ -7986,7 +7533,6 @@ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
 msgstr "Programy, kterà mohou bÃt spouÅtÄny pÅipomÃnkami"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
 msgid "Show display reminders in notification tray"
 msgstr "Zobrazovat pÅipomenutà v oznamovacà oblasti"
 
@@ -8003,7 +7549,6 @@ msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
 msgstr "NÃzev upÅednostÅovanà poloÅky tlaÄÃtka Novà v liÅtÄ nÃstrojÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
 msgid "Primary calendar"
 msgstr "Hlavnà kalendÃÅ"
 
@@ -8016,7 +7561,6 @@ msgstr ""
 "âKalendÃÅâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
 msgid "Primary memo list"
 msgstr "Hlavnà seznam poznÃmek"
 
@@ -8029,7 +7573,6 @@ msgstr ""
 "zobrazenà âPoznÃmkyâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
 msgid "Primary task list"
 msgstr "Hlavnà seznam ÃkolÅ"
 
@@ -8038,11 +7581,10 @@ msgid ""
 "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
 "\"Tasks\" view"
 msgstr ""
-"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu ÃkolÅ v postrannÃm panelu "
-"zobrazenà âÃkolyâ"
+"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu ÃkolÅ v postrannÃm panelu zobrazenà "
+"âÃkolyâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
 msgid "Free/busy template URL"
 msgstr "Adresa URL Åablony s volnÃmi/obsazenÃmi termÃny"
 
@@ -8057,7 +7599,6 @@ msgstr ""
 "je nahrazeno domÃnou"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
 msgid "Recurrent Events in Italic"
 msgstr "OpakujÃcà se udÃlosti kurzÃvou"
 
@@ -8067,88 +7608,72 @@ msgstr ""
 "Zobrazit dny s opakujÃcÃmi se udÃlostmi kurzÃvou v kalendÃÅi vlevo dole"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
-msgid "List of selected calendars"
-msgstr "Seznam vybranÃch kalendÃÅÅ"
+msgid "Search range for time-based searching in years"
+msgstr "Rozsah pro Äasovà hledÃnà v rocÃch"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
-msgid "List of calendars to load"
-msgstr "Seznam kalendÃÅÅ k naÄtenÃ"
+msgid ""
+"How many years can the time-based search go forward or backward from "
+"currently selected day when searching for another occurrence; default is ten "
+"years"
+msgstr ""
+"Kolik rokÅ mÅÅe jÃt Äasovà vyhledÃvÃnà dozadu nebo dopÅedu v Äase z aktuÃlnÄ "
+"vybranÃho dne, kdyÅ se hledà dalÅà vÃskyt v kalendÃÅi; vÃchozà je deset let."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
-msgid "List of selected memo lists"
-msgstr "Seznam vybranÃch seznamÅ poznÃmek"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
-msgid "List of memo lists to load"
-msgstr "Seznam seznamÅ poznÃmek k naÄtenÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
-msgid "List of selected task lists"
-msgstr "Seznam vybranÃch seznamÅ ÃkolÅ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-msgid "List of task lists to load"
-msgstr "Seznam seznamÅ ÃkolÅ k naÄtenÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
 msgid "Show appointment end times in week and month views"
 msgstr "Zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenÃch tÃdne a mÄsÃce"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
 msgstr "Jestli zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenÃch tÃdne a mÄsÃce"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Show the memo preview pane"
 msgstr "Zobrazovat panel nÃhledu poznÃmek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
 msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
 msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu poznÃmek v hlavnÃm oknÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
 msgid "Show the task preview pane"
 msgstr "Zobrazovat panel nÃhledu ÃkolÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
 msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu ÃkolÅ v hlavnÃm oknÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
 msgstr ""
 "Zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ v Zobrazenà dne, v Zobrazenà pracovnÃho tÃdne a "
 "navigÃtoru v datech"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
 msgstr "Jestli zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ na rÅznÃch mÃstech v KalendÃÅi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Vertical position for the tag pane"
 msgstr "Svislà poloha panelu se ÅtÃtky"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Highlight tasks due today"
 msgstr "ZvÃrazÅovat Ãkoly, kterà majà bÃt splnÄny dnes"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
 msgid ""
 "Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
 msgstr ""
 "Zda zvÃrazÅovat Ãkoly, kterà majà bÃt dokonÄeny dnes, speciÃlnà barvou (task-"
 "due-today-color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Tasks due today color"
 msgstr "Barva ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
 msgid ""
 "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
 "together with task-due-today-highlight"
@@ -8156,17 +7681,15 @@ msgstr ""
 "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes, ve formÃtu â#rrggbbâ. "
 "PouÅità spoleÄnÄ s task-due-today-highlight"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Task preview pane position (horizontal)"
 msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ (vodorovnÃ)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Task layout style"
 msgstr "Styl rozloÅenà ÃkolÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -8176,30 +7699,28 @@ msgstr ""
 "ÃkolÅ. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam ÃkolÅ. "
 "â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
 msgid "Task preview pane position (vertical)"
 msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ (svislÃ)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
 msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Highlight overdue tasks"
 msgstr "ZvÃrazÅovat Ãkoly ve skluzu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
 msgid ""
 "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
 msgstr "Zda zvÃrazÅovat Ãkoly ve skluzu speciÃlnà barvou (task-overdue-color)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
 msgid "Overdue tasks color"
 msgstr "Barva ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
 msgid ""
 "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
 "together with task-overdue-highlight."
@@ -8207,21 +7728,19 @@ msgstr ""
 "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny, ve formÃtu â#rrggbbâ. "
 "PouÅità spoleÄnÄ s task-overdue-highlight."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
 msgid "Time divisions"
 msgstr "Äasovà Ãseky"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
 msgstr "Intervaly zobrazovanà v zobrazenÃch dne a pracovnÃho tÃdne, v minutÃch"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
 msgid "Timezone"
 msgstr "Äasovà pÃsmo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
 msgid ""
 "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
 "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
@@ -8230,116 +7749,96 @@ msgstr ""
 "nepÅeloÅenà umÃstÄnà z Olsenovy databÃze ÄasovÃch pÃsem, napÅ. âAmerica/New "
 "Yorkâ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Twenty four hour time format"
 msgstr "DvacetiÄtyÅhodinovà formÃt Äasu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
 msgstr ""
 "Jestli zobrazovat Äasy ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu mÃsto pouÅÃvÃnà am/pm"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
 msgid "Birthday and anniversary reminder"
 msgstr "PÅipomÃnka narozenin a vÃroÄÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
 msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
 msgstr "Jestli nastavovat pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
 msgid "Default appointment reminder"
 msgstr "VÃchozà pÅipomÃnka udÃlosti"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
 msgstr "Jestli nastavovat vÃchozà pÅipomÃnku udÃlostÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
 msgid "Use system timezone"
 msgstr "PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
 msgstr ""
 "PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo mÃsto ÄasovÃho pÃsma vybranÃho v aplikaci "
 "Evolution"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
 msgid "Week start"
 msgstr "ZaÄÃtek tÃdne"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
 msgstr "Den tÃdne, kdy tÃden zaÄÃnÃ, od nedÄle (0) do soboty (6)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:130
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
 msgid "Work days"
 msgstr "Pracovnà dny"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:131
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
 msgstr "Dny, u kterÃch mà bÃt vyznaÄen zaÄÃtek a konec pracovnà doby"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-msgid "Configuration version"
-msgstr "Verze nastavenÃ"
+msgid "Previous Evolution version"
+msgstr "PÅedchozà verze Evolutionu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
 msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
+"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro"
+"\". This is used for data and settings migration from older to newer "
+"versions."
 msgstr ""
-"Verze nastavenà aplikace Evolution, jako hlavnÃ/vedlejÅÃ/ÃrovnÄ nastavenà "
-"(napÅÃklad â2.6.0â)."
+"Poslednà pouÅÃvanà verze Evolutionu, oznaÄenà jako \"hlavnÃverze.podverze."
+"podpodverze\". PouÅÃvà se pro migraci dat a nastavenà ze starÅÃch verzà na "
+"novÄjÅÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr "Verze poslednÃho aktualizovanÃho nastavenÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"Poslednà verze aktualizovanÃho nastavenà aplikace Evolution, s hlavnÃ/"
-"vedlejÅÃ/Ãrovnà nastavenà (napÅÃklad â2.6.0â)."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
 msgid "List of disabled plugins"
 msgstr "Seznam zakÃzanÃch zÃsuvnÃch modulÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
 msgstr "Seznam zakÃzanÃch zÃsuvnÃch modulÅ v aplikaci Evolution"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
 msgid "The window's X coordinate"
 msgstr "SouÅadnice x pro okno"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
 msgid "The window's Y coordinate"
 msgstr "SouÅadnice y pro okno"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:7
 msgid "The window's width in pixels"
 msgstr "ÅÃÅka okna v pixelech"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
 msgid "The window's height in pixels"
 msgstr "VÃÅka okna v pixelech"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Whether the window is maximized"
 msgstr "Jestli je okno maximalizovanÃ"
 
@@ -8360,12 +7859,10 @@ msgid "Whether tasks from Gnome Calendar have been imported or not"
 msgstr "Jestli byly Ãkoly z GNOME Calendar importovÃny nebo ne"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
 msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
 msgstr "Zkontrolovat, jestli je Evolution vÃchozà poÅtovnà program"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:2
-#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
 msgstr ""
@@ -8373,17 +7870,14 @@ msgstr ""
 "program."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:3
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
 msgid "Default charset in which to compose messages"
 msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà psÃt zprÃvy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:4
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
 msgid "Default charset in which to compose messages."
 msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà psÃt zprÃvy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
 msgid "Path where picture gallery should search for its content"
 msgstr "Cesta, kde mà galerie obrÃzkÅ hledat svÅj obsah"
 
@@ -8398,32 +7892,26 @@ msgstr ""
 "kdy cesta neukazuje na existujÃcà sloÅku"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
 msgid "Spell check inline"
 msgstr "Hledat pÅeklepy prÅbÄÅnÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
 msgstr "Kreslit indikaci pÅeklepÅ ve slovech, kdyÅ pÃÅete."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:9
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
 msgid "Automatic link recognition"
 msgstr "Automatickà rozpoznÃvÃnà odkazÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:10
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
 msgid "Recognize links in text and replace them."
 msgstr "RozpoznÃvat v textu odkazy a nahrazovat je."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:11
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
 msgid "Automatic emoticon recognition"
 msgstr "Automatickà rozpoznÃvÃnà emotikon"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
 msgstr "RozpoznÃvat v textu emotikony a nahrazovat je obrÃzky."
 
@@ -8464,12 +7952,10 @@ msgstr ""
 "pÅvodnà zprÃva nÃsleduje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
 msgid "Group Reply replies to list"
 msgstr "Skupinovà odpovÄÄ odpovÃdà do konference"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:20
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
 msgid ""
 "Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
 "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
@@ -8481,12 +7967,10 @@ msgstr ""
 "konference, pÅes kterou jste obdrÅeli kopii zprÃvy, na kterou odpovÃdÃte."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
 msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
 msgstr "UmÃstit kurzor na konec odpovÄdÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
 "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
@@ -8496,54 +7980,44 @@ msgstr ""
 "zprÃvu. Toto urÄuje, zda mà bÃt kurzor umÃstÄnà ve zprÃvÄ nahoÅe nebo dole."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
 msgid "Always request read receipt"
 msgstr "VÅdy vyÅÃdat doruÄenku o ÄtenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:24
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
 msgstr "Zdali standardnÄ pÅidÃvat ke kaÅdà zprÃvÄ ÅÃdost o doruÄenku o ÄtenÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:25
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
 msgid "Send HTML mail by default"
 msgstr "OdesÃlat poÅtu standardnÄ v HTML"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:26
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
 msgid "Send HTML mail by default."
 msgstr "OdesÃlat poÅtu standardnÄ v HTML."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:27
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
 msgid "Spell checking color"
 msgstr "Barva pro hledÃnà pÅeklepÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
 msgstr ""
 "Barva pro podtrhÃvÃnà chybnÄ napsanÃch slov, kdyÅ se pouÅÃvà kontrola "
 "pravopisu bÄhem psanÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Jazyky pro hledÃnà pÅeklepÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:30
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
 msgstr "Seznam jazykovÃch kÃdÅ pouÅÃvanÃch pro kontrolu pravopisu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Zobrazit pole âSkrytà kopieâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:32
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -8552,12 +8026,10 @@ msgstr ""
 "nabÃdky Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn poÅtovnà ÃÄet."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
 msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
 msgstr "Zobrazit pole âKopieâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:34
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
 "the View menu when a mail account is chosen."
@@ -8566,12 +8038,10 @@ msgstr ""
 "Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn poÅtovnà ÃÄet."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
 msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
 msgstr "Zobrazit pole âOdpovÄdÄt komuâ pÅi posÃlÃnà e-mailovà zprÃvy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:36
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
 "from the View menu when a mail account is chosen."
@@ -8580,12 +8050,10 @@ msgstr ""
 "nabÃdky Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn poÅtovnà ÃÄet."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
 msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Zobrazit podle âOdâ pÅi pÅispÃvÃnà do diskusnà skupiny"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:38
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
 "the View menu when a news account is chosen."
@@ -8594,12 +8062,10 @@ msgstr ""
 "Zobrazit, kdyÅ je vybrÃn ÃÄet diskusnà skupiny."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
 msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
 msgstr "Zobrazit pole âOdpovÄdÄt-komuâ pÅi pÅispÃvÃnà do diskusnà skupiny"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:40
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
 "from the View menu when a news account is chosen."
@@ -8612,7 +8078,6 @@ msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
 msgstr "DigitÃlnÄ podepisovat odpovÄdi, pokud je pÅvodnà zprÃva podepsanÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
 msgid ""
 "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
 "which is also PGP or S/MIME signed."
@@ -8621,12 +8086,10 @@ msgstr ""
 "takà podepsÃna PGP nebo S/MIME."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
 msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
 msgstr "KÃdovat nÃzvy souborÅ jako v poÅÅÃcÃch Outlook/GMailu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
 "them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -8635,16 +8098,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "KÃdovat nÃzvy souborÅ v e-mailovÃch hlaviÄkÃch stejnÄ, jako to dÄlà Outlook "
 "nebo GMail, aby sprÃvnÄ zobrazovaly nÃzvy souborÅ se znaky v UTF-8 zaslanà "
-"aplikacà Evolution, protoÅe nedodrÅujà RFC 2231, ale pouÅÃvajà nesprÃvnà standard "
-"RFC 2047. "
+"aplikacà Evolution, protoÅe nedodrÅujà RFC 2231, ale pouÅÃvajà nesprÃvnà "
+"standard RFC 2047. "
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
 msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
 msgstr "VklÃdat osobnà podpisy na zaÄÃtek odpovÄdÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:46
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
 "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -8654,12 +8115,10 @@ msgstr ""
 "na zprÃvu. Toto rozhoduje, zda podpis umÃstit ve zprÃvÄ nahoÅe nebo dole."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
 msgid "Do not add signature delimiter"
 msgstr "NepÅidÃvat oddÄlovaÄ podpisu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:48
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
 "signature when composing a mail."
@@ -8668,12 +8127,10 @@ msgstr ""
 "podpisem pÅi vytvÃÅenà e-mailu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:49
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
 msgid "Ignore list Reply-To:"
 msgstr "Ignorovat seznam âKomu odpovÄdÄtâ:"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:50
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
 "replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
@@ -8708,12 +8165,31 @@ msgstr ""
 "âReâ. PÅÃkladem je âSV,AVâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid "Show image animations"
-msgstr "Zobrazovat animace obrÃzku"
+msgid "Save file format for drag-and-drop operation"
+msgstr "UloÅit formÃt souboru pro operaci âtÃhni a pusÅâ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+msgid "Can be either 'mbox' or 'pdf'."
+msgstr "MÅÅe bÃt buÄ âmboxâ nebo âpdfâ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
+msgid "Save name format for drag-and-drop operation"
+msgstr "UloÅit formÃt nÃzvu pro operaci âtÃhni a pusÅâ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
+msgid ""
+"Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent "
+"date of the message. This has a meaning only when dropping just one message."
+msgstr ""
+"MÅÅe bÃt buÄ 2, chcete-li pouÅÃt aktuÃlnà datum a Äas, nebo jakÃkoliv jinà "
+"hodnota pro datum odeslÃnà zprÃvy. Toto mà vÃznam pouze, pokud se pouÅtà "
+"pouze jedna zprÃva."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
+msgid "Show image animations"
+msgstr "Zobrazovat animace obrÃzku"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
 msgid ""
 "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
 "annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -8721,13 +8197,11 @@ msgstr ""
 "Povolit animovanà obrÃzky v HTML e-mailech. Mnoho uÅivatelÅ povaÅuje "
 "animovanà obrÃzky za otravnà a mÃsto toho preferujà zobrazenà statickÃch."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:55
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
 msgid "Enable or disable type ahead search feature"
 msgstr "Zapnout nebo vypnout funkci automatickÃho doplÅovÃnà vyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:56
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
 msgid ""
 "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
 "names."
@@ -8735,23 +8209,19 @@ msgstr ""
 "Povolit hledÃnà v postrannÃm panelu, abyste mohli interaktivnÄ vyhledÃvat "
 "nÃzvy sloÅek."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
 msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
 msgstr "ZakÃzat nebo povolit zkracovÃnà nÃzvÅ sloÅek v postrannÃm panelu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
 msgstr "Zdali zakÃzat funkci zkracovÃnà nÃzvÅ adresÃÅÅ v postrannÃm panelu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Enable or disable magic space bar"
 msgstr "Povolit a zakÃzat liÅtu magickÃho mezernÃku"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:60
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
 msgid ""
 "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
 "and folders."
@@ -8759,66 +8229,54 @@ msgstr ""
 "ZapnutÃm se pouÅije mezernÃk k posouvÃnà v nÃhledu zprÃvy, seznamu zprÃv a "
 "sloÅek."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
 msgstr ""
 "Povolit pouÅÃt podobnà nastavenà zobrazenà seznamu zprÃv pro vÅechny sloÅky"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
 msgstr ""
 "Zapnout pouÅità podobnÃho nastavenà zobrazenà seznamu zprÃv pro vÅechny "
 "sloÅky."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
 msgstr "OznaÄit citace v ânÃhleduâ zprÃvy"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:64
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
 msgstr "OznaÄit citace v ânÃhleduâ zprÃvy."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:65
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Citation highlight color"
 msgstr "Barva zvÃraznÄnà citace"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:66
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Citation highlight color."
 msgstr "Barva zvÃraznÄnà citace."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:67
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Enable/disable caret mode"
 msgstr "Povolit/zakÃzat reÅim kurzoru"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
 msgstr "Povolit reÅim kurzoru, takÅe pÅi Ätenà poÅty vidÃte kurzor."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
 msgid "Default charset in which to display messages"
 msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà zobrazovat zprÃvy"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:70
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
 msgid "Default charset in which to display messages."
 msgstr "VÃchozà znakovà sada, ve kterà zobrazovat zprÃvy."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:71
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
 msgstr "NaÄÃtat obrÃzky pro zprÃvy v HTML pÅes HTTP"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
 "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -8828,33 +8286,27 @@ msgstr ""
 "Nikdy nenaÄÃtat obrÃzky ze sÃtÄ, â1â â NaÄÃtat obrÃzky ve zprÃvÃch od "
 "kontaktÅ, â2â â VÅdy naÄÃtat obrÃzky ze sÃtÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Show Animations"
 msgstr "Zobrazovat animace"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:74
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Show animated images as animations."
 msgstr "Zobrazovat animovanà obrÃzky jako animace."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:75
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Zobrazovat vÅechny hlaviÄky zprÃvy"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:76
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Show all the headers when viewing a messages."
 msgstr "Zobrazovat vÅechny hlaviÄky bÄhem prohlÃÅenà zprÃv."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:77
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
 msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
 msgstr "Seznam vlastnÃch hlaviÄek a toho, jestli jsou povoleny."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
 msgid ""
 "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
 "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -8866,33 +8318,27 @@ msgstr ""
 "enabled&gt; - nastavte enabled, pokud se mà hlaviÄka zobrazovat v zobrazenà "
 "poÅty."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Show photo of the sender"
 msgstr "Zobrazit fotografii odesÃlatele"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
 msgstr "Zobrazovat fotografii odesÃlatele v panelu pro Ätenà zprÃv."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:81
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Search for the sender photo in local address books"
 msgstr "Hledat fotografii odesÃlatele v mÃstnÃm adresÃÅi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:82
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
 msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
 msgstr "Tato volba pomÅÅe zrychlit stahovÃnÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:83
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
 msgstr "Seznam typÅ MIME, pro kterà hledat komponenty prohlÃÅeÄÅ Bonobo"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:84
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
 msgid ""
 "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
 "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -8902,40 +8348,34 @@ msgstr ""
 "pro zobrazenà obsahu pouÅity vÅechny typy MIME, kterà jsou v tomto seznamu a "
 "v databÃzi typÅ MIME GNOME jim odpovÃdà komponenta prohlÃÅeÄe Bonobo."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:85
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Mark as Seen after specified timeout"
 msgstr "OznaÄit jako pÅeÄtenà po urÄenÃm Äase"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Mark as Seen after specified timeout."
 msgstr "OznaÄit jako pÅeÄtenà po urÄenÃm Äase."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
 msgid "Timeout for marking messages as seen"
 msgstr "Äasovà limit pro oznaÄenà zprÃvy jako pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
 msgstr "Äasovà limit v milisekundÃch pro oznaÄenà zprÃvy jako pÅeÄtenÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
 msgid "Sender email-address column in the message list"
 msgstr "Sloupec e-mailovÃch adres odesÃlatelÅ v seznamu zprÃv"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
 "list."
 msgstr ""
 "Zobrazovat e-mailovà adresy odesÃlatelÅ v oddÄlenÃm sloupci v seznamu zprÃv."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view"
@@ -8943,8 +8383,7 @@ msgstr ""
 "UrÄuje, zda pouÅÃt stejnà pÃsma jak pro ÅÃdek âOdâ, tak pro ÅÃdek âPÅedmÄtâ "
 "ve sloupci âZprÃvyâ pÅi vertikÃlnÃm zobrazenÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
 msgid ""
 "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
 "lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -8952,42 +8391,31 @@ msgstr ""
 "UrÄuje, zda pouÅÃt stejnà pÃsma jak pro ÅÃdek âOdâ, tak pro ÅÃdek âPÅedmÄtâ "
 "ve sloupci âZprÃvyâ pÅi vertikÃlnÃm zobrazenÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Show deleted messages in the message-list"
 msgstr "Zobrazovat odstranÄnà zprÃvy v seznamu zprÃv"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
 msgstr "Zobrazovat odstranÄnà zprÃvy v seznamu zprÃv (pÅeÅkrtnutÄ)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
-msgid "Enable local folders"
-msgstr "Povolit mÃstnà sloÅky"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree"
-msgstr "Zda zobrazovat mÃstnà sloÅky (V tomto poÄÃtaÄi) ve stromu sloÅek"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Enable search folders"
-msgstr "Povolit sloÅky hledÃnÃ"
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
+msgid "Enable Unmatched search folder"
+msgstr "Povolit sloÅku hledÃnà NepÅiÅazenÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:98
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
-msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "Zapnout vyhledÃvÃnà sloÅek pÅi startu."
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
+msgid ""
+"Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if "
+"Search Folders are disabled."
+msgstr ""
+"Povolit sloÅku hledÃnà NepÅiÅazenà v rÃmci SloÅek hledÃnÃ. NedÄlà nic, pokud "
+"jsou SloÅky hledÃnà zakÃzÃny."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
 msgstr "Skryje nÃhled po sloÅkÃch a odstranà vÃbÄr"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:100
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
 msgid ""
 "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
 "the mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -8995,22 +8423,19 @@ msgstr ""
 "Tento klÃÄ se Äte pouze jednou a po pÅeÄtenà se stane âneplatnÃmâ. Toto ruÅà "
 "vÃbÄr poÅty v seznamu a odstraÅuje nÃhled tÃto sloÅky."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
 msgid "Height of the message-list pane"
 msgstr "VÃÅka panelu seznamu zprÃv"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:102
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
 msgid "Height of the message-list pane."
 msgstr "VÃÅka panelu seznamu zprÃv."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:103
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
 msgid "State of message headers in paned view"
 msgstr "Stav hlaviÄek zprÃvy v zobrazenà panelu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
 msgid ""
 "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
 "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
@@ -9018,23 +8443,19 @@ msgstr ""
 "Popisuje, zda majà bÃt hlaviÄky zprÃvy v panelu nÃhledu ve vÃchozÃm "
 "nastavenà sbalenà nebo rozbalenÃ. â0â = rozbalenà â1â = sbalenÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:105
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
 msgid "Width of the message-list pane"
 msgstr "ÅÃÅka panelu seznamu zprÃv"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
 msgid "Width of the message-list pane."
 msgstr "ÅÃÅka panelu seznamu zprÃv."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
 msgid "Layout style"
 msgstr "Styl rozloÅenÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
 msgid ""
 "The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
 "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
@@ -9045,43 +8466,35 @@ msgstr ""
 "zprÃv. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam zprÃv. "
 "â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu zprÃv."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
 msgid "Variable width font"
 msgstr "PÃsmo s promÄnlivou ÅÃÅkou:"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
 msgid "The variable width font for mail display."
 msgstr "PÃsmo s promÄnnou ÅÃÅkou pro zobrazovÃnà poÅty."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
 msgid "Terminal font"
 msgstr "PÃsmo terminÃlu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:112
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
 msgid "The terminal font for mail display."
 msgstr "PÃsmo terminÃlu pro zobrazovÃnà poÅty."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
 msgid "Use custom fonts"
 msgstr "PouÅÃvat vlastnà pÃsma"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:114
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
 msgid "Use custom fonts for displaying mail."
 msgstr "PouÅÃvat pro zobrazovÃnà poÅty vlastnà pÃsma."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
 msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
 msgstr "StlaÄit zobrazenà adres v Komu/Kopie/Skrytà kopie"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:116
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
 msgid ""
 "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
 "address_count."
@@ -9089,44 +8502,11 @@ msgstr ""
 "StlaÄit zobrazenà adres v Komu/Kopie/Skrytà kopie na poÄet urÄenà v "
 "address_count."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
-msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
-msgstr "Zobrazovat pouze zprÃvy, jejichÅ text nepÅesahuje urÄitou velikost"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:118
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
-"'message_text_part_limit' key."
-msgstr ""
-"Povolit zobrazit pouze texty zprÃvy, kterà nepÅekraÄujà velikost definovanou "
-"v klÃÄi âmessage_text_part_limitâ."
-
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid "Message text limit for display"
-msgstr "Omezenà textu zprÃvy pro zobrazenÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
-"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
-"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
-msgstr ""
-"Toto rozhoduje o maximÃlnà velikosti textu zprÃvy (ÃdÃno vÂkB), kterà mÅÅe "
-"bÃt formÃtovÃn v aplikaci Evolution. VÃchozà hodnota je 4Â096ÂkB (4ÂMB). "
-"Tato hodnota se pouÅije jen v pÅÃpadÄ, Åe je aktivnà klÃÄ "
-"âforce_message_limitâ."
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
 msgstr "PoÄet adres zobrazenÃch v polÃch TO/CC/BCC"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120
 msgid ""
 "This sets the number of addresses to show in default message list view, "
 "beyond which a '...' is shown."
@@ -9134,13 +8514,11 @@ msgstr ""
 "Toto nastavuje poÄet adres, kterà se zobrazà ve vÃchozÃm zobrazenà seznamu "
 "zprÃv, za nimÅ se zobrazà âââ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121
 msgid "Thread the message-list based on Subject"
 msgstr "Seskupovat vlÃkna v seznamu zprÃv podle pÅedmÄtu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:122
 msgid ""
 "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
 "not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -9148,12 +8526,11 @@ msgstr ""
 "Jestli seskupovat zprÃvy podle pÅedmÄtÅ, kdyÅ zprÃvy neobsahujà hlaviÄky In-"
 "Reply-To ani References."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:123
 msgid "Default value for thread expand state"
 msgstr "VÃchozà hodnota pro rozbalenà vlÃkno"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
 "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -9161,13 +8538,11 @@ msgstr ""
 "Toto nastavenà urÄuje, zda majà bÃt vlÃkna ve vÃchozÃm stavu rozbalena nebo "
 "sbalena. Evolution vyÅaduje restart."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125
 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
 msgstr "Zdali seÅazovat vlÃkna podle poslednà zprÃvy ve vlÃknÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:126
 msgid ""
 "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
 "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -9176,12 +8551,11 @@ msgstr ""
 "Toto nastavenà urÄuje, zdali majà bÃt vlÃkna seÅazena podle poslednà zprÃvy "
 "vlÃkna mÃsto data zprÃvy. Evolution vyÅaduje restart."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:127
 msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree"
 msgstr "Åadit ÃÄty abecednÄ ve stromu sloÅek"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:128
 msgid ""
 "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
 "true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
@@ -9189,36 +8563,30 @@ msgid ""
 "given by a user"
 msgstr ""
 "ÅÃkÃ, jak se majà ÃÄty Åadit ve stromu sloÅek v nÃhledu PoÅta. Pokud je "
-"zapnuto, ÃÄty jsou Åazeny abecednÄ s vÃjimkou sloÅky V tomto poÄÃtaÄi "
-"a sloÅek hledÃnÃ. Jinak jsou ÃÄty Åazeny na zÃkladÄ poÅadà danÃho uÅivatelem"
+"zapnuto, ÃÄty jsou Åazeny abecednÄ s vÃjimkou sloÅky V tomto poÄÃtaÄi a "
+"sloÅek hledÃnÃ. Jinak jsou ÃÄty Åazeny na zÃkladÄ poÅadà danÃho uÅivatelem"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:129
 msgid "Log filter actions"
 msgstr "ZaznamenÃvat akce filtrÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
 msgid "Log filter actions to the specified log file."
 msgstr "ZaznamenÃvat akce filtrÅ do urÄenÃho souboru zÃznamÅ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
 msgid "Logfile to log filter actions"
 msgstr "Soubor, kam zaznamenÃvat akce filtrÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:132
 msgid "Logfile to log filter actions."
 msgstr "Soubor, kam zaznamenÃvat akce filtrÅ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:133
 msgid "Flush Outbox after filtering"
 msgstr "Odeslat âK odeslÃnÃâ po filtrovÃnÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:134
 msgid ""
 "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
 "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
@@ -9228,55 +8596,41 @@ msgstr ""
 "OdeslÃnà nastane jen kdyÅ byla pouÅita akce filtru âPÅeposlatâ a pÅibliÅnÄ "
 "jednu minutu po vyvolÃnà poslednà akce."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135
 msgid "Default forward style"
 msgstr "VÃchozà styl pÅeposÃlÃnÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-"Styl zobrazovÃnà zprÃvy â ânormalâ (normÃlnÃ), âfull headersâ (Ãplnà "
-"hlaviÄky), âsourceâ (zdroj)"
-
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136
 msgid "Prompt on empty subject"
 msgstr "UpozorÅovat pÅi prÃzdnÃm pÅedmÄtu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137
 msgid ""
 "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
 msgstr "UpozorÅovat uÅivatele, kdyÅ se pokusà odeslat zprÃvu bez pÅedmÄtu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
 msgid "Prompt when emptying the trash"
 msgstr "PtÃt se pÅi vyprazdÅovÃnà koÅe"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
 msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
 msgstr "UpozorÅovat uÅivatele, kdyÅ se pokusà vyprÃzdnit koÅ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140
 msgid "Prompt when user expunges"
 msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ uÅivatel ÄistÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141
 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
 msgstr "UpozorÅovat uÅivatele, kdyÅ se pokusà vyÄistit sloÅku."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:142
 msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "VÃzva pÅed odeslÃnÃm pÅÃjemcÅm, kteÅà nejsou zadÃni jako e-mailovà adresy"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
 "a message to recipients not entered as mail addresses"
@@ -9284,25 +8638,21 @@ msgstr ""
 "VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe se snaÅÃte odeslat zprÃvu "
 "pÅÃjemcÅm, kteÅà nebyli vloÅeni jako e-mailovà adresy."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:144
 msgid "Prompt when user only fills Bcc"
 msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ uÅivatel vyplnà jen Bcc"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145
 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
 msgstr ""
 "UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà odeslat zprÃvu bez pÅÃjemcÅ Komu a "
 "Kopie."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146
 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
 msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà odeslat nechtÄnà HTML"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147
 msgid ""
 "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
 "receive HTML mail."
@@ -9310,14 +8660,12 @@ msgstr ""
 "UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà poslat zprÃvu v HTML pÅÃjemcÅm, kteÅà "
 "moÅnà nechtÄjà pÅijÃmat poÅtu v HTML."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148
 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
 msgstr ""
 "UpozorÅovat, kdyÅ se uÅivatel pokusà otevÅÃt najednou 10 nebo vÃce zprÃv"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149
 msgid ""
 "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
 "they really want to do it."
@@ -9325,23 +8673,19 @@ msgstr ""
 "Pokud se uÅivatel pokusà otevÅÃt 10 nebo vÃce zprÃv najednou, zeptat se "
 "uÅivatele, jestli to opravdu chce udÄlat."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150
 msgid "Prompt while marking multiple messages"
 msgstr "UpozorÅovat na oznaÄenà vÃce zprÃv"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151
 msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
 msgstr "VypÃnà nebo zapÃnà vÃzvu bÄhem oznaÄovÃnà vÃce zprÃv."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:152
 msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
 msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ maÅu zprÃvu ze sloÅky hledÃnÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
 "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -9351,13 +8695,43 @@ msgstr ""
 "vyhledÃvÃnà vymaÅe zprÃvu natrvalo, a ne Åe ji jen jednoduÅe odstranà z "
 "vÃsledkÅ vyhledÃvÃnÃ."
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:154
+msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr "Ptà se, zda kopÃrovat sloÅku tÃhnutÃm a puÅtÄnÃm ve stromu sloÅek"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+"MoÅnà hodnoty jsou: âneverâ â nepovolit kopÃrovÃnà tÃhnutÃm a puÅtÄnÃm ve "
+"stromu sloÅek, âalwaysâ â vÅdy kopÃrovat sloÅky tÃhnutÃm a puÅtÄnÃm ve "
+"stromu sloÅek bez ptanÃ, nebo âaskâ (nebo jakÃkoliv jinà hodnota) â zeptà se "
+"uÅivatele "
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156
+msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
+msgstr "Ptà se, zda pÅesouvat sloÅku tÃhnutÃm a puÅtÄnÃm ve stromu sloÅek"
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+msgid ""
+"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
+"folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will "
+"ask user."
+msgstr ""
+"MoÅnà hodnoty jsou: âneverâ â nepovolit pÅesouvÃnà tÃhnutÃm a puÅtÄnÃm "
+"sloÅek ve stromu sloÅek, âalwaysâ â povolit pÅesouvÃnà sloÅek tÃhnutÃm a "
+"puÅtÄnÃm v seznamu sloÅek bez ptanÃ, nebo âaskâ (nebo jakÃkoliv jinà "
+"hodnota) â zeptà se uÅivatele."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
 msgid "Prompt when replying privately to list messages"
 msgstr "UpozorÅovat pÅi soukromÃm odpovÃdÃnà do poÅtovnà konference"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:158
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "private reply to a message which arrived via a mailing list."
@@ -9365,13 +8739,11 @@ msgstr ""
 "VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe odesÃlÃte soukromà odpovÄdi na "
 "zprÃvy, kterà pÅiÅly pÅes poÅtovnà konferenci."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:159
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
 msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
 msgstr "UpozorÅovat, kdyÅ poÅtovnà konference vnucuje soukromà odpovÄdi"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:160
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
 "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
@@ -9382,21 +8754,18 @@ msgstr ""
 "hlaviÄce âKomu odpovÄdÄtâ (Reply-To) pÅesmÄrovÃvà vaÅi odpovÄÄ zpÄt do "
 "konference."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:161
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
 msgid "Prompt when replying to many recipients"
 msgstr "UpozorÅovat pÅi odpovÃdÃnà vÃce pÅÃjemcÅm"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:162
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
 msgid ""
 "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
 "reply to many people."
 msgstr ""
 "VypÃnÃ/zapÃnà opakovanà vÃzvy s varovÃnÃm, Åe zasÃlÃte odpovÄÄ vÃce lidem."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:163
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
 msgid ""
 "Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
 "to the message shown in the window"
@@ -9404,7 +8773,7 @@ msgstr ""
 "Ptà se, zda zavÅÃt okno zprÃvy, kdyÅ uÅivatel pÅeposÃlà nebo odpovÃdà na "
 "zprÃvu zobrazenou v oknÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:164
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
 msgid ""
 "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
 "always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
@@ -9412,54 +8781,43 @@ msgstr ""
 "MoÅnà hodnoty jsou: âneverâ â nikdy nezavÅÃt okno, âalwaysâ â vÅdy zavÅÃt "
 "okno, nebo âaskâ (nebo jakÃkoliv jinà hodnota) â zeptà se uÅivatele "
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
 msgid "Empty Trash folders on exit"
 msgstr "VyprazdÅovat sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄenÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:166
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
 msgstr "VyprazdÅovat vÅechny sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄovÃnà aplikace Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
 msgstr "Minimum dnà mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄenÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:168
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
 msgstr "Minimum Äasu mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âKoÅâ pÅi ukonÄenÃ, ve dnech."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
 msgid "Last time Empty Trash was run"
 msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuÅtÄno vyprÃzdnÄnà koÅe"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:170
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
 msgid ""
 "The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Datum, kdy bylo naposledy spuÅtÄno vyprÃzdnÄnà sloÅky âKoÅâ, poÄÃtÃno ve "
 "dnech od 1. ledna 1970."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:171
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
 msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
 msgstr ""
 "MnoÅstvà Äasu v sekundÃch, chyba by se mÄla zobrazit ve stavovÃm ÅÃdku."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:172
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
 msgid "Level beyond which the message should be logged."
 msgstr "ÃroveÅ, nad kterou by mÄla bÃt zprÃva pÅihlÃÅena."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:173
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
 msgid ""
 "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
 "\"2\" for debug messages."
@@ -9467,13 +8825,11 @@ msgstr ""
 "Toto mÅÅe mÃt tÅi moÅnà hodnoty. â0â pro chyby. â1â pro varovÃnà a â2â pro "
 "ladicà zprÃvy."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:174
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
 msgid "Show original \"Date\" header value."
 msgstr "Zobrazit pÅvodnà hodnotu hlaviÄky âDatumâ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:175
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
 msgid ""
 "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
 "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
@@ -9483,13 +8839,11 @@ msgstr ""
 "pÃsmo rozdÃlnÃ). Jinak vÅdy zobrazit hodnotu hlaviÄky âDatumâ v uÅivatelem "
 "upÅednostÅovanÃm formÃtu a mÃstnÃm ÄasovÃm pÃsmu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
 msgid "List of Labels and their associated colors"
 msgstr "Seznam ÅtÃtkÅ a jim pÅiÅazenÃch barev"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
 msgid ""
 "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
 "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -9497,58 +8851,48 @@ msgstr ""
 "Seznam ÅtÃtkÅ, kterà znà komponenta poÅty Evolution. Seznam obsahuje ÅetÄzce "
 "tvaru nÃzev:barva, kde barva pouÅÃvà kÃdovÃnà HTML hex."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:178
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
 msgid "Check incoming mail being junk"
 msgstr "Kontrolovat, jestli je pÅÃchozà zprÃva nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
 msgid "Run junk test on incoming mail."
 msgstr "SpouÅtÄt na pÅÃchozà zprÃvy test na nevyÅÃdanÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:180
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
 msgid "Empty Junk folders on exit"
 msgstr "VyprazdÅovat sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄenÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
 msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
 msgstr ""
 "VyprazdÅovat vÅechny sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄovÃnà aplikace Evolution."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:182
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
 msgstr "Minimum dnà mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄenÃ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
 msgstr ""
 "Minimum Äasu mezi vyprazdÅovÃnÃm sloÅky âNevyÅÃdanÃâ pÅi ukonÄenÃ, ve dnech."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
 msgid "Last time Empty Junk was run"
 msgstr "Datum, kdy bylo naposledy spuÅtÄno vyprÃzdnÄnà sloÅky âNevyÅÃdanÃâ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
 msgid ""
 "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
 msgstr ""
 "Datum, kdy bylo naposledy spuÅtÄno vyprÃzdnÄnà sloÅky âNevyÅÃdanÃâ, poÄÃtÃno "
 "ve dnech od 1. ledna 1970."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
 msgid "The default plugin for Junk hook"
 msgstr "VÃchozà zÃsuvnà modul pro Junk hook (filtr nevyÅÃdanÃch zprÃv)"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
 msgid ""
 "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
 "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -9558,13 +8902,11 @@ msgstr ""
 "vÃce zÃsuvnÃch modulÅ. Pokud je vÃchozà zÃsuvnà modul vypnutÃ, potom se "
 "uchÃlà k ostatnÃm zÃsuvnÃm modulÅm."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:188
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
 msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
 msgstr "UrÄuje, zdali se mà v adresÃÅi hledat e-mail odesÃlatele"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
 msgid ""
 "Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
 "shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -9576,8 +8918,7 @@ msgstr ""
 "doplÅovÃnÃ. MÅÅe bÃt pomalÃ, pokud je pro automatickà doplÅovÃnà oznaÄen "
 "vzdÃlenà adresÃÅ (jako LDAP)."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
 msgid ""
 "Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
 "book only"
@@ -9585,8 +8926,7 @@ msgstr ""
 "UrÄuje, zdali se majà adresy pro filtrovÃnà nevyÅÃdanÃch zprÃv hledat pouze "
 "v mÃstnÃm adresÃÅi."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
 msgid ""
 "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
 "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -9596,13 +8936,11 @@ msgstr ""
 "majà v mÃstnÃm adresÃÅi hledat adresy, kterà se pouÅÃvajà pro vylouÄenà "
 "zprÃv od znÃmÃch kontaktÅ z filtrovÃnà nevyÅÃdanÃch zprÃv."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:192
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
 msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
 msgstr "UrÄuje, zda pouÅÃt vlastnà hlaviÄky pro kontrolu nevyÅÃdanÃch zprÃv"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:193
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
 msgid ""
 "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
 "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -9612,13 +8950,11 @@ msgstr ""
 "je tato volba zapnutà a hlaviÄky jsou uvedeny, zrychlà to kontrolu "
 "nevyÅÃdanÃch zprÃv."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
 msgid "Custom headers to use while checking for junk."
 msgstr "Vlastnà hlaviÄky urÄenà pro kontrolu nevyÅÃdanÃch zprÃv."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:195
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
 msgid ""
 "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
 "in the format \"headername=value\"."
@@ -9626,35 +8962,31 @@ msgstr ""
 "Vlastnà hlaviÄky urÄenà pro kontrolu nevyÅÃdanÃch zprÃv. Prvky seznam jsou "
 "ÅetÄzce ve formÃtu ânÃzev_hlaviÄky=hodnotaâ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
 msgid "UID string of the default account."
 msgstr "ÅetÄzec UID vÃchozÃho ÃÄtu."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:197
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
 msgid "Save directory"
 msgstr "UloÅit adresÃÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
 msgid "Directory for saving mail component files."
 msgstr "AdresÃÅ pro uklÃdÃnà souborÅ komponent zprÃv."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:199
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
 msgid "Composer load/attach directory"
 msgstr "Editor naÄetl/pÅipojil adresÃÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
 msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
 msgstr "AdresÃÅ pro naÄÃtÃnÃ/pÅiklÃdÃnà souborÅ do editoru."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:201
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
 msgid "Check for new messages on start"
 msgstr "Kontrolovat novou poÅtu pÅi startu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
 msgid ""
 "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
 "also sending messages from Outbox."
@@ -9662,12 +8994,11 @@ msgstr ""
 "Zda kontrolovat novà zprÃvy pÅi startu aplikace Evolution. Toto obsahuje "
 "taktÃÅ odesÃlÃnà zprÃv ze sloÅky K odeslÃnÃ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
 msgid "Check for new messages in all active accounts"
 msgstr "Kontrolovat novou poÅtu ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
 msgid ""
 "Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
 "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
@@ -9678,13 +9009,11 @@ msgstr ""
 "Evolution. Tato volba se pouÅÃvà pouze spoleÄnÄ s volbou "
 "âsend_recv_on_startâ."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:239
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
 msgid "Server synchronization interval"
 msgstr "Interval pro synchronizaci serveru"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:240
+#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207
 msgid ""
 "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
 "server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -9692,8 +9021,14 @@ msgstr ""
 "ÅÃdÃ, jak Äasto se majà mÃstnà zmÄny synchronizovat se vzdÃlenÃm poÅtovnÃm "
 "serverem. Interval musà bÃt aspoÅ 30 sekund."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:1
+#. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look
+#. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might
+#. indicate that an attachment should have been attached to the message.
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4
+msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']"
+msgstr "['attachment','attaching','attached','pÅÃloha','pÅÃlohu','pÅiloÅenÃ']"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body"
@@ -9701,7 +9036,7 @@ msgstr ""
 "Seznam vodÃtek pro zÃsuvnà modul pÅipomÃnajÃcà pÅÃlohu, kterà mà hledat v "
 "tÄle zprÃvy"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
 "body."
@@ -9714,16 +9049,16 @@ msgid "Address book source"
 msgstr "Zdroj adresÃÅe"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
-msgstr "AdresÃÅ pouÅÃvanà pro uklÃdÃnà automaticky synchronizovanÃch kontaktÅ"
+msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
+msgstr "AdresÃÅ pouÅÃvanà pro uklÃdÃnà automaticky synchronizovanÃch kontaktÅ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Auto sync GAIM contacts"
-msgstr "Automaticky synchronizovat kontakty z GAIM"
+msgid "Auto sync Pidgin contacts"
+msgstr "Automaticky synchronizovat kontakty z Pidginu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether GAIM contacts should be automaticall synced"
-msgstr "Zda majà bÃt kontakty z GAIM automaticky synchronizovÃny"
+msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
+msgstr "Zda majà bÃt kontakty z Pidginu automaticky synchronizovÃny."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Enable autocontacts"
@@ -9731,41 +9066,49 @@ msgstr "Povolit automatickà kontakty"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
-"Whether contacts should be automatically added to the user's addressbook"
-msgstr "Zda majà bÃt kontakty automaticky pÅidÃny do uÅivatelova adresÃÅe"
+"Whether contacts should be automatically added to the user's address book."
+msgstr "Zda majà bÃt kontakty automaticky pÅidÃny do uÅivatelova adresÃÅe."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
-msgid "GAIM address book source"
-msgstr "Zdroj adresÃÅe GAIM"
+msgid "Pidgin address book source"
+msgstr "Zdroj adresÃÅe Pidgin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM"
+msgid ""
+"Address book to use for storing automatically synced contacts from Pidgin."
 msgstr ""
-"AdresÃÅ pouÅÃvanà pro uklÃdÃnà automaticky sychnronizovanÃch kontaktÅ z GAIM"
+"AdresÃÅ pouÅÃvanà pro uklÃdÃnà automaticky sychnronizovanÃch kontaktÅ z "
+"Pidginu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:9
-msgid "GAIM check interval"
-msgstr "Interval kontroly GAIM"
+msgid "Pidgin check interval"
+msgstr "Interval kontroly Pidginu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Check interval for GAIM syncing of contacts"
-msgstr "Interval pro synchronizovaci kontaktÅ z GAIM"
+msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts."
+msgstr "Interval pro synchronizovaci kontaktÅ z Pidginu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11
-msgid "GAIM last sync MD5"
-msgstr "MD5 poslednà synchronizace s GAIM"
+msgid "Pidgin last sync MD5"
+msgstr "MD5 poslednà synchronizace s Pidginem"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:12
-msgid "GAIM last sync time"
-msgstr "Äas poslednà synchronizace s GAIM"
+msgid "Pidgin last sync MD5."
+msgstr "MD5 poslednà synchronizace s Pidginem."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Pidgin last sync time"
+msgstr "Äas poslednà synchronizace s Pidginem"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Pidgin last sync time."
+msgstr "Äas poslednà synchronizace s Pidginem."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
 msgid "List of Custom Headers"
 msgstr "Seznam vlastnÃch hlaviÄek"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.email-custom-header.gschema.xml.in.h:2
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
 "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
@@ -9776,17 +9119,14 @@ msgstr ""
 "nÃsledovanà â=â a hodnoty oddÄlenà â;â"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
 msgid "Default External Editor"
 msgstr "VÃchozà externà editor"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
 msgid "The default command that must be used as the editor."
 msgstr "VÃchozà pÅÃkaz, kterà musà bÃt pouÅit jako editor."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:3
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
 msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
 msgstr "Automaticky spustit, kdyÅ je upravovÃn novà e-mail"
@@ -9796,12 +9136,10 @@ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
 msgstr "Automaticky spustit editor, kdyÅ je klÃvesa stisknuta v editoru zprÃv."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
 msgid "Insert Face picture by default"
 msgstr "StandardnÄ vklÃdat obrÃzek obliÄeje"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:2
-#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
 "should be set before checking this, otherwise nothing happens."
@@ -9818,12 +9156,10 @@ msgid "Whether to delete processed iTip objects"
 msgstr "Zda odstranit zpracovanà objekty iTip"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
 msgid "Notify new messages for Inbox only."
 msgstr "Upozornit na novà zprÃvy pouze v âPÅÃchozÃâ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:2
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
 msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
 msgstr "Zdali upozornit na novà zprÃvy pouze ve sloÅce âPÅÃchozÃâ."
 
@@ -9836,12 +9172,10 @@ msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
 msgstr "Generuje zprÃvu na sbÄrnici D-Bus, kdyÅ pÅijde poÅtovnà zprÃva."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:5
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
 msgid "Enable icon in notification area."
 msgstr "Povolit ikonu v oznamovacà oblasti."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
 msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
 msgstr ""
 "Zobrazit ikonu novà poÅty v oznamovacà oblasti, kdyÅ pÅijde novà zprÃva."
@@ -9855,52 +9189,56 @@ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
 msgstr "Zda zobrazit pÅes ikonu zprÃvu, kdyÅ pÅijde novà zprÃva."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "PÅehrÃt zvuk, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
+msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
+msgstr "Povolit zvukovà upozornÄnÃ, kdyÅ pÅijdou novà zprÃvy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:10
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "Zda pÅehrÃt zvuk nebo pÃpnutÃ, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
+msgid ""
+"Whether to make a sound of any kind when new messages arrive. If \"false\", "
+"the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" "
+"and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded."
+msgstr ""
+"Zdar udÄlat zvuk jakÃhokoliv druhu, kdyÅ dorazà novà zprÃvy. Pokud je "
+"hodnota \"false\", na \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-"
+"sound-play-file\" and \"notify-sound-use-theme\" nebude brÃn ohled."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "PÃpnout nebo pÅehrÃt zvukovà soubor."
+msgid "Whether to emit a beep."
+msgstr "Zda vyvolat pÃpnutÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
-"arrive."
-msgstr ""
-"PlatÃ-li âtrueâ, potom pÃpne, jinak bude hrÃt zvukovà soubor, kdyÅ dorazà "
-"novà zprÃva."
+msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
+msgstr "Zda pÅehrÃt pÃpnutÃ, kdyÅ dorazà novà zprÃvy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
 msgid "Sound filename to be played."
 msgstr "NÃzev zvukovÃho souboru, kterà mà bÃt pÅehrÃvÃn."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgid ""
+"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
+"\" is \"true\"."
 msgstr ""
-"Soubor zvuku, kterà chcete pÅehrÃt, kdyÅ pÅijde novà poÅta, nenÃ-li reÅimem "
-"pÃpnutÃ."
+"Soubor zvuku, kterà chcete pÅehrÃt, kdyÅ pÅijde novà poÅta, pokud \"notify-"
+"sound-play-file\" mà hodnotu \"true\"."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-msgid "FIXME"
-msgstr "FIXME"
+msgid "Whether to play a sound file."
+msgstr "Zda pÅehrÃt zvukovà soubor."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:16
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound "
+"file is given by the 'notify-sound-file' key."
+msgstr ""
+"Zda pÅehrÃt zvukovà soubor, kdyÅ dorazà novà zprÃvy. NÃzev zvukovÃho souboru "
+"je dÃn klÃÄem ânotify-sound-fileâ."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use sound theme"
 msgstr "PouÅÃvat zvuk motivu"
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
 msgstr ""
 "PÅehrÃt zvuk motivu, kdyÅ dorazà novà zprÃva, pokud nenà zapnut reÅim "
@@ -9924,8 +9262,19 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to show suppressed HTML output"
 msgstr "Jestli zobrazovat potlaÄenà vÃstup HTML"
 
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
+msgid "List of Destinations for publishing"
+msgstr "Seznam destinacà pro zveÅejÅovÃnÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each "
+"values specifies an XML with setup for publishing to one destination."
+msgstr ""
+"KlÃÄ urÄuje seznam destinacÃ, kde se zveÅejÅujà kalendÃÅe. KaÅdà hodnota "
+"urÄuje XML s nastavenÃm pro zveÅejÅovÃnà do jednà destinace."
+
 #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1
-#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
 msgid ""
 "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
 "message body."
@@ -9934,23 +9283,19 @@ msgstr ""
 "v tÄle zprÃvy."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "PÅeskakovat dialog varovÃnà o vÃvoji"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
 msgstr "Jestli se pÅeskakuje dialog varovÃnà ve vÃvojovÃch verzÃch Evolution."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
 msgid "Initial attachment view"
 msgstr "PoÄÃteÄnà zobrazenà pÅÃlohy"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:4
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
 "View."
@@ -9966,13 +9311,11 @@ msgstr "PoÄÃteÄnà sloÅka pÅi vÃbÄru souboru"
 msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
 msgstr "PoÄÃteÄnà sloÅka pro dialogy GtkFileChooser."
 
-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:316
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:313
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Spustit v reÅimu odpojenÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
 msgstr ""
 "Jestli se mà Evolution spouÅtÄt v reÅimu odpojenà mÃsto reÅimu on-line."
@@ -9989,32 +9332,26 @@ msgstr ""
 "odpojenÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
 msgid "Enable express mode"
 msgstr "Povolit expresnà reÅim"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:12
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
 msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
 msgstr "ZnaÄka, kterà povoluje mnohem jednoduÅÅà uÅivatelskà rozhranÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
 msgid "Window buttons are visible"
 msgstr "TlaÄÃtka okna jsou viditelnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:14
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
 msgid "Whether the window buttons should be visible."
 msgstr "Jestli majà bÃt tlaÄÃtka okna viditelnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:15
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
 msgid "Window button style"
 msgstr "Styl tlaÄÃtek okna"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:16
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
 "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -10025,57 +9362,46 @@ msgstr ""
 "urÄen nastavenÃm liÅt nÃstrojÅ GNOME."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
 msgid "Toolbar is visible"
 msgstr "NÃstrojovà liÅta je viditelnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:18
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
 msgid "Whether the toolbar should be visible."
 msgstr "Jestli mà bÃt nÃstrojovà liÅta viditelnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:19
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
 msgid "Sidebar is visible"
 msgstr "BoÄnà panel je viditelnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:20
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
 msgid "Whether the sidebar should be visible."
 msgstr "Jestli mà bÃt boÄnà panel viditelnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:21
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
 msgid "Statusbar is visible"
 msgstr "Stavovà liÅta je viditelnÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:22
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
 msgid "Whether the status bar should be visible."
 msgstr "Jestli mà bÃt stavovà ÅÃdek viditelnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:23
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
 msgstr "ID nebo alias komponenty, kterou standardnÄ zobrazit po spuÅtÄnÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:24
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
 msgid "Default sidebar width"
 msgstr "VÃchozà ÅÃÅka boÄnÃho panelu"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:25
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
 msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
 msgstr "VÃchozà ÅÃÅka boÄnÃho panelu v pixelech."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:1
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:1
 msgid "Use only local spam tests."
 msgstr "PouÅÃvat jen mÃstnà testy spamu."
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:2
 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
 msgstr "PouÅÃvat jen mÃstnà testy spamu (bez DNS)."
 
@@ -10084,12 +9410,10 @@ msgid "Socket path for SpamAssassin"
 msgstr "Cesta socketu pro SpamAssassin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:4
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:3
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
 msgstr "PouÅÃvat dÃmona a klienta SpamAssassin"
 
 #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:5
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.schemas.in.h:4
 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
 msgstr "PouÅÃvat dÃmona a klienta SpamAssassin (spamc/spamd)."
 
@@ -10101,177 +9425,448 @@ msgstr "Spustitelnà soubor klienta SpamAssassin"
 msgid "SpamAssassin daemon binary"
 msgstr "Spustitelnà soubor dÃmona SpamAssassin"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:327 ../mail/message-list.etspec.h:5
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
+#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:101
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:106
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "PÅÃloha"
+msgstr[1] "PÅÃlohy"
+msgstr[2] "PÅÃloh"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:370
+msgid "Display as attachment"
+msgstr "Zobrazit jako pÅÃlohu"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1368 ../mail/e-mail-tag-editor.c:327
+#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
 msgid "From"
 msgstr "Od"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1369 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Komu odpovÄdÄt"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1066 ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2667 ../mail/em-format-html.c:2735
-#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1371
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:205
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopie"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1067 ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2739
-#: ../mail/em-format-html.c:2761 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1372
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:207
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
 msgid "Bcc"
 msgstr "Skrytà kopie"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1068 ../em-format/em-format-quote.c:465
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1373
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:165
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:332 ../mail/em-filter-i18n.h:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1126
+#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1125
 msgid "Subject"
 msgstr "PÅedmÄt"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1069 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1374 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1070 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1375 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Diskusnà skupiny"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1071 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1376 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
 msgid "Face"
 msgstr "ObliÄej"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1474
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user example com"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:114
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:396
 #, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s pÅÃloha"
+msgid "From: %s"
+msgstr "Od: %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1588
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu S/MIME: NeznÃmà chyba"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:134
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:139
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(bez pÅedmÄtu)"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1782 ../em-format/em-format.c:2010
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu MIME. ZobrazÃm ji jako zdrojovà kÃd."
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:340
+#, c-format
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Tuto zprÃvu odeslal %s jmÃnem %s"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1793
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Nepodporovanà typ ÅifrovÃnà pro multipart/encrypted"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152
+msgid "Regular Image"
+msgstr "ObyÄejnà obrÃzek"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1813
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:158
+msgid "Display part as an image"
+msgstr "Zobrazit ÄÃst jako obrÃzek"
 
-#: ../em-format/em-format.c:1814
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME: NeznÃmà chyba"
+# The original string may be incorrect (should be forwarded message).
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:237
+msgid "RFC822 message"
+msgstr "ZprÃva RFC822"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2035
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nepodporovanà formÃt podpisu"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
+msgid "Format part as an RFC822 message"
+msgstr "FormÃtovat ÄÃst jako zprÃvu RFC822"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1255
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:209
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:91
+msgid "Name"
+msgstr "JmÃno"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print.c:53 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#. Add encryption/signature header
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:130
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:207
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:131
+msgid "Security"
+msgstr "ZabezpeÄenÃ"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2048 ../em-format/em-format.c:2230
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Chyba pÅi ovÄÅovÃnà podpisu"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:147
+msgid "GPG signed"
+msgstr "PodepsÃno GPG"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2049 ../em-format/em-format.c:2215
-#: ../em-format/em-format.c:2231
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "NeznÃmà chyba pÅi ovÄÅovÃnà podpisu"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:152
+msgid "GPG encrpyted"
+msgstr "ÅifrovÃno GPG"
 
-#: ../em-format/em-format.c:2324
-msgid "Could not parse PGP message: "
-msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP:"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:158
+msgid "S/MIME signed"
+msgstr "PodepsÃno S/MIME"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:164
+msgid "S/MIME encrpyted"
+msgstr "ÅifrovÃno S/MIME"
 
 #. pseudo-header
-#: ../em-format/em-format-quote.c:476 ../mail/em-format-html.c:2860
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:176
+#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:316
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1121
 msgid "Mailer"
 msgstr "Program elektronickà poÅty"
 
-#: ../em-format/em-format-quote.c:566 ../mail/em-composer-utils.c:1235
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- PÅeposlanà zprÃva --------"
-
-#. Translators: This is a cancelled activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:248
-#, c-format
-msgid "%s (cancelled)"
-msgstr "%s (zruÅeno)"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:102
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:115
+msgid "Richtext"
+msgstr "FormÃtovanà text"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:108
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:121
+msgid "Display part as enriched text"
+msgstr "Zobrazit ÄÃst jako formÃtovanà text"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:104
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:340
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:110
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:346
+msgid "Format part as HTML"
+msgstr "FormÃtovat ÄÃst jako HTML"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:123
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:182
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Prostà text"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:129
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:188
+msgid "Format part as plain text"
+msgstr "FormÃtovat ÄÃst jako prostà text"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+msgid "Unsigned"
+msgstr "NepodepsÃna"
 
-#. Translators: This is a completed activity.
-#: ../e-util/e-activity.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (completed)"
-msgstr "%s (dokonÄeno)"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
+"authentic."
+msgstr "ZprÃva nenà podepsÃna. Nenà zaruÄeno, Åe je tato zprÃva pravÃ."
 
-#. Translators: This is an activity waiting to run.
-#: ../e-util/e-activity.c:254
-#, c-format
-msgid "%s (waiting)"
-msgstr "%s (Äekà se)"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Platnà podpis"
 
-#. Translators: This is a running activity which
-#. *              the user has requested to cancel.
-#: ../e-util/e-activity.c:258
-#, c-format
-msgid "%s (cancelling)"
-msgstr "%s (ruÅÃ se)"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+msgid ""
+"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
+"message is authentic."
+msgstr ""
+"Tato zprÃva je podepsÃna a je platnÃ, takÅe je velmi pravdÄpodobnÄ pravÃ."
 
-#: ../e-util/e-activity.c:260
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Neplatnà podpis"
 
-#: ../e-util/e-activity.c:265
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% hotovo)"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:67
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
+msgstr "Podpis tÃto zprÃvy nemÅÅe bÃt ovÄÅen, moÅnà byla pÅi pÅenosu zmÄnÄna."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:53
-msgid "Arabic"
-msgstr "ArabÅtina"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "Platnà podpis, ale nelze ovÄÅit odesÃlatele"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:54
-msgid "Baltic"
-msgstr "BaltskÃ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:68
+msgid ""
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
+msgstr ""
+"Tato zprÃva je podepsÃna platnÃm podpisem, ale odesÃlatel zprÃvy nemÅÅe bÃt "
+"ovÄÅen."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:55
-msgid "Central European"
-msgstr "StÅednà Evropa"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "Podpis existuje, ale potÅebuje veÅejnà klÃÄ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:56
-msgid "Chinese"
-msgstr "ÄÃnskÃ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:69
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr ""
+"Tato zprÃva je podepsÃna platnÃm podpisem, ale neexistuje ÅÃdnà odpovÃdajÃcà "
+"veÅejnà klÃÄ."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:57
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrilice"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+msgid "Unencrypted"
+msgstr "NeÅifrovÃna"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:58
-msgid "Greek"
-msgstr "ÅeckÃ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:76
+msgid ""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
+msgstr ""
+"Tato zprÃva nenà ÅifrovÃna. Jejà obsah mÅÅe bÃt prohlÃÅen pÅi pÅenosu pÅes "
+"Internet."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:59
-msgid "Hebrew"
-msgstr "HebrejÅtina"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "ÅifrovÃna slabÄ"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:60
-msgid "Japanese"
-msgstr "JaponskÃ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:77
+msgid ""
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
+"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
+msgstr ""
+"Tato zprÃva je ÅifrovÃna, ale slabÃm ÅifrovacÃm algoritmem. Pro ÄlovÄka "
+"zvenku by bylo tÄÅkÃ, ale ne nemoÅnà zobrazit obsah tÃto zprÃvy v rozumnÃm "
+"Äase."
 
-#: ../e-util/e-charset.c:61
-msgid "Korean"
-msgstr "KorejskÃ"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+msgid "Encrypted"
+msgstr "ÅifrovÃna"
 
-#: ../e-util/e-charset.c:62
-msgid "Thai"
-msgstr "ThajÅtina"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:78
+msgid ""
+"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
+msgstr ""
+"Tato zprÃva je ÅifrovÃna. Pro ÄlovÄka zvenku by bylo tÄÅkà zobrazit obsah "
+"tÃto zprÃvy."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "ÅifrovÃna, silnÄ"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:79
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
+msgstr ""
+"Tato zprÃva je ÅifrovÃna. Pro ÄlovÄka zvenku by bylo velmi tÄÅkà zobrazit "
+"obsah tÃto zprÃvy v rozumnÃm Äase."
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:191
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "_Zobrazit certifikÃt"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:206
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr "Tento certifikÃt nelze zobrazit"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:139
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:145
+msgid "Display source of a MIME part"
+msgstr "Zobrazit zdroj ÄÃsti MIME"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:108
+#, c-format
+msgid "Error parsing MBOX part: %s"
+msgstr "Chyba pÅi zpracovÃnà ÄÃsti MBOX: %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:104
+#, c-format
+msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
+msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu S/MIME: %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:91
+#, c-format
+msgid "Could not parse PGP message: %s"
+msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP: %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:93
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:144
+#, c-format
+msgid "Error verifying signature: %s"
+msgstr "Chyba pÅi ovÄÅovÃnà podpisu: %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:86
+msgid "Malformed external-body part"
+msgstr "Chybnà ÄÃst externÃho tÄla"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:118
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:129
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+msgstr "Odkaz na mÃstnà soubor (%s) platnà na serveru â%sâ"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:131
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Odkaz na mÃstnà soubor (%s)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
+#, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Odkaz na vzdÃlenà data (%s)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:167
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
+msgstr "Odkaz na neznÃmà externà data (typ â%sâ)"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:81
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:95
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu MIME. ZobrazÃm ji jako zdrojovà kÃd."
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:99
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Nepodporovanà typ ÅifrovÃnà pro multipart/encrypted"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:119
+#, c-format
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
+msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME: %s"
+
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:129
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Nepodporovanà formÃt podpisu"
+
+#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:493
+#, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s pÅÃloha"
+
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:248
+#, c-format
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (zruÅeno)"
+
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:251
+#, c-format
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (dokonÄeno)"
+
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:254
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (Äekà se)"
+
+#. Translators: This is a running activity which
+#. *              the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:258
+#, c-format
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (ruÅÃ se)"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:260
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../e-util/e-activity.c:265
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% hotovo)"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "ArabÅtina"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "BaltskÃ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "StÅednà Evropa"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "ÄÃnskÃ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrilice"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "ÅeckÃ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "HebrejÅtina"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "JaponskÃ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "KorejskÃ"
+
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "ThajÅtina"
 
 #: ../e-util/e-charset.c:63
 msgid "Turkish"
@@ -10312,14 +9907,14 @@ msgstr "vizuÃlnÃ"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../e-util/e-datetime-format.c:206
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:235
 #: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:307
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:217 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:263
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ZÃtra"
 
@@ -10409,12 +10004,6 @@ msgstr "ProbÃhà zÃpis â%sâ"
 msgid "Writing \"%s\" to %s"
 msgstr "ProbÃhà zÃpis â%sâ do %s"
 
-#: ../e-util/e-plugin-util.c:455 ../filter/filter.ui.h:9
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:392
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
-msgid "weeks"
-msgstr "tÃdnÅ"
-
 #: ../e-util/e-print.c:161
 msgid "An error occurred while printing"
 msgstr "BÄhem tisku se vyskytla chyba"
@@ -10453,11 +10042,27 @@ msgstr "ProtoÅe â{1}â."
 msgid "Cannot open file \"{0}\"."
 msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â{0}â."
 
-#: ../e-util/e-util.c:245
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Nelze odstranit zdroj dat &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
+msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
+msgstr "NahlÃÅenà chyba byla &quot;{1}&quot;."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
+msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Selhala aktualizace zdroje dat &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
+msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Selhalo odstranÄnà zdroje &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../e-util/e-util.c:249
 msgid "Could not open the link."
 msgstr "Nelze otevÅÃt odkaz."
 
-#: ../e-util/e-util.c:292
+#: ../e-util/e-util.c:296
 msgid "Could not display help for Evolution."
 msgstr "Nelze zobrazit nÃpovÄdu pro Evolution."
 
@@ -10589,7 +10194,7 @@ msgstr "nynÃ"
 msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%d-%b-%Y"
 
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:289
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:291
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Vybrat Äas pro porovnÃnÃ"
 
@@ -10597,72 +10202,75 @@ msgstr "Vybrat Äas pro porovnÃnÃ"
 msgid "Choose a File"
 msgstr "Vybrat soubor"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:686
+#: ../filter/e-filter-rule.c:744
 msgid "R_ule name:"
 msgstr "NÃ_zev pravidla:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:718
-msgid "Find items that meet the following conditions"
-msgstr "Hledat poloÅky, kterà splÅujà nÃsledujÃcà podmÃnky"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:794
+msgid "all the following conditions"
+msgstr "vÅechny nÃsledujÃcà podmÃnky"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:743
-msgid "If all conditions are met"
-msgstr "Pokud jsou splnÄny vÅechny podmÃnky"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:795
+msgid "any of the following conditions"
+msgstr "nÄkterà z nÃsledujÃcÃch podmÃnek"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:744
-msgid "If any conditions are met"
-msgstr "Pokud je nÄkterà podmÃnka splnÄna"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:801
+msgid "_Find items which match:"
+msgstr "_NajÃt poloÅky, kterà odpovÃdajÃ:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:747
-msgid "_Find items:"
-msgstr "_NajÃt poloÅky:"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:824
+msgid "Find items that meet the following conditions"
+msgstr "Hledat poloÅky, kterà splÅujà nÃsledujÃcà podmÃnky"
 
 #. Translators: "None" for not including threads;
 #. * part of "Include threads: None"
 #. protocol:
 #. name:
-#: ../filter/e-filter-rule.c:776 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../filter/e-filter-rule.c:839 ../libemail-engine/camel-null-store.c:28
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:139
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:369
 msgid "None"
 msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:777
+#: ../filter/e-filter-rule.c:840
 msgid "All related"
 msgstr "VÅe souvisejÃcÃ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:778 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
+#: ../filter/e-filter-rule.c:841 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
 msgid "Replies"
 msgstr "OdpovÄdi"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:779
+#: ../filter/e-filter-rule.c:842
 msgid "Replies and parents"
 msgstr "OdpovÄdi a rodiÄe"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:780
+#: ../filter/e-filter-rule.c:843
 msgid "No reply or parent"
 msgstr "Bez odpovÄdi nebo rodiÄ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:783
+#: ../filter/e-filter-rule.c:846
 msgid "I_nclude threads:"
 msgstr "Z_ahrnout vlÃkna:"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:808
+#: ../filter/e-filter-rule.c:923
 msgid "A_dd Condition"
 msgstr "PÅi_dat podmÃnku"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../filter/filter.ui.h:1
-#: ../mail/em-utils.c:306
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../filter/filter.ui.h:1
+#: ../mail/em-utils.c:302
 msgid "Incoming"
 msgstr "PÅÃchozÃ"
 
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1162 ../mail/em-utils.c:307
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1240 ../mail/em-utils.c:303
 msgid "Outgoing"
 msgstr "OdchozÃ"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:273
+#: ../filter/e-rule-editor.c:288
 msgid "Add Rule"
 msgstr "PÅidat pravidlo"
 
-#: ../filter/e-rule-editor.c:366
+#: ../filter/e-rule-editor.c:395
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Upravit pravidlo"
 
@@ -10694,7 +10302,7 @@ msgstr "Åpatnà regulÃrnà vÃraz &quot;{0}&quot;."
 msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
 msgstr "Nelze zkompilovat regulÃrnà vÃraz &quot;{1}&quot;."
 
-#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../filter/filter.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:100
 msgid "Missing name."
 msgstr "Chybà nÃzev."
 
@@ -10722,10 +10330,14 @@ msgstr "Äas, kterà jste zadali"
 msgid "a time relative to the current time"
 msgstr "Äas vztahujÃcà se k souÄasnÃmu Äasu"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:78
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundÃch"
 
+#: ../filter/filter.ui.h:9 ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+msgid "weeks"
+msgstr "tÃdnÅ"
+
 #: ../filter/filter.ui.h:10
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
 msgid "months"
@@ -10747,7 +10359,7 @@ msgstr "v budoucnu"
 msgid "Show filters for mail:"
 msgstr "Zobrazovat filtry pro poÅtu:"
 
-#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:165
+#: ../filter/filter.ui.h:15 ../mail/em-filter-editor.c:166
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Pravidla _filtru"
 
@@ -10779,17 +10391,22 @@ msgstr ""
 "Datum zprÃvy bude porovnÃvÃno s Äasem vztahujÃcÃm se \n"
 "k okamÅiku, kdy bude provÃdÄno filtrovÃnÃ."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:109
+#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
+#, c-format
+msgid "Invalid authentication result code (%d)"
+msgstr "Neplatnà kÃd vÃsledku ovÄÅenà totoÅnosti (%d)"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:114
 #, c-format
 msgid "Saving message to folder '%s'"
 msgstr "ProbÃhà uklÃdÃnà zprÃvy do sloÅky â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:270
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:566
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "PÅeposlanà zprÃvy"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:378
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:627
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:676
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:927
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -10797,29 +10414,29 @@ msgstr[0] "ZÃskÃvÃnà %d zprÃvy"
 msgstr[1] "ZÃskÃvÃnà %d zprÃv"
 msgstr[2] "ZÃskÃvÃnà %d zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:472
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:770
 msgid "Scanning messages for duplicates"
 msgstr "Kontrolujà se duplicity ve zprÃvÃch"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:875
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1178
 #, c-format
 msgid "Removing folder '%s'"
 msgstr "ProbÃhà odstraÅovÃnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1009
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1315
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" has been removed."
 msgstr "Soubor \"%s\" byl odstranÄn."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1013
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1319
 msgid "File has been removed."
 msgstr "Soubor byl odstranÄn."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1072
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1378
 msgid "Removing attachments"
 msgstr "OdstraÅovÃnà pÅÃloh"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1234
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1542
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -10827,108 +10444,93 @@ msgstr[0] "UklÃdÃnà %d zprÃvy"
 msgstr[1] "UklÃdÃnà %d zprÃv"
 msgstr[2] "UklÃdÃnà %d zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1588 ../mail/em-folder-utils.c:624
+#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1898 ../mail/em-folder-utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Invalid folder URI '%s'"
 msgstr "Neplatnà adresa URI sloÅky: â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108 ../mail/em-folder-properties.c:333
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:116 ../mail/em-folder-properties.c:333
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:765
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1045
 msgid "Inbox"
 msgstr "PÅÃchozÃ"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109 ../mail/em-folder-tree-model.c:712
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:117 ../mail/em-folder-tree-model.c:758
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032
 msgid "Drafts"
 msgstr "Koncepty"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110 ../mail/em-folder-tree-model.c:723
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:118 ../mail/em-folder-tree-model.c:769
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1036
 msgid "Outbox"
 msgstr "K odeslÃnÃ"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111 ../mail/em-folder-tree-model.c:727
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:119 ../mail/em-folder-tree-model.c:773
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1038
 msgid "Sent"
 msgstr "OdeslanÃ"
 
 #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112 ../mail/em-folder-tree-model.c:715
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-tree-model.c:761
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/templates/templates.c:1041 ../plugins/templates/templates.c:1341
-#: ../plugins/templates/templates.c:1351
+#: ../plugins/templates/templates.c:1048 ../plugins/templates/templates.c:1345
+#: ../plugins/templates/templates.c:1355
 msgid "Templates"
 msgstr "Åablony"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697 ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
-msgid "Search Folders"
-msgstr "SloÅky hledÃnÃ"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1319
 #, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Zadat heslo pro %s"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Zadejte heslo"
+msgid "User cancelled operation"
+msgstr "UÅivatel zruÅil operaci"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1489
 #, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Zadat heslo pro %s"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Zadat heslo"
+msgid "%s authentication failed"
+msgstr "%s ovÄÅenà selhalo"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1534
 #, c-format
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "UÅivatel zruÅil operaci."
+msgid "No data source found for UID '%s'"
+msgstr "Nebyl nalezen ÅÃdnà zdroj dat pro UID â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1585
 #, c-format
 msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+"No destination address provided, forwarding of the message has been "
+"cancelled."
 msgstr "ÅÃdnà cÃlovà adresa neposkytnuta, pÅeposlÃnà zprÃvy bylo zruÅeno."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1598
 #, c-format
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
 msgstr ""
-"ÅÃdnà ÃÄet, kterà lze pouÅÃt, nenalezen, pÅeposlÃnà zprÃvy bylo zruÅeno."
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s authentication failed"
-msgstr "%s ovÄÅenà selhalo"
+"ÅÃdnà identita, kterou lze pouÅÃt, nenalezena, pÅeposlÃnà zprÃvy bylo "
+"zruÅeno."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540
 #, c-format
-msgid "No password was provided"
-msgstr "Nebylo poskytnuto ÅÃdnà heslo"
+msgid "No mail service found with UID '%s'"
+msgstr "Nebyla nalezena ÅÃdnà poÅtovnà sluÅba s UID â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:416
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549
 #, c-format
-msgid "Cannot get transport for account '%s'"
-msgstr "Nelze zÃskat pÅenos pro ÃÄet â%sâ"
+msgid "UID '%s' is not a mail transport"
+msgstr "UID â%sâ nenà poÅtovnÃm pÅenosem"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:505
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:616
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:641
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:700
 #, c-format
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "Nelze pouÅÃt odchozà filtry: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:531
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:565
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:635 ../libemail-engine/mail-ops.c:671
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:670
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:704
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:717 ../libemail-engine/mail-ops.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -10937,59 +10539,51 @@ msgstr ""
 "Nelze pÅipojit do %s: %s\n"
 "MÃsto toho se pÅipojà do mÃstnà sloÅky âOdeslanÃâ."
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:585
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:693
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:724
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
 msgstr "Nelze pÅipojit do mÃstnà sloÅky âOdeslanÃâ: %s"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:795
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:821 ../libemail-engine/mail-ops.c:922
+#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:954
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:907 ../libemail-engine/mail-ops.c:1009
 msgid "Sending message"
 msgstr "Odeslat zprÃvu"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:869
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
-msgstr "OdhlaÅovÃnà se od sloÅky '%s'"
-
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from '%s'"
 msgstr "ProbÃhà odpojovÃnà od â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:263
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà opÄtovnà pÅipojovÃnà k â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335
+#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:340
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "PÅÃprava ÃÄtu â%sâ pro odpojenÃ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:882
+#: ../libemail-engine/mail-folder-cache.c:876
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "ProbÃhà kontaktovÃnà %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:87
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:94
 msgid "Filtering Selected Messages"
 msgstr "FiltrovÃnà vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:209
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:216
 msgid "Fetching Mail"
 msgstr "ProbÃhà pÅijem poÅty"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:832
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:918
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "PosÃlÃnà zprÃvy %d z %d"
 
-#. Translators: The string is distinguished by total
-#. * count of messages to be sent.  Failed messages is
-#. * always more than zero.
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:883
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:970
 #, c-format
 msgid "Failed to send a message"
 msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
@@ -10997,84 +10591,69 @@ msgstr[0] "Nelze zprÃvu odeslat"
 msgstr[1] "Nelze odeslat %d z %d zprÃv"
 msgstr[2] "Nelze odeslat %d z %d zprÃv"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:889 ../mail/mail-send-recv.c:885
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:976
 msgid "Canceled."
 msgstr "ZruÅeno."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:891 ../mail/mail-send-recv.c:887
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:978
 msgid "Complete."
 msgstr "DokonÄeno."
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1003
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090
 #, c-format
 msgid "Moving messages to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà pÅesouvÃnà zprÃvy do â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1004
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1091
 #, c-format
 msgid "Copying messages to '%s'"
 msgstr "ProbÃhà kopÃrovÃnà zprÃvy do â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1121
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "UklÃdÃnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1194
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1283
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "ÄistÄnà a uklÃdÃnà ÃÄtu â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1195
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "UklÃdÃnà ÃÄtu â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1257
-#, c-format
-msgid "Refreshing folder '%s'"
-msgstr "ProbÃhà obnovovÃnà sloÅky â%sâ"
-
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1475
-#, c-format
-msgid "Expunging folder '%s'"
-msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnà sloÅky â%sâ"
-
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1568
+#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1358
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "VyprazdÅuje se koÅ v â%sâ"
 
-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1664
-#, c-format
-msgid "Disconnecting %s"
-msgstr "ProbÃhà odpojovÃnà %s"
-
 #: ../libemail-engine/mail-tools.c:71
 #, c-format
 msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅit sloÅku fronty â%sâ: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:112
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:111
 #, c-format
 msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
 msgstr "ProbÃhà pokus o pÅesun poÅty se zdrojem â%sâ, kterà nenà typu mbox"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:224
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:229
 #, c-format
 msgid "Forwarded message - %s"
 msgstr "PÅeposlanà zprÃva - %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-tools.c:226
+#: ../libemail-engine/mail-tools.c:231
 msgid "Forwarded message"
 msgstr "PÅeposlanà zprÃva"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:130
 #, c-format
 msgid "Setting up Search Folder: %s"
 msgstr "NastavovÃnà sloÅky hledÃnÃ: %s"
 
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:283
 #, c-format
 msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
 msgstr "Aktualizujà se sloÅky hledÃnà pro â%sâ - %s"
@@ -11084,7 +10663,7 @@ msgstr "Aktualizujà se sloÅky hledÃnà pro â%sâ - %s"
 #. * removed folder. For more than one search folder is
 #. * each of them on a separate line, with four spaces
 #. * in front of its name, without quotes.
-#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -11106,90 +10685,87 @@ msgstr[2] ""
 "%s byly zmÄnÄny k ÃÄtu kvÅli smazÃnà sloÅky\n"
 "â%sâ."
 
-#: ../libemail-utils/e-signature.c:710
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "automatickÃ"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "_Obnovit vÃchozÃ"
 
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1660 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:473
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr "MÅÅete chytit a tÃhnout nÃzvy ÃÄtÅ, chcete-li zmÄnit jejich poÅadÃ."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1753
-msgid "Always"
-msgstr "VÅdy"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:518
+msgid "De_fault"
+msgstr "_VÃchozÃ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1754
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "PtÃt se u kaÅdà zprÃvy"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:505
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:864
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2921 ../mail/mail-config.ui.h:164
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Cesta:"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:109
+msgid "Account Name"
+msgstr "NÃzev ÃÄtu"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2924
-msgid "Fil_e:"
-msgstr "_Soubor:"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:333
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:472 ../mail/e-mail-reader.c:3661
+#: ../mail/mail-config.ui.h:44
+msgid "Default"
+msgstr "VÃchozÃ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2969
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Nastavenà poÅty"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:194
+#, c-format
+msgid "No mail exchanger record for '%s'"
+msgstr "ÅÃdnà zÃznam mail exchangeru pro â%sâ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2970
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-"VÃtejte v prÅvodci nastavenÃm poÅty Evolution.\n"
-"\n"
-"ZaÄnÄte kliknutÃm na âPokraÄovatâ."
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:201
+#, c-format
+msgid "Temporarily unable to resolve '%s'"
+msgstr "DoÄasnÄ nelze vyÅeÅit â%sâ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2973
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"VyplÅte svà jmÃno a e-mailovou adresu. PolÃÄka oznaÄenà ânepovinnÃâ nemusà "
-"bÃt vyplnÄna, ledaÅe byste si pÅÃli, aby byly tyto informace obsaÅeny v "
-"odesÃlanÃch e-mailech."
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:208
+#, c-format
+msgid "Error resolving '%s'"
+msgstr "Chyba pÅi ÅeÅenà â%sâ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2975 ../mail/em-account-editor.c:3184
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "PÅÃjem poÅty"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:264
+#, c-format
+msgid "No authoritative name server for '%s'"
+msgstr "ÅÃdnà autoritativnà jmennà server pro â%sâ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2976
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Nastavte prosÃm nÃsledujÃcà nastavenà ÃÄtu."
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:661
+msgid "No email address provided"
+msgstr "Nebyla poskytnuta ÅÃdnà e-mailovà adresa"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2978 ../mail/em-account-editor.c:3803
-msgid "Sending Email"
-msgstr "PosÃlÃnà poÅty"
+#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:670
+msgid "Missing domain in email address"
+msgstr "ChybÄjÃcà domÃna v e-mailovà adrese"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2979
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Zadejte prosÃm informace o zpÅsobu odesÃlÃnà poÅty. Pokud si nejste jisti, "
-"kontaktujte svÃho sprÃvce nebo poskytovatele pÅipojenà k Internetu."
+#: ../mail/e-mail-backend.c:737
+msgid "Unknown background operation"
+msgstr "NeznÃmà operace na pozadÃ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2981
-msgid "Account Summary"
-msgstr "PÅehled ÃÄtu"
+#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
+msgid "Close this window"
+msgstr "ZavÅÃt toto okno"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2982
-msgid ""
-"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr "Toto je pÅehled nastavenÃ, kterà se pouÅijà pro pÅÃstup k vaÅà poÅtÄ."
+#: ../mail/e-mail-browser.c:284
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez pÅedmÄtu)"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2986
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:501
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asistent pro ÃÄet Evolution"
+
+#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:348
+msgid "Check for Supported Types"
+msgstr "Zjistit podporovanà typy"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2987
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:157
 msgid ""
 "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
 "\n"
@@ -11203,134 +10779,375 @@ msgstr ""
 "\n"
 "KliknutÃm na âPouÅÃtâ svà nastavenà uloÅÃte."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3550
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch"
+#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:169
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3558
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minu_t"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549
+msgid "Special Folders"
+msgstr "SpeciÃlnà sloÅky"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4276 ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "Security"
-msgstr "ZabezpeÄenÃ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558
+msgid "Draft Messages _Folder:"
+msgstr "SloÅka s _koncepty:"
 
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4331 ../mail/em-account-editor.c:4433
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "MoÅnosti pÅÃjmu"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568
+msgid "Choose a folder for saving draft messages."
+msgstr "Zvolte sloÅku pro uklÃdÃnà konceptÅ zprÃv."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4332 ../mail/em-account-editor.c:4434
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Kontrola novà poÅty"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582
+msgid "Sent _Messages Folder:"
+msgstr "SloÅka pro _odeslanà zprÃvy:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4937
-msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
-msgstr "Nastavit _kontakty Google v aplikaci Evolution"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592
+msgid "Choose a folder for saving sent messages."
+msgstr "Zvolte sloÅku pro uklÃdÃnà odeslanÃch zprÃv."
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4944
-msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
-msgstr "Nastavit ka_lendÃÅ Google v aplikaci Evolution"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611
+msgid "_Restore Defaults"
+msgstr "_Obnovit vÃchozÃ"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:4992
-msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Nastavit kalendÃÅ _Yahoo v aplikaci Evolution"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:625
+msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
+msgstr "PouÅÃt skuteÄnou sloÅku pro _KoÅ:"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:5017
-msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-msgstr "NÃzev _kalendÃÅe Yahoo:"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:626
+msgid "Choose a folder for deleted messages."
+msgstr "Zvolte sloÅku pro odstranÄnà zprÃvy."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405
-msgid "_Restore Default"
-msgstr "_Obnovit vÃchozÃ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:635
+msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
+msgstr "PouÅÃt skuteÄnou sloÅku pro _NevyÅÃdanou poÅtu:"
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418
-msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr "MÅÅete chytit a tÃhnout nÃzvy ÃÄtÅ, chcete-li zmÄnit jejich poÅadÃ."
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:636
+msgid "Choose a folder for junk messages."
+msgstr "Zvolte sloÅku pro nevyÅÃdanou poÅtu."
 
-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463
-msgid "De_fault"
-msgstr "_VÃchozÃ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "VytvÃÅenà zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:855
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:662
+msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
+msgstr "VÅdy posÃlat _kopii (cc) na:"
 
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105
-msgid "Account Name"
-msgstr "NÃzev ÃÄtu"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:687
+msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
+msgstr "VÅdy posÃlat _slepou kopii (bcc) na:"
 
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3439
-#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690
-msgid "Default"
-msgstr "VÃchozÃ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:722
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "PÅÃjemci zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107
-#: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:176
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:181
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "PÅÃloha"
-msgstr[1] "PÅÃlohy"
-msgstr[2] "PÅÃloh"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:731
+msgid "S_end message receipts:"
+msgstr "Od_eslat doruÄenky zprÃv:"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:619
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonovà pohled"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:756
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:621
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
-msgid "List View"
-msgstr "Seznamovà pohled"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:762
+msgid "Always"
+msgstr "VÅdy"
 
-#: ../mail/e-mail-backend.c:661
-msgid "Unknown background operation"
-msgstr "NeznÃmà operace na pozadÃ"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:768
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "PtÃt se u kaÅdà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
-msgid "Close this window"
-msgstr "ZavÅÃt toto okno"
+#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:839
+msgid "Defaults"
+msgstr "VÃchozà hodnoty"
 
-#: ../mail/e-mail-browser.c:289
-msgid "(No Subject)"
-msgstr "(Bez pÅedmÄtu)"
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:254
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"VyplÅte svà jmÃno a e-mailovou adresu. PolÃÄka oznaÄenà ânepovinnÃâ nemusà "
+"bÃt vyplnÄna, ledaÅe byste si pÅÃli, aby byly tyto informace obsaÅeny v "
+"odesÃlanÃch e-mailech."
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:282
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:324
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informace o ÃÄtu"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:291
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
+msgstr ""
+"NapiÅte nÃzev, kterà mà odkazovat na tento ÃÄet.\n"
+"NapÅÃklad âPrÃceâ nebo âOsobnÃâ."
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:299
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:341
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:417
+msgid "_Name:"
+msgstr "_NÃzev:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:336
+msgid "Required Information"
+msgstr "PoÅadovanà informace"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:345
+msgid "Full Nam_e:"
+msgstr "_Celà jmÃno:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:372
+msgid "Email _Address:"
+msgstr "E-mailovà _adresa:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:409
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Nepovinnà informace"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:417
+msgid "Re_ply-To:"
+msgstr "O_dpovÄdÄt-komu:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:444
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Or_ganizace:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:499
+msgid "Add Ne_w Signature..."
+msgstr "PÅidat _novà podpisâ"
+
+#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:640
+msgid "Identity"
+msgstr "Identita"
+
+#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
+msgid "Looking up account details..."
+msgstr "VyhledÃvajà se detaily ÃÄtu..."
+
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "ProbÃhà kontrola novà poÅty"
+
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:501
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch"
+
+#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:700
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "MoÅnosti pÅÃjmu"
+
+#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "PÅÃjem poÅty"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
+#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:91
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "ObecnÃ"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268
+msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "Nepodepisovat poÅadavky na _schÅzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
+msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
+msgid "OpenPGP _Key ID:"
+msgstr "ID OpenPGP _klÃÄe:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:320
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "_Podpisovà algoritmus:"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:68
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:336
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/mail-config.ui.h:45
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:339
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:46
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:342
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:345
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:48
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:361
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "_VÅdy podepisovat odchozà zprÃvy, kdyÅ se pouÅÃvà tento ÃÄet"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:373
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
+msgstr "VÅdy Åi_frovat sobÄ pÅi odesÃlÃnà Åifrovanà zprÃvy"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:385
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+msgstr "PÅi ÅifrovÃnà vÅdy _dÅvÄÅovat klÃÄÅm na mÃm svazku"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:409
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "ZabezpeÄenà MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:417
+msgid "Sig_ning certificate:"
+msgstr "_Podpisovà certifikÃt:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:459
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Podpisovà _algoritmus:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
+msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "VÅdy podepisovat odchozà zprÃvy, kdyÅ se pouÅÃvà tento ÃÄet"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
+msgid "Encryption certificate:"
+msgstr "Åifrovacà certifikÃt:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
+msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
+msgstr "VÅdy Åifrovat odchozà zprÃvy, kdyÅ se pouÅÃvà tento ÃÄet"
+
+#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
+msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
+msgstr "VÅdy Åifrovat sobÄ pÅi odesÃlÃnà Åifrovanà zprÃvy"
+
+#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
+msgid "Sending Email"
+msgstr "PosÃlÃnà poÅty"
+
+#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
+msgid "Server _Type:"
+msgstr "_Typ serveru:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:142
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:145
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:307
+msgid ""
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr "Toto je pÅehled nastavenÃ, kterà se pouÅijà pro pÅÃstup k vaÅà poÅtÄ."
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
+msgid "Personal Details"
+msgstr "Osobnà Ãdaje"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Celà jmÃno:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
+msgid "Email Address:"
+msgstr "E-mailovà adresa:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:409
+msgid "Receiving"
+msgstr "PÅÃjem"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:421
+msgid "Sending"
+msgstr "OdesÃlÃnÃ"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
+msgid "Server Type:"
+msgstr "Typ serveru:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:610
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:244
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:475
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699
+msgid "Username:"
+msgstr "UÅivatelskà jmÃno:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
+msgid "Security:"
+msgstr "ZabezpeÄenÃ:"
+
+#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
+msgid "Account Summary"
+msgstr "PÅehled ÃÄtu"
+
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"VÃtejte v prÅvodci nastavenÃm poÅty Evolution.\n"
+"\n"
+"ZaÄnÄte kliknutÃm na âPokraÄovatâ."
+
+#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:167
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:150
+msgid "Welcome"
+msgstr "VÃtejte"
+
+#: ../mail/e-mail-config-window.c:329
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Editor ÃÄtu"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:119
 msgid "_Add to Address Book..."
 msgstr "_PÅidat do adresÃÅeâ"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:75
+#: ../mail/e-mail-display.c:126
 msgid "_To This Address"
 msgstr "_Na tuto adresu"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:82
+#: ../mail/e-mail-display.c:133
 msgid "_From This Address"
 msgstr "_Z tÃto adresy"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#: ../mail/e-mail-display.c:140
 msgid "Send _Reply To..."
 msgstr "Po_slat odpovÄÄâ"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:91
+#: ../mail/e-mail-display.c:142
 msgid "Send a reply message to this address"
 msgstr "Odeslat odpovÄÄ na tuto adresu"
 
-#: ../mail/e-mail-display.c:98
+#: ../mail/e-mail-display.c:149
 msgid "Create Search _Folder"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku _hledÃnÃ"
 
+#: ../mail/e-mail-display.c:159
+msgid "Save _Image..."
+msgstr "UloÅit _obrÃzekâ"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:161
+msgid "Save the image to a file"
+msgstr "UloÅit obrÃzek do souboru"
+
 #. Label + combo box has a 12px left margin so it's
 #. * aligned with the junk mail options above it.
 #: ../mail/e-mail-junk-options.c:252
@@ -11366,7 +11183,7 @@ msgid "_Later"
 msgstr "Po_zdÄji"
 
 #: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:718
 msgid "Add Label"
 msgstr "PÅidat ÅtÃtek"
 
@@ -11386,641 +11203,670 @@ msgstr ""
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:99
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1359
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:352
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:92
-msgid "Name"
-msgstr "JmÃno"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1269
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
 msgstr "Nelze vytvoÅit mÃstnà sloÅky poÅty v â%sâ: %s"
 
-#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:627
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:269
 msgid "Please select a folder"
 msgstr "Vyberte prosÃm sloÅku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/e-mail-printer.c:124
+#, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "StrÃnka %d z %d"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:549
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:246
+msgid "Print"
+msgstr "Tisknout"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:555
+msgid "Header Name"
+msgstr "NÃzev hlaviÄky"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:561
+msgid "Header Value"
+msgstr "Hodnota hlaviÄky"
+
+#: ../mail/e-mail-printer.c:615 ../mail/mail-config.ui.h:102
+msgid "Headers"
+msgstr "HlaviÄky"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:350
+msgid "Save Image"
+msgstr "UloÅit obrÃzek"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-filter-i18n.h:11
 msgid "Copy to Folder"
 msgstr "KopÃrovat do sloÅky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:432 ../mail/em-folder-utils.c:492
 msgid "C_opy"
 msgstr "_KopÃrovat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-filter-i18n.h:53
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "PÅesunout do sloÅky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../mail/e-mail-reader.c:966 ../mail/em-folder-utils.c:492
 msgid "_Move"
 msgstr "_PÅesunout"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1384
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1424
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1314 ../mail/e-mail-reader.c:1496
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1536
 msgid "_Do not ask me again."
 msgstr "_PÅÃÅtÄ se neptat."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1430
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1542
 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
 msgstr "VÅdy ignorov_at âKomu odpovÄdÄtâ: pro poÅtovnà konference."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1795
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1732
+msgid "Failed to retrieve message:"
+msgstr "Selhalo zÃskÃnà zprÃvy:"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 ../mail/e-mail-reader.c:2868
+#, c-format
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "ZÃskÃvÃnà zprÃvy â%sâ"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
 msgid "A_dd Sender to Address Book"
 msgstr "PÅidat _odesÃlatele do adresÃÅe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1797
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1957
 msgid "Add sender to address book"
 msgstr "PÅidat odesÃlatele do adresÃÅe"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1802
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
 msgid "Check for _Junk"
 msgstr "Kontrolovat nev_yÅÃdanà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1804
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1964
 msgid "Filter the selected messages for junk status"
 msgstr "Filtrovat nevyÅÃdanà zprÃvy ve vybranÃch zprÃvÃch"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1809
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "_KopÃrovat do sloÅkyâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1811
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1971
 msgid "Copy selected messages to another folder"
 msgstr "KopÃrovat vybranà zprÃvy do jinà sloÅky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1816
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1976
 msgid "_Delete Message"
 msgstr "_Odstranit zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1818
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1978
 msgid "Mark the selected messages for deletion"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy pro odstranÄnÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1823
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Filtr podle poÅtovnà _konferenceâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983
+msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
+msgstr "VytvoÅit pravidlo filtru pro poÅtovnà _konferenci..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1825
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1985
 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
 msgstr "VytvoÅit pravidlo pro filtrovÃnà zprÃv pro tuto poÅtovnà konferenci"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1830
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtr podle _pÅÃjemcÅâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1990
+msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
+msgstr "Filtr pro _pÅÃjemce..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1832
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1992
 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
 msgstr "VytvoÅit pravidlo pro filtrovÃnà zprÃv tÄmto pÅÃjemcÅm"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1837
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtr podle _odesÃlateleâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997
+msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
+msgstr "Filtr pro _odesÃlatele..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1839
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1999
 msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
 msgstr "VytvoÅit pravidlo pro filtrovÃnà zprÃv od tohoto odesÃlatele"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1844
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtr podle pÅe_dmÄtuâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2004
+msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
+msgstr "Filtr pro pÅedmÄt..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1846
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2006
 msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
 msgstr "VytvoÅit pravidlo pro filtrovÃnà zprÃv s tÃmto pÅedmÄtem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1851
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
 msgid "A_pply Filters"
 msgstr "PouÅÃt _filtry"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1853
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2013
 msgid "Apply filter rules to the selected messages"
 msgstr "PouÅÃt pravidla filtru na vybranà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
 msgid "_Find in Message..."
 msgstr "_Hledat ve zprÃvÄâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2020
 msgid "Search for text in the body of the displayed message"
 msgstr "Hledat text v tÄle zobrazenà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
 msgid "_Clear Flag"
 msgstr "ZruÅit _znaÄku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2027
 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
 msgstr "Odstranit znaÄku K vyÅÃzenà z vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
 msgid "_Flag Completed"
 msgstr "OznaÄit jako _dokonÄeno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2034
 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
 msgstr "Nastavit K vyÅÃzenà na dokonÄeno u vÅech vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
 msgid "Follow _Up..."
 msgstr "_K vyÅÃzenÃâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2041
 msgid "Flag the selected messages for follow-up"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy k vyÅÃzenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
 msgid "_Attached"
 msgstr "_PÅiloÅenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ../mail/e-mail-reader.c:1895
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2048 ../mail/e-mail-reader.c:2055
 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
 msgstr "PÅeposlat nÄkomu vybranou zprÃvu jako pÅÃlohu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
 msgid "Forward As _Attached"
 msgstr "PÅeposlat jako _pÅÃlohu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
 msgid "_Inline"
 msgstr "_VloÅenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ../mail/e-mail-reader.c:1909
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2062 ../mail/e-mail-reader.c:2069
 msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
 msgstr "PÅeposlat vybranou zprÃvu v tÄle novà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
 msgid "Forward As _Inline"
 msgstr "PÅeposlat _vloÅenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
 msgid "_Quoted"
 msgstr "_Citaci"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ../mail/e-mail-reader.c:1923
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2076 ../mail/e-mail-reader.c:2083
 msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
 msgstr "PÅeposlat vybranou zprÃvu uvedenou jako odpovÄÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
 msgid "Forward As _Quoted"
 msgstr "PÅeposlat _citovanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
 msgid "_Load Images"
 msgstr "NaÄÃst _obrÃzky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2090
 msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
 msgstr "NahrÃt obrÃzky v tÃto HTML zprÃvÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
 msgid "_Important"
 msgstr "_DÅleÅitÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2097
 msgid "Mark the selected messages as important"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako dÅleÅitÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
 msgid "_Junk"
 msgstr "Ne_vyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2104
 msgid "Mark the selected messages as junk"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
 msgid "_Not Junk"
 msgstr "_Nenà nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2111
 msgid "Mark the selected messages as not being junk"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
 msgid "_Read"
 msgstr "_PÅeÄteno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2118
 msgid "Mark the selected messages as having been read"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
 msgid "Uni_mportant"
 msgstr "_NepodstatnÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2125
 msgid "Mark the selected messages as unimportant"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako nedÅleÅitÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
 msgid "_Unread"
 msgstr "Ne_pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1972
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2132
 msgid "Mark the selected messages as not having been read"
 msgstr "OznaÄit vybranà zprÃvy jako nepÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Upravit jako novou zprÃvuâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2139
 msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
 msgstr "OtevÅÃt vybranà zprÃvy v editoru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
 msgid "Compose _New Message"
 msgstr "Napsat _novou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1986
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2146
 msgid "Open a window for composing a mail message"
 msgstr "OtevÅÃt okno pro psanà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_OtevÅÃt v novÃm oknÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2153
 msgid "Open the selected messages in a new window"
 msgstr "OtevÅÃt vybranà zprÃvy v novÃm oknÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "PÅe_sunout do sloÅkyâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2160
 msgid "Move selected messages to another folder"
 msgstr "PÅesunout vybranà zprÃvy do jinà sloÅky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
 msgid "_Switch to Folder"
 msgstr "PÅepnout do _sloÅky"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2167
 msgid "Display the parent folder"
 msgstr "Zobrazit rodiÄovskou sloÅku"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
 msgid "Switch to _next tab"
 msgstr "PÅepnout na _nÃsledujÃcà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2174
 msgid "Switch to the next tab"
 msgstr "PÅepnout na nÃsledujÃcà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
 msgid "Switch to _previous tab"
 msgstr "PÅepnout na _pÅedchozà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2181
 msgid "Switch to the previous tab"
 msgstr "PÅepnout na pÅedchozà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
 msgid "Cl_ose current tab"
 msgstr "Z_avÅÃt aktuÃlnà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2188
 msgid "Close current tab"
 msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà kartu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_nÃsledujÃcà zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2195
 msgid "Display the next message"
 msgstr "Zobrazit nÃsledujÃcà zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
 msgid "Next _Important Message"
 msgstr "nÃsledujÃcà dÅleÅit_ou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2202
 msgid "Display the next important message"
 msgstr "Zobrazit nÃsledujÃcà dÅleÅitou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
 msgid "Next _Thread"
 msgstr "nÃsledujÃcà _vlÃkno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2209
 msgid "Display the next thread"
 msgstr "Zobrazit nÃsledujÃcà vlÃkno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
 msgid "Next _Unread Message"
 msgstr "nÃ_sledujÃcà nepÅeÄtenou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2216
 msgid "Display the next unread message"
 msgstr "Zobrazit nÃsledujÃcà nepÅeÄtenou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_pÅedchozà zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2223
 msgid "Display the previous message"
 msgstr "Zobrazit pÅedchozà zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
 msgid "Pr_evious Important Message"
 msgstr "pÅ_edchozà dÅleÅitou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2230
 msgid "Display the previous important message"
 msgstr "Zobrazit pÅedchozà dÅleÅitou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
 msgid "Previous T_hread"
 msgstr "_PÅedchozà vlÃkno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2237
 msgid "Display the previous thread"
 msgstr "Zobrazit pÅedchozà vlÃkno"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
 msgid "P_revious Unread Message"
 msgstr "pÅe_dchozà nepÅeÄtenou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2244
 msgid "Display the previous unread message"
 msgstr "Zobrazit pÅedchozà nepÅeÄtenou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2251
 msgid "Print this message"
 msgstr "Vytisknout tuto zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2258
 msgid "Preview the message to be printed"
 msgstr "NÃhled zprÃvy pÅed tiskem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
 msgid "Re_direct"
 msgstr "PÅesmÄ_rovat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2265
 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
 msgstr "PÅesmÄrovat (bounce) vybranou zprÃvu nÄkomu jinÃmu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2270
 msgid "Remo_ve Attachments"
 msgstr "O_dstranit pÅÃlohy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2272
 msgid "Remove attachments"
 msgstr "Odstranit pÅÃlohy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
 msgid "Remove Du_plicate Messages"
 msgstr "Odstranit d_uplicitnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2279
 msgid "Checks selected messages for duplicates"
 msgstr "Zkontrolovat duplicitu vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:181
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1574
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:160
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "OdpovÄdÄt _vÅem"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2286
 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
 msgstr "Napsat odpovÄÄ vÅem pÅÃjemcÅm vybranà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291 ../mail/mail.error.xml.h:25
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "OdpovÄdÄt _do konference"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2293
 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
 msgstr "Napsat odpovÄÄ do poÅtovnà konference z vybranÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:188
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:167
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "OdpovÄdÄ_t odesÃlateli"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2300
 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
 msgstr "Napsat odpovÄÄ odesÃlateli vybranà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
 msgid "_Save as mbox..."
 msgstr "UloÅit jako _mboxâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2307
 msgid "Save selected messages as an mbox file"
 msgstr "UloÅit vybranà zprÃvy jako soubor mbox"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
 msgid "_Message Source"
 msgstr "_Zdroj zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2314
 msgid "Show the raw email source of the message"
 msgstr "Zobrazovat zdrojovà formÃt poÅtovnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
 msgid "_Undelete Message"
 msgstr "ZruÅit _odstranÄnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2328
 msgid "Undelete the selected messages"
 msgstr "Obnovit vybranà odstranÄnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_NormÃlnà velikost"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2335
 msgid "Reset the text to its original size"
 msgstr "Obnovit text v jeho pÅvodnà velikosti"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "Z_vÄtÅit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2342
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "ZvÄtÅit velikost textu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Z_menÅit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2349
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "ZmenÅit velikost textu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "VytvoÅit _pravidlo"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2356
+msgid "Cre_ate"
+msgstr "V_ytvoÅit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2363
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "KÃ_dovÃnà znakÅ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2370
 msgid "F_orward As"
 msgstr "PÅ_eposlat jako"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2377
 msgid "_Group Reply"
 msgstr "S_kupinovà odpovÄÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2384
 msgid "_Go To"
 msgstr "_JÃt na"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
 msgid "Mar_k As"
 msgstr "O_znaÄit jako"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2398
 msgid "_Message"
 msgstr "_ZprÃva"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2405
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Z_vÄtÅit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "SloÅka hledÃnà podle poÅtovnà _konferenceâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2415
+msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro poÅtovnà _konferenci..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2417
 msgid "Create a search folder for this mailing list"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro tuto poÅtovnà konferenci"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "SloÅ_ka hledÃnà podle pÅÃjemcÅâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
+msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro pÅÃ_jemce..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2424
 msgid "Create a search folder for these recipients"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro tyto pÅÃjemce"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "SloÅka hledÃnà podle _odesÃlateleâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2429
+msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro _odesÃlatele..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2431
 msgid "Create a search folder for this sender"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro tohoto odesÃlatele"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "SloÅka hledÃnà podle pÅe_dmÄtuâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2436
+msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro pÅe_dmÄt..."
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2438
 msgid "Create a search folder for this subject"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku hledÃnà pro tento pÅedmÄt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "OznaÄit k _vyÅÃzenÃâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2309
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2469
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "OznaÄit jako _dÅleÅitÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2473
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "OznaÄit jako nev_yÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2477
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "OznaÄit Åe nenà _nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2321
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2481
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "OznaÄit jako _pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2325
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2485
 msgid "Mark as Uni_mportant"
 msgstr "OznaÄit jako nedÅleÅ_itÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2489
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "OznaÄit jako _nepÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2373
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2533
 msgid "_Caret Mode"
 msgstr "ReÅim _kurzoru"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2535
 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
 msgstr "Zobrazovat blikajÃcà kurzor v tÄle zobrazovanÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2381
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2541
 msgid "All Message _Headers"
 msgstr "VÅechny _hlaviÄky zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2543
 msgid "Show messages with all email headers"
 msgstr "Zobrazovat zprÃvu se vÅemi hlaviÄkami e-mailu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2712
-#, c-format
-msgid "Retrieving message '%s'"
-msgstr "ZÃskÃvÃnà zprÃvy â%sâ"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2874
+msgid "Retrieving message"
+msgstr "ZÃskÃvÃnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3632
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:174
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3854
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:153
 msgid "_Forward"
 msgstr "_PÅeposlat"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3633
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3855
 msgid "Forward the selected message to someone"
 msgstr "PÅeposlat nÄkomu vybranou zprÃvu"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3652
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3874
 msgid "Group Reply"
 msgstr "Skupinovà odpovÄÄ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3875
 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
 msgstr "OdpovÄdÄt do poÅtovnà konference nebo vÅem pÅÃjemcÅm"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3941 ../mail/em-filter-i18n.h:14
 msgid "Delete"
 msgstr "Odstranit"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3743
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:202
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3974
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399
 msgid "Next"
 msgstr "DalÅÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3747
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3978
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1392
 msgid "Previous"
 msgstr "PÅedchozÃ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3756 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3987 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
 msgid "Reply"
 msgstr "OdpovÄdÄt"
 
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4457
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4705
 #, c-format
 msgid "Folder '%s'"
 msgstr "SloÅka â%sâ"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:146
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:154
 msgid "Do not warn me again"
 msgstr "PÅÃÅtÄ jiÅ nevarovat"
 
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:954
+msgid "Printing"
+msgstr "TisknutÃ"
+
 #. Translators: %s is replaced with a folder
 #. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:641
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1136
 #, c-format
 msgid ""
 "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -12035,7 +11881,7 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "SloÅka '%s' obsahuje %u duplicitnÃch zprÃv. Opravdu je chcete odstranit?"
 
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1020
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1544
 msgid "Save Message"
 msgid_plural "Save Messages"
 msgstr[0] "UloÅit zprÃvu"
@@ -12047,13 +11893,22 @@ msgstr[2] "UloÅit zprÃv"
 #. * mbox format, when the first message doesn't have a
 #. * subject.  The extension ".mbox" is appended to the
 #. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1041
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1565
 msgid "Message"
 msgid_plural "Messages"
 msgstr[0] "zprÃva"
 msgstr[1] "zprÃvy"
 msgstr[2] "zprÃv"
 
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2020
+msgid "Parsing message"
+msgstr "ZpracovÃnà zprÃvy"
+
+#: ../mail/e-mail-request.c:152
+#, c-format
+msgid "Failed to load part '%s'"
+msgstr "Selhalo naÄtenà ÄÃsti â%sâ"
+
 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:293
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "OznaÄit k vyÅÃzenÃ"
@@ -12062,7 +11917,7 @@ msgstr "OznaÄit k vyÅÃzenÃ"
 #. * when quoting messages.  Each ${Variable} gets replaced
 #. * with a value.  To see a full list of available variables,
 #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1229
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1282
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12070,23 +11925,27 @@ msgstr ""
 "${Sender} pÃÅe v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:"
 "${Minute} ${TimeZone}:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1240
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1288
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "-------- PÅeposlanà zprÃva --------"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1293
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-------- PÅvodnà zprÃva --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2467
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2573
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "neznÃmà odesÃlatel"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2862
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2991
 msgid "Posting destination"
 msgstr "CÃl odeslÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2863
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2992
 msgid "Choose folders to post the message to."
 msgstr "Zvolte sloÅky, kam poslat zprÃvu."
 
-#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:158
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Vybrat sloÅku"
 
@@ -12211,7 +12070,7 @@ msgstr "nenà nastavenÃ"
 msgid "is set"
 msgstr "je nastavenÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:114
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 ../mail/mail-config.ui.h:109
 msgid "Junk"
 msgstr "NevyÅÃdanÃ"
 
@@ -12260,7 +12119,7 @@ msgid "Play Sound"
 msgstr "PÅehrÃt zvuk"
 
 #. Past tense, as in "has been read".
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
 msgid "Read"
 msgstr "PÅeÄteno"
 
@@ -12336,20 +12195,20 @@ msgstr "zaÄÃnà na"
 msgid "Stop Processing"
 msgstr "Zastavit zpracovÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:77
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
 msgid "Unset Color"
 msgstr "ZruÅit nastavenà barvy"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:78
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
 msgid "Unset Status"
 msgstr "ZruÅit nastavenà stavu"
 
 #. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:527
+#: ../mail/em-filter-rule.c:583
 msgid "Then"
 msgstr "DÃle"
 
-#: ../mail/em-filter-rule.c:558
+#: ../mail/em-filter-rule.c:648
 msgid "Add Ac_tion"
 msgstr "PÅidat _akci"
 
@@ -12393,383 +12252,145 @@ msgstr "V_ytvoÅit"
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_NÃzev sloÅky:"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:647
+#: ../mail/em-folder-tree.c:644
 msgid "Folder names cannot contain '/'"
 msgstr "NÃzev sloÅky nesmà obsahovat â/â"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:783
+#: ../mail/em-folder-tree.c:780
 #, c-format
 msgctxt "folder-display"
 msgid "%s (%u%s)"
 msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1606
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1605
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Strom sloÅek poÅty"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../mail/em-folder-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "ProbÃhà pÅesun sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2100 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2135 ../mail/em-folder-utils.c:117
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "KopÃrovÃnà sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/message-list.c:2304
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2142 ../mail/message-list.c:2301
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "ProbÃhà pÅesun zprÃvy do sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/message-list.c:2306
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2146 ../mail/message-list.c:2303
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "KopÃrovÃnà zprÃvy do sloÅky %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2130
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2165
 #, c-format
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "Nelze upustit zprÃvy do ÃloÅiÅtÄ nejvyÅÅÃ ÃrovnÄ"
 
 #. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:161 ../mail/em-folder-tree-model.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:156 ../mail/em-folder-tree-model.c:158
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NEPÅIÅAZENÃ"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:789 ../mail/em-folder-tree-model.c:1077
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:849 ../mail/em-folder-tree-model.c:1134
 msgid "Loading..."
 msgstr "NaÄÃtà seâ"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/em-folder-utils.c:493
 msgid "Move Folder To"
 msgstr "PÅesunout sloÅku do"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:489
+#: ../mail/em-folder-utils.c:493
 msgid "Copy Folder To"
 msgstr "KopÃrovat sloÅku do"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:601
+#: ../mail/em-folder-utils.c:590
 msgid "Create Folder"
 msgstr "VytvoÅit sloÅku"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:602
+#: ../mail/em-folder-utils.c:591
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "UpÅesnÄte, kde chcete vytvoÅit sloÅku:"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:178
-msgid "Formatting message"
-msgstr "FormÃtovÃnà zprÃvy"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:393
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "FormÃtuje se zprÃvaâ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1651
-#, c-format
-msgid "Retrieving '%s'"
-msgstr "ZÃskÃvà se â%sâ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97
-msgid "Unsigned"
-msgstr "NepodepsÃna"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:98
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Platnà podpis"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:99
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Neplatnà podpis"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "Platnà podpis, ale nelze ovÄÅit odesÃlatele"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1806 ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Podpis existuje, ale potÅebuje veÅejnà klÃÄ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:108
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "NeÅifrovÃna"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:109
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "ÅifrovÃna slabÄ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:110
-msgid "Encrypted"
-msgstr "ÅifrovÃna"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1815 ../mail/em-format-html-display.c:111
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "ÅifrovÃna, silnÄ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2210
-msgid "Unknown external-body part."
-msgstr "NeznÃmà ÄÃst externÃho tÄla."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2220
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Chybnà ÄÃst externÃho tÄla."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2251
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Odkaz na FTP server (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2262
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Odkaz na mÃstnà soubor (%s) platnà na serveru â%sâ"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2264
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Odkaz na mÃstnà soubor (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2285
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Odkaz na vzdÃlenà data (%s)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:2300
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Odkaz na neznÃmà externà data (typ â%sâ)"
-
-#. Translators: "From:" is preceding a new mail
-#. * sender address, like "From: user example com"
-#: ../mail/em-format-html.c:3008
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
-#, c-format
-msgid "From: %s"
-msgstr "Od: %s"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:3030
-msgid "(no subject)"
-msgstr "(bez pÅedmÄtu)"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:3106
-#, c-format
-msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
-msgstr "Tuto zprÃvu odeslal %s jmÃnem %s"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:97
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr "ZprÃva nenà podepsÃna. Nenà zaruÄeno, Åe je tato zprÃva pravÃ."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:98
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Tato zprÃva je podepsÃna a je platnÃ, takÅe je velmi pravdÄpodobnÄ pravÃ."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:99
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr "Podpis tÃto zprÃvy nemÅÅe bÃt ovÄÅen, moÅnà byla pÅi pÅenosu zmÄnÄna."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:100
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Tato zprÃva je podepsÃna platnÃm podpisem, ale odesÃlatel zprÃvy nemÅÅe bÃt "
-"ovÄÅen."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:101
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
-msgstr ""
-"Tato zprÃva je podepsÃna platnÃm podpisem, ale neexistuje ÅÃdnà odpovÃdajÃcà "
-"veÅejnà klÃÄ."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:108
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Tato zprÃva nenà ÅifrovÃna. Jejà obsah mÅÅe bÃt prohlÃÅen pÅi pÅenosu pÅes "
-"Internet."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:109
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Tato zprÃva je ÅifrovÃna, ale slabÃm ÅifrovacÃm algoritmem. Pro ÄlovÄka "
-"zvenku by bylo tÄÅkÃ, ale ne nemoÅnà zobrazit obsah tÃto zprÃvy v rozumnÃm "
-"Äase."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:110
-msgid ""
-"This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Tato zprÃva je ÅifrovÃna. Pro ÄlovÄka zvenku by bylo tÄÅkà zobrazit obsah "
-"tÃto zprÃvy."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:111
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Tato zprÃva je ÅifrovÃna. Pro ÄlovÄka zvenku by bylo velmi tÄÅkà zobrazit "
-"obsah tÃto zprÃvy v rozumnÃm Äase."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:259 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Zobrazit certifikÃt"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:274
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Tento certifikÃt nelze zobrazit"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:589
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution nemÅÅe tuto zprÃvu zobrazit, neboÅ je pÅÃliÅ velkÃ. MÅÅete si ji "
-"prohlÃdnout nezformÃtovanou nebo pomocà externÃho textovÃho editoru."
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:773
-msgid "Save Image"
-msgstr "UloÅit obrÃzek"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:821
-msgid "Save _Image..."
-msgstr "UloÅit _obrÃzekâ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:823
-msgid "Save the image to a file"
-msgstr "UloÅit obrÃzek do souboru"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1024
-msgid "Completed on"
-msgstr "DokonÄeno"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1036
-msgid "Overdue:"
-msgstr "JiÅ mÄlo bÃt splnÄno:"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1044
-msgid "by"
-msgstr "do"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1325 ../mail/em-format-html-display.c:1376
-msgid "View _Unformatted"
-msgstr "Zobrazit _nezformÃtovanÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1327
-msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "SkrÃt _nezformÃtovanÃ"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
-msgid "O_pen With"
-msgstr "_OtevÅÃt pomocÃ"
-
-#. Translators: Name of an Attachment button for a11y object
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1407
-msgctxt "Button"
-msgid "Attachment"
-msgstr "PÅÃloha"
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "StrÃnka %d z %d"
-
-#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
-#: ../mail/em-html-stream.c:122
-#, c-format
-msgid "No HTML stream available"
-msgstr "Nenà k dispozici ÅÃdnà proud HTML"
-
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:870
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:869
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "PÅi_hlÃsit se"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:879
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:878
 msgid "Su_bscribe To Shown"
 msgstr "PÅih_lÃsit se k zobrazenÃm"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:887
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:886
 msgid "Subscribe To _All"
 msgstr "PÅihlÃsit se ke _vÅem"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 ../mail/em-subscription-editor.c:1840
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1292
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:986 ../mail/em-subscription-editor.c:1847
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_OdhlÃsit se"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:996
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:995
 msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
 msgstr "OdhlÃsit se ze _skrytÃch"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1004
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1003
 msgid "Unsubscribe From _All"
 msgstr "OdhlÃsit se ze vÅ_ech"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1675
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1682
 msgid "Folder Subscriptions"
 msgstr "PÅihlÃÅenà sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1715
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1722
 msgid "_Account:"
 msgstr "ÃÄ_et:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1730
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1737
 msgid "Clear Search"
 msgstr "Vymazat hledÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1748
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1755
 msgid "Sho_w items that contain:"
 msgstr "Zo_brazit sloÅky, kterà obsahujÃ:"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1793
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
 msgid "Subscribe to the selected folder"
 msgstr "PÅihlÃsit se k vybranÃm sloÅkÃm"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1794
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
 msgid "Su_bscribe"
 msgstr "PÅi_hlÃsit"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1839
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1294
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1846
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1340
 msgid "Unsubscribe from the selected folder"
 msgstr "OdhlÃsit se z vybranà sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1879
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1886
 msgid "Collapse all folders"
 msgstr "Sb_alit vÅechny sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1880
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
 msgid "C_ollapse All"
 msgstr "Sba_lit vÅe"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1890
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897
 msgid "Expand all folders"
 msgstr "Rozbalit vÅechny sloÅky"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1891
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1898
 msgid "E_xpand All"
 msgstr "_Rozbalit vÅe"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1901
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1908
 msgid "Refresh the folder list"
 msgstr "Obnovit seznam sloÅek"
 
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1913
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1920
 msgid "Stop the current operation"
 msgstr "Zastavit aktuÃlnà operaci"
 
@@ -12777,7 +12398,7 @@ msgstr "Zastavit aktuÃlnà operaci"
 #. * messages to be opened.  The %d is replaced with the actual
 #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
 #. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:110
+#: ../mail/em-utils.c:106
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
 msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
@@ -12785,16 +12406,16 @@ msgstr[0] "Opravdu chcete otevÅÃt %d zprÃvu?"
 msgstr[1] "Opravdu chcete otevÅÃt %d zprÃvy najednou?"
 msgstr[2] "Opravdu chcete otevÅÃt %d zprÃv najednou?"
 
-#: ../mail/em-utils.c:166
+#: ../mail/em-utils.c:162
 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
 msgid "_Do not show this message again"
 msgstr "_PÅÃÅtÄ tuto zprÃvu nezobrazovat"
 
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:314
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtry zprÃv"
 
-#: ../mail/em-utils.c:979
+#: ../mail/em-utils.c:1067
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "ZprÃvy z %s"
@@ -12803,457 +12424,122 @@ msgstr "ZprÃvy z %s"
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "SloÅky _hledÃnÃ"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:391
 msgid "Add Folder"
 msgstr "PÅidat sloÅku"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
-"DigitÃlnÄ podepsat zprÃvy, kdyÅ je pÅvodnà zprÃva podepsÃna (PGP nebo S/MIME)"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:517
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Zdroje sloÅek hledÃnÃ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:549
+msgid "Automatically update on any _source folder change"
+msgstr "Automaticky aktualizovat po jakÃkoliv zmÄnÄ ve _zdrojovà sloÅce"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:561
+msgid "All local folders"
+msgstr "VÅechny lokÃlnà sloÅky"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "VÃchozà vÃÅka okna pro psanà zprÃv"
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:562
+msgid "All active remote folders"
+msgstr "VÅechny aktivnà vzdÃlenà sloÅky"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "VÃchozà vÃÅka okna pro psanà zprÃv."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:563
+msgid "All local and active remote folders"
+msgstr "VÅechny mÃstnà a aktivnà vzdÃlenà sloÅky"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid "Attribute message."
-msgstr "PÅipojit zprÃvu."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:564
+msgid "Specific folders"
+msgstr "UrÄità sloÅky"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-"message to the original author."
-msgstr ""
-"Text je vloÅen pÅi odpovÄdi na zprÃvu a pÅipisuje zprÃvu pÅvodnÃmu autorovi."
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:602
+msgid "include subfolders"
+msgstr "zahrnout podsloÅky"
 
-# The original string may be incorrect (should be forwarded message).
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
-msgid "Forward message."
-msgstr "PÅeposlanà zprÃva."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:179
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "ProbÃhà import dat Elm"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-"forwarded message follows."
-msgstr ""
-"Text je vloÅenÃ, kdyÅ se zprÃva pÅeposÃlÃ, a uvÃdÃ, Åe pÅeposlanà zprÃva "
-"nÃsleduje."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:332 ../mail/importers/pine-importer.c:423
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1074
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
+msgid "Mail"
+msgstr "PoÅta"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-msgid "Original message."
-msgstr "PÅvodnà zprÃva."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:379
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "ImportÃr Evolution z Elm"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
-"that the original message follows."
-msgstr ""
-"Text je vloÅenà pÅi odpovÄdi na zprÃvu (psanà odpovÄdi nahoÅe) a uvÃdÃ, Åe "
-"pÅvodnà zprÃva nÃsleduje."
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Importovat poÅtu z Elm."
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
-"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
-"set path is not pointing to the existent folder."
-msgstr ""
-"Tato hodnota mÅÅe bÃt prÃzdnà ÅetÄzec, coÅ znamenÃ, Åe se pouÅije systÃmovà "
-"sloÅka ObrÃzky, vÄtÅinou ~/ObrÃzky. Tato sloÅka se pouÅije takà v pÅÃpadÄ, "
-"kdy cesta neukazuje na existujÃcà sloÅku. "
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:255
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_CÃlovà sloÅka:"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
-msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
-msgstr "Zda zobrazovat mÃstnà sloÅky (V tomto poÄÃtaÄi) ve stromu sloÅek."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:570
+msgid "Select folder"
+msgstr "Vyberte sloÅku"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
-msgstr ""
-"Toto nastavenà urÄuje, zda majà bÃt vlÃkna ve vÃchozÃm stavu rozbalena nebo "
-"sbalena. Evolution vyÅaduje restart, aby doÅlo ke zmÄnÄ."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:262
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Vyberte sloÅku, kam importovat"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
-"expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
-msgstr ""
-"Popisuje, zda majà bÃt hlaviÄky zprÃvy v panelu nÃhledu ve vÃchozÃm "
-"nastavenà sbalenà nebo rozbalenÃ. â0â = rozbalenà â1â = sbalenÃ"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:439
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "PÅedmÄt"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to "
-"true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
-"Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order "
-"given by a user."
-msgstr ""
-"ÅÃkÃ, jak se Åadà ÃÄty ve stromu sloÅek v nÃhledu PoÅta. KdyÅ je "
-"zapnuto, ÃÄty jsou Åazeny abecednÄ, s vÃjimkou sloÅky V tomto poÄÃtaÄi a sloÅek "
-"hledÃnÃ. Jinak jsou ÃÄty Åazeny na zÃkladÄ poÅadà danÃho uÅivatelem. "
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:444
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "Od"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid "Mail browser width"
-msgstr "ÅÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
+#: ../shell/e-shell-utils.c:195
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid "Default width of the mail browser window."
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:489
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr "ImportÃr sloÅek ve formÃtu Berkeley Mailbox"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
-msgid "Mail browser height"
-msgstr "VÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
+msgid "Importing mailbox"
+msgstr "ProbÃhà import mailbox"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid "Default height of the mail browser window."
-msgstr "VÃchozà vÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
+#. Destination folder, was set in our widget
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:784
+#, c-format
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Importuje se â%sâ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-msgid "Mail browser maximized"
-msgstr "ProhlÃÅeÄ poÅty maximalizovÃn"
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
+#, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "ProhledÃvÃnà %s"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-msgid "Default maximized state of the mail browser window."
-msgstr "VÃchozà maximalizace okna prohlÃÅeÄe poÅty."
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:251
+msgid "Importing Pine data"
+msgstr "ProbÃhà import dat Pine"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
-msgstr "VÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:430
+msgid "Address Book"
+msgstr "AdresÃÅ"
 
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
-msgid ""
-"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, "
-"jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
-msgstr "Maximalizace okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà maximalizace okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje, "
-"kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe tato "
-"konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy okno "
-"âEditor filtrÅâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze jako "
-"implementaÄnà detail."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
-msgstr "ÅÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid ""
-"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, "
-"jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Default reply style"
-msgstr "VÃchozà styl odpovÄdÃ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
-msgid ""
-"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
-msgstr ""
-"MoÅnà hodnoty jsou: nikdy - nikdy nezavÅÃt okno, vÅdy - vÅdy zavÅÃt okno, "
-"ptÃt se (nebo jakÃkoliv jinà hodnota) - zeptà se uÅivatele "
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Seznam ÃÄtÅ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Seznam ÃÄtÅ, kterà znà komponenta poÅty Evolution. Seznam obsahuje ÅetÄzce "
-"urÄujÃcà podadresÃÅe relativnÄ k /apps/evolution/mail/accounts."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Seznam pÅijatÃch licencÃ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Seznam nÃzvÅ protokolÅ, jejichÅ licence byla pÅijata."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
-msgid "\"Filter Editor\" window height"
-msgstr "VÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
-msgid ""
-"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
-"user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, jak "
-"uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
-msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
-msgstr "Maximalizace okna âEditor filtrÅâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
-"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
-"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
-"maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje, kdyÅ "
-"uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe tato "
-"konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy okno "
-"âEditor filtrÅâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze jako "
-"implementaÄnà detail."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
-msgid "\"Filter Editor\" window width"
-msgstr "ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
-msgid ""
-"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
-"resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, jak "
-"uÅivatel roztahuje okno."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
-msgid ""
-"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
-"sending messages from Outbox."
-msgstr ""
-"Zda kontrolovat novà zprÃvy pÅi startu aplikace Evolution. Toto obsahuje "
-"taktÃÅ odesÃlÃnà zprÃv ze sloÅky K odeslÃnÃ."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
-msgid ""
-"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
-"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
-msgstr ""
-"Zda probÃhà kontrola novÃch zprÃv ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech bez ohledu na "
-"volbu \"Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch X minut\", pÅi startu "
-"aplikace Evolution. Tato volba se pouÅÃvà pouze spoleÄnÄ s volbou "
-"'send_recv_on_start'."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
-msgstr "VÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
-msgid ""
-"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
-"podle toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
-msgstr "Maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive Mail"
-"\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
-"detail."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se "
-"aktualizuje, kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. "
-"VÅimnÄte si, Åe tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od "
-"doby, kdy okno âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento "
-"klÃÄ existuje pouze jako implementaÄnà detail."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
-msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
-msgstr "ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
-msgid ""
-"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
-"podle toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
-msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
-msgstr "VÃchozà vÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
-msgid ""
-"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window vertically."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditoru sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje podle "
-"toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
-msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
-msgstr "Maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
-msgid ""
-"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
-"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
-"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
-"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje, "
-"kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe tato "
-"konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy okno "
-"âEditor sloÅek hledÃnÃâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze "
-"jako implementaÄnà detail."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
-msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
-msgstr "ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
-msgid ""
-"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
-"the user resizes the window horizontally."
-msgstr ""
-"PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje podle "
-"toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:235
-msgid "Drag'n'drop export format"
-msgstr "FormÃt pro export pÅetaÅenÃm"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
-msgid ""
-"Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are "
-"mbox or pdf"
-msgstr ""
-"Definuje formÃt pro export poÅty, kdyÅ se export provÃdà pÅetahovÃnÃm. MoÅnà "
-"hodnoty jsou mbox nebo pdf"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237
-msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
-msgstr "FormÃtu nÃzvu souboru exportovanÃho pÅetaÅenÃm"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238
-msgid ""
-"Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: "
-"email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
-msgstr ""
-"NÃzev exportovanÃho souboru bude RRRRmmDDHHMMSS_nÃzev_e-mailu MoÅnà hodnoty: "
-"1 (: datum odeslÃnà zprÃvy), 2 (: datum pÅetaÅenà zprÃvy)"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "ProbÃhà import dat Elm"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:353 ../mail/importers/pine-importer.c:460
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1042
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:538
-msgid "Mail"
-msgstr "PoÅta"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:400
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "ImportÃr Evolution z Elm"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:401
-msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Importovat poÅtu z Elm."
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
-msgid "_Destination folder:"
-msgstr "_CÃlovà sloÅka:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:148
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:557
-msgid "Select folder"
-msgstr "Vyberte sloÅku"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:558
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Vyberte sloÅku, kam importovat"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "Subject"
-msgstr "PÅedmÄt"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:443
-msgctxt "mboxImp"
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
-#: ../shell/e-shell-utils.c:195
-msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:488
-msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr "ImportÃr sloÅek ve formÃtu Berkeley Mailbox"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "ProbÃhà import mailbox"
-
-#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:621
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:770
-#, c-format
-msgid "Importing '%s'"
-msgstr "Importuje se â%sâ"
-
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:316
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "ProhledÃvÃnà %s"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:262
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "ProbÃhà import dat Pine"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:467
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1115
-msgid "Address Book"
-msgstr "AdresÃÅ"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:515
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
 msgid "Evolution Pine importer"
 msgstr "ImportÃr Evolution z Pine"
 
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:516
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
 msgid "Import mail from Pine."
 msgstr "Importovat poÅtu z Pine."
 
@@ -13328,123 +12614,105 @@ msgid "Header content"
 msgstr "Obsah hlaviÄky"
 
 #: ../mail/mail-config.ui.h:5
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "PÅid_at podpis"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"VÃstup tohoto skriptu bude pouÅit jako\n"
-"vÃÅ podpis. NÃzev, kterà zadÃte, bude pouÅit\n"
-"pouze pro zobrazenÃ. "
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Skript:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Default Behavior"
 msgstr "VÃchozà chovÃnÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
 msgid "For_mat messages in HTML"
 msgstr "_FormÃtovat zprÃvy v HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
 msgid "Automatically insert _emoticon images"
 msgstr "_Automaticky vklÃdat obrÃzky emotikonÅ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
 msgid "Always request rea_d receipt"
 msgstr "VÅdy poÅadova_t doruÄenku o ÄtenÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:15
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
 msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
 msgstr "KÃdovat nÃzvy souborÅ jako v poÅÅÃcÃch _Outlook/GMail"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:16
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
 msgid "Ch_aracter encoding:"
 msgstr "KÃ_dovÃnà znakÅ:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:17
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
 msgid "Replies and Forwards"
 msgstr "OdpovÄdi a pÅeposlanÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:18
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "Styl _odpovÄdÃ:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:13
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "_Styl pÅeposÃlÃnÃ:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
 msgid "Start _typing at the bottom on replying"
 msgstr "Z_aÄÃt psÃt pÅi odpovÄdi dole"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:21
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
 msgid "_Keep signature above the original message on replying"
 msgstr "_Nechat pÅi odpovÄdi podpis nad originÃlnà zprÃvou"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:22
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
 msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
 msgstr "I_gnorovat âKomu odpovÄdÄtâ: pro poÅtovnà konference"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:23
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
 msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
 msgstr ""
 "Skup_inovà odpovÄÄ odchÃzÃ, pokud je to moÅnÃ, pouze do poÅtovnà konference"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
 msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
 msgstr ""
 "DigitÃlnÄ _podepisovat zprÃvy, kdyÅ pÅvodnà zprÃva je podepsanà (PGP nebo S/"
 "MIME)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
 msgid "Sig_natures"
 msgstr "Po_dpisy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:28
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
 msgid "Signatures"
 msgstr "Podpisy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
 msgid "_Languages"
 msgstr "_Jazyky"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
 msgid ""
 "The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
 msgstr ""
 "Seznam jazykÅ zde obsahuje jen jazyky, pro kterà mÃte nainstalovÃn slovnÃk."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Tabulka jazykÅ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:33
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
 msgid "Check spelling while I _type"
 msgstr "Hledat pÅeklepy bÄhem _psanÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
 msgid "Color for _misspelled words:"
 msgstr "_Barva pro ÅpatnÄ napsanà slova:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:35
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Vyberte barvu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "HledÃnà pÅeklepÅ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:37
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
 msgid ""
 "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
 "before taking the following checkmarked actions:"
@@ -13453,582 +12721,298 @@ msgstr ""
 "neÅ provedete nÃsledujÃcà oznaÄenà akce:"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:39
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
 msgid "Sending a message with an _empty subject line"
 msgstr "OdeslÃnÃm zprÃvy s _prÃzdnÃm polem PÅedmÄt"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
 msgstr "OdeslÃnÃm zprÃvy pouze se skr_ytÃmi pÅÃjemci"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:36
 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
 msgstr "OdeslÃnÃm sou_kromà odpovÄdi na zprÃvu z poÅtovnà konference"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:45
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
 msgstr "OdeslÃ_nÃm zprÃvy velkÃmu poÄtu pÅÃjemcÅ"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
 msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
 msgstr ""
 "PovolovÃnà poÅtovnà konferenci pÅes_mÄrovÃvat soukromà odpovÄdi do konference"
 
 #. This is in the context of: Ask for confirmation before...
-#: ../mail/mail-config.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
 msgstr ""
 "OdeslÃnÃm zprÃvy s pÅÃ_jemci, kteÅà nejsou zadÃni jako e-mailovà adresy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:50
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
 msgid "Confirmations"
 msgstr "PotvrzenÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-msgid "SHA384"
-msgstr "SHA384"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-msgid "SHA512"
-msgstr "SHA512"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:56 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:57 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:51
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Attachment"
 msgstr "PÅÃloha"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline (Outlook style)"
 msgstr "VloÅenà (jako Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:60
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Quoted"
 msgstr "CitovanÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Do not quote"
 msgstr "Necitovat"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
 msgctxt "ReplyForward"
 msgid "Inline"
 msgstr "VloÅenÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
 msgid "Proxy Settings"
 msgstr "Nastavenà proxy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "PouÅÃt _vÃchozÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:65
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "PÅÃmà pÅipojenà _do internetu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "_RuÄnà nastavenà proxy:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#: ../mail/mail-config.ui.h:60
 msgid "H_TTP Proxy:"
 msgstr "Proxy H_TTP:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:68
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "Proxy _zabezpeÄenÃho HTTP:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
 msgid "SOC_KS Proxy:"
 msgstr "Proxy SOC_KS:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:70
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "ÅÃdnà _proxy pro:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "PouÅÃt a_utentizaci"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:73
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "UÅivatelskà _jmÃno:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:75
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
 msgid "Start up"
 msgstr "SpuÅtÄnÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:69
 msgid "Check for new _messages on start"
 msgstr "K_ontrolovat novou poÅtu pÅi startu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
 msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
 msgstr "Ko_ntrolovat novou poÅtu ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
 msgid "Message Display"
 msgstr "Zobrazenà zprÃvy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:79
+#: ../mail/mail-config.ui.h:72
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "PouÅÃvat _stejnà pÃsma jako jinà aplikace"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
 msgid "S_tandard Font:"
 msgstr "_Standardnà pÃsmo:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
 msgid "Select HTML fixed width font"
 msgstr "Vyberte pÃsmo s pevnou ÅÃÅkou pro HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
 msgid "Select HTML variable width font"
 msgstr "Vyberte pÃsmo s promÄnlivou ÅÃÅkou pro HTML"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
 msgid "Fix_ed Width Font:"
 msgstr "PÃs_mo s pevnou ÅÃÅkou:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:84
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "OznaÄit zprÃvy _jako pÅeÄtenà po"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:79
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "_ZvÃrazÅovat citace pomocÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
 msgid "color"
 msgstr "barva"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
 msgid "Default character e_ncoding:"
 msgstr "VÃchozà kÃdovÃnà _znakÅ:"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
 msgid "Apply the same _view settings to all folders"
 msgstr "PouÅÃt stejnà nasta_venà zobrazenà pro vÅechny sloÅky"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
 msgid "F_all back to threading messages by subject"
 msgstr "_Seskupovat zprÃvy podle pÅedmÄtu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
 msgid "Delete Mail"
 msgstr "Odstranit poÅtu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
 msgid "Empty trash folders on e_xit"
 msgstr "PÅi ukonÄenà vyprÃzdnit _koÅ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
 msgid "Confirm _when expunging a folder"
 msgstr "_VyÅadovat potvrzenà pÅed vyÄiÅtÄnÃm sloÅky"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
 msgid "_Show animated images"
 msgstr "_Zobrazovat animovanà obrÃzky"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr ""
 "Upo_zorÅovat, kdyÅ posÃlÃm zprÃvu v HTML formÃtu kontaktÅm, kterà si to "
 "nepÅejÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:95
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
 msgid "Loading Images"
 msgstr "ProbÃhà nahrÃvÃnà obrÃzkÅ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:96
+#: ../mail/mail-config.ui.h:91
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Nikdy nenaÄÃtat obrÃzky z Internetu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
 msgid "_Load images only in messages from contacts"
 msgstr "_NaÄÃtat obrÃzky pouze ve zprÃvÃch od kontaktÅ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "_VÅdy naÄÃtat obrÃzky z Internetu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
 msgid "HTML Messages"
 msgstr "HTML zprÃvy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../mail/message-list.etspec.h:19
 msgid "Labels"
 msgstr "ÅtÃtky"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
 msgid "Sender Photograph"
 msgstr "Fotografie odesÃlatele"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:102
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "Zob_razovat fotografii odesÃlatele v nÃhledu zprÃvy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#: ../mail/mail-config.ui.h:98
 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
 msgstr "V_yhledÃvat fotografii odesÃlatele pouze v mÃstnÃch adresÃÅÃch"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:104
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
 msgid "Displayed Message Headers"
 msgstr "Zobrazenà hlaviÄky zprÃvy"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Tabulka hlaviÄek poÅty"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:106
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:188
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:90
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
 msgid "Date/Time Format"
 msgstr "FormÃt data a Äasu"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:107
-msgid "Headers"
-msgstr "HlaviÄky"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:108
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
 msgid "Check incoming _messages for junk"
 msgstr "Kontrolovat, jestli jsou _pÅÃchozà zprÃvy nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:104
 msgid "Delete junk messages on e_xit"
 msgstr "Vymazat nevyÅÃdanà zprÃvy pÅi _ukonÄovÃnÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
 msgid "Check cu_stom headers for junk"
 msgstr "K_ontrolovat nevyÅÃdanà zprÃvy podle vlastnÃch hlaviÄek"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:106
 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
 msgstr ""
 "_NeoznaÄovat zprÃvy jako nevyÅÃdanÃ, pokud je odesÃlatel v mÃm adresÃÅi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:112
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_Hledat pouze v mÃstnÃm adresÃÅi"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:113
+#: ../mail/mail-config.ui.h:108
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 "Volba bude ignorovÃna, pokud bude nalezen odpovÃdajÃcà vÃraz pro vlastnà "
 "hlaviÄky nevyÅÃdanÃch zprÃv."
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:115 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:3
+#: ../mail/mail-config.ui.h:110
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:237
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:161
 msgid "No encryption"
 msgstr "Bez ÅifrovÃnÃ"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:116 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:1
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "ÅifrovÃnà TLS"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:117 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "ÅifrovÃnà SSL"
 
-#: ../mail/mail-config.ui.h:118
-msgid "Special Folders"
-msgstr "SpeciÃlnà sloÅky"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:119
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "_SloÅka âKonceptyâ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:120
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "SloÅka pro _odeslanà zprÃvy:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:121
-msgid "_Trash Folder:"
-msgstr "SloÅka â_KoÅâ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:122
-msgid "_Junk Folder:"
-msgstr "SloÅka âNev_yÅÃdanÃâ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:123
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "VytvÃÅenà zprÃv"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:124
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "VÅdy posÃlat _slepou kopii (bcc) na:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:125
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "VÅdy posÃlat _kopii (cc) na:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:126
-msgid "Message Receipts"
-msgstr "PÅÃjemci zprÃvy"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:127
-msgid "S_end message receipts:"
-msgstr "Od_eslat doruÄenky zprÃv:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:128
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informace o ÃÄtu"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:129
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"NapiÅte nÃzev, kterà mà odkazovat na tento ÃÄet.\n"
-"NapÅÃklad âPrÃceâ nebo âOsobnÃâ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:131
-msgid "Required Information"
-msgstr "PoÅadovanà informace"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:132
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "E-mailovà _adresa:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:133
-msgid "Full Nam_e:"
-msgstr "_Celà jmÃno:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:134
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Nepovinnà informace"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:135
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "_Podpis:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:136
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "PÅidat _novà podpisâ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:137
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Or_ganizace:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:138
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "O_dpovÄdÄt-komu:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:139
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "PouÅÃvat tento ÃÄet jako _vÃchozÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:140
-msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Nepodepisovat poÅadavky na _schÅzku (pro kompatibilitu s Outlookem)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:141
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:142
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID PGP/GPG _klÃÄe:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:143
-msgid "Si_gning algorithm:"
-msgstr "_Podpisovà algoritmus:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:144
-msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_VÅdy podepisovat odchozà zprÃvy, kdyÅ se pouÅÃvà tento ÃÄet"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:145
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "VÅdy Åi_frovat sobÄ pÅi odesÃlÃnà Åifrovanà zprÃvy"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:146
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "PÅi ÅifrovÃnà vÅdy _dÅvÄÅovat klÃÄÅm na mÃm svazku"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:147
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "ZabezpeÄenà MIME (S/MIME)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:148
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "_Takà Åifrovat sobÄ pÅi odesÃlÃnà Åifrovanà zprÃvy"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:149
-msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
-msgstr "Åi_frovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:150
-msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
-msgstr "DigitÃlnÄ _podepisovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:151
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Å_ifrovacà certifikÃt:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:152
-msgid "Sig_ning certificate:"
-msgstr "_Podpisovà certifikÃt:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:153
-msgid "S_elect..."
-msgstr "_Vybratâ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:154
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Vy_mazat"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155
-msgid "Signing _algorithm:"
-msgstr "Podpisovà _algoritmus:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
-msgid "Cle_ar"
-msgstr "Vy_mazat"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
-msgid "Server _Type:"
-msgstr "_Typ serveru:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
-msgid "description"
-msgstr "popis"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
-msgid "Configuration"
-msgstr "NastavenÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:162
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
-msgid "_Server:"
-msgstr "S_erver:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163 ../plugins/caldav/caldav-source.c:250
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273
-msgid "User_name:"
-msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "UmÃstÄnà poÅtovnà schrÃnky"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
-msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
-msgstr "Toto sestavenà evolution nepodporuje SSL"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "Typ _ovÄÅenà totoÅnosti"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170
-msgid "Ch_eck for Supported Types"
-msgstr "Zjistit podporovanà _typy"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
-msgid "Re_member password"
-msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Nastavenà serveru"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:174
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Server _vyÅaduje ovÄÅenà totoÅnosti"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:175
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1122
-msgid "Authentication"
-msgstr "OvÄÅenà totoÅnosti"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:176
-msgid "T_ype:"
-msgstr "T_yp:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:177
-msgid "User _Name:"
-msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:178
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Za_pamatovat si heslo"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:179
-msgid "Personal Details:"
-msgstr "Osobnà Ãdaje:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:188
-msgid "Encryption:"
-msgstr "ÅifrovÃnÃ:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:189
-msgid "none"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:190
-msgid "label"
-msgstr "ÅtÃtek"
-
 #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
-msgid "Search Folder Sources"
-msgstr "Zdroje sloÅek hledÃnÃ"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
-msgid "All local folders"
-msgstr "VÅechny lokÃlnà sloÅky"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
-msgid "All active remote folders"
-msgstr "VÅechny aktivnà vzdÃlenà sloÅky"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
-msgid "All local and active remote folders"
-msgstr "VÅechny mÃstnà a aktivnà vzdÃlenà sloÅky"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
-msgid "Specific folders"
-msgstr "UrÄità sloÅky"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
 msgid ""
 "The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
 "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -14037,72 +13021,72 @@ msgstr ""
 "seznamu.\n"
 "Vyberte prosÃm plÃnovanou akci pro tyto zprÃvy z nabÃdky âZnaÄkaâ."
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
 msgid "_Flag:"
 msgstr "_ZnaÄka:"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
 msgid "_Due By:"
 msgstr "TermÃn _dokonÄenÃ:"
 
 #. Translators: Flag Completed
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_DokonÄeno"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
 msgid "Call"
 msgstr "Zavolat"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
 msgid "Do Not Forward"
 msgstr "NepÅeposÃlat"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "K vyÅÃzenÃ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
 msgid "For Your Information"
 msgstr "Pro vaÅi informaci"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
 msgid "Forward"
 msgstr "PÅeposlat"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "Nenà nutnà odpovÄÄ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
 msgid "Reply to All"
 msgstr "OdpovÄdÄt vÅem"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
 msgid "Review"
 msgstr "Posoudit"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
 msgid "License Agreement"
 msgstr "LicenÄnà smlouva"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "ZaÅkrtnutÃm _tohoto pÅijmete licenÄnà smlouvu"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
 msgid "_Accept License"
 msgstr "_PÅijmout licenci"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
 msgid "Security Information"
 msgstr "Informace o zabezpeÄenÃ"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
 msgid "Digital Signature"
 msgstr "Elektronickà podpis"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:28
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:23
 msgid "Encryption"
 msgstr "ÅifrovÃnÃ"
 
@@ -14304,7 +13288,7 @@ msgstr ""
 "Opravdu chcete natrvalo odstranit vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze vÅech sloÅek?"
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1187
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1233
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "VyprÃzdnit _koÅ"
 
@@ -14389,14 +13373,22 @@ msgstr ""
 "pÅejmenovÃny, pÅesunuty ani odstranÄny."
 
 #: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Selhalo vyÄiÅtÄnà sloÅky &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Selhalo obnovenà sloÅky &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
 msgstr "Nelze pÅejmenovat nebo pÅesunout systÃmovou sloÅku â{0}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
 msgstr "Opravdu odstranit sloÅku â{0}â a vÅechny jejà podsloÅky?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
 "will be deleted permanently."
@@ -14404,20 +13396,20 @@ msgstr ""
 "Pokud sloÅku odstranÃte, bude trvale odstranÄn celà jejà obsah vÄetnÄ obsahu "
 "jejÃch podsloÅek."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
 msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
 msgstr "Opravdu odstranit sloÅku â{0}â?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
 msgid ""
 "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
 msgstr "Pokud sloÅku odstranÃte, bude vÅechen jejà obsah natrvalo odstranÄn."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
 msgid "These messages are not copies."
 msgstr "Tyto zprÃvy nejsou kopie."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid ""
 "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search "
 "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which "
@@ -14427,63 +13419,63 @@ msgstr ""
 "sloÅek hledÃnà odstranÃte skuteÄnà zprÃvy ze sloÅky Äi sloÅek, v kterÃch "
 "jsou doopravdy uloÅeny. Chcete tyto zprÃvy opravdu odstranit?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nelze pÅejmenovat â{0}â na â{1}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "SloÅka nazvanà â{1}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nelze pÅesunout sloÅku â{0}â do â{1}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
 msgid "Cannot open source \"{2}\"."
 msgstr "Nelze otevÅÃt zdroj â{2}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
 msgid "Cannot open target \"{2}\"."
 msgstr "Nelze otevÅÃt cÃl â{2}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
 msgstr "Nelze zkopÃrovat sloÅku â{0}â do â{1}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
 msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
 msgstr "Nelze vytvoÅit sloÅku â{0}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
 msgid "Cannot open source \"{1}\"."
 msgstr "Nelze otevÅÃt zdroj â{1}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
 msgid "Cannot save changes to account."
 msgstr "Nelze uloÅit zmÄny ÃÄtu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
 msgid "You have not filled in all of the required information."
 msgstr "Nevyplnili jste vÅechny poÅadovanà informace."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
 msgid "You may not create two accounts with the same name."
 msgstr "NemÅÅete vytvoÅit dva ÃÄty se stejnÃm jmÃnem."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
 msgid "Are you sure you want to delete this account?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento ÃÄet?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
 msgstr "Pokud budete pokraÄovat, informace o ÃÄtu budou natrvalo odstranÄny."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
 msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento ÃÄet a vÅechny jeho zastoupenÃ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
 msgid ""
 "If you proceed, the account information and\n"
 "all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14491,54 +13483,30 @@ msgstr ""
 "Pokud budete pokraÄovat, informace o ÃÄtu\n"
 "a vÅechny informace o zastoupenà budou natrvalo odstranÄny."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
 msgid ""
 "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
 msgstr "Opravdu chcete zakÃzat tento ÃÄet a odstranit vÅechny jeho zastoupenÃ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
 msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
 msgstr ""
 "Pokud budete pokraÄovat, vÅechny ÃÄty zastoupenà budou natrvalo odstranÄny."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
 msgid "Do _Not Disable"
 msgstr "_Nezakazovat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
 msgid "_Disable"
 msgstr "_ZakÃzat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nelze uloÅit soubor podpisu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Nelze nastavit skript podpisu â{0}â."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Soubor skriptu musà existovat a musà bÃt spustitelnÃ."
-
 #: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Chcete uloÅit zmÄny?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Tento podpis byl zmÄnÄn, ale nebyl uloÅen."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Zahodit zmÄny"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
 msgstr "Nelze upravovat sloÅku hledÃnà â{0}â, protoÅe neexistuje."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
 msgid ""
 "This folder may have been added implicitly,\n"
 "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14546,39 +13514,39 @@ msgstr ""
 "Tato sloÅka moÅnà byla pÅidÃna implicitnÄ,\n"
 "je-li to vyÅadovÃno, pÅidejte ji explicitnÄ v editoru sloÅek hledÃnÃ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
 msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
 msgstr "Nelze pÅidat sloÅku hledÃnà â{0}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
 msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
 msgstr "SloÅka nazvanà â{0}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
 msgid "Search Folders automatically updated."
 msgstr "SloÅky hledÃnà byly automaticky aktualizovÃny."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
 msgid "Mail filters automatically updated."
 msgstr "Filtry poÅty byly automaticky aktualizovÃny."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
 msgid "Missing folder."
 msgstr "Chybà sloÅka."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
 msgid "You must specify a folder."
 msgstr "MusÃte uvÃst sloÅku."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
 msgid "You must name this Search Folder."
 msgstr "MusÃte pojmenovat tuto sloÅku hledÃnÃ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
 msgid "No sources selected."
 msgstr "Nebyl vybrÃn ÅÃdnà zdroj."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
 msgid ""
 "You must specify at least one folder as a source.\n"
 "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14588,11 +13556,11 @@ msgstr ""
 "IndividuÃlnÃm vÃbÄrem sloÅek, vÃbÄrem vÅech mÃstnÃch sloÅek, vÅech "
 "vzdÃlenÃch sloÅek nebo obojÃ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
 msgstr "ProblÃm pÅi pÅevodu starà sloÅky poÅty â{0}â."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
 msgid ""
 "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
 "\n"
@@ -14604,23 +13572,23 @@ msgstr ""
 "MÅÅete tuto sloÅku ignorovat, pÅepsat ji, pÅipojit k jejÃmu obsahu nebo "
 "skonÄit."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_PÅepsat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
 msgid "_Append"
 msgstr "_PÅipojit"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
 msgid "Evolution's local mail format has changed."
 msgstr "FormÃt mÃstnà poÅty aplikace Evolution byl zmÄnÄn."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
 msgid ""
 "Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
 "mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
@@ -14639,19 +13607,19 @@ msgstr ""
 "ProsÃm ujistÄte se, Åe mÃte dostatek mÃsta na disku, pokud se rozhodnete "
 "provÃst pÅevod nynÃ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
 msgid "_Exit Evolution"
 msgstr "_UkonÄit Evolution"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
 msgid "_Migrate Now"
 msgstr "PÅevÃs_t nynÃ"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
 msgid "Unable to read license file."
 msgstr "Nelze ÄÃst soubor licence."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
 msgid ""
 "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
 "will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -14659,36 +13627,28 @@ msgstr ""
 "Nelze ÄÃst soubor licence â{0}â kvÅli problÃmu s instalacÃ. Nebude moÅnà "
 "pouÅÃvat tohoto poskytovatele, dokud nebudete moci pÅijmout jeho licenci."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
 msgid "Please wait."
 msgstr "Äekejte, prosÃm."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr ""
 "DotazovÃnà se serveru na seznam podporovanÃch mechanismÅ ovÄÅovÃnà "
 "totoÅnosti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
 msgid ""
 "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
 msgstr ""
 "Selhalo dotazovÃnà se serveru na seznam podporovanÃch mechanismÅ oveÅenà "
 "totoÅnosti."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
-msgstr "Nelze se pÅipojit k serveru GroupWise."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr "Zkontrolujte prosÃm svà nastavenà ÃÄtu a zkuste to znovu."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
 msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
 msgstr "Synchronizovat sloÅky lokÃlnÄ pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
 msgid ""
 "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
 "usage?"
@@ -14696,71 +13656,69 @@ msgstr ""
 "Chcete lokÃlnÄ synchronizovat sloÅky, kterà jsou oznaÄeny pro pouÅÃvÃnà pÅi "
 "odpojenÃ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
 msgid "Do _Not Synchronize"
 msgstr "_Nesynchronizovat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "_Synchronize"
 msgstr "_Synchronizovat"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
 msgid "Do you want to mark all messages as read?"
 msgstr "Chcete oznaÄit vÅechny zprÃvy jako pÅeÄtenÃ?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
 msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
 msgstr "OznaÄà vÅechny zprÃvy ve vybranà sloÅce jako pÅeÄtenÃ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
 msgid ""
 "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
 "subfolders."
 msgstr "OznaÄà vÅechny zprÃvy ve vybranà sloÅce i v podsloÅkÃch jako pÅeÄtenÃ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
 msgid "Close message window."
 msgstr "ZavÅÃt okno zprÃvy."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
 msgid "Would you like to close the message window?"
 msgstr "Chcete zavÅÃt okno zprÃvy?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
 msgid "_Yes"
 msgstr "_Ano"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
 msgid "_No"
 msgstr "_Ne"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
 msgid "_Always"
 msgstr "_VÅdy"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
 msgid "N_ever"
 msgstr "N_ikdy"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:141
-msgid "Signature Already Exists"
-msgstr "Podpisy jiÅ existujÃ"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid "Copy folder in folder tree."
+msgstr "KopÃrovat sloÅku ve stromu sloÅek."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:142
-msgid ""
-"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
-"name."
-msgstr "Podpis nazvanà â{0}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "Opravdu chcete kopÃrovat sloÅku â{0}â do sloÅky â{1}â?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:143
-msgid "Blank Signature"
-msgstr "Bianko podpis"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "Move folder in folder tree."
+msgstr "PÅesunout sloÅku ve stromu sloÅek."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:144
-msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
-msgstr "VyplÅte prosÃm jedineÄnà jmÃno pro identifikaci tohoto podpisu."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
+msgstr "Opravdu chcete pÅesunout sloÅku â{0}â do sloÅky â{1}â?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:145
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
 msgid ""
 "This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
 "not enabled"
@@ -14768,84 +13726,88 @@ msgstr ""
 "Tato zprÃva nemÅÅe bÃt odeslÃna, protoÅe vybranà ÃÄet pro odeslÃnà nenà "
 "povolen"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:146
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
 msgid "Please enable the account or send using another account."
 msgstr "Povolte prosÃm ÃÄet nebo odeÅlete pomocà jinÃho ÃÄtu."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Selhalo mazÃnà poÅty"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:148
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "NemÃte dostateÄnà oprÃvnÄnà pro smazÃnà tÃto poÅty."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
 msgid "\"Check Junk\" Failed"
 msgstr "âKontrola nevyÅÃdanÃch zprÃvâ selhala"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:150
+#: ../mail/mail.error.xml.h:145
 msgid "\"Report Junk\" Failed"
 msgstr "âNahlÃÅenà nevyÅÃdanÃch zprÃvâ selhalo"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
 msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
 msgstr "âNahlÃÅenà korektnÃch zprÃvâ selhalo"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
 msgid "Remove duplicate messages?"
 msgstr "Odstranit duplicitnà zprÃvy?"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
 msgid "No duplicate messages found."
 msgstr "ÅÃdnà duplicitnà zprÃvy nenalezeny."
 
 #. Translators: {0} is replaced with a folder name
-#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
 msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
 msgstr "SloÅka '{0}' neobsahuje ÅÃdnà duplicitnà zprÃvy."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:156
-msgid "Failed to unsubscribe from folder."
-msgstr "Selhalo odhlaÅovÃnà se od sloÅky."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Selhalo odpojenà ÃÄtu &quot;{0}&quot;."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
+msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Selhalo odhlÃÅenà od sloÅky &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
 msgid "Unable to retrieve message."
 msgstr "ZprÃvu nelze zÃskat."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
 msgid "{0}"
 msgstr "{0}"
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
 msgid "Failed to open folder."
 msgstr "Selhalo otevÅenà sloÅky."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#: ../mail/mail.error.xml.h:157
 msgid "Failed to find duplicate messages."
 msgstr "Selhalo vyhledÃnà duplicitnÃch zprÃv."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:162
+#: ../mail/mail.error.xml.h:158
 msgid "Failed to retrieve messages."
 msgstr "Selhalo naÄtenà zprÃv."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:163
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
 msgid "Failed to remove attachments from messages."
 msgstr "Selhalo odstranÄnà pÅÃloh ze zprÃv."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
 msgid "Failed to download messages for offline viewing."
 msgstr "Selhalo stÃhnutà zprÃvy pro zobrazenà po odpojenÃ."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
 msgid "Failed to save messages to disk."
 msgstr "Selhalo uloÅenà zprÃv na disk."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+#: ../mail/mail.error.xml.h:162
 msgid "Hidden file is attached."
 msgstr "Jsou pÅiloÅeny skrytà soubory."
 
-#: ../mail/mail.error.xml.h:167
+#: ../mail/mail.error.xml.h:163
 msgid ""
 "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. "
 "Please review it before sending."
@@ -14853,132 +13815,152 @@ msgstr ""
 "PÅÃloha pojmenovanà {0} je skrytà soubor a obsahuje citlivà data. ZvaÅte to "
 "prosÃm, neÅ ji odeÅlete."
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:207
+#: ../mail/mail.error.xml.h:164
+msgid "Printing failed."
+msgstr "Tisknutà selhalo."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:165
+msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
+msgstr "TiskÃrna odpovÄdÄla &quot;{0}&quot;."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:166
+msgid "Could not perform this operation on {0}."
+msgstr "Nelze provÃst tuto operaci na {0}."
+
+#: ../mail/mail-send-recv.c:203
 msgid "Canceling..."
 msgstr "RuÅÃ seâ"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:534
+#: ../mail/mail-send-recv.c:547
 msgid "Send & Receive Mail"
 msgstr "Odeslat a pÅijmout poÅtu"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:550
+#: ../mail/mail-send-recv.c:563
 msgid "Cancel _All"
 msgstr "ZruÅit _vÅe"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1029
+#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:1040
 msgid "Updating..."
 msgstr "Aktualizuje seâ"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736
+#: ../mail/mail-send-recv.c:656 ../mail/mail-send-recv.c:737
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Äekà seâ"
 
-#: ../mail/mail-send-recv.c:1009
+#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
 #, c-format
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "ProbÃhà kontrola novà poÅty"
 
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
+msgid "Search Folders"
+msgstr "SloÅky hledÃnÃ"
+
 #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Upravit sloÅku hledÃnÃ"
 
-#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:280
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Novà sloÅka hledÃnÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1272
+#: ../mail/message-list.c:1262
 msgid "Unseen"
 msgstr "NepÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1273
+#: ../mail/message-list.c:1263
 msgid "Seen"
 msgstr "PÅeÄtenÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1274
+#: ../mail/message-list.c:1264
 msgid "Answered"
 msgstr "OdpovÄzenÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1275
+#: ../mail/message-list.c:1265
 msgid "Forwarded"
 msgstr "PÅeposlanÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1276
+#: ../mail/message-list.c:1266
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "VÃce nepÅeÄtenÃch zprÃv"
 
-#: ../mail/message-list.c:1277
+#: ../mail/message-list.c:1267
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "VÃce zprÃv"
 
-#: ../mail/message-list.c:1281
+#: ../mail/message-list.c:1271
 msgid "Lowest"
 msgstr "NejniÅÅÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1282
+#: ../mail/message-list.c:1272
 msgid "Lower"
 msgstr "NiÅÅÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1286
+#: ../mail/message-list.c:1276
 msgid "Higher"
 msgstr "VyÅÅÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1287
+#: ../mail/message-list.c:1277
 msgid "Highest"
 msgstr "NejvyÅÅÃ"
 
-#: ../mail/message-list.c:1909 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
+#: ../mail/message-list.c:1900 ../widgets/table/e-cell-date.c:51
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1916 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+#: ../mail/message-list.c:1907 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:249
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Dnes %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1925
+#: ../mail/message-list.c:1916
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "VÄera %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1937
+#: ../mail/message-list.c:1928
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1945
+#: ../mail/message-list.c:1936
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%d %b %k:%M"
 
-#: ../mail/message-list.c:1947
+#: ../mail/message-list.c:1938
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d %b %Y"
 
-#: ../mail/message-list.c:2752
+#: ../mail/message-list.c:2769
 msgid "Select all visible messages"
 msgstr "Vybrat vÅechny viditelnà zprÃvy"
 
-#: ../mail/message-list.c:2888 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/message-list.c:2907 ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Messages"
 msgstr "ZprÃvy"
 
 #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
-#: ../mail/message-list.c:4101
+#: ../mail/message-list.c:4132
 msgid "Follow-up"
 msgstr "K vyÅÃzenÃ"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4638 ../mail/message-list.c:5058
+#: ../mail/message-list.c:4634 ../mail/message-list.c:5038
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Generuje se seznam zprÃv"
 
-#: ../mail/message-list.c:4875
+#: ../mail/message-list.c:4868
 msgid ""
-"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
-">Clear menu item or change it."
+"No message satisfies your search criteria. Change search criteria by "
+"selecting a new Show message filter from the drop down list above or by "
+"running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or "
+"by changing the query above."
 msgstr ""
-"ÅÃdnà zprÃva nevyhovuje kritÃriu hledÃnÃ. BuÄto zruÅte hledÃnà pomocà "
-"poloÅky v nabÃdce Hledat->Vymazat, nebo jej zmÄÅte."
+"ÅÃdnà zprÃva neodpovÃdà kritÃriÃm hledÃnÃ. ZmÄÅte kritÃria hledÃnà vybrÃnÃm "
+"novÃho filtru Zobrazit zprÃvu z rozbalovacÃho seznamu nahoÅe nebo spuÅtÄnÃm "
+"novÃho hledÃnà vymazÃnÃm v nabÃdce Hledat->Vymazat nebo zmÄnÄnÃm dotazu "
+"nahoÅe."
 
-#: ../mail/message-list.c:4877
+#: ../mail/message-list.c:4873
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "V tÃto sloÅce nejsou ÅÃdnà zprÃvy."
 
@@ -14990,11 +13972,6 @@ msgstr "OznaÄeno"
 msgid "Received"
 msgstr "PÅijato"
 
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:574
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
 #: ../mail/message-list.etspec.h:11
 msgid "Flag Status"
 msgstr "Stav znaÄek"
@@ -15020,976 +13997,905 @@ msgid "Subject or Addresses contains"
 msgstr "PÅedmÄt nebo adresy obsahujÃ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1652
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698
 msgid "Recipients contain"
 msgstr "PÅÃjemci obsahujÃ"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691
 msgid "Message contains"
 msgstr "ZprÃva obsahuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1666
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1712
 msgid "Subject contains"
 msgstr "PÅedmÄt obsahuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1659
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1705
 msgid "Sender contains"
 msgstr "OdesÃlatel obsahuje"
 
 #: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684
 msgid "Body contains"
 msgstr "TÄlo obsahuje"
 
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:204
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Po vÃbÄru tÃto volby se Evolution k serveru LDAP pÅipojà pouze tehdy, pokud "
-"LDAP server podporuje SSL."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:206
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Po vÃbÄru tÃto volby se Evolution k serveru LDAP pÅipojà pouze tehdy, pokud "
-"LDAP server podporuje TLS."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:208
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"VÃbÄr tÃto volby znamenÃ, Åe vÃÅ server nepodporuje SSL ani TLS. To znamenÃ, "
-"Åe vaÅe spojenà nebude zabezpeÄenà a mÅÅete se stÃt terÄem bezpeÄnostnÃho "
-"Ãtoku."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:649
-msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
-msgstr "PouÅÃt _kalendÃÅ Narozeniny a vÃroÄÃ"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:693
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "_ZkopÃrovat obsah adresÃÅe lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:812
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Toto je port na LDAP serveru, ke kterÃmu se Evolution mà pÅipojovat. Seznam "
-"standardnÃch portÅ je pÅedvyplnÄn. VÃÅ sprÃvce systÃmu vÃm sdÄlÃ, kterà "
-"ÄÃslo portu mÃte zadat."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:898
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Toto je metoda, kterou aplikace Evolution pouÅije pro ovÄÅenà vaÅà "
-"totoÅnosti. UvÄdomte si, Åe pouÅità volby âE-mailovà adresaâ vyÅaduje "
-"anonymnà pÅÃstup k vaÅemu serveru LDAP."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:987
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Rozsah vyhledÃvÃnà oznaÄuje, jak hluboko ve stromu chcete hledat. Rozsah "
-"vyhledÃvÃnà âsubâ zahrnuje vÅechny zÃznamy pod zÃkladnà vÄtvà vyhledÃvÃnÃ. "
-"Rozsah vyhledÃvÃnà âoneâ zahrnuje zÃznamy jednu ÃroveÅ pod zÃkladnà vÄtvà "
-"vyhledÃvÃnÃ."
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1120
-msgid "Server Information"
-msgstr "Informace o serveru"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1125
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1126
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
-msgid "Searching"
-msgstr "VyhledÃvÃnÃ"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1128
-msgid "Downloading"
-msgstr "StahovÃnÃ"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1346
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Vlastnosti adresÃÅe"
-
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1348
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Novà adresÃÅ"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplÅovÃnÃ"
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplÅovÃnÃ."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
-"\"Contacts\" view."
-msgstr ""
-"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) adresÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
-"âKontaktyâ."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
-msgid "Whether to show maps in preview pane."
-msgstr "Jestli zobrazovat mapy v panelu nÃhledu."
-
-#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
-"destination country."
-msgstr "Zda majà bÃt adresy formÃtovÃny podle standardu v danà zemi."
-
 #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1067
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:96
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
 msgid "_Table column:"
 msgstr "Sloupec _tabulky:"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:197
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:99
 msgid "Address formatting"
 msgstr "FormÃtovÃnà adres"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:102
 msgid "_Format address according to standard of its destination country"
 msgstr "_FormÃtovÃnà adres podle standardu v zemi doruÄenÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:111
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Automatickà doplÅovÃnÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:212
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114
 msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
 msgstr "VÅdy _zobrazit adresu automaticky doplnÄnÃho kontaktu"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:149
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:148
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "VÃce VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:157
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:156
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "VCard pro %s"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:169
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:196
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:168
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:195
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Informace o kontaktu"
 
-#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:198
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:197
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Informace o kontaktu na %s"
 
-#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Na serverech LDAP"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:229
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:131
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Novà adresÃÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:238
 msgctxt "New"
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:240
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
 msgid "Create a new contact"
 msgstr "VytvoÅit novà kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:245
 msgctxt "New"
 msgid "Contact _List"
 msgstr "Seznam kon_taktÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:247
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
 msgid "Create a new contact list"
 msgstr "VytvoÅit novà seznam kontaktÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:255
 msgctxt "New"
 msgid "Address _Book"
 msgstr "_AdresÃÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:257
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
 msgid "Create a new address book"
 msgstr "VytvoÅit novà adresÃÅ"
 
-#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
-#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:274
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:356
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
 msgid "Certificates"
 msgstr "CertifikÃty"
 
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:204
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Vlastnosti adresÃÅe"
+
 #. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:386
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
 msgid "Save as vCard"
 msgstr "UloÅit jako Vcard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:811
 msgid "Co_py All Contacts To..."
 msgstr "KopÃrovat vÅechny kontakty _doâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:813
 msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "KopÃrovat kontakty z vybranÃho adresÃÅe do jinÃho"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
 msgid "D_elete Address Book"
 msgstr "_Odstranit adresÃÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
 msgid "Delete the selected address book"
 msgstr "Odstranit vybranà adresÃÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
 msgid "Mo_ve All Contacts To..."
 msgstr "PÅesunout _vÅechny kontakty doâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
 msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
 msgstr "PÅesunout kontakty z vybranÃho adresÃÅe do jinÃho"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
 msgid "_New Address Book"
 msgstr "_Novà adresÃÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
 msgid "Address _Book Properties"
 msgstr "Vlastnosti _adresÃÅe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
 msgid "Show properties of the selected address book"
 msgstr "Zobrazit vlastnosti vybranÃho adresÃÅe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
 msgid "Address Book _Map"
 msgstr "_Mapa adresÃÅe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
 msgid "Show map with all contacts from selected address book"
 msgstr "Zobrazit mapu se vÅemi kontakty z vybranÃho adresÃÅe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1271
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1448
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:665
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1317
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_PÅejmenovatâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
 msgid "Rename the selected address book"
 msgstr "PÅejmenovat vybranà adresÃÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
 msgid "Stop loading"
 msgstr "Zastavit naÄÃtÃnÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
 msgid "_Copy Contact To..."
 msgstr "_KopÃrovat kontakt doâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
 msgid "Copy selected contacts to another address book"
 msgstr "KopÃrovat vybranà kontakty do jinÃho adresÃÅe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
 msgid "_Delete Contact"
 msgstr "Odstranit _kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
 msgid "_Find in Contact..."
 msgstr "_NajÃt v kontaktuâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
 msgid "Search for text in the displayed contact"
 msgstr "Hledat text v tÄle zobrazenÃho kontaktu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
 msgid "_Forward Contact..."
 msgstr "_PÅeposlat kontaktâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
 msgid "Send selected contacts to another person"
 msgstr "Poslat vybranà kontakty jinà osobÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
 msgid "_Move Contact To..."
 msgstr "PÅ_esunout kontakt doâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
 msgid "Move selected contacts to another address book"
 msgstr "PÅesunout vybranà kontakty do jinÃho adresÃÅe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "_Novà kontaktâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "Novà _seznam kontaktÅâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
 msgid "_Open Contact"
 msgstr "_OtevÅÃt kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
 msgid "View the current contact"
 msgstr "Zobrazit aktuÃlnà kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
 msgid "_Send Message to Contact..."
 msgstr "Poslat kontaktu _zprÃvuâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
 msgid "Send a message to the selected contacts"
 msgstr "Poslat zprÃvu vybranÃm kontaktÅm"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1604
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:847
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Akce"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:702
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:854
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
 msgid "_Preview"
 msgstr "_NÃhled"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:867
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Odstranit"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1194
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:952
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1240
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Vlastnosti"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:956
 msgid "Address Book Map"
 msgstr "Mapa adresÃÅe"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:988
 msgid "Contact _Preview"
 msgstr "_NÃhled kontaktÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
 msgid "Show contact preview window"
 msgstr "Zobrazit okno s nÃhledem kontaktu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:996
 msgid "Show _Maps"
 msgstr "Zobrazit _mapy"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:998
 msgid "Show maps in contact preview window"
 msgstr "Zobrazit mapy v oknÄ pro nÃhled kontaktÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1548
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1017
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:772
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:936
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
 msgid "_Classic View"
 msgstr "_Klasickà zobrazenÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1019
 msgid "Show contact preview below the contact list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled kontaktu pod seznamem kontaktÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1555
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:779
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:943
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
 msgid "_Vertical View"
 msgstr "_Svislà zobrazenÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
 msgid "Show contact preview alongside the contact list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled kontaktu vedle seznamu kontaktÅ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:789
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:960
 msgid "Any Category"
 msgstr "JakÃkoliv kategorie"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:796
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:995
 msgid "Unmatched"
 msgstr "NepÅiÅazenÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1051
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1791
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1005
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677
 #: ../shell/e-shell-content.c:664
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "PokroÄilà vyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1084
 msgid "Print all shown contacts"
 msgstr "Vytisknout vÅechny zobrazenà kontakty"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
 msgid "Preview the contacts to be printed"
 msgstr "NÃhled kontaktÅ pÅed tiskem"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
 msgid "Print selected contacts"
 msgstr "Tisknout vybranà kontakty"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1113
 msgid "S_ave Address Book as vCard"
 msgstr "UloÅit _adresÃÅ jako VCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
 msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
 msgstr "UloÅit kontakty z vybranÃho adresÃÅe jako VCard"
 
 #. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1121
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1131
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "_UloÅit jako VCardâ"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1123
 msgid "Save selected contacts as a vCard"
 msgstr "UloÅit vybranà kontakty jako vCard"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:346
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:300
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "_PÅeposlat kontakty"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:348
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:302
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_PÅeposlat kontakt"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:379
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:333
 msgid "_Send Message to Contacts"
 msgstr "Poslat kontaktÅm _zprÃvu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:381
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:335
 msgid "_Send Message to List"
 msgstr "Poslat seznamu _zprÃvu"
 
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:383
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:337
 msgid "_Send Message to Contact"
 msgstr "Poslat kontaktu _zprÃvu"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
-msgid "Anonymously"
-msgstr "AnonymnÄ"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+msgid "Audio Player"
+msgstr "Hudebnà pÅehrÃvaÄ"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
-msgid "Using email address"
-msgstr "PouÅÃvÃnà e-mailovà adresy"
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316
+msgid "Play the attachment in embedded audio player"
+msgstr "PÅehrÃt pÅÃlohu v zabudovanÃm hudebnÃm pÅehrÃvaÄi"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:6
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "PouÅÃvÃnà identifikaÄnÃho jmÃna (DN)"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:167
+msgid ""
+"You can restore Evolution from a backup file.\n"
+"\n"
+"This will restore all your personal data, settings mail filters, etc."
+msgstr ""
+"MÅÅete obnovit Evolution ze soubory se zÃlohou.\n"
+"\n"
+"Toto obnovà veÅkerà vaÅe osobnà data, nastavenÃ, poÅtovnà filtry atd."
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
-msgid "One"
-msgstr "One"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:182
+msgid "_Restore from a backup file:"
+msgstr "Obnovit ze souboru se zÃlohou:"
 
-#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:10
-msgid "Sub"
-msgstr "Sub"
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:193
+msgid "Choose a backup file to restore"
+msgstr "Vybrat, z kterÃho souboru zÃlohu obnovit"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Podporovanà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
+#. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:313
+#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
+msgid "Restore from Backup"
+msgstr "Obnovit ze zÃlohy"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
-msgid "Ser_ver:"
-msgstr "S_erver:"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:217
+msgid "Select name of the Evolution backup file"
+msgstr "Zvolte nÃzev zÃloÅnÃho souboru Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:250
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Restartovat Evolution po zÃloze"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:277
+msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
+msgstr "Zvolte nÃzev zÃloÅnÃho souboru Evolution, kterà mà bÃt obnoven"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:290
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Restartovat Evolution po obnovenÃ"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:308
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "_ZÃlohovat data aplikace Evolutionâ"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:310
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr "ZÃlohovat data a nastavenà Evolution do souboru archivu"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:315
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "_Obnovit data aplikace Evolutionâ"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:317
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Obnovit data a nastavenà Evolution ze souboru archivu"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83
+msgid "Back up Evolution directory"
+msgstr "ZÃlohovat adresÃÅ Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:85
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Obnovit adresÃÅ Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:87
+msgid "Check Evolution Back up"
+msgstr "Zkontrolovat zÃlohu aplikace Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:89
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Restartovat Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:91
+msgid "With Graphical User Interface"
+msgstr "s grafickÃm uÅivatelskÃm rozhranÃm"
+
+#. FIXME Will the versioned setting always work?
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:315
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:469
+msgid "Shutting down Evolution"
+msgstr "UkonÄovÃnà Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:324
+msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgstr "ZÃlohovÃnà ÃÄtÅ a nastavenà aplikace Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:341
+msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
+msgstr ""
+"ZÃlohovÃnà dat aplikace Evolution (poÅta, kontakty, kalendÃÅ, Ãlohy, "
+"poznÃmky)"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:357
+msgid "Back up complete"
+msgstr "ZÃlohovÃnà dokonÄeno"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:364
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:659
+msgid "Restarting Evolution"
+msgstr "RestartovÃnà Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:475
+msgid "Back up current Evolution data"
+msgstr "ZÃlohovat aktuÃlnà data aplikace Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:483
+msgid "Extracting files from back up"
+msgstr "RozbalovÃnà souborÅ ze zÃlohy"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:570
+msgid "Loading Evolution settings"
+msgstr "NaÄÃtà se nastavenà aplikace Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:629
+msgid "Removing temporary back up files"
+msgstr "OdstraÅujà se doÄasnà soubory zÃlohy"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:641
+msgid "Reloading registry service"
+msgstr "ZnovunaÄÃtÃnà sluÅby registrÅ"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:866
+msgid "Evolution Back Up"
+msgstr "ZÃlohovÃnà aplikace Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:867
+#, c-format
+msgid "Backing up to the folder %s"
+msgstr "ZÃlohovÃnà do sloÅky %s"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:871
+msgid "Evolution Restore"
+msgstr "Obnova Evolution"
+
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:872
+#, c-format
+msgid "Restoring from the folder %s"
+msgstr "Obnova ze sloÅky %s"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
-msgid "Use secure _connection:"
-msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:940
+msgid "Backing up Evolution Data"
+msgstr "ZÃlohovÃnà dat aplikace Evolution"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_Metoda pÅihlaÅovÃnÃ:"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:941
+msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
+msgstr "ProsÃm poÄkejte, dokud Evolution nezazÃlohuje vaÅe data."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:17
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_PÅihlÃÅenÃ:"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:943
+msgid "Restoring Evolution Data"
+msgstr "Obnova dat aplikace Evolution"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
-msgid "Search _base:"
-msgstr "ZÃklad _vyhledÃvÃnÃ:"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:944
+msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
+msgstr "ProsÃm poÄkejte, dokud Evolution neobnovà vaÅe data."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "_Rozsah vyhledÃvÃnÃ:"
+#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:962
+msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
+msgstr ""
+"Toto mÅÅe chvÃli trvat v zÃvislosti na tom, jakà mnoÅstvà dat vÃÅ ÃÄet "
+"obsahuje."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Hledat moÅnà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
+msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgstr "Neplatnà zÃloÅnà soubor aplikace Evolution"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
-msgid "S_earch filter:"
-msgstr "_Filtr hledÃnÃ:"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgstr "ProsÃm vyberte platnà zÃloÅnà soubor pro obnovu."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Filtr hledÃnÃ"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
+msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
+msgstr "Opravdu chcete zavÅÃt Evolution?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
 msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
 msgstr ""
-"VyhledÃvacà filtr je typ objektu pro vyhledÃvÃnÃ. NenÃ-li tento objekt "
-"upravovÃn, vÃchozà vyhledÃvÃnà bude provÃdÄno s pomocà typu âpersonâ (osoba)."
+"Pokud chcete zÃlohovat svà data a nastavenÃ, musÃte nejdÅÃv zavÅÃt aplikaci "
+"Evolution. NeÅ to udÄlÃte, ujistÄte se, Åe jste uloÅili vÅechna neuloÅenà "
+"data."
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "ZavÅÃt a zÃlohovat Evolution"
 
-#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgstr "Opravdu chcete obnovit Evolution z vybranÃch zÃloÅnÃch souborÅ?"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
-msgid "contacts"
-msgstr "kontakty"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
+"backup."
+msgstr ""
+"Pokud chcete zÃlohovat svà data a nastavenÃ, musÃte nejdÅÃv zavÅÃt "
+"Evolution. NeÅ to udÄlÃte, ujistÄte se, Åe jste uloÅili vÅechna neuloÅenà "
+"data. VeÅkerà souÄasnà data a nastavenà aplikace Evolution budou smazÃna a "
+"nahrazena tÄmi z vaÅÃ zÃlohy."
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Ä_asovà limit:"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "ZavÅÃt a obnovit Evolution"
 
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Omezenà stahovÃnÃ:"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "NedostateÄnà oprÃvnÄnÃ"
 
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "P_rohlÃÅet tento adresÃÅ, dokud nenà dosaÅeno limitu"
+#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid "The selected folder is not writable."
+msgstr "Do vybranà sloÅky nelze zapisovat."
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:149
 #, c-format
 msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
 msgstr "Selhalo spuÅtÄnà Bogofilteru (%s): "
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:163
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:167
 msgid "Failed to stream mail message content to Bogofilter: "
 msgstr "Selhalo posÃlÃnà obsahu zprÃvy do Bogofilteru:"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:212
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:216
 msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message"
 msgstr "Bogofilter buÄ spadl nebo nebyl schopen zprÃvu zpracovat"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:311
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:318
 msgid "Bogofilter Options"
 msgstr "MoÅnosti Bogofilter"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:320
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:327
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "PÅevÃst text zprÃvy do _Unicode"
 
-#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:476
+#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:483
 msgid "Bogofilter"
 msgstr "Bogofilter"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-"\"Calendar\" view."
-msgstr ""
-"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) kalendÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
-"âKalendÃÅâ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:449
+msgid "Standard LDAP Port"
+msgstr "Standardnà port LDAP"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"VÃchozà Äasovà pÃsmo, kterà se mà pouÅÃvat pro data a Äasy v kalendÃÅi, jako "
-"nepÅeloÅenà umÃstÄnà z Olsenovy databÃze ÄasovÃch pÃsem, napÅ. âAmerica/New "
-"Yorkâ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:455
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627
+msgid "LDAP over SSL (deprecated)"
+msgstr "LDAP pÅes SSL (zastaralÃ)"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr ""
-"PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo mÃsto ÄasovÃho pÃsma vybranÃho v aplikaci "
-"Evolution."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:461
+msgid "Microsoft Global Catalog"
+msgstr "Microsoft Global Catalog"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-"Zobrazuje druhà Äasovà pÃsma v Zobrazenà dne, pokud jsou nastavena. Hodnota "
-"je podobnà tà na tlaÄÃtku âtimezoneâ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:467
+msgid "Microsoft Global Catalog over SSL"
+msgstr "Microsoft Global Catalog pÅes SSL"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "Seznam naposledy pouÅitÃch druhÃch ÄasovÃch pÃsem v Zobrazenà dne."
+#. Page 1
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:572
+msgid "Connecting to LDAP"
+msgstr "PÅipojovÃnà do LDAP"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr ""
-"MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà se majà uchovat."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:589
+msgid "Server Information"
+msgstr "Informace o serveru"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà majà uchovat v "
-"seznamu âday_second_zonesâ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
+msgid "StartTLS (recommended)"
+msgstr "StartTLS (doporuÄovanÃ)"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Jestli zobrazovat Äasy ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu mÃsto pouÅÃvÃnà am/pm."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:632
+msgid "Encryption:"
+msgstr "ÅifrovÃnÃ:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr "Den v tÃdnu, kdy zaÄÃnà tÃden, od nedÄle (0) do soboty (6)."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:656
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:258
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182
+msgid "Authentication"
+msgstr "OvÄÅenà totoÅnosti"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr ""
-"Hodina, kdy konÄà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679
+msgid "Anonymous"
+msgstr "AnonymnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervaly zobrazovanà v zobrazenÃch dne a pracovnÃho tÃdne v minutÃch."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682
+msgid "Using email address"
+msgstr "PouÅÃvÃnà e-mailovà adresy"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem ÃkolÅ "
-"mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "PouÅÃvÃnà identifikaÄnÃho jmÃna (DN)"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu"
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:687
+msgid "Method:"
+msgstr "Metoda:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:692
 msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+"This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
+"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
+"LDAP server."
 msgstr ""
-"UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
-"seznamem ÃkolÅ mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+"Toto je metoda, kterou Evolution pouÅije pro ovÄÅenà vaÅà totoÅnosti. "
+"UvÄdomte si, Åe pouÅità volby âPouÅÃvÃnà e-mailovà adresyâ vyÅaduje anonymnà "
+"pÅÃstup k serveru LDAP."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem ÃkolÅ "
-"v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+#. Page 2
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:707
+msgid "Using LDAP"
+msgstr "PouÅÃvÃnà LDAP"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
-"seznamem ÃkolÅ v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:724
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:116
+msgid "Searching"
+msgstr "VyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi seznamem kalendÃÅÅ a kalendÃÅem navigÃtoru "
-"data."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:746
+msgid "Search Base:"
+msgstr "ZÃklad vyhledÃvÃnÃ:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
-msgstr ""
-"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
-"poznÃmek. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam "
-"poznÃmek. â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu "
-"poznÃmek."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:751
+msgid "Find Possible Search Bases"
+msgstr "Hledat moÅnà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
-msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu poznÃmek v hlavnÃm oknÄ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:776
+msgid "One Level"
+msgstr "Jedna ÃroveÅ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
+msgid "Subtree"
+msgstr "Podstrom"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek, kdyÅ je orientovÃn svisle."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:780
+msgid "Search Scope:"
+msgstr "Rozsah vyhledÃvÃnÃ:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:785
 msgid ""
-"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
-"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
-"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree.  A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
+"below your search base.  A search scope of \"One Level\" will only include "
+"the entries one level beneath your search base."
 msgstr ""
-"Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
-"ÃkolÅ. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam ÃkolÅ. "
-"â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznam ÃkolÅ."
-
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
-msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu ÃkolÅ v hlavnÃm oknÄ."
+"Rozsah vyhledÃvÃnà oznaÄuje, jak hluboko ve stromu chcete hledat. Rozsah "
+"vyhledÃvÃnà âPodstromâ zahrnuje vÅechny zÃznamy pod zÃkladem vyhledÃvÃnÃ. "
+"Rozsah vyhledÃvÃnà âjednaâ zahrnuje zÃznamy jednu ÃroveÅ pod zÃklad "
+"vyhledÃvÃnÃ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
-msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794
+msgid "Search Filter:"
+msgstr "Filtr hledÃnÃ:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Jestli komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce, coÅ umÃstà sobotu a nedÄli do "
-"mÃsta jednoho dne v tÃdnu."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:806
+msgid "Downloading"
+msgstr "StahovÃnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Jestli zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenà tÃdne a mÄsÃce."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:827
+msgid "Limit:"
+msgstr "Limit:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dny, kdy mà bÃt oznaÄen zaÄÃtek a konec pracovnà doby."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:838
+msgid "contacts"
+msgstr "kontakty"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Jestli v kalendÃÅi kreslit ÄÃru Marca Bainse (ÄÃru v aktuÃlnà Äas)."
+#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:843
+msgid "Browse until limit is reached"
+msgstr "ProhlÃÅet, dokud nenà dosaÅeno limitu"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v zobrazenà dne."
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:134
+#: ../modules/cal-config-webcal/evolution-cal-config-webcal.c:130
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v liÅtÄ Äasu (prÃzdnà pro vÃchozÃ)."
+#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:144
+msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
+msgstr "Vyhnout se If_Match (potÅeba na Apache < 2.2.8)"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
-msgstr ""
-"Zobrazit dny s opakujÃcÃmi se udÃlostmi kurzÃvou v kalendÃÅi vlevo dole."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:417
+#, c-format
+msgid "HTTP Error: %s"
+msgstr "Chyba HTTP: %s"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-"\"Memos\" view."
-msgstr ""
-"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu poznÃmek v postrannÃm panelu "
-"zobrazenà âPoznÃmkyâ."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:447
+msgid "Could not parse response"
+msgstr "Nelze zpracovat odpovÄÄ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-"\"Tasks\" view."
-msgstr ""
-"UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu ÃkolÅ v postrannÃm panelu "
-"zobrazenà âÃkolyâ."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:456
+msgid "Empty response"
+msgstr "PrÃzdnà odpovÄÄ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Jestli skrÃvat dokonÄenà Ãkoly v zobrazenà ÃkolÅ."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:464
+msgid "Unexpected reply from server"
+msgstr "NeoÄekÃvanà odpovÄÄ ze serveru"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Jednotky pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) "
-"nebo âdaysâ (dny)."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1051
+msgid "Could not locate user's calendars"
+msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà kalendÃÅe uÅivatele"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1275
+msgid "Path"
+msgstr "Cesta"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes, ve formÃtu â#rrggbbâ."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
+msgid "Choose a Calendar"
+msgstr "Vyberte kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny, ve formÃtu â#rrggbbâ."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
+msgid "Choose a Memo List"
+msgstr "Vyberte seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm udÃlosti nebo Ãkolu."
+#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
+msgid "Choose a Task List"
+msgstr "Vyberte seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed ÄiÅtÄnÃm udÃlostà a ÃkolÅ."
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:269
+msgid "Find Calendars"
+msgstr "NajÃt kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Jestli nastavovat vÃchozà pÅipomÃnku udÃlostÃ."
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:272
+msgid "Find Memo Lists"
+msgstr "NajÃt seznamy poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "PoÄet jednotek pro vÃchozà pÅipomÃnku."
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:275
+msgid "Find Task Lists"
+msgstr "NajÃt seznamy ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Jednotky vÃchozà pÅipomÃnky, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) nebo "
-"âdaysâ (dny)."
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:293
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
-msgstr "Jestli nastavovat pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ."
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:299
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
-msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenà pÅipomÃnky narozenin nebo vÃroÄÃ."
+#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:304
+msgid "Server handles meeting invitations"
+msgstr "Server spravuje pozvÃnky na schÅzky"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-"\"days\"."
-msgstr ""
-"Jednotky pro pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ, âminutesâ (minuty), "
-"âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)."
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:73
+msgid "Choose which address books to use."
+msgstr "Vybrat, kterà adresÃÅ pouÅÃvat."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
-msgstr "Zda zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ na rÅznÃch mÃstech v KalendÃÅi."
+#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203
+msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
+msgstr "PouÅÃt kalendÃÅ Narozeniny a vÃroÄÃ"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Posunovat mÄsÃÄnà zobrazenà po tÃdnech"
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
+msgid "Default User Calendar"
+msgstr "VÃchozà kalendÃÅ uÅivatele"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "Zda posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech mÃsto po mÄsÃcÃch."
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
+#, c-format
+msgid "Enter Google password for user '%s'."
+msgstr "Zadejte heslo Google pro uÅivatele â%sâ."
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
-msgstr "Äas, kdy bÄÅelo poslednà pÅipomenutÃ, v podobÄ time_t."
+#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:525
+msgid "User declined to provide a password"
+msgstr "UÅivatel odmÃtl poskytnout heslo"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Calendars to run reminders for"
-msgstr "KalendÃÅe, pro kterà se majà spouÅtÄt pÅipomenutÃ"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:161
+msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
+msgstr "PouÅÃt existujÃcà soubor iCalendar (ics)"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
-msgstr "Programy, kterà mohou bÃt spouÅtÄny pÅipomenutÃmi."
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:186
+msgid "iCalendar File"
+msgstr "Soubor iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
-msgstr "Jestli pouÅÃvat oznamovacà oblast pro zobrazovÃnà pÅipomenutÃ."
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:198
+msgid "Choose an iCalendar file"
+msgstr "Vybrat soubor iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Adresa URL serveru s volnÃmi/obsazenÃmi termÃny"
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:201
+msgid "File:"
+msgstr "Soubor:"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Seznam adres URL serverÅ pro zveÅejÅovÃnà volnÃch/obsazenÃch termÃnÅ."
+#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:216
+msgid "Allow Evolution to update the file"
+msgstr "Povolit Evolutionu soubor aktualizovat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"Åablona adresy URL, kterà se mà pouÅÃvat jako data s volnÃmi/obsazenÃmi "
-"termÃny, %u je nahrazeno uÅivatelskou ÄÃstà e-mailovà adresy a %d je "
-"nahrazeno domÃnou."
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:323
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mportovat"
 
-#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Toto mÅÅe mÃt tÅi moÅnà hodnoty. 0 pro chyby. 1 pro varovÃnà a 2 pro ladicà "
-"zprÃvy."
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:316
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mportovat"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:397
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:409
 msgid "Select a Calendar"
 msgstr "Vybrat kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:424
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:436
 msgid "Select a Task List"
 msgstr "Vyberte seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:434
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:446
 msgid "I_mport to Calendar"
 msgstr "I_mportovat do kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:453
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "_Importovat do ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:467
-msgid "Selected Calendars for Reminders"
-msgstr "Vybranà kalendÃÅe pro pÅipomenutÃ"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:407
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Vybranà kalendÃÅe pro alarmy"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:891
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:829
 msgid "Ti_me and date:"
 msgstr "Äas a datu_m:"
 
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:892
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:830
 msgid "_Date only:"
 msgstr "Pouze _datum:"
 
@@ -16055,7 +14961,7 @@ msgid "_24 hour"
 msgstr "_24 hodin"
 
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1743
 msgid "Work Week"
 msgstr "Pracovnà tÃden"
 
@@ -16147,6 +15053,10 @@ msgstr "Posouvat zob_razenà mÄsÃce po tÃdnech"
 msgid "Display"
 msgstr "ZobrazenÃ"
 
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "Task List"
+msgstr "Seznam ÃkolÅ"
+
 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
 msgid "Highlight t_asks due today"
 msgstr "ZvÃraznit Ãkoly, kterà m_ajà bÃt splnÄny dnes"
@@ -16204,92 +15114,71 @@ msgstr "%u a %d budou nahrazeny uÅivatelem a domÃnou z e-mailovà adresy."
 msgid "Publishing Information"
 msgstr "Informace o zveÅejnÄnÃ"
 
-#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:114
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:155
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
-msgid "On The Web"
-msgstr "Na WWW"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
-msgid "Weather"
-msgstr "PoÄasÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Narozeniny a vÃroÄÃ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:278
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:192
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Novà kalendÃÅ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:287
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_UdÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1548
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "VytvoÅit novou udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:458
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:294
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "_Celodennà udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:460
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "VytvoÅit novou celodennà udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:301
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_SchÅzka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:467
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:303
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "VytvoÅit ÅÃdost o novou schÅzku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:311
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "_KalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:477
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:313
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1422
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "VytvoÅit novà kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:800
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:627
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "KalendÃÅ a Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:211
 msgid "Loading calendars"
 msgstr "ProbÃhà naÄÃtÃnà kalendÃÅÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
-msgid "_New Calendar..."
-msgstr "_Novà kalendÃÅâ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:731
 msgid "Calendar Selector"
 msgstr "VÃbÄr kalendÃÅe"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1090
 #, c-format
-msgid "Opening calendar at %s"
-msgstr "ProbÃhà otevÃrÃnà kalendÃÅe v %s"
+msgid "Opening calendar '%s'"
+msgstr "ProbÃhà otevÃrÃnà kalendÃÅe v â%sâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-msgid "Print"
-msgstr "Tisknout"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:292
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Vlastnosti kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:320
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -16300,487 +15189,547 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the first part of the sentence:
 #. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:337
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:340
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "VyÄistit udÃlosti starÅÃ neÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:564
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:591
 msgid "Copying Items"
 msgstr "KopÃrovÃnà poloÅek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:848
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:885
 msgid "Moving Items"
 msgstr "PÅesun poloÅek"
 
 #. Translators: Default filename part saving an event to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1175
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1218
 msgid "event"
 msgstr "udalost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1177
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:219
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:524
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:641
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1220
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:549
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:666
 msgid "Save as iCalendar"
 msgstr "UloÅit jako iCalendar"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1335
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1378
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:630
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_KopÃrovatâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1342
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1385
 msgid "D_elete Calendar"
 msgstr "_Odstranit kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1344
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1387
 msgid "Delete the selected calendar"
 msgstr "Odstranit vybranà kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1351
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1394
 msgid "Go Back"
 msgstr "JÃt zpÄt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1358
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1401
 msgid "Go Forward"
 msgstr "JÃt dopÅedu"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1365
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1408
 msgid "Select today"
 msgstr "Vybrat dneÅek"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1413
 msgid "Select _Date"
 msgstr "Vybrat _datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1415
 msgid "Select a specific date"
 msgstr "Vybrat konkrÃtnà datum"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "_Novà kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:813
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:838
 msgid "Purg_e"
 msgstr "V_yÄistit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1436
 msgid "Purge old appointments and meetings"
 msgstr "VyÄistit starà udÃlosti a schÅzky"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:658
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:782
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Obnovit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1443
 msgid "Refresh the selected calendar"
 msgstr "Obnovit vybranà kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1450
 msgid "Rename the selected calendar"
 msgstr "PÅejmenovat vybranà kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1455
+msgid "Find _next"
+msgstr "NajÃt _nÃsledujÃcÃ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1457
+msgid "Find next occurrence of the current search string"
+msgstr "NajÃt nÃsledujÃcà vÃskyt hledanÃho ÅetÄzce"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1462
+msgid "Find _previous"
+msgstr "NajÃt _pÅedchozÃ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1464
+msgid "Find previous occurrence of the current search string"
+msgstr "NajÃt pÅedchozà vÃskyt hledanÃho ÅetÄzce"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1469
+msgid "Stop _running search"
+msgstr "Z_astavit probÃhajÃcà hledÃnÃ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1471
+msgid "Stop currently running search"
+msgstr "Zastavit prÃvÄ probÃhajÃcà hledÃnÃ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1476
 msgid "Show _Only This Calendar"
 msgstr "_Zobrazovat jen tento kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1483
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "_KopÃrovat do kalendÃÅeâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1426
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1490
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Delegovat schÅzkuâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1497
 msgid "_Delete Appointment"
 msgstr "_Odstranit udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1499
 msgid "Delete selected appointments"
 msgstr "Smazat vybranà udÃlosti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1504
 msgid "Delete This _Occurrence"
 msgstr "Odstranit tento vÃ_skyt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1506
 msgid "Delete this occurrence"
 msgstr "Odstranit tento vÃskyt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1511
 msgid "Delete All Occ_urrences"
 msgstr "Odstranit vÅechna _opakovÃnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1513
 msgid "Delete all occurrences"
 msgstr "Odstranit vÅechny vÃskyty"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1518
 msgid "New All Day _Event..."
 msgstr "Novà _celodennà udÃlostâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1520
 msgid "Create a new all day event"
 msgstr "VytvoÅit novou celodennà udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:253
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:326
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1525
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:623
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:747
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "_Odeslat jako iCalendarâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1532
 msgid "New _Meeting..."
 msgstr "Novà _schÅzkaâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1534
 msgid "Create a new meeting"
 msgstr "VytvoÅit novou schÅzku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1539
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "PÅe_sunout do kalendÃÅeâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "Novà _udÃlostâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1553
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "UÄinit tento vÃskyt _pÅesouvatelnÃm"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1560
 msgid "_Open Appointment"
 msgstr "_OtevÅÃt udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1562
 msgid "View the current appointment"
 msgstr "Zobrazit aktuÃlnà udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1567
 msgid "_Reply"
 msgstr "_OdpovÄdÄt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1581
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_NaplÃnovat schÅzkuâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1583
 msgid "Converts an appointment to a meeting"
 msgstr "PÅevÃdà udÃlost na schÅzku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1588
 msgid "Conv_ert to Appointment..."
 msgstr "PÅ_evÃst na udÃlostâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1526
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1590
 msgid "Converts a meeting to an appointment"
 msgstr "PÅevÃdà schÅzku na udÃlost"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1595
 msgid "Quit"
 msgstr "UkonÄit"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
 msgid "Day"
 msgstr "Den"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1653
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
 msgid "Show one day"
 msgstr "Zobrazovat jeden den"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1722
 msgid "List"
 msgstr "Seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1660
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1724
 msgid "Show as list"
 msgstr "Zobrazit jako seznam"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1729
 msgid "Month"
 msgstr "MÄsÃc"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1667
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1731
 msgid "Show one month"
 msgstr "Zobrazovat jeden mÄsÃc"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1672
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1736
 msgid "Week"
 msgstr "TÃden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1674
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1738
 msgid "Show one week"
 msgstr "Zobrazovat jeden tÃden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1681
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1745
 msgid "Show one work week"
 msgstr "Zobrazit jeden pracovnà tÃden"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1753
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Aktivnà udÃlosti"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1703
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "UdÃlosti v nÃsledujÃcÃch 7 dnech"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1710
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1774
 msgid "Occurs Less Than 5 Times"
 msgstr "Vyskytuje se mÃnÄ nÄÅ pÄtkrÃt"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1741
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1805
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:820
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1019
 msgid "Description contains"
 msgstr "Popis obsahuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1748
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:802
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1812
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:827
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1026
 msgid "Summary contains"
 msgstr "Shrnutà obsahuje"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1760
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1824
 msgid "Print this calendar"
 msgstr "Tisknout tento kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1767
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1831
 msgid "Preview the calendar to be printed"
 msgstr "NÃhled kalendÃÅe pÅed tiskem"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1789
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:294
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:381
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:843
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1853
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1067
 msgid "_Save as iCalendar..."
 msgstr "_UloÅit jako iCalendarâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1866
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1930
 msgid "Go To"
 msgstr "JÃt na"
 
 #. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:217
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:522
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:547
 msgid "memo"
 msgstr "poznamka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:260
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:272
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679
 msgid "New _Memo"
 msgstr "_Novà poznÃmka"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:310
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:204
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:681
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "VytvoÅit novou poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:267
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:661
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:279
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:686
 msgid "_Open Memo"
 msgstr "Ot_evÅÃt poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:269
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:688
 msgid "View the selected memo"
 msgstr "Zobrazit vybranou poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:668
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:806
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:693
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "OtevÅÃt _WWW strÃnku"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:286
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:853
 msgid "Print the selected memo"
 msgstr "Tisknout vybranà poznÃmky"
 
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496
+msgid "Searching next matching event"
+msgstr "HledÃnà dalÅà odpovÃdajÃcà udÃlosti"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
+msgid "Searching previous matching event"
+msgstr "HledÃnà pÅedchozà odpovÃdajÃcà udÃlosti"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
+msgstr[0] "Nelze najÃt odpovÃdajÃcà udÃlost v nÃsledujÃcÃm %d roce"
+msgstr[1] "Nelze najÃt odpovÃdajÃcà udÃlost v nÃsledujÃcÃch %d letech"
+msgstr[2] "Nelze najÃt odpovÃdajÃcà udÃlost v nÃsledujÃcÃch %d letech"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522
+#, c-format
+msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
+msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
+msgstr[0] "Nelze najÃt odpovÃdajÃcà udÃlost v pÅedchozÃm %d roce"
+msgstr[1] "Nelze najÃt odpovÃdajÃcà udÃlost v pÅedchozÃch %d letech"
+msgstr[2] "Nelze najÃt odpovÃdajÃcà udÃlost v pÅedchozÃch %d letech"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547
+msgid "Cannot search with no active calendar"
+msgstr "Nelze vyhledÃvat bez ÅÃdnÃho aktivitnÃho kalendÃÅe"
+
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
 #. Translators: Default filename part saving a task to a file when
 #. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:284
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:639
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:296
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:664
 msgid "task"
 msgstr "ukol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:319
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:331
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:726
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "PÅ_edat Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:333
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:345
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:803
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "OznaÄit jako _dokonÄenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:335
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:805
 msgid "Mark selected tasks as complete"
 msgstr "OznaÄit vybranà Ãkoly jako dokonÄenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:340
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:352
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "OznaÄit jako _nedokonÄenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:342
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:812
 msgid "Mark selected tasks as incomplete"
 msgstr "OznaÄit vybranà Ãkoly jako nedokonÄenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:347
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:359
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:817
 msgid "New _Task"
 msgstr "Novà Ã_kol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:201
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:819
 msgid "Create a new task"
 msgstr "VytvoÅit novà Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:354
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:366
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:824
 msgid "_Open Task"
 msgstr "_OtevÅÃt Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:356
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:368
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:826
 msgid "View the selected task"
 msgstr "Zobrazit vybranà Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:373
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:385
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1052
 msgid "Print the selected task"
 msgstr "Tisknout vybranà Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:308
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:193
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:217
+msgid "New Memo List"
+msgstr "Novà seznam poznÃmek"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:202
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_PoznÃmka"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:209
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared Memo"
 msgstr "_SdÃlenà poznÃmka"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:211
 msgid "Create a new shared memo"
 msgstr "VytvoÅit novou sdÃlenou poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:325
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:219
 msgctxt "New"
 msgid "Memo Li_st"
 msgstr "Sez_nam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:327
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:221
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:646
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "VytvoÅit novà seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:206
 msgid "Loading memos"
 msgstr "NaÄÃtÃnà poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:663
 msgid "Memo List Selector"
 msgstr "VÃbÄr seznamu poznÃmek"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:975
 #, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "OtevÃrÃnà poznÃmek v %s"
+msgid "Opening memo list '%s'"
+msgstr "OtevÃrÃnà seznamu poznÃmek â%sâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:248
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Tisknout poznÃmky"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:289
+msgid "Memo List Properties"
+msgstr "Vlastnosti seznamu poznÃmek"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:609
 msgid "_Delete Memo"
 msgstr "_Odstranit poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:616
 msgid "_Find in Memo..."
 msgstr "_NajÃt v poznÃmceâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:593
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:618
 msgid "Search for text in the displayed memo"
 msgstr "Hledat text v zobrazenà poznÃmce"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:612
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:637
 msgid "D_elete Memo List"
 msgstr "O_dstranit seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:614
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:639
 msgid "Delete the selected memo list"
 msgstr "Odstranit vybranà seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:644
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "_Novà seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:635
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:660
 msgid "Refresh the selected memo list"
 msgstr "Obnovit vybranà seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:667
 msgid "Rename the selected memo list"
 msgstr "PÅejmenovat vybranà seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:672
 msgid "Show _Only This Memo List"
 msgstr "_Zobrazit jen tento seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:726
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:751
 msgid "Memo _Preview"
 msgstr "_NÃhled poznÃmky"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:728
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:753
 msgid "Show memo preview pane"
 msgstr "Zobrazovat panel nÃhledu poznÃmky"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
 msgid "Show memo preview below the memo list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled poznÃmky pod seznamem poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
 msgid "Show memo preview alongside the memo list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled poznÃmky vedle seznamu poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:839
 msgid "Print the list of memos"
 msgstr "Tisknout seznam poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:846
 msgid "Preview the list of memos to be printed"
 msgstr "NÃhled seznamu poznÃmek k tisku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:227
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:236
 msgid "Delete Memos"
 msgstr "Odstranit poznÃmky"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:229
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:238
 msgid "Delete Memo"
 msgstr "Odstranit poznÃmku"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
@@ -16788,56 +15737,64 @@ msgstr[0] "%d poznÃmka"
 msgstr[1] "%d poznÃmky"
 msgstr[2] "%d poznÃmek"
 
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:428
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:432
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:613
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgstr "%d vybrÃno"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:190
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:240
+msgid "New Task List"
+msgstr "Novà seznam ÃkolÅ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:199
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "Ã_kol"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:206
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "_PÅidÄlenà Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:208
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "VytvoÅit novà pÅidÄlenà Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:216
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k List"
 msgstr "Seznam Ã_kolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:218
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:770
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "VytvoÅit novà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:206
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "NaÄÃtÃnà ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:663
 msgid "Task List Selector"
 msgstr "VÃbÄr seznamu ÃkolÅ"
 
-#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:975
 #, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "OtevÃrÃnà ÃkolÅ v %s"
+msgid "Opening task list '%s'"
+msgstr "OtevÃrÃnà seznamu ÃkolÅ â%sâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:271
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Tisknout Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:583
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:312
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Vlastnosti seznamÅ ÃkolÅ"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:608
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -16849,115 +15806,115 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opravdu odstranit tyto Ãkoly?"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:590
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:615
 msgid "Do not ask me again"
 msgstr "PÅÃÅtÄ se neptat"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:733
 msgid "_Delete Task"
 msgstr "_Odstranit Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:740
 msgid "_Find in Task..."
 msgstr "_NajÃt v Ãkoluâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:717
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:742
 msgid "Search for text in the displayed task"
 msgstr "Hledat text v zobrazenÃm Ãkolu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:754
 msgid "Copy..."
 msgstr "KopÃrovatâ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:761
 msgid "D_elete Task List"
 msgstr "_Odstranit seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:763
 msgid "Delete the selected task list"
 msgstr "Odstranit vybranà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:768
 msgid "_New Task List"
 msgstr "_Novà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:784
 msgid "Refresh the selected task list"
 msgstr "Obnovit vybranà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:791
 msgid "Rename the selected task list"
 msgstr "PÅejmenovat vybranà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:796
 msgid "Show _Only This Task List"
 msgstr "_Zobrazit jen tento seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:810
 msgid "Mar_k as Incomplete"
 msgstr "OznaÄit jako _nedokonÄenÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:840
 msgid "Delete completed tasks"
 msgstr "Odstranit dokonÄenà Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:890
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:915
 msgid "Task _Preview"
 msgstr "_NÃhled Ãkolu"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:892
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:917
 msgid "Show task preview pane"
 msgstr "Zobrazovat panel s nÃhledem ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:938
 msgid "Show task preview below the task list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled Ãkolu pod seznamem ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:945
 msgid "Show task preview alongside the task list"
 msgstr "Zobrazovat nÃhled Ãkolu pod seznamem ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:953
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Aktivnà Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:967
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "DokonÄenà Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:974
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Ãkoly v pÅÃÅtÃch 7 dnech"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:981
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Ãkoly ve zpoÅdÄnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:963
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:988
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Ãkoly s pÅÃlohami"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1038
 msgid "Print the list of tasks"
 msgstr "Tisknout seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1045
 msgid "Preview the list of tasks to be printed"
 msgstr "NÃhled seznamu ÃkolÅ k tisku"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:362
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:371
 msgid "Delete Tasks"
 msgstr "Odstranit Ãkoly"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:364
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:373
 msgid "Delete Task"
 msgstr "Odstranit Ãkol"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:498
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:502
 msgid "Expunging"
 msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnÃ"
 
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:605
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:609
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
@@ -16965,5631 +15922,7060 @@ msgstr[0] "%d Ãkol"
 msgstr[1] "%d Ãkoly"
 msgstr[2] "%d ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:389
-#, c-format
-msgid "%d attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d pÅiloÅenà zprÃva"
-msgstr[1] "%d pÅiloÅenà zprÃvy"
-msgstr[2] "%d pÅiloÅenÃch zprÃv"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:225
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:395
+msgid "IMAP Headers"
+msgstr "HlaviÄky IMAP"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:230
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_ZprÃva"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:233
+msgid ""
+"Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n"
+"Note, larger sets of headers take longer to download."
+msgstr ""
+"Zvolte pÅeddefinovanou skupinu hlaviÄek IMAP, kterà se majà stÃhnout.\n"
+"Berte v Ãvahu, Åe stahovÃnà velkÃch skupin hlaviÄek zabere vÃce Äasu."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:232
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Napsat novou zprÃvu"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:243
+msgid "_Fetch All Headers"
+msgstr "StÃhnout vÅechny _hlaviÄky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:240
-msgctxt "New"
-msgid "Mail Acco_unt"
-msgstr "ÃÄe_t e-mailu"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:257
+msgid "_Basic Headers (fastest)"
+msgstr "_ZÃkladnà hlaviÄky (nejrychlejÅÃ)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:242
-msgid "Create a new mail account"
-msgstr "VytvoÅit novà ÃÄet e-mailu"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:271
+msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists."
+msgstr "PouÅijte toto, pokud nefiltrujete ÅÃdnà poÅtovnà konference."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:247
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Sl_oÅka poÅty"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:281
+msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)"
+msgstr "ZÃkladnà a _konferenÄnà hlaviÄky (vÃchozÃ)"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:249
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "VytvoÅit novou sloÅku poÅty"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:330
+msgid "Custom Headers"
+msgstr "Vlastnà hlaviÄky"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:464
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "ÃÄty e-mailu"
+#: ../modules/imap-features/e-mail-config-imap-headers-page.c:338
+msgid ""
+"Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of "
+"headers selected above."
+msgstr ""
+"Zadejte dalÅà hlaviÄky, kterà se majà stÃhnout navÃc k pÅeddefinovanÃm "
+"skupinÃm vybranÃm vÃÅe."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:473
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Nastavenà poÅty"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:139
+msgid "ITIP"
+msgstr "ITIP"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:482
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Nastavenà editoru"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
+msgid "Display part as an invitation"
+msgstr "Zobrazit ÄÃst jako pozvÃnku"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:491
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:240
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Dnes %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:725
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistent pro ÃÄet Evolution"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:244
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Dnes %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:771
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Editor ÃÄtu"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:253
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Dnes %k:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1180
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:947
-msgid "_Disable Account"
-msgstr "_ZakÃzat ÃÄet"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:268
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "ZÃtra %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1182
-msgid "Disable this account"
-msgstr "ZakÃzat tento ÃÄet"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:272
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "ZÃtra %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1189
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
-msgstr "Natrvalo vymazat vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze vÅech sloÅek"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:277
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "ZÃtra %k:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1196
-msgid "Edit properties of this account"
-msgstr "Upravit vlastnosti tohoto ÃÄtu"
+#. strftime format of a time,
+#. * in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:281
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "ZÃtra %k:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1201
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "S_tÃhnout zprÃvy pro pouÅÃvÃnà po odpojenÃ"
+#. strftime format of a weekday.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:300
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1203
-msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
-msgstr "StÃhnout zprÃvy ÃÄtÅ a sloÅek oznaÄenÃch pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:305
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1208
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Odeslat zprÃv_y ve sloÅce âK odeslÃnÃâ"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:309
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1215
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_KopÃrovat sloÅku doâ"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:314
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %k:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1217
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "KopÃrovat vybranou sloÅku do jinà sloÅky"
+#. strftime format of a weekday and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:318
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %k:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1224
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Natrvalo odstranit tuto sloÅku"
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. * without a year.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:327
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %e. %B"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1229
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "_VyÄistit"
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. * without a year and a time,
+#. * in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:333
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %e %B %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1231
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Natrvalo odstranit vÅechny odstranÄnà zprÃvy z tÃto sloÅky"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:337
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1236
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "OznaÄit vÅechny _zprÃvy jako pÅeÄtenÃ"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:342
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e. %B %k:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1238
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "OznaÄit vÅechny zprÃvy ve sloÅce jako pÅeÄtenÃ"
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. * and a time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:346
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1243
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "PÅe_sunout sloÅku doâ"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:352
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %e. %B %Y"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1245
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "PÅesunout vybranou sloÅku do jinà sloÅky"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:357
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1250
-msgid "_New..."
-msgstr "_NovÃâ"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 24-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:361
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1252
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "VytvoÅit novou sloÅku pro uklÃdÃnà poÅty"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format, without seconds.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:366
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1259
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "ZmÄnit vlastnosti tÃto sloÅky"
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. * time, in 12-hour format.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:370
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %e %B %Y %k:%M:%S"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1266
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Obnovit sloÅku"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:498
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:499
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:588
+msgid "An unknown person"
+msgstr "NeznÃmà osoba"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1273
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "ZmÄnit nÃzev tÃto sloÅky"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:413
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:503
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:592
+#, c-format
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "OdpovÄzte prosÃm jmÃnem %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1278
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "_Vybrat vlÃkno zprÃvy"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:415
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:505
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:594
+#, c-format
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "PÅijato jmÃnem %s"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1280
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Vybrat vÅechny zprÃvy ve stejnÃm vlÃknÄ, jako je vybranà zprÃva"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:420
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà informace o schÅzce:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1285
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Vybrat _podvlÃkno zprÃvy"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:422
+#, c-format
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà informace o schÅzce:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1287
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Vybrat vÅechny odpovÄdi do aktuÃlnÄ vybranà zprÃvy"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:427
+#, c-format
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s vÃm delegoval(a) nÃsledujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1299
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "VyprÃzdnit _koÅ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:430
+#, c-format
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s pomocà %s poÅaduje vaÅi ÃÄast na nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1301
-msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
-msgstr "Natrvalo smazat vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze vÅech ÃÄtÅ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:432
+#, c-format
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s poÅaduje vaÅi ÃÄast na nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1306
-msgid "_New Label"
-msgstr "_Novà ÅtÃtek"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s pomocà %s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) na existujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1315
-msgid "N_one"
-msgstr "ÅÃ_dnÃ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) na existujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1329
-msgid "_Manage Subscriptions"
-msgstr "_Spravovat pÅihlÃÅenÃ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr ""
+"%s si pomocà %s pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1408
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "PÅihlÃsit nebo odhlÃsit sloÅky na vzdÃlenÃch serverech"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:446
+#, c-format
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s si pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcà schÅzce:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1336
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1357
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "O_deslat / pÅijmout"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s pomocà %s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o schÅzce:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1338
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Poslat poloÅky ÄekajÃcà ve frontÄ a pÅijmout novà poloÅky"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o schÅzce:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1343
-msgid "R_eceive All"
-msgstr "PÅi_jmout vÅe"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:456
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
-msgid "Receive new items from all accounts"
-msgstr "PÅijmout novà poloÅky ze vÅech ÃÄtÅ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà schÅzku:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1350
-msgid "_Send All"
-msgstr "_Odeslat vÅe"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:462
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s pomocà %s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky."
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
-msgid "Send queued items in all accounts"
-msgstr "Odeslat poloÅky ÄekajÃcà ve frontÄ ve vÅech ÃÄtech"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:464
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
+msgstr "%s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1378
-#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
-msgid "Cancel"
-msgstr "ZruÅit"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:468
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s pomocà %s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1380
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "ZruÅit aktuÃlnà operaci poÅty"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:470
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "S_balit vÅechna vlÃkna"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:510
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà Ãkol:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Sbalit vÅechna vlÃkna zprÃv"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:512
+#, c-format
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà Ãkol:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1392
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "_Rozbalit vÅechna vlÃkna"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:517
+#, c-format
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s poÅaduje pÅiÅazenà %s k nÃsledujÃcÃmu Ãkolu:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Rozbalit vÅechna vlÃkna"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:520
+#, c-format
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s vÃm pomocà %s pÅiÅadil(a) Ãkol:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1399
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "_Filtry zprÃv"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:522
+#, c-format
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s vÃm pÅiÅadil(a) Ãkol:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "VytvoÅit nebo editovat pravidla pro filtrovÃnà novà poÅty"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s pomocà %s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) k existujÃcÃmu Ãkolu:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1406
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_PÅihlÃÅenÃâ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) k existujÃcÃmu Ãkolu:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1415
-msgid "F_older"
-msgstr "Sl_oÅka"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"%s si pomocà %s pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcÃm pÅiÅazenÃm "
+"Ãkolu:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
-msgid "_Label"
-msgstr "Å_tÃtek"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr ""
+"%s si pÅeje zÃskat nejnovÄjÅÃ informace o nÃsledujÃcÃm pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "VytvoÅit sloÅku â_HledÃnÃâ z vyhledÃvÃnÃâ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:540
+#, c-format
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s pomocà %s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1446
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "SloÅky _hledÃnÃ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:542
+#, c-format
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1448
-msgid "Create or edit search folder definitions"
-msgstr "VytvoÅit nebo upravit definice sloÅek hledÃnÃ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:546
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Novà sloÅkaâ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:548
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "_NÃhled zprÃvy"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:552
+#, c-format
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s pomocà %s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny pÅiÅazenà Ãkolu:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
-msgid "Show message preview pane"
-msgstr "Zobrazovat panel s nÃhledem zprÃvy"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:554
+#, c-format
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny pÅiÅazenà Ãkolu:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519
-msgid "Show _Deleted Messages"
-msgstr "Zobrazit o_dstranÄnà zprÃvy"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:558
+#, c-format
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s pomocà %s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521
-msgid "Show deleted messages with a line through them"
-msgstr "Zobrazovat odstranÄnà zprÃvy pÅeÅkrtnutà napÅÃÄ Äarou"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:560
+#, c-format
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Seskupovat podle vlÃken"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:599
+#, c-format
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
-msgid "Threaded message list"
-msgstr "Seznam zprÃv dle vlÃken"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:601
+#, c-format
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Zobrazovat nÃhled zprÃvy pod seznamem zprÃv"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:606
+#, c-format
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s si pomocà %s pÅeje bÃt pÅidÃn(a) do existujÃcà poznÃmky:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
-msgid "Show message preview alongside the message list"
-msgstr "Zobrazovat nÃhled zprÃvy vedle seznamu zprÃv"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:608
+#, c-format
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) do existujÃcà poznÃmky:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
-msgid "All Messages"
-msgstr "VÅechny zprÃvy"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:612
+#, c-format
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
-msgid "Important Messages"
-msgstr "DÅleÅità zprÃvy"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:614
+#, c-format
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà sdÃlenou poznÃmku:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "ZprÃva za poslednÃch 5 dnÃ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:687
+msgid "All day:"
+msgstr "Celà den:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "ZprÃvy nejsou nevyÅÃdanÃ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
+msgid "Start day:"
+msgstr "PoÄÃteÄnà den:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "ZprÃvy s pÅÃlohami"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:693
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1473
+msgid "Start time:"
+msgstr "Äas zaÄÃtku:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1600
-msgid "No Label"
-msgstr "Bez ÅtÃtku"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
+msgid "End day:"
+msgstr "KoneÄnà den:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1607
-msgid "Read Messages"
-msgstr "PÅeÄtenà zprÃvy"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:702
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1474
+msgid "End time:"
+msgstr "Äas konce:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1614
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "NedÃvnà zprÃvy"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1022
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_OtevÅÃt kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1621
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "NepÅeÄtenà zprÃvy"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1025
+msgid "_Decline all"
+msgstr "Od_mÃtnout vÅe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673
-msgid "Subject or Addresses contain"
-msgstr "PÅedmÄt nebo adresy obsahujÃ:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1028
+msgid "_Decline"
+msgstr "O_dmÃtnout"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1683
-msgid "All Accounts"
-msgstr "VÅechny ÃÄty"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1031
+msgid "_Tentative all"
+msgstr "_PÅedbÄÅnÄ vÅechno"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1690
-msgid "Current Account"
-msgstr "AktuÃlnà ÃÄet"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1034
+msgid "_Tentative"
+msgstr "PÅed_bÄÅnÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1697
-msgid "Current Folder"
-msgstr "AktuÃlnà sloÅka"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1037
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "_PÅijmout vÅe"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:560
-msgid "All Account Search"
-msgstr "VyhledÃvÃnà vÅech ÃÄtÅ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1040
+msgid "A_ccept"
+msgstr "_PÅijmout"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:721
-msgid "Account Search"
-msgstr "VyhledÃvÃnà ÃÄtu"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1043
+msgid "_Send Information"
+msgstr "Ode_slat informaci"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:945
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "_OdhlÃÅenà ze zastoupenÃ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1046
+msgid "_Update Attendee Status"
+msgstr "_Aktualizovat stav ÃÄastnÃka"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d vybrÃno, "
-msgstr[1] "%d vybrÃny, "
-msgstr[2] "%d vybrÃno, "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1049
+msgid "_Update"
+msgstr "_Aktualizovat"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1034
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d odstranÄna"
-msgstr[1] "%d odstranÄny"
-msgstr[2] "%d odstranÄno"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1476
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1524
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1595
+msgid "Comment:"
+msgstr "PoznÃmka:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1040
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d nevyÅÃdanà zprÃva"
-msgstr[1] "%d nevyÅÃdanà zprÃvy"
-msgstr[2] "%d nevyÅÃdanÃch zprÃv"
+#. RSVP area
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1512
+msgid "Send reply to sender"
+msgstr "OdpovÄdÄt odesÃlateli"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1053
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d koncept"
-msgstr[1] "%d koncepty"
-msgstr[2] "%d konceptÅ"
+#. Updates
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1527
+msgid "Send _updates to attendees"
+msgstr "Poslat _aktualizace ÃÄastnÃkÅm"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d neodeslÃna"
-msgstr[1] "%d neodeslÃny"
-msgstr[2] "%d neodeslÃno"
+#. The recurrence check button
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1530
+msgid "_Apply to all instances"
+msgstr "_PouÅÃt na vÅechny instance"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d odeslÃna"
-msgstr[1] "%d odeslÃny"
-msgstr[2] "%d odeslÃno"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1531
+msgid "Show time as _free"
+msgstr "Zobrazovat Äas jako _volnÃ"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d nepÅeÄtena, "
-msgstr[1] "%d nepÅeÄteny, "
-msgstr[2] "%d nepÅeÄteno, "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1532
+msgid "_Preserve my reminder"
+msgstr "_Zachovat moji pÅipomÃnku"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d celkem"
-msgstr[1] "%d celkem"
-msgstr[2] "%d celkem"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1533
+msgid "_Inherit reminder"
+msgstr "DÄd_it pÅipomÃnku"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
-msgid "Trash"
-msgstr "KoÅ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1861
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Ãkol_y:"
 
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1579
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Odeslat / pÅijmout"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1864
+msgid "_Memos:"
+msgstr "_PoznÃmky:"
 
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:513
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Jazyky"
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. * the second '%s' with an error message
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3511
+#, c-format
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgstr "Selhalo naÄtenà kalendÃÅe â%sâ (%s)"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Every time"
-msgstr "PokaÅdÃ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3670
+#, c-format
+msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
+msgstr "UdÃlost v kalendÃÅi â%sâ koliduje se schÅzkou"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
-msgid "Once per day"
-msgstr "Jednou za den"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3699
+#, c-format
+msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
+msgstr "UdÃlost nalezena v kalendÃÅi '%s'"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
-msgid "Once per week"
-msgstr "Jednou za tÃden"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
+msgid "Unable to find any calendars"
+msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà kalendÃÅe"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
-msgid "Once per month"
-msgstr "Jednou za mÄsÃc"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3820
+msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
+msgstr "Nelze najÃt schÅzku v kalendÃÅi"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:293
-msgid "Header"
-msgstr "ZÃhlavÃ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3825
+msgid "Unable to find this task in any task list"
+msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà Ãkol v seznamu ÃkolÅ"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:297
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Obsahuje hodnotu"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3830
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "Nelze najÃt tuto poznÃmku v seznamu poznÃmek"
 
-#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1069
-msgid "_Date header:"
-msgstr "_HlaviÄka data:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4179
+msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+msgstr "KalendÃÅ se otevÃrÃ. Äekejte prosÃmâ"
 
-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1070
-msgid "Show _original header value"
-msgstr "Zobrazit _pÅvodnà hodnotu hlaviÄky"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4184
+msgid "Searching for an existing version of this appointment"
+msgstr "HledÃnà existujÃcà verze udÃlosti"
 
-#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
-msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "Chcete, aby Evolution byl vÃÅ vÃchozà poÅtovnà klient?"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
+msgstr "Nelze odeslat poloÅku do kalendÃÅe â%sâ. %s"
 
-#. Translators: First %s is an email address, second %s
-#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:258
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4588
 #, c-format
-msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
-msgstr "VaÅe zprÃva zaslanà %s o â%sâ dne %s byla pÅeÄtena."
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako pÅijatÃ"
 
-#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:324
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4593
 #, c-format
-msgid "Delivery Notification for \"%s\""
-msgstr "UpozornÄnà na novou poÅtu pro: â%sâ"
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako pÅedbÄÅnÃ"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:449
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4599
 #, c-format
-msgid "Send a read receipt to '%s'"
-msgstr "Odeslat doruÄenku zprÃv na â%sâ"
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako odmÃtnutÃ"
 
-#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:454
-msgid "_Notify Sender"
-msgstr "_UvÄdomit odesÃlatele"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4605
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
+msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako zruÅenÃ"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
-msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
-msgstr "OdesÃlatel chce bÃt uvÄdomÄn, Åe jste Äetli tuto zprÃvu."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4626
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5066
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5173
+msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
+msgstr "UklÃdajà se zmÄny do kalendÃÅe. Äekejte prosÃmâ"
 
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
-msgid "Sender has been notified that you have read this message."
-msgstr "OdesÃlatel byl upozornÄn, Åe jste Äetli tuto zprÃvu."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4667
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Nelze zpracovat poloÅku"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
-msgid "Evolution is currently offline."
-msgstr "Evolution je momentÃlnÄ odpojen."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
+#, c-format
+msgid "Organizer has removed the delegate %s "
+msgstr "OrganizÃtor odstranil delegÃta %s "
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
-msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
-msgstr "KliknÄte na 'Pracovat on-line', chcete-li se vrÃtit do reÅimu on-line."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
+msgstr "OdeslÃno oznÃmenà o zruÅenà delegÃtovi"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
-msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
-msgstr "Evolution je nynà odpojen z dÅvodu vÃpadku sÃtÄ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4876
+msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
+msgstr "Nelze poslat oznÃmenà o zruÅenà delegÃtovi"
 
-#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Evolution will return to online mode once a network connection is "
-"established."
-msgstr ""
-"Evolution se vrÃtà do reÅimu on-line, jakmile bude navÃzÃno sÃÅovà spojenÃ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4924
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Nelze aktualizovat ÃÄastnÃka. %s"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:388
-msgid ""
-"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
-"from which to obtain an authentication token."
-msgstr ""
-"Nelze nalÃzt odpovÃdajÃcà ÃÄet ve sluÅbÄ org.gnome.OnlineAccounts, z kterÃho "
-"by se mÄl zÃskat autentizaÄnà token."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4932
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Stav ÃÄastnÃka byl aktualizovÃn"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:475
-msgid "OAuth"
-msgstr "OAuth"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4955
+msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
+msgstr "SchÅzka je neplatnà a nemÅÅe bÃt uloÅena"
 
-#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:477
-msgid ""
-"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
-"service"
-msgstr "Touto volbou se spojà se serverem pomocà sluÅby GNOME Online Accounts"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5031
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "Stav ÃÄastnÃka nelze aktualizovat, protoÅe stav nenà platnÃ"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
-msgid "Author(s)"
-msgstr "AutoÅi"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5103
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5143
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr "Stav ÃÄastnÃka nemÅÅe bÃt aktualizovÃn, protoÅe poloÅka jiÅ neexistuje"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "SprÃvce zÃsuvnÃch modulÅ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5206
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "Informace o schÅzce odeslÃny"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "UpozornÄnÃ: NÄkterà zmÄny budou mÃt vliv aÅ po restartu"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5211
+msgid "Task information sent"
+msgstr "Informace o Ãkolu odeslÃny"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
-msgid "Overview"
-msgstr "PÅehled"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5216
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "Informace o poznÃmce odeslÃny"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
-msgid "Plugin"
-msgstr "ZÃsuvnà modul"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5227
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "Nelze poslat informaci o schÅzce, schÅzka neexistuje"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
-msgid "_Plugins"
-msgstr "_ZÃsuvnà moduly"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5232
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "Nelze odeslat informace o Ãkolu, Ãkol neexistuje"
 
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Povolit a zakÃzat zÃsuvnà moduly"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5237
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "Nelze odeslat informace o poznÃmce, poznÃmka neexistuje"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "ZkuÅebnà zÃsuvnà modul v Pythonu"
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5302
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "kalendar.ics"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "ZkuÅebnà zÃsuvnà modul pro Python EPlugin."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5307
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "UloÅit kalendÃÅ"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Testy zavadÄÄe zÃsuvnÃch modulÅ v Pythonu"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5373
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "PÅipojenà kalendÃÅ nenà platnÃ"
 
-#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Ahoj, Python"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5361
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5374
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"Tato zprÃva tvrdÃ, Åe obsahuje kalendÃÅ, ale kalendÃÅ nenà platnà iCalendar."
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:190
-#, c-format
-msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
-msgstr "Selhalo spuÅtÄnà SpamAssassin (%s):"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5416
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5446
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5546
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "PoloÅka v kalendÃÅi nenà platnÃ"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:213
-msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
-msgstr "Selhalo posÃlÃnà obsahu zprÃv do SpamAssassin: "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5417
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5447
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5547
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"ZprÃva obsahuje kalendÃÅ, ale kalendÃÅ neobsahuje udÃlosti, Ãkoly ani "
+"informace volno/obsazeno"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
-msgstr "Selhalo zapsÃnà â%sâ do SpamAssassin:"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5462
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "PÅipojenà kalendÃÅ obsahuje nÄkolik poloÅek"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:260
-msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
-msgstr "Selhalo Ätenà vÃstupu ze SpamAssassin: "
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5463
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"Pro zpracovÃnà vÅech tÄchto poloÅek by mÄl bÃt soubor uloÅen a kalendÃÅ "
+"importovÃn"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:315
-msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
-msgstr "SpamAssassin se buÄ zhroutil nebo nebyl schopen zprÃvu zpracovat"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5987
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Nic"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:834
-msgid "SpamAssassin Options"
-msgstr "MoÅnosti SpamAssassin"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6003
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "PÅedbÄÅnÄ akceptovÃno"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:849
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "_VÄetnÄ vzdÃlenÃch testÅ"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6146
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "Tato schÅzka se opakuje"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:863
-msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
-msgstr "DÃky tomuto bude SpamAssassin spolehlivÄjÅÃ, ale pomalejÅÃ."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6149
+msgid "This task recurs"
+msgstr "Tento Ãkol se opakuje"
 
-#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1072
-msgid "SpamAssassin"
-msgstr "SpamAssassin"
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6152
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "Tato poznÃmka se opakuje"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
 msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications."
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
 msgstr ""
-"VÃtà vÃs Evolution. NÃsledujÃcÃch nÄkolik obrazovek umoÅnà aplikaci Evolution "
-"pÅipojit se k vaÅim poÅtovnÃm ÃÄtÅm a importovat soubory z jinÃch aplikacÃ."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Vyberte prosÃm informace, kterà chcete importovat:"
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Z %s:"
+"Tato odpovÄÄ nenà od stÃvajÃcÃho ÃÄastnÃka. PÅidat odesÃlatele jako "
+"ÃÄastnÃka?"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Importujà se soubory"
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+msgid "This meeting has been delegated"
+msgstr "Tato schÅzka byla delegovÃna"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
-msgid "Import cancelled."
-msgstr "Import zruÅen."
+#: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr "â{0}â delegoval schÅzku. Chcete pÅidat delegÃta â{1}â?"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434
-msgid "Import complete."
-msgstr "Import dokonÄen."
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
+msgid "Meeting Invitations"
+msgstr "PozvÃnky na schÅzku"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Asistent Evolution pro nastavenÃ"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:108
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_Odstranit zprÃvu po zpracovÃnÃ"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514
-msgid "Welcome"
-msgstr "VÃtejte"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:122
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:153
+msgid "Conflict Search"
+msgstr "HledÃnà konfliktÅ"
 
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626
-msgid "Loading accounts..."
-msgstr "NaÄÃtajà se ÃÄtyâ"
+#. Source selector
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:137
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Zvolte kalendÃÅe, ve kterÃch hledat konflikty se schÅzkou"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Address Books"
-msgstr "MÃstnà adresÃÅe"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
+msgid "Itip Formatter"
+msgstr "FormÃtovaÄ itip"
 
-#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Add local address books to Evolution."
-msgstr "PÅidat do aplikace Evolution mÃstnà adresÃÅe"
+#: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
+msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
+msgstr "Zobrazuje ÄÃsti MIME text/calendar v poÅtovnÃch zprÃvÃch."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:136
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "_PÅÃÅtÄ tuto zprÃvu nezobrazovat."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
+msgid "Google Features"
+msgstr "Funkce Google"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:484
-#: ../plugins/templates/templates.c:462
-msgid "Keywords"
-msgstr "KlÃÄovà slova"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
+msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
+msgstr "PÅidat KalendÃÅ Google do tohoto ÃÄtu"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-msgid "Message has no attachments"
-msgstr "ZprÃva nemà ÅÃdnà pÅÃlohy"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
+msgid "Add Google Con_tacts to this account"
+msgstr "PÅidat Kontakty Google do tohoto ÃÄtu"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"Evolution nalezl nÄkterà klÃÄovà slova, kterà napovÃdajÃ, Åe zprÃva by mÄla "
-"obsahovat pÅÃlohu, ale nemÅÅe ÅÃdnou najÃt."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
+msgid "You may need to enable IMAP access"
+msgstr "MoÅnà budete potÅebovat povolit pÅÃstup pÅes IMAP"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add Attachment..."
-msgstr "_PÅidat pÅÃlohuâ"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
+msgid "Mail _Directory:"
+msgstr "_AdresÃÅ poÅty: "
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Upravit zprÃvu"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
+msgid "Choose a MH mail directory"
+msgstr "Vybrat adresÃÅ poÅty MH"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "PÅipomÃnka pÅÃlohy"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:269
+msgid "Local Delivery _File:"
+msgstr "MÃstnà soubor pro _doruÄenÃ:"
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "PÅipomÃnà vÃm, Åe jste zapomnÄli pÅidat k e-mailovà zprÃvÄ pÅÃlohu."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
+msgid "Choose a local delivery file"
+msgstr "Vybrat mÃstnà soubor pro doruÄenÃ"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Audio"
-msgstr "VloÅenà zvuk"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
+msgid "Choose a Maildir mail directory"
+msgstr "Vybrat adresÃÅ poÅty Maildir"
 
-#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
-msgstr "PÅehrÃvat zvukovà pÅÃlohy pÅÃmo v e-mailovÃch zprÃvÃch."
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
+msgid "Spool _File:"
+msgstr "Soubor _schrÃnky:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:77
-msgid "Back up Evolution directory"
-msgstr "ZÃlohovat adresÃÅ Evolution"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
+msgid "Choose a mbox spool file"
+msgstr "Vybrat soubor schrÃnky mbox"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
-msgid "Restore Evolution directory"
-msgstr "Obnovit adresÃÅ Evolution"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
+msgid "Spool _Directory:"
+msgstr "A_dresÃÅ schrÃnky:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
-msgid "Check Evolution Back up"
-msgstr "Zkontrolovat zÃlohu aplikace Evolution"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
+msgid "Choose a mbox spool directory"
+msgstr "Vybrat adresÃÅ schrÃnky mbox"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
-msgid "Restart Evolution"
-msgstr "Restartovat Evolution"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:149
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:49
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:82
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:160
+msgid "Configuration"
+msgstr "NastavenÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
-msgid "With Graphical User Interface"
-msgstr "s grafickÃm uÅivatelskÃm rozhranÃm"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:167
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:100
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
+msgid "_Server:"
+msgstr "S_erver:"
 
-#. FIXME Will the versioned setting always work?
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:308
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:432
-msgid "Shutting down Evolution"
-msgstr "UkonÄovÃnà Evolution"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:181
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:113
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
-msgid "Backing Evolution accounts and settings"
-msgstr "ZÃlohovÃnà ÃÄtÅ a nastavenà aplikace Evolution"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:193
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:229
+msgid "User_name:"
+msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:329
-msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr "ZÃlohovÃnà dat aplikace Evolution (poÅta, kontakty, kalendÃÅ, Ãlohy, poznÃmky)"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:226
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:150
+msgid "Encryption _method:"
+msgstr "Metoda Å_ifrovÃnÃ:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:345
-msgid "Back up complete"
-msgstr "ZÃlohovÃnà dokonÄeno"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:241
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:165
+msgid "STARTTLS after connecting"
+msgstr "STARTTLS po pÅipojenÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:352
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:570
-msgid "Restarting Evolution"
-msgstr "RestartovÃnà Evolution"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:169
+msgid "SSL on a dedicated port"
+msgstr "SSL na vyhrazenÃm portu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:438
-msgid "Back up current Evolution data"
-msgstr "ZÃlohovat aktuÃlnà data aplikace Evolution"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:65
+msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
+msgstr ""
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:446
-msgid "Extracting files from back up"
-msgstr "RozbalovÃnà souborÅ ze zÃlohy"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Reminder:"
+msgid "_Custom binary:"
+msgstr "Vlastnà pÅipomenutÃ:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515
-msgid "Loading Evolution settings"
-msgstr "NaÄÃtà se nastavenà aplikace Evolution"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:125
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Server _vyÅaduje ovÄÅenà totoÅnosti"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:551
-msgid "Removing temporary back up files"
-msgstr "OdstraÅujà se doÄasnà soubory zÃlohy"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:211
+msgid "T_ype:"
+msgstr "T_yp:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:563
-msgid "Ensuring local sources"
-msgstr "OvÄÅujà se mÃstnà zdroje"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
+msgid "Yahoo! Features"
+msgstr "Funkce Yahoo!"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:767
-msgid "Evolution Back Up"
-msgstr "ZÃlohovÃnà aplikace Evolution"
+#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
+msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
+msgstr "PÅidat Ka_lendÃÅ a Ãkoly Yahoo! do tohoto ÃÄtu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:768
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:368
 #, c-format
-msgid "Backing up to the folder %s"
-msgstr "ZÃlohovÃnà do sloÅky %s"
+msgid "%d attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "%d pÅiloÅenà zprÃva"
+msgstr[1] "%d pÅiloÅenà zprÃvy"
+msgstr[2] "%d pÅiloÅenÃch zprÃv"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:772
-msgid "Evolution Restore"
-msgstr "Obnova Evolution"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:244
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_ZprÃva"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:773
-#, c-format
-msgid "Restoring from the folder %s"
-msgstr "Obnova ze sloÅky %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:246
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Napsat novou zprÃvu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:841
-msgid "Backing up Evolution Data"
-msgstr "ZÃlohovÃnà dat aplikace Evolution"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:254
+msgctxt "New"
+msgid "Mail Acco_unt"
+msgstr "ÃÄe_t e-mailu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:842
-msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
-msgstr "ProsÃm poÄkejte, dokud Evolution nezazÃlohuje vaÅe data."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:256
+msgid "Create a new mail account"
+msgstr "VytvoÅit novà ÃÄet e-mailu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:844
-msgid "Restoring Evolution Data"
-msgstr "Obnova dat aplikace Evolution"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:261
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Sl_oÅka poÅty"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:845
-msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
-msgstr "ProsÃm poÄkejte, dokud Evolution neobnovà vaÅe data."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:263
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "VytvoÅit novou sloÅku poÅty"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:863
-msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
-msgstr ""
-"Toto mÅÅe chvÃli trvat v zÃvislosti na tom, jakà mnoÅstvà dat vÃÅ ÃÄet "
-"obsahuje."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:561
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "ÃÄty e-mailu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:225
-msgid "Select name of the Evolution backup file"
-msgstr "Zvolte nÃzev zÃloÅnÃho souboru Evolution"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:570
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Nastavenà poÅty"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
-msgid "_Restart Evolution after backup"
-msgstr "_Restartovat Evolution po zÃloze"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:579
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Nastavenà editoru"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:285
-msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
-msgstr "Zvolte nÃzev zÃloÅnÃho souboru Evolution, kterà mà bÃt obnoven"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:588
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:298
-msgid "_Restart Evolution after restore"
-msgstr "_Restartovat Evolution po obnovenÃ"
+#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:890
+msgctxt "label"
+msgid "None"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:385
-msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-"settings, mail filters etc."
-msgstr ""
-"MÅÅete obnovit Evolution ze svà zÃlohy. MÅÅe obnovit veÅkerou poÅtu, "
-"kalendÃÅe, Ãlohy, poznÃmky a kontakty. TaktÃÅ se obnovà vÅechna nastavenÃ, "
-"filtry poÅty atd."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1226
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:975
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_ZakÃzat ÃÄet"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
-msgid "_Restore Evolution from the backup file"
-msgstr "_Obnovit Evolution ze zÃloÅnÃho souboru"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228
+msgid "Disable this account"
+msgstr "ZakÃzat tento ÃÄet"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:405
-msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
-msgstr "Zvolte, kterà archiv Evolution obnovit:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1235
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Natrvalo vymazat vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze vÅech sloÅek"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:409
-msgid "Choose a file to restore"
-msgstr "Vybrat, kterà soubor obnovit"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1242
+msgid "Edit properties of this account"
+msgstr "Upravit vlastnosti tohoto ÃÄtu"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:423
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Obnovit ze zÃlohy"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1247
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "S_tÃhnout zprÃvy pro pouÅÃvÃnà po odpojenÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:470
-msgid "_Back up Evolution Data..."
-msgstr "_ZÃlohovat data aplikace Evolutionâ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1249
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr "StÃhnout zprÃvy ÃÄtÅ a sloÅek oznaÄenÃch pro pouÅÃvÃnà pÅi odpojenÃ."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:472
-msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
-msgstr "ZÃlohovat data a nastavenà Evolution do souboru archivu"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Odeslat zprÃv_y ve sloÅce âK odeslÃnÃâ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:477
-msgid "R_estore Evolution Data..."
-msgstr "_Obnovit data aplikace Evolutionâ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1261
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_KopÃrovat sloÅku doâ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:479
-msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
-msgstr "Obnovit data a nastavenà Evolution ze souboru archivu"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1263
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "KopÃrovat vybranou sloÅku do jinà sloÅky"
 
-#. the path to the shared library
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-msgid "Back up and Restore"
-msgstr "ZÃlohovat a obnovit"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1270
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Natrvalo odstranit tuto sloÅku"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
-msgstr "ZÃlohuje a obnovuje vaÅe data a nastavenà aplikace Evolution."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1275
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "_VyÄistit"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-msgid "Invalid Evolution backup file"
-msgstr "Neplatnà zÃloÅnà soubor aplikace Evolution"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1277
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Natrvalo odstranit vÅechny odstranÄnà zprÃvy z tÃto sloÅky"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
-msgstr "ProsÃm vyberte platnà zÃloÅnà soubor pro obnovu."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1282
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "OznaÄit vÅechny _zprÃvy jako pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
-msgstr "Opravdu chcete zavÅÃt Evolution?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1284
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "OznaÄit vÅechny zprÃvy ve sloÅce jako pÅeÄtenÃ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-msgid ""
-"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
-msgstr ""
-"Pokud chcete zÃlohovat svà data a nastavenÃ, musÃte nejdÅÃv zavÅÃt aplikaci "
-"Evolution. NeÅ to udÄlÃte, ujistÄte se, Åe jste uloÅili vÅechna neuloÅenà "
-"data."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Close and Back up Evolution"
-msgstr "ZavÅÃt a zÃlohovat Evolution"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
-msgstr "Opravdu chcete obnovit Evolution z vybranÃch zÃloÅnÃch souborÅ?"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1289
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "PÅe_sunout sloÅku doâ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-msgid ""
-"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
-"all your current Evolution data and settings and restore them from your "
-"backup."
-msgstr ""
-"Pokud chcete zÃlohovat svà data a nastavenÃ, musÃte nejdÅÃv zavÅÃt "
-"Evolution. NeÅ to udÄlÃte, ujistÄte se, Åe jste uloÅili vÅechna neuloÅenà "
-"data. VeÅkerà souÄasnà data a nastavenà aplikace Evolution budou smazÃna a "
-"nahrazena tÄmi z vaÅÃ zÃlohy."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1291
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "PÅesunout vybranou sloÅku do jinà sloÅky"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
-msgid "Close and Restore Evolution"
-msgstr "ZavÅÃt a obnovit Evolution"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1296
+msgid "_New..."
+msgstr "_NovÃâ"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
-msgid "Insufficient Permissions"
-msgstr "NedostateÄnà oprÃvnÄnÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1298
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "VytvoÅit novou sloÅku pro uklÃdÃnà poÅty"
 
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
-msgid "The selected folder is not writable."
-msgstr "Do vybranà sloÅky nelze zapisovat."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1305
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "ZmÄnit vlastnosti tÃto sloÅky"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668 ../plugins/bbdb/bbdb.c:677
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Automatickà kontakty"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1312
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Obnovit sloÅku"
 
-#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
-msgid "Create _address book entries when sending mails"
-msgstr "_VytvÃÅet poloÅky v adresÃÅi pÅi odesÃlÃnà poÅty"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1319
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "ZmÄnit nÃzev tÃto sloÅky"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:700
-msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
-msgstr "Vybrat adresÃÅ pro automatickà kontakty"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1324
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "_Vybrat vlÃkno zprÃvy"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:717
-msgid "Instant Messaging Contacts"
-msgstr "Kontakty instant messaging"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1326
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr "Vybrat vÅechny zprÃvy ve stejnÃm vlÃknÄ, jako je vybranà zprÃva"
 
-#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732
-msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr ""
-"_Synchronizovat informace o kontaktech a obrÃzky ze seznamu kamarÃdÅ "
-"aplikace Pidgin"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1331
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Vybrat _podvlÃkno zprÃvy"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740
-msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
-msgstr "Vybrat adresÃÅ pro kontakty ze seznamu kamarÃdÅ aplikace Pidgin"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1333
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Vybrat vÅechny odpovÄdi do aktuÃlnÄ vybranà zprÃvy"
 
-#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:753
-msgid "Synchronize with _buddy list now"
-msgstr "Synchronizovat se _seznamem kamarÃdÅ teÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1345
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "VyprÃzdnit _koÅ"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid "BBDB"
-msgstr "BBDB"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1347
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Natrvalo smazat vÅechny odstranÄnà zprÃvy ze vÅech ÃÄtÅ"
 
-#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-msgid ""
-"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
-"\n"
-"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
-"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"OdstraÅuje ze sprÃvy adresÃÅe veÅkerou opakujÃcà se prÃci.\n"
-"\n"
-"Automaticky vyplnà vÃÅ adresÃÅ jmÃny a e-mailovÃmi adresami, kdyÅ odpovÃdÃte "
-"na zprÃvy. Takà vyplnà kontaktnà informace IM z vaÅich seznamÅ kamarÃdÅ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1352
+msgid "_New Label"
+msgstr "_Novà ÅtÃtek"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:215
-msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
-msgstr ""
-"OvÄÅenà totoÅnosti selhalo. Server poÅaduje sprÃvnà pÅihlaÅovacà Ãdaje."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
+msgid "N_one"
+msgstr "ÅÃ_dnÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:217
-msgid "Given URL cannot be found."
-msgstr "Danou adresu URL nelze nalÃzt."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1375
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "_Spravovat pÅihlÃÅenÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Server returned unexpected data.\n"
-"%d - %s"
-msgstr ""
-"Server vrÃtil neoÄekÃvanà data.\n"
-"%d - %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1454
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "PÅihlÃsit nebo odhlÃsit sloÅky na vzdÃlenÃch serverech"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:361
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:695
-msgid "Failed to parse server response."
-msgstr "Selhalo zpracovÃnà odpovÄdi ze serveru."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1382
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "O_deslat / pÅijmout"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:455
-msgid "Events"
-msgstr "UdÃlosti"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1384
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Poslat poloÅky ÄekajÃcà ve frontÄ a pÅijmout novà poloÅky"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:477
-msgid "User's calendars"
-msgstr "KalendÃÅe uÅivatele"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1389
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "PÅi_jmout vÅe"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:589
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:764
-msgid "Failed to get server URL."
-msgstr "Selhalo zÃskÃnà adresy URL serveru."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1391
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "PÅijmout novà poloÅky ze vÅech ÃÄtÅ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:762
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:803
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1502
-msgid "Searching for user's calendars..."
-msgstr "ProbÃhà hledÃnà kalendÃÅÅ uÅivateleâ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1396
+msgid "_Send All"
+msgstr "_Odeslat vÅe"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:801
-msgid "Could not find any user calendar."
-msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà kalendÃÅe uÅivatele."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1398
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Odeslat poloÅky ÄekajÃcà ve frontÄ ve vÅech ÃÄtech"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:939
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed: %s"
-msgstr "PÅedchozà pokus selhal: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:313
+msgid "Cancel"
+msgstr "ZruÅit"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:941
-#, c-format
-msgid "Previous attempt failed with code %d"
-msgstr "PÅedchozà pokus selhal s kÃdem %d"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1426
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "ZruÅit aktuÃlnà operaci poÅty"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:946
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s on server %s"
-msgstr "Zadejte heslo pro uÅivatele %s na serveru %s."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "S_balit vÅechna vlÃkna"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1009
-#, c-format
-msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
-msgstr "Nelze vytvoÅit zprÃvu soup pro adresu URL â%sâ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Sbalit vÅechna vlÃkna zprÃv"
 
-#. fetch content
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1267
-msgid "Searching folder content..."
-msgstr "ProhledÃvà se obsah sloÅkyâ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "_Rozbalit vÅechna vlÃkna"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262
-msgid "Server _handles meeting invitations"
-msgstr "Server _spravuje pozvÃnky na schÅzky"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Rozbalit vÅechna vlÃkna"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1333
-msgid "List of available calendars:"
-msgstr "Seznam dostupnÃch kalendÃÅÅ:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Filtry zprÃv"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1371
-msgid "Supports"
-msgstr "Podporuje"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "VytvoÅit nebo editovat pravidla pro filtrovÃnà novà poÅty"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
-msgid "User e_mail:"
-msgstr "E-_mail uÅivatele:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_PÅihlÃÅenÃâ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1478
-#, c-format
-msgid "Failed to create thread: %s"
-msgstr "Selhalo vytvoÅenà vlÃkna: %s"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
+msgid "F_older"
+msgstr "Sl_oÅka"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1599
-#, c-format
-msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
-msgstr "Adresa URL serveru â%sâ nenà platnà adresa URL"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
+msgid "_Label"
+msgstr "Å_tÃtek"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1609
-msgid "Browse for a CalDAV calendar"
-msgstr "ProchÃzet pro kalendÃÅ CalDAV"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "VytvoÅit sloÅku â_HledÃnÃâ z vyhledÃvÃnÃâ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261
-msgid "_URL:"
-msgstr "_Adresa URL:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "SloÅky _hledÃnÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
-msgid "Use _secure connection"
-msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1494
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "VytvoÅit nebo upravit definice sloÅek hledÃnÃ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265
-msgid "Brows_e server for a calendar"
-msgstr "ProchÃz_et server kvÅli nalezenà kalendÃÅe"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "_Novà sloÅkaâ"
 
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661
-msgid "Re_fresh:"
-msgstr "_Obnovit:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "_NÃhled zprÃvy"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
-msgid "CalDAV Support"
-msgstr "Podpora CalDAV"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Zobrazovat panel s nÃhledem zprÃvy"
 
-#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-msgid "Add CalDAV support to Evolution."
-msgstr "PÅidat do aplikace Evolution podporu CalDAV."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Zobrazit o_dstranÄnà zprÃvy"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:136
-msgid "C_ustomize options"
-msgstr "_PÅizpÅsobit volby"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1567
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Zobrazovat odstranÄnà zprÃvy pÅeÅkrtnutà napÅÃÄ Äarou"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:155
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_NÃzev souboru:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Seskupovat podle vlÃken"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:160
-msgid "Choose calendar file"
-msgstr "Zvolte soubor kalendÃÅe"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Seznam zprÃv dle vlÃken"
 
-#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
-msgid "On open"
-msgstr "Na otevÅenÃm"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1581
+msgid "_Unmatched Folder Enabled"
+msgstr "S_loÅka NepÅiÅazenà povolena"
 
-#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:215
-msgid "On file change"
-msgstr "Na zmÄnÄ souboru"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1583
+msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
+msgstr "PÅepÃnà to, zda mà sloÅka hledÃnà NepÅiÅazenà bÃt povolena "
 
-#. Translators: This is one setting for when to refresh a memo/calendar/tasks list
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:217
-msgid "Periodically"
-msgstr "PravidelnÄ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Zobrazovat nÃhled zprÃvy pod seznamem zprÃv"
 
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:238
-msgid "Force read _only"
-msgstr "Vynutit pouze pro Ä_tenÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Zobrazovat nÃhled zprÃvy vedle seznamu zprÃv"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-msgid "Local Calendars"
-msgstr "MÃstnà kalendÃÅe"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1618
+msgid "All Messages"
+msgstr "VÅechny zprÃvy"
 
-#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
-msgid "Add local calendars to Evolution."
-msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution mÃstnà kalendÃÅe."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1625
+msgid "Important Messages"
+msgstr "DÅleÅità zprÃvy"
 
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:214
-msgid "Userna_me:"
-msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1632
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "ZprÃva za poslednÃch 5 dnÃ"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-msgid "Web Calendars"
-msgstr "Webovà kalendÃÅe"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1639
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "ZprÃvy nejsou nevyÅÃdanÃ"
 
-#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-msgid "Add web calendars to Evolution."
-msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution webovà kalendÃÅe."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1646
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "ZprÃvy s pÅÃlohami"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-msgid "Weather: Fog"
-msgstr "PoÄasÃ: Mlha"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1653
+msgid "No Label"
+msgstr "Bez ÅtÃtku"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
-msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "PoÄasÃ: ZataÅeno"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1660
+msgid "Read Messages"
+msgstr "PÅeÄtenà zprÃvy"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
-msgid "Weather: Cloudy Night"
-msgstr "PoÄasÃ: zataÅenà noc"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1667
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "NepÅeÄtenà zprÃvy"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-msgid "Weather: Overcast"
-msgstr "PoÄasÃ: zataÅeno"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1719
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "PÅedmÄt nebo adresy obsahujÃ:"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
-msgid "Weather: Showers"
-msgstr "PoÄasÃ: pÅehÃÅky"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729
+msgid "All Accounts"
+msgstr "VÅechny ÃÄty"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:70
-msgid "Weather: Snow"
-msgstr "PoÄasÃ: SnÃh"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736
+msgid "Current Account"
+msgstr "AktuÃlnà ÃÄet"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:71
-msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "PoÄasÃ: SluneÄno"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743
+msgid "Current Folder"
+msgstr "AktuÃlnà sloÅka"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:72
-msgid "Weather: Clear Night"
-msgstr "PoÄasÃ: jasnà noc"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:613
+msgid "All Account Search"
+msgstr "VyhledÃvÃnà vÅech ÃÄtÅ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:73
-msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "PoÄasÃ: BouÅky"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:710
+msgid "Account Search"
+msgstr "VyhledÃvÃnà ÃÄtu"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:239
-msgid "Select a location"
-msgstr "Vyberte umÃstÄnÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:973
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "_OdhlÃÅenà ze zastoupenÃ"
 
-#. Translators: "None" location for a weather calendar
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:350
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:398
-msgctxt "weather-cal-location"
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:962
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d vybrÃno, "
+msgstr[1] "%d vybrÃny, "
+msgstr[2] "%d vybrÃno, "
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:477
-msgid "_Units:"
-msgstr "_Jednotky:"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:973
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d odstranÄna"
+msgstr[1] "%d odstranÄny"
+msgstr[2] "%d odstranÄno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:486
-msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
-msgstr "Metrickà (Celsius, cm atd.)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:986
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d nevyÅÃdanà zprÃva"
+msgstr[1] "%d nevyÅÃdanà zprÃvy"
+msgstr[2] "%d nevyÅÃdanÃch zprÃv"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:489
-msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
-msgstr "ImperiÃlnà (Fahrenheit, palce atd.)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:992
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d koncept"
+msgstr[1] "%d koncepty"
+msgstr[2] "%d konceptÅ"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
-msgid "Weather Calendars"
-msgstr "KalendÃÅe poÄasÃ"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d neodeslÃna"
+msgstr[1] "%d neodeslÃny"
+msgstr[2] "%d neodeslÃno"
 
-#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-msgid "Add weather calendars to Evolution."
-msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kalendÃÅe poÄasÃ."
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d odeslÃna"
+msgstr[1] "%d odeslÃny"
+msgstr[2] "%d odeslÃno"
 
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:292
-msgid "Importing Outlook Express data"
-msgstr "Importujà se data aplikace Outlook Express"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1016
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d nepÅeÄtena, "
+msgstr[1] "%d nepÅeÄteny, "
+msgstr[2] "%d nepÅeÄteno, "
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook DBX import"
-msgstr "Import Outlook DBX"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1019
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d celkem"
+msgstr[1] "%d celkem"
+msgstr[2] "%d celkem"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
-msgstr "Osobnà sloÅky aplikace Outlook Express 5/6 (.pst)"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1042
+msgid "Trash"
+msgstr "KoÅ"
 
-#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
-msgstr "Importovat zprÃvy aplikace Outlook Express ze souboru DBX"
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1458
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Odeslat / pÅijmout"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:169
-msgid "Mark as _default address book"
-msgstr "OznaÄit jako _vÃchozà adresÃÅ"
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:509
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Jazyky"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:183
-msgid "A_utocomplete with this address book"
-msgstr "A_utomaticky doplÅovat s tÃmto adresÃÅem"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:86
+msgid "Every time"
+msgstr "PokaÅdÃ"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:192
-msgid "Mark as _default calendar"
-msgstr "OznaÄit jako _vÃchozà kalendÃÅ"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:87
+msgid "Once per day"
+msgstr "Jednou za den"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:193
-msgid "Mark as _default task list"
-msgstr "OznaÄit jako _vÃchozà seznam ÃkolÅ"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:88
+msgid "Once per week"
+msgstr "Jednou za tÃden"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:194
-msgid "Mark as _default memo list"
-msgstr "OznaÄit jako _vÃchozà seznam poznÃmek"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Once per month"
+msgstr "Jednou za mÄsÃc"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
-msgid "Default Sources"
-msgstr "VÃchozà zdroje"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:318
+msgid "Header"
+msgstr "ZÃhlavÃ"
 
-#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
-msgstr "OznaÄuje preferovanà adresÃÅe a kalendÃÅe jako vÃchozÃ."
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:322
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Obsahuje hodnotu"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Security:"
-msgstr "ZabezpeÄenÃ:"
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_HlaviÄka data:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:305
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Personal"
-msgstr "OsobnÃ"
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1146
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Zobrazit _pÅvodnà hodnotu hlaviÄky"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Unclassified"
-msgstr "NeutajovanÃ"
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Chcete, aby Evolution byl vÃÅ vÃchozà poÅtovnà klient?"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Protected"
-msgstr "ChrÃnÄnÃ"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s
+#. * is the subject of the email, third %s is the date.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:323
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "VaÅe zprÃva zaslanà %s o â%sâ dne %s byla pÅeÄtena."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Confidential"
-msgstr "DÅvÄrnÃ"
+#. Translators: %s is the subject of the email message.
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:390
+#, c-format
+msgid "Delivery Notification for \"%s\""
+msgstr "UpozornÄnà na novou poÅtu pro: â%sâ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Secret"
-msgstr "TajnÃ"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:543
+#, c-format
+msgid "Send a read receipt to '%s'"
+msgstr "Odeslat doruÄenku zprÃv na â%sâ"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310
-msgctxt "email-custom-header-Security"
-msgid "Top secret"
-msgstr "PÅÃsnÄ tajnÃ"
+#. name doesn't matter
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:548
+msgid "_Notify Sender"
+msgstr "_UvÄdomit odesÃlatele"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:367
-msgctxt "email-custom-header"
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:1
+msgid "Sender wants to be notified when you have read this message."
+msgstr "OdesÃlatel chce bÃt uvÄdomÄn, Åe jste Äetli tuto zprÃvu."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:540
-msgid "_Custom Header"
-msgstr "_Vlastnà hlaviÄka"
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.error.xml.h:2
+msgid "Sender has been notified that you have read this message."
+msgstr "OdesÃlatel byl upozornÄn, Åe jste Äetli tuto zprÃvu."
 
-#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:803
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution je momentÃlnÄ odpojen."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "KliknÄte na 'Pracovat on-line', chcete-li se vrÃtit do reÅimu on-line."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "Evolution je nynà odpojen z dÅvodu vÃpadku sÃtÄ."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
 msgid ""
-"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
-"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
 msgstr ""
-"FormÃt pro zadÃnà klÃÄovà hodnoty vlastnà hlaviÄky je:\n"
-"NÃzvy klÃÄovÃch hodnot vlastnà hlaviÄky jsou oddÄleny â;â."
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857
-msgid "Key"
-msgstr "KlÃÄ"
+"Evolution se vrÃtà do reÅimu on-line, jakmile bude navÃzÃno sÃÅovà spojenÃ."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:873
-#: ../plugins/templates/templates.c:470
-msgid "Values"
-msgstr "Hodnoty"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:417
+msgid ""
+"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
+"from which to obtain an authentication token."
+msgstr ""
+"Nelze nalÃzt odpovÃdajÃcà ÃÄet ve sluÅbÄ org.gnome.OnlineAccounts, z kterÃho "
+"by se mÄl zÃskat autentizaÄnà token."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Vlastnà hlaviÄka"
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:504
+msgid "OAuth"
+msgstr "OAuth"
 
-#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
-msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
-msgstr "PÅidÃvà vlastnà hlaviÄky do odchozÃch poÅtovnÃch zprÃv."
+#: ../modules/online-accounts/camel-sasl-xoauth.c:506
+msgid ""
+"This option will connect to the server by way of the GNOME Online Accounts "
+"service"
+msgstr "Touto volbou se spojà se serverem pomocà sluÅby GNOME Online Accounts"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Vlastnà hlaviÄka e-mailu"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:69
+msgid "Author(s)"
+msgstr "AutoÅi"
 
-#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:4
-msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
-msgstr "Automaticky spustit editor, kdyÅ je klÃvesa stisknuta v editoru zprÃv"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:255
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "SprÃvce zÃsuvnÃch modulÅ"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "PÅÃkaz, kterà mà bÃt vykonÃn, aby se spustil editor: "
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:270
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "UpozornÄnÃ: NÄkterà zmÄny budou mÃt vliv aÅ po restartu"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
-msgid ""
-"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
-"For Vim use \"gvim -f\""
-msgstr ""
-"Ke spuÅtÄnà Emacs pouÅijte âxemacsâ\n"
-"Ke spuÅtÄnà Vim pouÅijte âgvim -fâ"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:299
+msgid "Overview"
+msgstr "PÅehled"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "TvoÅit zprÃvu v externÃm editoru"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:368
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:451
+msgid "Plugin"
+msgstr "ZÃsuvnà modul"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid "External Editor"
-msgstr "Externà editor"
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:489
+msgid "_Plugins"
+msgstr "_ZÃsuvnà moduly"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
-msgstr "PouÅÃvà externà editor pro psanà poÅtovnÃch zprÃv v prostÃm textu."
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:490
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Povolit a zakÃzat zÃsuvnà moduly"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-msgid "Editor not launchable"
-msgstr "Editor nelze spustit"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
+msgid "Display plain text version"
+msgstr "Zobrazit verzi s prostÃm textem"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
-msgid ""
-"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
-"setting a different editor."
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
+msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
 msgstr ""
-"Externà editor zadanà v nastavenà zÃsuvnÃho modulu nelze spustit. Zkuste "
-"zadat jinà editor."
+"Zobrazit verzi s prostÃm textem alternativnà zprÃvy Äi zprÃvy o vÃce ÄÃstech"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
-msgid "Cannot create Temporary File"
-msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasnà soubor"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:148
+msgid "Display HTML version"
+msgstr "Zobrazit verzi s HTML"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
+msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
+msgstr "Zobrazit verzi s HTML alternativnà zprÃvy nebo zprÃvy o vÃce ÄÃstech"
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:46
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "Zobrazit HTML, je-li pÅÃtomno"
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:47
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Nechat Evolution vybrat nejlepÅÃ ÄÃst k zobrazenÃ."
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:50
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Zobrazit prostà text, pokud je pÅÃtomnÃ"
+
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:51
 msgid ""
-"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
-"later."
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
 msgstr ""
-"Evolution nenà schopen vytvoÅit doÄasnà soubor, aby uloÅil vaÅi poÅtu. "
-"Zkuste to znovu pozdÄji."
+"Zobrazit ÄÃst prostÃho textu, jinak nechat Evolution vybrat nejlepÅÃ ÄÃst k "
+"zobrazenÃ."
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
-msgid "External editor still running"
-msgstr "Externà editor stÃle bÄÅÃ"
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:91
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:55
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Zobrazovat jen prostà text"
 
-#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:92
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:56
 msgid ""
-"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
-"closed as long as the editor is active."
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
 msgstr ""
-"Externà editor poÅÃd bÄÅÃ. Nelze zavÅÃt okno editoru zprÃv, dokud je editor "
-"aktivnÃ."
+"VÅdy zobrazit ÄÃst prostÃho textu a vytvoÅit pÅÃlohy z ostatnÃch ÄÃstÃ, "
+"pokud je to vyÅadovÃno."
 
-#: ../plugins/face/face.c:292
-msgid "Select a Face Picture"
-msgstr "Vyberte obrÃzek obliÄeje"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:107
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Z_obrazovat potlaÄenà ÄÃsti HTML jako pÅÃlohy"
 
-#: ../plugins/face/face.c:302
-msgid "Image files"
-msgstr "Soubory obrÃzkÅ"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:129
+msgid "HTML _Mode"
+msgstr "_ReÅim HTML"
 
-#: ../plugins/face/face.c:361
-msgid "_Insert Face picture by default"
-msgstr "_StandarnÄ vklÃdat obrÃzek obliÄeje"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
+msgid "Prefer Plain Text"
+msgstr "DÃvat pÅednost prostÃmu textu"
 
-#: ../plugins/face/face.c:374
-msgid "Load new _Face picture"
-msgstr "NaÄÃst novà _obrÃzek obliÄeje"
+#. but then we also need to create our own section frame
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
+msgid "Plain Text Mode"
+msgstr "ÄistÄ textovà model"
 
-#: ../plugins/face/face.c:435
-msgid "Include _Face"
-msgstr "Zahrnout _obliÄej"
+#: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
+msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
+msgstr "Zobrazuje e-mailovà zprÃvy jako prostà text, i kdyÅ obsahujà HTML."
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
-msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
-msgstr "PÅidÃvat malà obrÃzek vaÅeho obliÄeje do odchozÃch zprÃv."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192
+#, c-format
+msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
+msgstr "Selhalo spuÅtÄnà SpamAssassin (%s):"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
-msgid "Failed Read"
-msgstr "Ätenà selhalo"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:215
+msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
+msgstr "Selhalo posÃlÃnà obsahu zprÃv do SpamAssassin: "
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
-msgid "The file cannot be read"
-msgstr "Soubor nelze pÅeÄÃst"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:234
+#, c-format
+msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
+msgstr "Selhalo zapsÃnà â%sâ do SpamAssassin:"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
-msgid "Invalid Image Size"
-msgstr "Neplatnà velikost obrÃzku"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:262
+msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
+msgstr "Selhalo Ätenà vÃstupu ze SpamAssassin: "
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
-msgid "Please select an image of size 48 * 48"
-msgstr "ProsÃm vyberte obrÃzek o velikosti 48 x 48"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:317
+msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message"
+msgstr "SpamAssassin se buÄ zhroutil nebo nebyl schopen zprÃvu zpracovat"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
-msgid "Not an image"
-msgstr "Nejednà se o obrÃzek"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:885
+msgid "SpamAssassin Options"
+msgstr "MoÅnosti SpamAssassin"
 
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
-msgstr ""
-"Soubor, kterà jste vybrali, nevypadà jako platnà obrÃzek .png. Chyba: {0}"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:900
+msgid "I_nclude remote tests"
+msgstr "_VÄetnÄ vzdÃlenÃch testÅ"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:914
+msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
+msgstr "DÃky tomuto bude SpamAssassin spolehlivÄjÅÃ, ale pomalejÅÃ."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452
-#, c-format
-msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
-msgstr ""
-"VloÅte heslo pro uÅivatele %s, abyste zÃskali pÅÃstup k seznamu pÅihlÃÅenÃch "
-"kalendÃÅÅ."
+#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1123
+msgid "SpamAssassin"
+msgstr "SpamAssassin"
+
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:204
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Vyberte prosÃm informace, kterà chcete importovat:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:233
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot read data from Google server.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nelze ÄÃst data ze serveru Googlu.\n"
-"%s"
+msgid "From %s:"
+msgstr "Z %s:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
-msgid "Unknown error."
-msgstr "NeznÃmà chyba."
+#. Keep the title identical to EMailConfigImportPage
+#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:264
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:342
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Importujà se soubory"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
-msgid "Cal_endar:"
-msgstr "Kal_endÃÅ:"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
+msgid "Import cancelled."
+msgstr "Import zruÅen."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
-msgid "Retrieve _List"
-msgstr "ZÃskat _seznam"
+#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
+msgid "Import complete."
+msgstr "Import dokonÄen."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-msgid "Google Calendars"
-msgstr "KalendÃÅe Google"
+#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:154
+msgid ""
+"Welcome to Evolution.\n"
+"\n"
+"The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, "
+"and to import files from other applications."
+msgstr ""
+"VÃtà vÃs Evolution.\n"
+"\n"
+"NÃsledujÃcÃch nÄkolik obrazovek umoÅnà aplikaci Evolution pÅipojit se k "
+"vaÅim poÅtovnÃm ÃÄtÅm a importovat soubory z jinÃch aplikacÃ."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-msgid "Add Google Calendars to Evolution."
-msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kalendÃÅe Google."
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:242
+msgid "Loading accounts..."
+msgstr "NaÄÃtajà se ÃÄtyâ"
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline Image"
-msgstr "VloÅenà obrÃzek"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
+msgid "_Format as..."
+msgstr "_FormÃtovat jako..."
 
-#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "View image attachments directly in mail messages."
-msgstr "Zobrazovat obrÃzkovà pÅÃlohy pÅÃmo v e-mailovÃch zprÃvÃch."
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
+msgid "_Other languages"
+msgstr "_Ostatnà jazyky"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:334
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
-msgid "Custom Headers"
-msgstr "Vlastnà hlaviÄky"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:342
+msgid "Text Highlight"
+msgstr "ZvÃraznÄnà textu"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:356
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:7
-msgid "IMAP Headers"
-msgstr "HlaviÄky IMAP"
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:348
+msgid "Syntax highlighting of mail parts"
+msgstr "ZvÃraznÄnà syntaxe v poÅtovnÃch ÄÃstech"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
-msgid ""
-"Select your IMAP Header Preferences. \n"
-"The more headers you have the more time it will take to download."
-msgstr ""
-"Vyberte svà nastavenà hlaviÄek IMAP. \n"
-"ÄÃm vÃce hlaviÄek, tÃm vÃce Äasu zabere stahovÃnÃ."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
+msgid "_Plain text"
+msgstr "_Prostà text"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
-msgid "_Fetch All Headers"
-msgstr "StÃhnout vÅechny _hlaviÄky"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:38
+msgid "_Assembler"
+msgstr "_Assembler"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:4
-msgid ""
-"_Basic Headers (Fastest) \n"
-"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
-msgstr ""
-"_ZÃkladnà hlaviÄky (nejrychlejÅÃ) \n"
-"PouÅijte, pokud nemÃte filtry zaloÅenà na poÅtovnÃch konferencÃch"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:43
+msgid "_Bash"
+msgstr "_Bash"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
-msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
-msgstr "ZÃkladnà a _konferenÄnà hlaviÄky (vÃchozÃ)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:54
+msgid "_C/C++"
+msgstr "_C/C++"
 
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
-msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
-"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
-msgstr ""
-"PÅidat extra hlaviÄky, kterà musÃte stÃhnout navÃc ke standardnÃm "
-"hlaviÄkÃm. \n"
-"MÅÅete to ignorovat, pokud vyberete âVÅechny hlaviÄkyâ."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:63
+msgid "_C#"
+msgstr "_C#"
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:1
-msgid "IMAP Features"
-msgstr "Vlastnosti IMAP"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:68
+msgid "_Cascade Style Sheet"
+msgstr "_KaskÃdovà styly"
 
-#: ../plugins/imap-features/org-gnome-imap-features.eplug.xml.h:2
-msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
-msgstr "DolaÄuje ÃÄty IMAP."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:73
+msgid "_HTML"
+msgstr "_HTML"
 
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "Selhalo naÄtenà kalendÃÅe â%sâ (%s)"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:81
+msgid "_Java"
+msgstr "_Java"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665
-#, c-format
-msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
-msgstr "UdÃlost v kalendÃÅi â%sâ koliduje se schÅzkou"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
+msgid "_JavaScript"
+msgstr "_JavaScript"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:689
-#, c-format
-msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
-msgstr "UdÃlost nalezena v kalendÃÅi '%s'"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:93
+msgid "_Patch/diff"
+msgstr "_Patch/diff"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
-msgid "Unable to find any calendars"
-msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà kalendÃÅe"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
+msgid "_Perl"
+msgstr "_Perl"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:809
-msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
-msgstr "Nelze najÃt schÅzku v kalendÃÅi"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:110
+msgid "_PHP"
+msgstr "_PHP"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:813
-msgid "Unable to find this task in any task list"
-msgstr "Nelze najÃt ÅÃdnà Ãkol v seznamu ÃkolÅ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
+msgid "_Python"
+msgstr "_Python"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:817
-msgid "Unable to find this memo in any memo list"
-msgstr "Nelze najÃt tuto poznÃmku v seznamu poznÃmek"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:128
+msgid "_Ruby"
+msgstr "_Ruby"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119
-msgid "Opening the calendar. Please wait..."
-msgstr "KalendÃÅ se otevÃrÃ. Äekejte prosÃmâ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:135
+msgid "_Tcl/Tk"
+msgstr "_Tcl/Tk"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1122
-msgid "Searching for an existing version of this appointment"
-msgstr "HledÃnà existujÃcà verze udÃlosti"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:141
+msgid "_TeX/LaTeX"
+msgstr "_TeX/LaTeX"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1484
-#, c-format
-msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
-msgstr "Nelze odeslat poloÅku do kalendÃÅe â%sâ. %s"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:147
+msgid "_Vala"
+msgstr "_Vala"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
-msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako pÅijatÃ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
+msgid "_Visual Basic"
+msgstr "_Visual Basic"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
-msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako pÅedbÄÅnÃ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:159
+msgid "_XML"
+msgstr "_XML"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
-msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako odmÃtnutÃ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
+msgid "_ActionScript"
+msgstr "_ActionScript"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1512
-#, c-format
-msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
-msgstr "OdeslÃno do kalendÃÅe â%sâ jako zruÅenÃ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:182
+msgid "_ADA95"
+msgstr "_ADA95"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1581
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2065
-msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
-msgstr "UklÃdajà se zmÄny do kalendÃÅe. Äekejte prosÃmâ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:189
+msgid "_ALGOL 68"
+msgstr "_ALGOL 68"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
-msgid "Unable to parse item"
-msgstr "Nelze zpracovat poloÅku"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:194
+msgid "(_G)AWK"
+msgstr "(_G)AWK"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800
-#, c-format
-msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr "OrganizÃtor odstranil delegÃta %s "
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:199
+msgid "_COBOL"
+msgstr "_COBOL"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1807
-msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
-msgstr "OdeslÃno oznÃmenà o zruÅenà delegÃtovi"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:204
+msgid "_DOS Batch"
+msgstr "_DOS Batch"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1809
-msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
-msgstr "Nelze poslat oznÃmenà o zruÅenà delegÃtovi"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:209
+msgid "_D"
+msgstr "_D"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1855
-#, c-format
-msgid "Unable to update attendee. %s"
-msgstr "Nelze aktualizovat ÃÄastnÃka. %s"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:214
+msgid "_Erlang"
+msgstr "_Erlang"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1861
-msgid "Attendee status updated"
-msgstr "Stav ÃÄastnÃka byl aktualizovÃn"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:219
+msgid "_FORTRAN 77"
+msgstr "_FORTRAN 77"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1881
-msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
-msgstr "SchÅzka je neplatnà a nemÅÅe bÃt uloÅena"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:225
+msgid "_FORTRAN 90"
+msgstr "_FORTRAN 90"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
-msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
-msgstr "Stav ÃÄastnÃka nelze aktualizovat, protoÅe stav nenà platnÃ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:230
+msgid "_F#"
+msgstr "_F#"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Stav ÃÄastnÃka nemÅÅe bÃt aktualizovÃn, protoÅe poloÅka jiÅ neexistuje"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
+msgid "_Go"
+msgstr "_Go"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2086
-msgid "Meeting information sent"
-msgstr "Informace o schÅzce odeslÃny"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:240
+msgid "_Haskell"
+msgstr "_Haskell"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2089
-msgid "Task information sent"
-msgstr "Informace o Ãkolu odeslÃny"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:245
+msgid "_JSP"
+msgstr "_JSP"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
-msgid "Memo information sent"
-msgstr "Informace o poznÃmce odeslÃny"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:250
+msgid "_Lisp"
+msgstr "_Lisp"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101
-msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
-msgstr "Nelze poslat informaci o schÅzce, schÅzka neexistuje"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:258
+msgid "_Lotus"
+msgstr "_Lotus"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
-msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
-msgstr "Nelze odeslat informace o Ãkolu, Ãkol neexistuje"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:263
+msgid "_Lua"
+msgstr "_Lua"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
-msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
-msgstr "Nelze odeslat informace o poznÃmce, poznÃmka neexistuje"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:268
+msgid "_Maple"
+msgstr "_Maple"
 
-#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2173
-msgid "calendar.ics"
-msgstr "kalendar.ics"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:273
+msgid "_Matlab"
+msgstr "_Matlab"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2178
-msgid "Save Calendar"
-msgstr "UloÅit kalendÃÅ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:278
+msgid "_Maya"
+msgstr "_Maya"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2241
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2252
-msgid "The calendar attached is not valid"
-msgstr "PÅipojenà kalendÃÅ nenà platnÃ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:283
+msgid "_Oberon"
+msgstr "_Oberon"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2242
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2253
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
-msgstr ""
-"Tato zprÃva tvrdÃ, Åe obsahuje kalendÃÅ, ale kalendÃÅ nenà platnà iCalendar."
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
+msgid "_Objective C"
+msgstr "_Objective C"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2293
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2321
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432
-msgid "The item in the calendar is not valid"
-msgstr "PoloÅka v kalendÃÅi nenà platnÃ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:294
+msgid "_OCaml"
+msgstr "_OCaml"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2294
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2322
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2433
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"ZprÃva obsahuje kalendÃÅ, ale kalendÃÅ neobsahuje udÃlosti, Ãkoly ani "
-"informace volno/obsazeno"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:299
+msgid "_Octave"
+msgstr "_Octave"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
-msgid "The calendar attached contains multiple items"
-msgstr "PÅipojenà kalendÃÅ obsahuje nÄkolik poloÅek"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
+msgid "_Object Script"
+msgstr "_Object Script"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2336
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
-msgstr ""
-"Pro zpracovÃnà vÅech tÄchto poloÅek by mÄl bÃt soubor uloÅen a kalendÃÅ "
-"importovÃn"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:309
+msgid "_Pascal"
+msgstr "_Pascal"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860
-msgctxt "cal-itip"
-msgid "None"
-msgstr "Nic"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:314
+msgid "_POV-Ray"
+msgstr "_POV-Ray"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2876
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "PÅedbÄÅnÄ akceptovÃno"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
+msgid "_Prolog"
+msgstr "_Prolog"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2994
-msgid "This meeting recurs"
-msgstr "Tato schÅzka se opakuje"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
+msgid "_PostScript"
+msgstr "_PostScript"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2997
-msgid "This task recurs"
-msgstr "Tento Ãkol se opakuje"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:329
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3000
-msgid "This memo recurs"
-msgstr "Tato poznÃmka se opakuje"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:334
+msgid "_RPM Spec"
+msgstr "_RPM Spec"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3231
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "PozvÃnky na schÅzku"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:339
+msgid "_Scala"
+msgstr "_Scala"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3257
-msgid "_Delete message after acting"
-msgstr "_Odstranit zprÃvu po zpracovÃnÃ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:344
+msgid "_Smalltalk"
+msgstr "_Smalltalk"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3271
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3304
-msgid "Conflict Search"
-msgstr "HledÃnà konfliktÅ"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:350
+msgid "_TCSH"
+msgstr "_TCSH"
 
-#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3286
-msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
-msgstr "Zvolte kalendÃÅe, ve kterÃch hledat konflikty se schÅzkou"
+#: ../modules/text-highlight/languages.c:355
+msgid "_VHDL"
+msgstr "_VHDL"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:199
-msgid "Today %H:%M"
-msgstr "Dnes %H:%M"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:118
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:201
+msgid "Show F_ull vCard"
+msgstr "Zobrazit ce_lou vCard"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
-msgid "Today %H:%M:%S"
-msgstr "Dnes %H:%M:%S"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:121
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:219
+msgid "Show Com_pact vCard"
+msgstr "Zobrazit kom_paktnà vCard"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
-msgid "Today %l:%M:%S %p"
-msgstr "Dnes %k:%M:%S"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:145
+msgid "Save _To Addressbook"
+msgstr "UloÅit do _adresÃÅe"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:227
-msgid "Tomorrow %H:%M"
-msgstr "ZÃtra %H:%M"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:165
+msgid "There is one other contact."
+msgstr "Existuje jeden dalÅÃ kontakt."
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231
-msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
-msgstr "ZÃtra %H:%M:%S"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:171
+#, c-format
+msgid "There is %d other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Existuje %d dalÅÃ kontakt."
+msgstr[1] "Existujà %d dalÅà kontakty."
+msgstr[2] "Existuje %d dalÅÃch kontaktÅ."
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:236
-msgid "Tomorrow %l:%M %p"
-msgstr "ZÃtra %k:%M"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:196
+msgid "Addressbook Contact"
+msgstr "Kontakt adresÃÅe"
 
-#. strftime format of a time,
-#. * in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
-msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
-msgstr "ZÃtra %k:%M:%S"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:202
+msgid "Display the part as an addressbook contact"
+msgstr "Zobrazit ÄÃst jako kontakt adresÃÅe"
 
-#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259
-#, c-format
-msgid "%A"
-msgstr "%A"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:88
+msgid "_Inspect..."
+msgstr "_Prozkoumat..."
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:264
-msgid "%A %H:%M"
-msgstr "%A %H:%M"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:90
+msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
+msgstr "Prozkoumat obsah HTML (ladÃcà funkce)"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268
-msgid "%A %H:%M:%S"
-msgstr "%A %H:%M:%S"
+#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:102
+msgid "Evolution Web Inspector"
+msgstr "Webovà inspektor Evolution"
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
-msgid "%A %l:%M %p"
-msgstr "%A %k:%M"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "_PÅÃÅtÄ tuto zprÃvu nezobrazovat."
 
-#. strftime format of a weekday and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
-msgid "%A %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A %k:%M:%S"
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:590
+#: ../plugins/templates/templates.c:469
+msgid "Keywords"
+msgstr "KlÃÄovà slova"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
+msgid "Message has no attachments"
+msgstr "ZprÃva nemà ÅÃdnà pÅÃlohy"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
+msgid ""
+"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
+"contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr ""
+"Evolution nalezl nÄkterà klÃÄovà slova, kterà napovÃdajÃ, Åe zprÃva by mÄla "
+"obsahovat pÅÃlohu, ale nemÅÅe ÅÃdnou najÃt."
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
+msgid "_Add Attachment..."
+msgstr "_PÅidat pÅÃlohuâ"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Upravit zprÃvu"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "PÅipomÃnka pÅÃlohy"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "PÅipomÃnà vÃm, Åe jste zapomnÄli pÅidat k e-mailovà zprÃvÄ pÅÃlohu."
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:650 ../plugins/bbdb/bbdb.c:659
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Automatickà kontakty"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:674
+msgid "Create _address book entries when sending mails"
+msgstr "_VytvÃÅet poloÅky v adresÃÅi pÅi odesÃlÃnà poÅty"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
+msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
+msgstr "Vybrat adresÃÅ pro automatickà kontakty"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
+msgid "Instant Messaging Contacts"
+msgstr "Kontakty instant messaging"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:714
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr ""
+"_Synchronizovat informace o kontaktech a obrÃzky ze seznamu kamarÃdÅ "
+"aplikace Pidgin"
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:722
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Vybrat adresÃÅ pro kontakty ze seznamu kamarÃdÅ aplikace Pidgin"
+
+#. Synchronize now button.
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:735
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "Synchronizovat se _seznamem kamarÃdÅ teÄ"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
+msgid "BBDB"
+msgstr "BBDB"
+
+#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
+msgid ""
+"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
+"\n"
+"Automatically fills your address book with names and email addresses as you "
+"reply to messages.  Also fills in IM contact information from your buddy "
+"lists."
+msgstr ""
+"OdstraÅuje ze sprÃvy adresÃÅe veÅkerou opakujÃcà se prÃci.\n"
+"\n"
+"Automaticky vyplnà vÃÅ adresÃÅ jmÃny a e-mailovÃmi adresami, kdyÅ odpovÃdÃte "
+"na zprÃvy. Takà vyplnà kontaktnà informace IM z vaÅich seznamÅ kamarÃdÅ."
+
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:287
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Importujà se data aplikace Outlook Express"
+
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Import Outlook DBX"
+
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Osobnà sloÅky aplikace Outlook Express 5/6 (.pst)"
+
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Importovat zprÃvy aplikace Outlook Express ze souboru DBX"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:291
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Security:"
+msgstr "ZabezpeÄenÃ:"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:295
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "OsobnÃ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:296
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Unclassified"
+msgstr "NeutajovanÃ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Protected"
+msgstr "ChrÃnÄnÃ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "DÅvÄrnÃ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Secret"
+msgstr "TajnÃ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Top secret"
+msgstr "PÅÃsnÄ tajnÃ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:357
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:530
+msgid "_Custom Header"
+msgstr "_Vlastnà hlaviÄka"
+
+#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:799
+msgid ""
+"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
+"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
+msgstr ""
+"FormÃt pro zadÃnà klÃÄovà hodnoty vlastnà hlaviÄky je:\n"
+"NÃzvy klÃÄovÃch hodnot vlastnà hlaviÄky jsou oddÄleny â;â."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:851
+msgid "Key"
+msgstr "KlÃÄ"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:867
+#: ../plugins/templates/templates.c:477
+msgid "Values"
+msgstr "Hodnoty"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:1
+msgid "Custom Header"
+msgstr "Vlastnà hlaviÄka"
+
+#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:3
+msgid "Add custom headers to outgoing mail messages."
+msgstr "PÅidÃvà vlastnà hlaviÄky do odchozÃch poÅtovnÃch zprÃv."
+
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Vlastnà hlaviÄka e-mailu"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "PÅÃkaz, kterà mà bÃt vykonÃn, aby se spustil editor: "
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
+"For Vim use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Ke spuÅtÄnà Emacs pouÅijte âxemacsâ\n"
+"Ke spuÅtÄnà Vim pouÅijte âgvim -fâ"
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:398
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "TvoÅit zprÃvu v externÃm editoru"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid "External Editor"
+msgstr "Externà editor"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
+msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
+msgstr "PouÅÃvà externà editor pro psanà poÅtovnÃch zprÃv v prostÃm textu."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "Editor nelze spustit"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:2
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"Externà editor zadanà v nastavenà zÃsuvnÃho modulu nelze spustit. Zkuste "
+"zadat jinà editor."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "Nelze vytvoÅit doÄasnà soubor"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Evolution nenà schopen vytvoÅit doÄasnà soubor, aby uloÅil vaÅi poÅtu. "
+"Zkuste to znovu pozdÄji."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5
+msgid "External editor still running"
+msgstr "Externà editor stÃle bÄÅÃ"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6
+msgid ""
+"The external editor is still running. The mail composer window cannot be "
+"closed as long as the editor is active."
+msgstr ""
+"Externà editor poÅÃd bÄÅÃ. Nelze zavÅÃt okno editoru zprÃv, dokud je editor "
+"aktivnÃ."
+
+#: ../plugins/face/face.c:292
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Vyberte obrÃzek obliÄeje"
+
+#: ../plugins/face/face.c:302
+msgid "Image files"
+msgstr "Soubory obrÃzkÅ"
+
+#: ../plugins/face/face.c:361
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "_StandarnÄ vklÃdat obrÃzek obliÄeje"
+
+#: ../plugins/face/face.c:374
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "NaÄÃst novà _obrÃzek obliÄeje"
+
+#: ../plugins/face/face.c:435
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Zahrnout _obliÄej"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "PÅidÃvat malà obrÃzek vaÅeho obliÄeje do odchozÃch zprÃv."
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Ätenà selhalo"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Soubor nelze pÅeÄÃst"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Neplatnà velikost obrÃzku"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "ProsÃm vyberte obrÃzek o velikosti 48 x 48"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+msgid "Not an image"
+msgstr "Nejednà se o obrÃzek"
+
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr ""
+"Soubor, kterà jste vybrali, nevypadà jako platnà obrÃzek .png. Chyba: {0}"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+msgid "Inline Image"
+msgstr "VloÅenà obrÃzek"
+
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Zobrazovat obrÃzkovà pÅÃlohy pÅÃmo v e-mailovÃch zprÃvÃch."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:365
+msgid "Get List _Archive"
+msgstr "ZÃskat _archiv konference"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:367
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "ZÃskat archiv konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:372
+msgid "Get List _Usage Information"
+msgstr "ZÃskat _informace o pouÅÃvÃnà konference"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:374
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "ZÃskat informace o pouÅÃvÃnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:379
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "Kontaktovat _vlastnÃka konference"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:381
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Kontaktovat vlastnÃka poÅtovnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:386
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Poslat zprÃvu do konference"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:388
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Napsat zprÃvu do poÅtovnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:393
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "_PÅihlÃsit se do konference"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:395
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "PÅihlÃsit se do poÅtovnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:400
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "Od_hlÃsit se z konference"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:402
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "OdhlÃsit se z poÅtovnà konference, ke kterà tato zprÃva patÅÃ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:409
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "_PoÅtovnà konference"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Akce poÅtovnÃch konferencÃ"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
+msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
+msgstr ""
+"ProvÃdà bÄÅnà pÅÃkazy poÅtovnÃch konferencà (pÅihlÃsit se, odhlÃsit se atd.)."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
+msgid "Action not available"
+msgstr "Akce nenà k dispozici"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr "ZprÃva neobsahuje informace v hlaviÄkÃch vyÅadovanà pro tuto akci."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "PosÃlÃnà nenà povoleno"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"PosÃlÃnà do tÃto poÅtovnà konference nenà povoleno. MoÅnà je to poÅtovnà "
+"konference jen pro ÄtenÃ. Pro podrobnosti kontaktujte vlastnÃka konference."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Odeslat e-mail poÅtovnà konferenci?"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+"Bude odeslÃn e-mail na adresu URL â{0}â. MÅÅete buÄ zprÃvu odeslat "
+"automaticky, nebo se na ni nejdÅÃve podÃvat a zmÄnit ji.\n"
+"\n"
+"KrÃtce po odeslÃnà zprÃvy byste od poÅtovnà konference mÄli dostat odpovÄÄ."
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
+msgid "_Send message"
+msgstr "_Odeslat zprÃvu"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
+msgid "_Edit message"
+msgstr "_Upravit zprÃvu"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
+msgid "Malformed header"
+msgstr "NesprÃvnÄ vytvoÅenà hlaviÄka"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+"HlaviÄka {0} tÃto zprÃvy mà Åpatnà tvar a nelze ji zpracovat.\n"
+"\n"
+"HlaviÄka: {1}"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "ÅÃdnà akce e-mailu"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+msgid ""
+"The action could not be performed. The header for this action did not "
+"contain any action that could be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+"Akci nemÅÅe bÃt provedena. HlaviÄka pro tuto akci neobsahovala ÅÃdnou akci, "
+"kterou lze provÃst.\n"
+"\n"
+"HlaviÄka: {0}"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:421
+#, c-format
+msgid "You have received %d new message."
+msgid_plural "You have received %d new messages."
+msgstr[0] "PÅijata %d novà zprÃva."
+msgstr[1] "PÅijaty %d novà zprÃvy."
+msgstr[2] "PÅijato %d novÃch zprÃv."
+
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:410
+#, c-format
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "PÅedmÄt: %s"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:427
+msgid "New email in Evolution"
+msgstr "Novà poÅta v Evolutionu"
+
+#. Translators: The '%s' is a mail
+#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458
+#, c-format
+msgid "Show %s"
+msgstr "Zobrazit %s"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:658
+msgid "_Play sound when a new message arrives"
+msgstr "Za_hrÃt zvuk, kdyÅ pÅijde novà poÅta"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:690
+msgid "_Beep"
+msgstr "_PÃpnout"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:703
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "PouÅÃvat zvukovà mo_tiv"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:722
+msgid "Play _file:"
+msgstr "PÅehrÃt _soubor:"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:731
+msgid "Select sound file"
+msgstr "Vyberte zvukovà soubor"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:787
+msgid "Notify new messages for _Inbox only"
+msgstr "Upozo_rnit na novà zprÃvy pouze v âPÅÃchozÃâ"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:797
+msgid "Show _notification when a new message arrives"
+msgstr "Z_obrazit upozornÄnÃ, kdyÅ pÅijde novà zprÃva"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
+msgid "Mail Notification"
+msgstr "UpozornÄnà na novou poÅtu"
+
+#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
+msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
+msgstr "Upozornà vÃs, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
+
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:239
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "VytvoÅeno z e-mailu od %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
+"old event?"
+msgstr ""
+"Vybranà kalendÃÅ jiÅ udÃlost â%sâ obsahuje. Chcete starou udÃlost upravit?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
+"old task?"
+msgstr ""
+"Vybranà seznam ÃkolÅ jiÅ Ãkol â%sâ obsahuje. Chcete starà Ãkol upravit?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
+"old memo?"
+msgstr ""
+"Vybranà seznam poznÃmek jiÅ poznÃmku â%sâ obsahuje. Chcete starou poznÃmku "
+"upravit?"
+
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:647
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Vybrali jste %d e-mail, aby byl pÅeveden na udÃlost. Chcete jej opravdu "
+"pÅidat?"
+msgstr[1] ""
+"Vybrali jste %d e-maily, aby byly pÅevedeny na udÃlosti. Chcete je pÅidat "
+"opravdu vÅechny?"
+msgstr[2] ""
+"Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na udÃlosti. Chcete je pÅidat "
+"opravdu vÅechny?"
+
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Vybrali jste %d e-mail, aby byl pÅeveden na Ãkol. Chcete jej opravdu pÅidat?"
+msgstr[1] ""
+"Vybrali jste %d e-maily, aby byly pÅevedeny na Ãkoly. Chcete je pÅidat "
+"opravdu vÅechny?"
+msgstr[2] ""
+"Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na Ãkoly. Chcete je pÅidat "
+"opravdu vÅechny?"
+
+#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:659
+#, c-format
+msgid ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgid_plural ""
+"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
+"add them all?"
+msgstr[0] ""
+"Vybrali jste %d e-mail, aby byl pÅeveden na poznÃmku. Chcete jej opravdu "
+"pÅidat?"
+msgstr[1] ""
+"Vybrali jste %d e-maily, aby byly pÅevedeny na poznÃmky. Chcete je pÅidat "
+"opravdu vÅechny?"
+msgstr[2] ""
+"Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na poznÃmky. Chcete je pÅidat "
+"opravdu vÅechny?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:680
+msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
+msgstr "PÅejete si pokraÄovat v pÅevodu zbÃvajÃcÃch e-mailÅ?"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:755
+msgid "[No Summary]"
+msgstr "[ÅÃdnà shrnutÃ]"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:767
+msgid "Invalid object returned from a server"
+msgstr "Server vrÃtil neplatnà objekt"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
+#, c-format
+msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgstr "PÅi zpracovÃnà se objevila chyba: %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
+#, c-format
+msgid "Cannot open calendar. %s"
+msgstr "Nelze otevÅÃt kalendÃÅ. %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:844
+msgid "Unknown error."
+msgstr "NeznÃmà chyba."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:851
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nelze vytvoÅit udÃlost. Vyberte "
+"prosÃm jinà zdroj."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nemÅÅu vytvoÅit Ãlohu. Vyberte "
+"prosÃm jinà zdroj."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
+msgid ""
+"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
+"source, please."
+msgstr ""
+"Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nelze vytvoÅit poznÃmku. Vyberte "
+"prosÃm jinà zdroj."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1186
+msgid "No writable calendar is available."
+msgstr "ÅÃdnà zapisovatelnà kalendÃÅ nenà dostupnÃ."
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270
+msgid "Create an _Appointment"
+msgstr "VytvoÅit _udÃlost"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
+msgid "Create a new event from the selected message"
+msgstr "VytvoÅit novou udÃlost z vybranà zprÃvy"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "VytvoÅit p_oznÃmku"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1279
+msgid "Create a new memo from the selected message"
+msgstr "VytvoÅit novou poznÃmku z vybranà zprÃvy"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "VytvoÅit Ã_kol"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1286
+msgid "Create a new task from the selected message"
+msgstr "VytvoÅit novà Ãkol z vybranà zprÃvy"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1294
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "VytvoÅit _schÅzku"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1296
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "VytvoÅit novou schÅzku z vybranà zprÃvy"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "PÅevÃdà poÅtovnà zprÃvu na Ãkol."
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
+msgid "Also mark messages in subfolders?"
+msgstr "OznaÄit takà zprÃvy v podsloÅkÃch?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
+msgid ""
+"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
+"current folder as well as all subfolders?"
+msgstr ""
+"Chcete oznaÄit zprÃvy jako pÅeÄtenà pouze v aktuÃlnà sloÅce nebo takà v "
+"podsloÅkÃch?"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:185
+msgid "In Current Folder and _Subfolders"
+msgstr "V souÄasnà sloÅce a _podsloÅkÃch"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:199
+msgid "In Current _Folder Only"
+msgstr "Pouze v _aktuÃlnà sloÅce"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:545
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "OznaÄit zprÃvy _jako pÅeÄtenÃ"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
+msgid "Mark All Read"
+msgstr "OznaÄit vÅe jako pÅeÄtenÃ"
+
+#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
+msgid "Mark all messages in a folder as read."
+msgstr "OznaÄuje vÅechny zprÃvy ve sloÅce jako pÅeÄtenÃ."
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
+msgid "Outlook PST import"
+msgstr "Import pro Outlook PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
+msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgstr "Osobnà sloÅky aplikace Outlook (.pst)"
+
+#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
+msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgstr "Importuje zprÃvy aplikace Outlook ze souboru PST"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:555
+msgid "_Mail"
+msgstr "_PoÅta"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:584
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "CÃlovà sloÅka:"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:594
+msgid "_Address Book"
+msgstr "_AdresÃÅ"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:599
+msgid "A_ppointments"
+msgstr "U_dÃlosti"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:604 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "_Tasks"
+msgstr "Ã_koly"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:609
+msgid "_Journal entries"
+msgstr "_ZÃznamy denÃku"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:721
+msgid "Importing Outlook data"
+msgstr "ImportovÃnà dat aplikace Outlook"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:145
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:152
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr "ZveÅejÅovÃnà kalendÃÅe"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Locations"
+msgstr "MÃsta"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
+msgid "Publish calendars to the web."
+msgstr "ZveÅejÅuje kalendÃÅe na web."
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:211
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:463
+#, c-format
+msgid "Could not open %s:"
+msgstr "Nelze otevÅÃt %s:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:213
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: Unknown error"
+msgstr "Nelze otevÅÃt %s: neznÃmà chyba"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:233
+#, c-format
+msgid "There was an error while publishing to %s:"
+msgstr "PÅi zveÅejnÄnà na %s doÅlo k chybÄ:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:235
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s finished successfully"
+msgstr "ZveÅejnÄnà na %s ÃspÄÅnÄ dokonÄeno"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:279
+#, c-format
+msgid "Mount of %s failed:"
+msgstr "PÅipojenà %s selhalo:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:626
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "E_nable"
+msgstr "Po_volit"
 
-#. strftime format of a weekday and a date
-#. * without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
-msgid "%A, %B %e"
-msgstr "%A, %e. %B"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:774
+msgid "Are you sure you want to remove this location?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit toto umÃstÄnÃ?"
 
-#. strftime format of a weekday, a date
-#. * without a year and a time,
-#. * in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
-msgid "%A, %B %e %H:%M"
-msgstr "%A, %e %B %H:%M"
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1104
+msgid "Could not create publish thread."
+msgstr "Nelze vytvoÅit zveÅejnÄnà vlÃkno."
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
-msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1112
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_ZveÅejnit kalendÃÅ"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
-msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e. %B %k:%M"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
 
-#. strftime format of a weekday, a date without a year
-#. * and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
-msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e. %B %k:%M:%S"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+msgid "Daily"
+msgstr "DennÄ"
 
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311
-msgid "%A, %B %e, %Y"
-msgstr "%A, %e. %B %Y"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "Weekly"
+msgstr "TÃdnÄ"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:316
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
-msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "RuÄnÄ (pÅes nabÃdku Akce)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+msgid "Secure FTP (SFTP)"
+msgstr "ZabezpeÄenà FTP (SFTP)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+msgid "Public FTP"
+msgstr "VeÅejnà FTP"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (s pÅihlÃÅenÃm)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+msgid "Windows share"
+msgstr "SdÃlenà Windows"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "ZabezpeÄenà WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Vlastnà umÃstÄnÃ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
+msgid "_Publish as:"
+msgstr "_ZveÅejnit jako:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+msgid "Publishing _Frequency:"
+msgstr "_Frekvence zveÅejÅovÃnÃ:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
+msgid "Time _duration:"
+msgstr "Doba _trvÃnÃ:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+msgid "Sources"
+msgstr "Zdroje"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+msgid "Service _type:"
+msgstr "_Typ serveru:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
+msgid "_File:"
+msgstr "_Soubor:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
+msgid "P_ort:"
+msgstr "P_ort:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Username:"
+msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Heslo:"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "_Remember password"
+msgstr "Za_pamatovat si heslo"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+msgid "Publishing Location"
+msgstr "UmÃstÄnà zveÅejÅovÃnÃ"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
+#, c-format
+msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+msgstr "Nelze zveÅejnit kalendÃÅ: Obsluha kalendÃÅe jiÅ neexistuje"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:539
+msgid "New Location"
+msgstr "Novà mÃsto"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:541
+msgid "Edit Location"
+msgstr "Upravit mÃsto"
+
+#. Translators: the %F %T is the third argument for a
+#. * strftime function.  It lets you define the formatting
+#. * of the date in the csv-file.
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
+msgid "%F %T"
+msgstr "%F %T"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+msgid "Description List"
+msgstr "Seznam popisÅ"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+msgid "Categories List"
+msgstr "Seznam kategoriÃ"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+msgid "Comment List"
+msgstr "Seznam poznÃmek"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+msgid "Contact List"
+msgstr "Seznam kontaktÅ"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+msgid "Start"
+msgstr "ZaÄÃtek"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+msgid "Due"
+msgstr "TermÃn dokonÄenÃ"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+msgid "percent Done"
+msgstr "DokonÄeno procent"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa URL"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+msgid "Attendees List"
+msgstr "Seznam ÃÄastnÃkÅ"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+msgid "Modified"
+msgstr "ZmÄnÄno"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
+msgid "A_dvanced options for the CSV format"
+msgstr "P_okroÄilà moÅnosti pro formÃt CSV"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
+msgid "Prepend a _header"
+msgstr "PÅidat na _zaÄÃtek zÃhlavÃ"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
+msgid "_Value delimiter:"
+msgstr "O_ddÄlovaÄ hodnot:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+msgid "_Record delimiter:"
+msgstr "OddÄlovaÄ _zÃznamÅ:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+msgid "_Encapsulate values with:"
+msgstr "_Obalit hodnoty s:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
+msgid "Comma separated values (.csv)"
+msgstr "Hodnoty oddÄlenà ÄÃrkou (.csv)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:199
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
+msgid "Save Selected"
+msgstr "UloÅit vybranÃ"
+
+#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
+msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgstr "UklÃdà kalendÃÅ nebo seznam ÃkolÅ na disk."
+
+#.
+#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
+#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
+#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
+#. *
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:146
+msgid "%FT%T"
+msgstr "%FT%T"
+
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+msgid "RDF (.rdf)"
+msgstr "RDF (.rdf)"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:123
+msgid "_Format:"
+msgstr "_FormÃt:"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:185
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Zvolte soubor cÃle"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:340
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "UloÅit vybranà kalendÃÅ na disk"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:371
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "UloÅit vybranà seznam poznÃmek na disk"
+
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:402
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "UloÅit vybranà seznam ÃkolÅ na disk"
+
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+msgid ""
+"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
+"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
+"an email you are replying to."
+msgstr ""
+"ZÃsuvnà modul Åablon zaloÅenÃch na konceptech. MÅÅete pouÅÃt promÄnnà jako "
+"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] nebo $ORIG[body], kterà budou "
+"nahrazeny hodnotami z e-mailu, na kterà odpovÃdÃte."
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:1112
+msgid "No Title"
+msgstr "Bez titulku"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:1221
+msgid "Save as _Template"
+msgstr "UloÅit jako Åa_blonu"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:1223
+msgid "Save as Template"
+msgstr "UloÅit jako Åablonu"
+
+#: ../shell/e-shell.c:313
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "ProbÃhà pÅÃprava na odpojenÃâ"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320
-msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
-msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M:%S"
+#: ../shell/e-shell.c:366
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "ProbÃhà pÅÃprava na pÅipojenÃâ"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:325
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
-msgstr "%A, %e. %B %Y %k:%M"
+#: ../shell/e-shell.c:437
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "ProbÃhà pÅÃprava na ukonÄenÃâ"
 
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. * time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
-msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %e %B %Y %k:%M:%S"
+#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
+msgid "Searches"
+msgstr "HledÃnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
-msgid "An unknown person"
-msgstr "NeznÃmà osoba"
+#: ../shell/e-shell-content.c:771
+msgid "Save Search"
+msgstr "UloÅit vyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:460
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
-#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of %s"
-msgstr "OdpovÄzte prosÃm jmÃnem %s"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "_Zobrazit:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
-#, c-format
-msgid "Received on behalf of %s"
-msgstr "PÅijato jmÃnem %s"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:379
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà informace o schÅzce:"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
+msgid "i_n"
+msgstr "_v"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
-#, c-format
-msgid "%s has published the following meeting information:"
-msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà informace o schÅzce:"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:197
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
-#, c-format
-msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "%s vÃm delegoval(a) nÃsledujÃcà schÅzku:"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:220
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "VÅechny soubory (*)"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
-#, c-format
-msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s pomocà %s poÅaduje vaÅi ÃÄast na nÃsledujÃcà schÅzce:"
+#: ../shell/e-shell-view.c:304
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "UklÃdÃnà stavu uÅivatelskÃho rozhranÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:391
-#, c-format
-msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "%s poÅaduje vaÅi ÃÄast na nÃsledujÃcà schÅzce:"
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per-language credits for translation, displayed in the
+#. * about dialog.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:642
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Radka DoulÃkovà <doulikova centrum cz>\n"
+"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
+"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
+"LukÃÅ Novotnà <lukasnov cvs gnome org>\n"
+"Petr TomeÅ <ptomes gmail com>\n"
+"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
+"JiÅÃ Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
+"Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>\n"
+"Andre Klapper <ak-47 gmx net>"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s pomocà %s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) na existujÃcà schÅzku:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:653
+msgid "Evolution Website"
+msgstr "Webovà strÃnka Evolution"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:399
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) na existujÃcà schÅzku:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:891
+msgid "Categories Editor"
+msgstr "Editor kategoriÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"meeting:"
-msgstr ""
-"%s si pomocà %s pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcà schÅzce:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Bug Buddy nenà nainstalovÃn."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
-#, c-format
-msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "%s si pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcà schÅzce:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1230
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Nelze spustit bug Buddy."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s pomocà %s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o schÅzce:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1411
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Zobrazit informace o Evolution"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "%s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o schÅzce:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1416
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1430
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_ZavÅÃt okno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà schÅzku:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following meeting:"
-msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà schÅzku:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "OtevÅÃt uÅivatelskou pÅÃruÄku aplikace Evolution"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "%s pomocà %s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1465
+msgid "I_mport..."
+msgstr "_Importovatâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
-msgstr "%s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Importovat data z jinÃch programÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s pomocà %s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1472
+msgid "New _Window"
+msgstr "Novà _okno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "%s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà zmÄny schÅzky:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "VytvoÅit novà okno zobrazujÃcà tento pohled"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:467
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following task:"
-msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà Ãkol:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
+msgid "Available Cate_gories"
+msgstr "Dostupnà _kategorie"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
-#, c-format
-msgid "%s has published the following task:"
-msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà Ãkol:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
+msgid "Manage available categories"
+msgstr "Spravovat dostupnà kategorie"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
-#, c-format
-msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "%s poÅaduje pÅiÅazenà %s k nÃsledujÃcÃmu Ãkolu:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_StruÄnà pÅÃruÄka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
-#, c-format
-msgid "%s through %s has assigned you a task:"
-msgstr "%s vÃm pomocà %s pÅiÅadil(a) Ãkol:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Zobrazit klÃvesovà zkratky aplikace Evolution"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
-#, c-format
-msgid "%s has assigned you a task:"
-msgstr "%s vÃm pÅiÅadil(a) Ãkol:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+msgid "Exit the program"
+msgstr "UkonÄit program"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:485
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s pomocà %s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) k existujÃcÃmu Ãkolu:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "_PokroÄilà hledÃnÃâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:487
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) k existujÃcÃmu Ãkolu:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "VytvoÅit vÃce pokroÄilà hledÃnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
-#, c-format
-msgid ""
-"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"%s si pomocà %s pÅeje zÃskat nejnovÄjÅà informace o nÃsledujÃcÃm pÅiÅazenÃm "
-"Ãkolu:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "Ostranit parametry aktuÃlnÃho hledÃnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
-#, c-format
-msgid ""
-"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
-msgstr ""
-"%s si pÅeje zÃskat nejnovÄjÅÃ informace o nÃsledujÃcÃm pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "Upravit u_loÅenà vyhledÃvÃnÃâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
-#, c-format
-msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s pomocà %s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Spravovat uloÅenà hledÃnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
-#, c-format
-msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "%s poslal(a) zpÄt nÃsledujÃcà odpovÄÄ o pÅiÅazenÃm Ãkolu:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "KliknutÃm zde zmÄnÃte typ vyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:503
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Hledat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:505
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Spustit parametry aktuÃlnÃho hledÃnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:509
-#, c-format
-msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s pomocà %s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny pÅiÅazenà Ãkolu:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1549
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_UloÅit vyhledÃvÃnÃâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:511
-#, c-format
-msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "%s navrhl(a) nÃsledujÃcà zmÄny pÅiÅazenà Ãkolu:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "UloÅit parametry aktuÃlnÃho hledÃnÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:515
-#, c-format
-msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s pomocà %s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1563
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "_Poslat hlÃÅenà o chybÄâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:517
-#, c-format
-msgid "%s has declined the following assigned task:"
-msgstr "%s odmÃtl(a) nÃsledujÃcà pÅiÅazenà Ãkol:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Poslat hlÃÅenà o chybÄ pomocà Bug Buddy"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:554
-#, c-format
-msgid "%s through %s has published the following memo:"
-msgstr "%s pomocà %s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "_Pracovat pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
-#, c-format
-msgid "%s has published the following memo:"
-msgstr "%s zveÅejnil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "PÅepnout Evolution do reÅimu odpojenÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:561
-#, c-format
-msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s si pomocà %s pÅeje bÃt pÅidÃn(a) do existujÃcà poznÃmky:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
+msgid "_Work Online"
+msgstr "Pracovat _on-line"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:563
-#, c-format
-msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "%s si pÅeje bÃt pÅidÃn(a) do existujÃcà poznÃmky:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "PÅepnout Evolution do reÅimu on-line"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:567
-#, c-format
-msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s pomocà %s zruÅil(a) nÃsledujÃcà poznÃmku:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
+msgid "Lay_out"
+msgstr "RozloÅ_enÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:569
-#, c-format
-msgid "%s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "%s zruÅil(a) nÃsledujÃcà sdÃlenou poznÃmku:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
+msgid "_New"
+msgstr "_NovÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:693
-msgid "All day:"
-msgstr "Celà den:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
+msgid "_Search"
+msgstr "_Hledat"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
-msgid "Start day:"
-msgstr "PoÄÃteÄnà den:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "_Vzhled pÅepÃnaÄe"
 
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:703
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1061
-msgid "Start time:"
-msgstr "Äas zaÄÃtku:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
+msgid "_Window"
+msgstr "_Okno"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-msgid "End day:"
-msgstr "KoneÄnà den:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1671
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Zobrazovat _boÄnà panel"
 
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:715
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1072
-msgid "End time:"
-msgstr "Äas konce:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1673
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Zobrazovat boÄnà panel"
 
-#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_OtevÅÃt kalendÃÅ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1679
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Zobrazovat _tlaÄÃtka"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:889
-msgid "_Decline"
-msgstr "O_dmÃtnout"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1681
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka pÅepÃnaÄe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:886
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:891
-msgid "A_ccept"
-msgstr "_PÅijmout"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1687
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Zobrazovat _stavovà ÅÃdek"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
-msgid "_Decline all"
-msgstr "Od_mÃtnout vÅe"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1689
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Zobrazovat stavovà ÅÃdek"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-msgid "_Tentative all"
-msgstr "_PÅedbÄÅnÄ vÅechno"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1695
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Zobrazovat _liÅtu nÃstrojÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:868
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:885
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
-msgid "_Tentative"
-msgstr "PÅed_bÄÅnÃ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1697
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Zobrazovat liÅtu nÃstrojÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-msgid "A_ccept all"
-msgstr "_PÅijmout vÅe"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1719
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Jen _ikony"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:874
-msgid "_Send Information"
-msgstr "Ode_slat informaci"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna jen s ikonami"
 
-#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
-msgid "_Update Attendee Status"
-msgstr "_Aktualizovat stav ÃÄastnÃka"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1726
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Jen _text"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
-msgid "_Update"
-msgstr "_Aktualizovat"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna jen s textem"
 
-#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1092
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1148
-msgid "Comment:"
-msgstr "PoznÃmka:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1733
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Ikony _a text"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131
-msgid "Send _reply to sender"
-msgstr "_OdpovÄdÄt odesÃlateli"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna s ikonami a textem"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1171
-msgid "Send _updates to attendees"
-msgstr "Poslat _aktualizace ÃÄastnÃkÅm"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1740
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "St_yl liÅty nÃstrojÅ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1180
-msgid "_Apply to all instances"
-msgstr "_PouÅÃt na vÅechny instance"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1742
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna podle nastavenà nÃstrojovà liÅty v prostÅedÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1191
-msgid "Show time as _free"
-msgstr "Zobrazovat Äas jako _volnÃ"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1750
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definovat zobrazenÃâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1194
-msgid "_Preserve my reminder"
-msgstr "_Zachovat moji pÅipomÃnku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "VytvoÅit nebo upravit zobrazenÃ"
 
-#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1200
-msgid "_Inherit reminder"
-msgstr "DÄd_it pÅipomÃnku"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "UloÅit vlastnà zobrazenÃâ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1982
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Ãkol_y:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1759
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "UloÅit aktuÃlnà zobrazenÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1984
-msgid "_Memos:"
-msgstr "_PoznÃmky:"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1766
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "Akt_uÃlnà zobrazenÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-msgid "Itip Formatter"
-msgstr "FormÃtovaÄ itip"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1776
+msgid "Custom View"
+msgstr "Vlastnà zobrazenÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
-msgstr "Zobrazuje ÄÃsti MIME text/calendar v poÅtovnÃch zprÃvÃch."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "SouÄasnà zobrazenà je pÅizpÅsobenà zobrazenÃ"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Tato odpovÄÄ nenà od stÃvajÃcÃho ÃÄastnÃka. PÅidat odesÃlatele jako "
-"ÃÄastnÃka?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1788
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Nastavit strÃnku pro vaÅi aktuÃlnà tiskÃrnu"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
-msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Tato schÅzka byla delegovÃna"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2178
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "PÅepnout do %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
-msgstr "â{0}â delegoval schÅzku. Chcete pÅidat delegÃta â{1}â?"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2299
+#, c-format
+msgid "Select view: %s"
+msgstr "Vyberte zobrazenÃ: %s"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:350
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "ZÃskat _archiv konference"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2400
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "Spustit tyto parametry hledÃnÃ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:352
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "ZÃskat archiv konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
+#: ../shell/e-shell-window.c:497
+msgid "New"
+msgstr "NovÃ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:357
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "ZÃskat _informace o pouÅÃvÃnà konference"
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:585
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:359
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "ZÃskat informace o pouÅÃvÃnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: ../shell/main.c:186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Dobrà den. DÄkujeme, Åe jste si udÄlali Äas a stÃhli jste si pÅedbÄÅnou\n"
+"verzi nÃstrojÅ pro groupware Evolution.\n"
+"\n"
+"Tato verze Evolution jeÅtÄ nenà dokonÄena. Kompletnà verze se blÃÅÃ,\n"
+"ale nÄkterà funkce zatÃm buÄ nejsou dokonÄeny nebo nepracujà sprÃvnÄ.\n"
+"\n"
+"Pokud chcete stabilnà verzi Evolution, odinstalujte prosÃm tuto verzi\n"
+"a nainstalujte mÃsto nà verzi %s.\n"
+"\n"
+"Pokud najdete chybu, nahlaste ji nÃm prosÃm na bugzilla.gnome.org.\n"
+"Tento produkt se dodÃvà bez zÃruky a nenà urÄen pro jedince se\n"
+"zvÃÅenÃm sklonem ke vzteku a nÃsilÃ.\n"
+"\n"
+"DoufÃme, Åe si uÅijete vÃsledkÅ naÅà tvrdà prÃce a nedoÄkavÄ ÄekÃme\n"
+"na vaÅe pÅispÄnÃ!\n"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:364
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "Kontaktovat _vlastnÃka konference"
+#: ../shell/main.c:210
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"DÄkujeme\n"
+"TÃm Evolution\n"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:366
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Kontaktovat vlastnÃka poÅtovnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
+#: ../shell/main.c:216
+msgid "Do not tell me again"
+msgstr "PÅÃÅtÄ mÄ neupozorÅovat"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:371
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Poslat zprÃvu do konference"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:307
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+"Spustit Evolution se zobrazenÃm vybranà komponenty. K dispozici jsou volby "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks' a 'memos'."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:373
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Napsat zprÃvu do poÅtovnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
+#: ../shell/main.c:311
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "PouÅÃt danou geometrii na hlavnà okno"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:378
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "_PÅihlÃsit se do konference"
+#: ../shell/main.c:315
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "Spustit v reÅimu on-line"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "PÅihlÃsit se do poÅtovnà konference, do kterà patÅà tato zprÃva"
+#: ../shell/main.c:317
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "Ignorovat dostupnost sÃtÄ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "Od_hlÃsit se z konference"
+#: ../shell/main.c:319
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Spustit v âexpresnÃmâ reÅimu"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:387
-msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
-msgstr "OdhlÃsit se z poÅtovnà konference, ke kterà tato zprÃva patÅÃ"
+#: ../shell/main.c:322
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "VynucenÄ ukonÄit Evolution"
+
+#: ../shell/main.c:325
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "ZakÃzat naÄÃtÃnà vÅech zÃsuvnÃch modulÅ."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:394
-msgid "Mailing _List"
-msgstr "_PoÅtovnà konference"
+#: ../shell/main.c:327
+msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
+msgstr "ZakÃzat panel nÃhledu poÅty, kontaktÅ a Ãloh."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Akce poÅtovnÃch konferencÃ"
+#: ../shell/main.c:331
+msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
+msgstr "Importovat adresu URI nebo nÃzvy souborÅ danà jako zbytek argumentÅ."
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
-msgstr ""
-"ProvÃdà bÄÅnà pÅÃkazy poÅtovnÃch konferencà (pÅihlÃsit se, odhlÃsit se atd.)."
+#: ../shell/main.c:333
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "VyÅÃdat, aby se bÄÅÃcà proces Evolution ukonÄil"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
-msgid "Action not available"
-msgstr "Akce nenà k dispozici"
+#: ../shell/main.c:517
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "â PIM a poÅtovnà klient Evolution"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:582
+#, c-format
 msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
-msgstr "ZprÃva neobsahuje informace v hlaviÄkÃch vyÅadovanà pro tuto akci."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:3
-msgid "Posting not allowed"
-msgstr "PosÃlÃnà nenà povoleno"
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --online a --offline nenà moÅnà pouÅÃt najednou.\n"
+"  PouÅijte â%s --helpâ, chcete-li zobrazit vÃce informacÃ.\n"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:4
+#: ../shell/main.c:588
+#, c-format
 msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+"  Run '%s --help' for more information.\n"
 msgstr ""
-"PosÃlÃnà do tÃto poÅtovnà konference nenà povoleno. MoÅnà je to poÅtovnà "
-"konference jen pro ÄtenÃ. Pro podrobnosti kontaktujte vlastnÃka konference."
+"%s: --online a --offline nenà moÅnà pouÅÃt najednou.\n"
+"  PouÅijte â%s --helpâ, chcete-li zobrazit vÃce informacÃ.\n"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
-msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "Odeslat e-mail poÅtovnà konferenci?"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Aktualizace z pÅedchozà verze selhala:"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
 msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"{0}\n"
 "\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
 msgstr ""
-"Bude odeslÃn e-mail na adresu URL â{0}â. MÅÅete buÄ zprÃvu odeslat "
-"automaticky, nebo se na ni nejdÅÃve podÃvat a zmÄnit ji.\n"
+"{0}\n"
 "\n"
-"KrÃtce po odeslÃnà zprÃvy byste od poÅtovnà konference mÄli dostat odpovÄÄ."
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
-msgid "_Send message"
-msgstr "_Odeslat zprÃvu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-msgid "_Edit message"
-msgstr "_Upravit zprÃvu"
+"Pokud se rozhodnete pokraÄovat, nÄkterà vaÅe starà data moÅnà nebudou "
+"pÅÃstupnÃ.\n"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:11
-msgid "Malformed header"
-msgstr "NesprÃvnÄ vytvoÅenà hlaviÄka"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "PÅesto pokraÄovat"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:12
-msgid ""
-"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {1}"
-msgstr ""
-"HlaviÄka {0} tÃto zprÃvy mà Åpatnà tvar a nelze ji zpracovat.\n"
-"\n"
-"HlaviÄka: {1}"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+msgid "Quit Now"
+msgstr "UkonÄit nynÃ"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
-msgid "No e-mail action"
-msgstr "ÅÃdnà akce e-mailu"
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Nelze aktualizovat pÅÃmo z verze {0}"
 
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
 msgid ""
-"The action could not be performed. The header for this action did not "
-"contain any action that could be processed.\n"
-"\n"
-"Header: {0}"
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
 msgstr ""
-"Akci nemÅÅe bÃt provedena. HlaviÄka pro tuto akci neobsahovala ÅÃdnou akci, "
-"kterou lze provÃst.\n"
-"\n"
-"HlaviÄka: {0}"
+"Aplikace Evolution jiÅ nepodporuje pÅÃmà povÃÅenà z verze {0}. MÅÅete to ale "
+"obejÃt tak, Åe nejdÅÃve pÅejdete na Evolutin 2, a teprve potà na Evolution 3."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:384
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
 #, c-format
-msgid ""
-"You have received %d new message\n"
-"in %s."
-msgid_plural ""
-"You have received %d new messages\n"
-"in %s."
-msgstr[0] ""
-"PÅijata %d novà zprÃva\n"
-"ve sloÅce %s."
-msgstr[1] ""
-"PÅijaty %d novà zprÃvy\n"
-"ve sloÅce %s."
-msgstr[2] ""
-"PÅijato %d novÃch zprÃv\n"
-"ve sloÅce %s."
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Soubor nenà platnÃm souborem .desktop"
 
-#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
-#. * subject, like "Subject: It happened again"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:409
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
 #, c-format
-msgid "Subject: %s"
-msgstr "PÅedmÄt: %s"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Nerozpoznanà verze desktopovÃho souboru â%sâ"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:420
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
 #, c-format
-msgid "You have received %d new message."
-msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "PÅijata %d novà zprÃva."
-msgstr[1] "PÅijaty %d novà zprÃvy."
-msgstr[2] "PÅijato %d novÃch zprÃv."
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:429
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:437
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
-msgid "New email"
-msgstr "Novà e-mail"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "ProbÃhà spuÅtÄnà %s"
 
-#. Translators: The '%s' is a mail
-#. * folder name.  (e.g. "Show Inbox")
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
 #, c-format
-msgid "Show %s"
-msgstr "Zobrazit %s"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:661
-msgid "_Play sound when a new message arrives"
-msgstr "Za_hrÃt zvuk, kdyÅ pÅijde novà poÅta"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:693
-msgid "_Beep"
-msgstr "_PÃpnout"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:706
-msgid "Use sound _theme"
-msgstr "PouÅÃvat zvukovà mo_tiv"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:725
-msgid "Play _file:"
-msgstr "PÅehrÃt _soubor:"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:734
-msgid "Select sound file"
-msgstr "Vyberte zvukovà soubor"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:790
-msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr "Upozo_rnit na novà zprÃvy pouze v âPÅÃchozÃâ"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800
-msgid "Show _notification when a new message arrives"
-msgstr "Z_obrazit upozornÄnÃ, kdyÅ pÅijde novà zprÃva"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-msgid "Mail Notification"
-msgstr "UpozornÄnà na novou poÅtu"
-
-#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
-msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
-msgstr "Upozornà vÃs, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Aplikace nepÅijÃmà dokumenty v pÅÃkazovà ÅÃdce"
 
-#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john doe myco example>"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:243
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
 #, c-format
-msgid "Created from a mail by %s"
-msgstr "VytvoÅeno z e-mailu od %s"
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Nerozpoznanà volba spuÅtÄnÃ: %d"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:618
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
-"old event?"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr ""
-"Vybranà kalendÃÅ jiÅ udÃlost â%sâ obsahuje. Chcete starou udÃlost upravit?"
+"Nelze pÅedat adresu URI dokumentÅ do poloÅky pracovnà plochy âType=Linkâ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:621
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
 #, c-format
-msgid ""
-"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
-"old task?"
-msgstr ""
-"Vybranà seznam ÃkolÅ jiÅ Ãkol â%sâ obsahuje. Chcete starà Ãkol upravit?"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nespustitelnà poloÅka"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
-"old memo?"
-msgstr ""
-"Vybranà seznam poznÃmek jiÅ poznÃmku â%sâ obsahuje. Chcete starou poznÃmku "
-"upravit?"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:229
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ZakÃzat spojenà do sprÃvce sezenÃ"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"Vybrali jste %d e-mail, aby byl pÅeveden na udÃlost. Chcete jej opravdu "
-"pÅidat?"
-msgstr[1] ""
-"Vybrali jste %d e-maily, aby byly pÅevedeny na udÃlosti. Chcete je pÅidat "
-"opravdu vÅechny?"
-msgstr[2] ""
-"Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na udÃlosti. Chcete je pÅidat "
-"opravdu vÅechny?"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Zadejte soubor obsahujÃcà uloÅenà nastavenÃ"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"Vybrali jste %d e-mail, aby byl pÅeveden na Ãkol. Chcete jej opravdu "
-"pÅidat?"
-msgstr[1] ""
-"Vybrali jste %d e-maily, aby byly pÅevedeny na Ãkoly. Chcete je pÅidat "
-"opravdu vÅechny?"
-msgstr[2] ""
-"Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na Ãkoly. Chcete je pÅidat "
-"opravdu vÅechny?"
+#: ../smclient/eggsmclient.c:232
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:235
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Zadejte ID sprÃvy sezenÃ"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:235
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:256
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Volby sprÃvy sezenÃ:"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:257
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Zobrazit volby sprÃvy sezenÃ"
 
-#. Translators: Note there are always more than 10 mails selected
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:655
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
 #, c-format
 msgid ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgid_plural ""
-"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
-"add them all?"
-msgstr[0] ""
-"Vybrali jste %d e-mail, aby byl pÅeveden na poznÃmku. Chcete jej opravdu "
-"pÅidat?"
-msgstr[1] ""
-"Vybrali jste %d e-maily, aby byly pÅevedeny na poznÃmky. Chcete je pÅidat "
-"opravdu vÅechny?"
-msgstr[2] ""
-"Vybrali jste %d e-mailÅ, aby byly pÅevedeny na poznÃmky. Chcete je pÅidat "
-"opravdu vÅechny?"
+"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
+"\n"
+"Edit trust settings:"
+msgstr ""
+"CertifikÃt â%sâ je certifikÃt certifikaÄnà autority.\n"
+"\n"
+"Upravit nastavenà dÅvÄry:"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:676
-msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?"
-msgstr "PÅejete si pokraÄovat v pÅevodu zbÃvajÃcÃch e-mailÅ?"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "NÃzev certifikÃtu"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:751
-msgid "[No Summary]"
-msgstr "[ÅÃdnà shrnutÃ]"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
+msgid "Issued To Organization"
+msgstr "VydÃno pro organizaci"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:763
-msgid "Invalid object returned from a server"
-msgstr "Server vrÃtil neplatnà objekt"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
+msgid "Issued To Organizational Unit"
+msgstr "VydÃno pro organizaÄnà jednotku"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:815
-#, c-format
-msgid "An error occurred during processing: %s"
-msgstr "PÅi zpracovÃnà se objevila chyba: %s"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
+msgid "Serial Number"
+msgstr "SÃriovà ÄÃslo"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
-#, c-format
-msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "Nelze otevÅÃt kalendÃÅ. %s"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
+msgid "Purposes"
+msgstr "ÃÄely"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nelze vytvoÅit udÃlost. Vyberte "
-"prosÃm jinà zdroj."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
+msgid "Issued By"
+msgstr "VydÃn od"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:850
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nemÅÅu vytvoÅit Ãlohu. Vyberte "
-"prosÃm jinà zdroj."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
+msgid "Issued By Organization"
+msgstr "VydÃno organizacÃ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:853
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
-"Vybranà zdroj je pouze pro ÄtenÃ, takÅe zde nelze vytvoÅit poznÃmku. Vyberte "
-"prosÃm jinà zdroj."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
+msgid "Issued By Organizational Unit"
+msgstr "VydÃno organizaÄnà jednotkou"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
-#, c-format
-msgid "Cannot get source list. %s"
-msgstr "Nelze zÃskat zdrojovà seznam. %s"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
+msgid "Issued"
+msgstr "VydÃno"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1164
-msgid "No writable calendar is available."
-msgstr "ÅÃdnà zapisovatelnà kalendÃÅ nenà dostupnÃ."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
+msgid "Expires"
+msgstr "VyprÅÃ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1258
-msgid "Create an _Event"
-msgstr "VytvoÅit _udÃlost"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Otisk SHA1"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1260
-msgid "Create a new event from the selected message"
-msgstr "VytvoÅit novou udÃlost z vybranà zprÃvy"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "Otisk MD5"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1265
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "VytvoÅit p_oznÃmku"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailovà adresa"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1267
-msgid "Create a new memo from the selected message"
-msgstr "VytvoÅit novou poznÃmku z vybranà zprÃvy"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589
+msgid "Select a certificate to import..."
+msgstr "Vyberte certifikÃt, kterà se mà importovatâ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1272
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "VytvoÅit Ã_kol"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:602
+msgid "All files"
+msgstr "VÅechny soubory"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274
-msgid "Create a new task from the selected message"
-msgstr "VytvoÅit novà Ãkol z vybranà zprÃvy"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:637
+msgid "Failed to import certificate"
+msgstr "Selhal import certifikÃtu"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "VytvoÅit _schÅzku"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1013
+msgid "All PKCS12 files"
+msgstr "VÅechny PKCS12 soubory"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1284
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "VytvoÅit novou schÅzku z vybranà zprÃvy"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1030
+msgid "All email certificate files"
+msgstr "VÅechny soubory e-mailovÃch certifikÃtÅ"
 
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "PÅevÃdà poÅtovnà zprÃvu na Ãkol."
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1047
+msgid "All CA certificate files"
+msgstr "VÅechny soubory CA certifikÃtÅ"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:43
-msgid "Also mark messages in subfolders?"
-msgstr "OznaÄit takà zprÃvy v podsloÅkÃch?"
+#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
+#, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr "ProhlÃÅeÄ certifikÃtu: %s"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:45
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
 msgid ""
-"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
-"current folder as well as all subfolders?"
+"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
+"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
+"indicated here"
 msgstr ""
-"Chcete oznaÄit zprÃvy jako pÅeÄtenà pouze v aktuÃlnà sloÅce nebo takà v "
-"podsloÅkÃch?"
+"ProtoÅe dÅvÄÅujete certifikaÄnà agentuÅe, kterà vydala tento certifikÃt, "
+"dÅvÄÅujete pravosti tohoto certifikÃtu, pokud zde nenà uvedeno jinak"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:216
-msgid "In Current Folder and _Subfolders"
-msgstr "V souÄasnà sloÅce a _podsloÅkÃch"
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
+msgid ""
+"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
+"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
+"unless otherwise indicated here"
+msgstr ""
+"ProtoÅe nedÅvÄÅujete certifikaÄnà agentuÅe, kterà vydala tento certifikÃt, "
+"nedÅvÄÅujete pravosti tohoto certifikÃtu, pokud zde nenà uvedeno jinak"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:230
-msgid "In Current _Folder Only"
-msgstr "Pouze v _aktuÃlnà sloÅce"
+#: ../smime/gui/component.c:50
+#, c-format
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "Zadejte heslo pro â%sâ"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:576
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "OznaÄit zprÃvy _jako pÅeÄtenÃ"
+#. we're setting the password initially
+#: ../smime/gui/component.c:76
+msgid "Enter new password for certificate database"
+msgstr "Zadejte novà heslo pro databÃzi certifikÃtÅ"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
-msgid "Mark All Read"
-msgstr "OznaÄit vÅe jako pÅeÄtenÃ"
+#: ../smime/gui/component.c:79
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Zadejte novà heslo"
 
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark all messages in a folder as read."
-msgstr "OznaÄuje vÅechny zprÃvy ve sloÅce jako pÅeÄtenÃ."
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"VydÃn pro:\n"
+"  PÅedmÄt: %s\n"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
-msgid "Prefer Plain Text"
-msgstr "DÃvat pÅednost prostÃmu textu"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+"  Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"VydÃn od:\n"
+"  PÅedmÄt: %s\n"
 
-#. but then we also need to create our own section frame
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "ÄistÄ textovà model"
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
+msgid "Select certificate"
+msgstr "Zvolte certifikÃt"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4
-msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
-msgstr "Zobrazuje e-mailovà zprÃvy jako prostà text, i kdyÅ obsahujà HTML."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:802
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "CertifikÃt klienta SSL"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:250
-msgid "Show HTML if present"
-msgstr "Zobrazit HTML, je-li pÅÃtomno"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:806
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "CertifikÃt serveru SSL"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:251
-msgid "Let Evolution choose the best part to show."
-msgstr "Nechat Evolution vybrat nejlepÅÃ ÄÃst k zobrazenÃ."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "CertifikÃt podepisujÃcÃho e-mail"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:254
-msgid "Show plain text if present"
-msgstr "Zobrazit prostà text, pokud je pÅÃtomnÃ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "CertifikÃt pÅÃjemce e-mailu"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:255
-msgid ""
-"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
-"part to show."
-msgstr ""
-"Zobrazit ÄÃst prostÃho textu, jinak nechat Evolution vybrat nejlepÅÃ ÄÃst k "
-"zobrazenÃ."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Tento certifikÃt byl ovÄÅen pro nÃsledujÃcà pouÅitÃ:"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:259
-msgid "Only ever show plain text"
-msgstr "Zobrazovat jen prostà text"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+msgid "Issued To"
+msgstr "VydÃn pro"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "SpoleÄnà jmÃno (CN)"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:260
-msgid ""
-"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
-"requested."
-msgstr ""
-"VÅdy zobrazit ÄÃst prostÃho textu a vytvoÅit pÅÃlohy z ostatnÃch ÄÃstÃ, "
-"pokud je to vyÅadovÃno."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organizace (O)"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:311
-msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
-msgstr "Z_obrazovat potlaÄenà ÄÃsti HTML jako pÅÃlohy"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "OrganizaÄnà jednotka (OU)"
 
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:333
-msgid "HTML _Mode"
-msgstr "_ReÅim HTML"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Issued On"
+msgstr "VydÃn"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-msgid "Outlook PST import"
-msgstr "Import pro Outlook PST"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
+msgid "Expires On"
+msgstr "VyprÅÃ"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-msgid "Outlook personal folders (.pst)"
-msgstr "Osobnà sloÅky aplikace Outlook (.pst)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Otisky"
 
-#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3
-msgid "Import Outlook messages from PST file"
-msgstr "Importuje zprÃvy aplikace Outlook ze souboru PST"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Nenà souÄÃst certifikÃtu>"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
-msgid "_Mail"
-msgstr "_PoÅta"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+msgid "Validity"
+msgstr "Platnost"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "CÃlovà sloÅka:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Hierarchie certifikÃtu"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
-msgid "_Address Book"
-msgstr "_AdresÃÅ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Pole certifikÃtu"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:586
-msgid "A_ppointments"
-msgstr "U_dÃlosti"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
+msgid "Field Value"
+msgstr "Hodnota pole"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591 ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "_Tasks"
-msgstr "Ã_koly"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596
-msgid "_Journal entries"
-msgstr "_ZÃznamy denÃku"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "MÃte certifikÃty od tÄchto organizacÃ, kterà vÃs identifikujÃ:"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:707
-msgid "Importing Outlook data"
-msgstr "ImportovÃnà dat aplikace Outlook"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
+msgid "Certificates Table"
+msgstr "Tabulka certifikÃtÅ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:147
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:155
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:157
-msgid "Calendar Publishing"
-msgstr "ZveÅejÅovÃnà kalendÃÅe"
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
+msgid "_Backup"
+msgstr "_ZÃlohovat"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Locations"
-msgstr "MÃsta"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
+msgid "Backup _All"
+msgstr "ZÃlohov_at vÅe"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "Publish calendars to the web."
-msgstr "ZveÅejÅuje kalendÃÅe na web."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "VaÅe certifikÃty"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:218
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:469
-#, c-format
-msgid "Could not open %s:"
-msgstr "Nelze otevÅÃt %s:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "MÃte uloÅeny certifikÃty, kterà identifikujà tyto lidi:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:220
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: Unknown error"
-msgstr "Nelze otevÅÃt %s: neznÃmà chyba"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "CertifikÃty kontaktÅ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:240
-#, c-format
-msgid "There was an error while publishing to %s:"
-msgstr "PÅi zveÅejnÄnà na %s doÅlo k chybÄ:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"MÃte uloÅeny certifikÃty, kterà identifikujà tyto certifikaÄnà autority:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:242
-#, c-format
-msgid "Publishing to %s finished successfully"
-msgstr "ZveÅejnÄnà na %s ÃspÄÅnÄ dokonÄeno"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+msgid "Authorities"
+msgstr "Autority"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:286
-#, c-format
-msgid "Mount of %s failed:"
-msgstr "PÅipojenà %s selhalo:"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "DÅvÄra certifikaÄnà autoritÄ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:617
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
-msgid "E_nable"
-msgstr "Po_volit"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
+msgid "Trust this CA to identify _websites."
+msgstr "DÅvÄÅovat tÃto CA pro identifikaci _webovÃch serverÅ."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:765
-msgid "Are you sure you want to remove this location?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit toto umÃstÄnÃ?"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
+msgid "Trust this CA to identify _email users."
+msgstr "DÅvÄÅovat tÃto CA pro identifikaci uÅivatelÅ _e-mailu."
 
-#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
-#. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
-#. * ever happen, and if so, then something is really wrong.
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1099
-msgid "Could not create publish thread."
-msgstr "Nelze vytvoÅit zveÅejnÄnà vlÃkno."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
+msgid "Trust this CA to identify _software developers."
+msgstr "DÅvÄÅovat tÃto CA pro identifikaci vÃvojÃÅÅ _software."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1107
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_ZveÅejnit kalendÃÅ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"PÅed dÅvÄÅovÃnÃm tÃto CA pro libovolnà ÃÄel byste mÄli prozkoumat jejà "
+"certifikÃt a, pokud jsou k dispozici, jejà pravidla a procedury."
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
-msgid "iCal"
-msgstr "iCal"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1071
+msgid "Certificate"
+msgstr "CertifikÃt"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
-msgid "Daily"
-msgstr "DennÄ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Podrobnosti certifikÃtu"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
-msgid "Weekly"
-msgstr "TÃdnÄ"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+msgid "Email Certificate Trust Settings"
+msgstr "Nastavenà dÅvÄry certifikÃtÅm e-mailu"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
-msgid "Manual (via Actions menu)"
-msgstr "RuÄnÄ (pÅes nabÃdku Akce)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
+msgid "Trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "DÅvÄÅovat pravosti tohoto certifikÃtu"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-msgid "Secure FTP (SFTP)"
-msgstr "ZabezpeÄenà FTP (SFTP)"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
+msgstr "NedÅvÄÅovat pravosti tohoto certifikÃtu"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
-msgid "Public FTP"
-msgstr "VeÅejnà FTP"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+msgid "_Edit CA Trust"
+msgstr "_Upravit dÅvÄru CA"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (s pÅihlÃÅenÃm)"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:201 ../smime/lib/e-cert.c:213
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d. %m. %Y"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
-msgid "Windows share"
-msgstr "SdÃlenà Windows"
+#. x509 certificate usage types
+#: ../smime/lib/e-cert.c:390
+msgid "Sign"
+msgstr "PodepisovÃnÃ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:391
+msgid "Encrypt"
+msgstr "ÅifrovÃnÃ"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "ZabezpeÄenà WebDAV (HTTPS)"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:503
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Vlastnà umÃstÄnÃ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:518
+msgid "Version 1"
+msgstr "Verze 1"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
-msgid "_Publish as:"
-msgstr "_ZveÅejnit jako:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:521
+msgid "Version 2"
+msgstr "Verze 2"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
-msgid "Publishing _Frequency:"
-msgstr "_Frekvence zveÅejÅovÃnÃ:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:524
+msgid "Version 3"
+msgstr "Verze 3"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
-msgid "Time _duration:"
-msgstr "Doba _trvÃnÃ:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:607
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD2 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
-msgid "Sources"
-msgstr "Zdroje"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:610
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 MD5 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-msgid "Service _type:"
-msgstr "_Typ serveru:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:613
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-1 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
-msgid "_File:"
-msgstr "_Soubor:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
-msgid "P_ort:"
-msgstr "P_ort:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
-msgid "_Username:"
-msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 se ÅifrovÃnÃm RSA"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 ÅifrovÃnà RSA"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
-msgid "_Remember password"
-msgstr "Za_pamatovat si heslo"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "PouÅità klÃÄe certifikÃtu"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
-msgid "Publishing Location"
-msgstr "UmÃstÄnà zveÅejÅovÃnÃ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Typ certifikÃtu Netscape"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:94
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:91
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "IdentifikÃtor klÃÄe certifikaÄnà autority"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
 #, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "Nelze zveÅejnit kalendÃÅ: Obsluha kalendÃÅe jiÅ neexistuje"
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "IdentifikÃtor objektu (%s)"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:521
-msgid "New Location"
-msgstr "Novà mÃsto"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "IdentifikÃtor algoritmu"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:523
-msgid "Edit Location"
-msgstr "Upravit mÃsto"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Parametry algoritmu"
 
-#. Translators: the %F %T is the third argument for a
-#. * strftime function.  It lets you define the formatting
-#. * of the date in the csv-file.
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:168
-msgid "%F %T"
-msgstr "%F %T"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "Informace o veÅejnÃm klÃÄi pÅedmÄtu"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "Algoritmus veÅejnÃho klÃÄe pÅedmÄtu"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
-msgid "Description List"
-msgstr "Seznam popisÅ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "VeÅejnà klÃÄ pÅedmÄtu"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
-msgid "Categories List"
-msgstr "Seznam kategoriÃ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:843
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "Chyba: Nelze zpracovat rozÅÃÅenÃ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
-msgid "Comment List"
-msgstr "Seznam poznÃmek"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Podpisovatel objektu"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
-msgid "Contact List"
-msgstr "Seznam kontaktÅ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "CertifikaÄnà autorita SSL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
-msgid "Start"
-msgstr "ZaÄÃtek"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "CertifikaÄnà autorita e-mailu"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
-msgid "End"
-msgstr "Konec"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:851
+msgid "Signing"
+msgstr "PodepisovÃnÃ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
-msgid "Due"
-msgstr "TermÃn dokonÄenÃ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:855
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "NepopÅenÃ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
-msgid "percent Done"
-msgstr "DokonÄeno procent"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:859
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "ÅifrovÃnà klÃÄe"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
-msgid "URL"
-msgstr "Adresa URL"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:863
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "ÅifrovÃnà dat"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
-msgid "Attendees List"
-msgstr "Seznam ÃÄastnÃkÅ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Dohoda na klÃÄi"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
-msgid "Modified"
-msgstr "ZmÄnÄno"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Podpisovatel certifikÃtu"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
-msgid "A_dvanced options for the CSV format"
-msgstr "P_okroÄilà moÅnosti pro formÃt CSV"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "Podpisovatel CRL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:581
-msgid "Prepend a _header"
-msgstr "PÅidat na _zaÄÃtek zÃhlavÃ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924
+msgid "Critical"
+msgstr "KritickÃ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
-msgid "_Value delimiter:"
-msgstr "O_ddÄlovaÄ hodnot:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:926 ../smime/lib/e-cert.c:929
+msgid "Not Critical"
+msgstr "NekritickÃ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
-msgid "_Record delimiter:"
-msgstr "OddÄlovaÄ _zÃznamÅ:"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:950
+msgid "Extensions"
+msgstr "RozÅÃÅenÃ"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:612
-msgid "_Encapsulate values with:"
-msgstr "_Obalit hodnoty s:"
+#. Translators: This string is used in Certificate
+#. * details for fields like Issuer or Subject, which
+#. * shows the field name on the left and its respective
+#. * value on the right, both as stored in the
+#. * certificate itself.  You probably do not need to
+#. * change this string, unless changing the order of
+#. * name and value.  As a result example:
+#. * "OU = VeriSign Trust Network"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1029
+#, c-format
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:638
-msgid "Comma separated values (.csv)"
-msgstr "Hodnoty oddÄlenà ÄÃrkou (.csv)"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1085 ../smime/lib/e-cert.c:1208
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Algoritmus podpisu certifikÃtu"
 
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:175 ../shell/e-shell-utils.c:199
-msgid "iCalendar (.ics)"
-msgstr "iCalendar (.ics)"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1094
+msgid "Issuer"
+msgstr "Vydavatel"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-msgid "Save Selected"
-msgstr "UloÅit vybranÃ"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1149
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "JedineÄnà ID vydavatele"
 
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-msgid "Save a calendar or task list to disk."
-msgstr "UklÃdà kalendÃÅ nebo seznam ÃkolÅ na disk."
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1168
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "JedineÄnà ID pÅedmÄtu"
 
-#.
-#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
-#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
-#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
-#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:152
-msgid "%FT%T"
-msgstr "%FT%T"
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1214
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Hodnota podpisu certifikÃtu"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:387
-msgid "RDF (.rdf)"
-msgstr "RDF (.rdf)"
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:860
+msgid "Certificate already exists"
+msgstr "CertifikÃt jiÅ existuje"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:127
-msgid "_Format:"
-msgstr "_FormÃt:"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "Heslo souboru PKCS12"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189
-msgid "Select destination file"
-msgstr "Zvolte soubor cÃle"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:201
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "Zadejte heslo pro soubor PKCS12:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344
-msgid "Save the selected calendar to disk"
-msgstr "UloÅit vybranà kalendÃÅ na disk"
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:307
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "Importovanà certifikÃt"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375
-msgid "Save the selected memo list to disk"
-msgstr "UloÅit vybranà seznam poznÃmek na disk"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "Karty s _adresami"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406
-msgid "Save the selected task list to disk"
-msgstr "UloÅit vybranà seznam ÃkolÅ na disk"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_List View"
+msgstr "Zobrazenà _seznamu"
 
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Drafts based template plugin. You can use variables like $ORIG[subject], "
-"$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from "
-"an email you are replying to."
-msgstr ""
-"ZÃsuvnà modul Åablon zaloÅenÃch na konceptech. MÅÅete pouÅÃt promÄnnà jako "
-"$ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] nebo $ORIG[body], kterà budou "
-"nahrazeny hodnotami z e-mailu, na kterà odpovÃdÃte."
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "By _Company"
+msgstr "Podle _spoleÄnosti"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1105
-msgid "No Title"
-msgstr "Bez titulku"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "_Day View"
+msgstr "Zobrazenà _dne"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1217
-msgid "Save as _Template"
-msgstr "UloÅit jako Åa_blonu"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Zobrazenà _pracovnÃho tÃdne"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:1219
-msgid "Save as Template"
-msgstr "UloÅit jako Åablonu"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Zobrazenà _tÃdne"
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
-msgid "TNEF Decoder"
-msgstr "DekodÃr TNEF"
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "Zobrazenà _mÄsÃce"
 
-#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2
-msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
-msgstr "DekÃdovat pÅÃlohy TNEF (winmail.dat) z Microsoft Outlooku."
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "_Messages"
+msgstr "_ZprÃvy"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-msgid "Inline vCards"
-msgstr "Neplatnà VCard"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Jako sloÅka _OdeslanÃ"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Show vCards directly in mail messages."
-msgstr "Zobrazit vCard pÅÃmo v e-mailovà zprÃvÄ."
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Podle _pÅedmÄtu"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:208
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:293
-msgid "Show Full vCard"
-msgstr "Zobrazit celou VCard"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Podle o_desÃlatele"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:211
-msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "Zobrazit kompaktnà VCard"
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Podle s_tavu"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:272
-msgid "There is one other contact."
-msgstr "Existuje jeden dalÅÃ kontakt."
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Podle pÅÃznaku _K vyÅÃzenÃ"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:281
-#, c-format
-msgid "There is %d other contact."
-msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] "Existuje %d dalÅÃ kontakt."
-msgstr[1] "Existujà %d dalÅà kontakty."
-msgstr[2] "Existuje %d dalÅÃch kontaktÅ."
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Pro Åi_rokà zobrazenÃ"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "J_ako sloÅka Odeslanà pro Åirokà zobrazenÃ"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:302
-msgid "Save in Address Book"
-msgstr "UloÅit do adresÃÅe"
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "PoznÃ_mky"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:1
-msgid "WebDAV contacts"
-msgstr "Kontakty WebDAV"
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "S _termÃnem dokonÄenÃ"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
-msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kontakty WebDAV."
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "With _Status"
+msgstr "Se _stavem"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287
-msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
-msgstr "Vyhnout se If_Match (potÅeba na Apachi < 2.2.8)"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Vybrat Äasovà pÃsmo"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
 msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
 msgstr ""
-"Seznam cest ke sloÅkÃm, kterà synchronizovat na disk pro pouÅÃvÃnà pÅi "
-"odpojenÃ"
+"K pÅiblÃÅenà se k urÄità oblasti mapy a vÃbÄru ÄasovÃho pÃsma pouÅijte levà "
+"tlaÄÃtko myÅi.\n"
+"K oddÃlenà pouÅijte pravà tlaÄÃtko myÅi."
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
-msgid "Default window Y coordinate"
-msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro okno"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Äasovà pÃsma"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-msgid "The default Y coordinate for the main window."
-msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro hlavnà okno."
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid "_Selection"
+msgstr "_VÃbÄr"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
-msgid "Default window X coordinate"
-msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro okno"
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "Rozbalovacà pole ÄasovÃch pÃsem"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-msgid "The default X coordinate for the main window."
-msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro hlavnà okno."
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "Definovat zobrazenà pro %s"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "Default window width"
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna"
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
+msgid "Define Views"
+msgstr "Definovat zobrazenÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
-msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr "VÃchozà ÅÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "Definovat zobrazenà pro â%sâ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
-msgid "Default window height"
-msgstr "VÃchozà vÃÅka okna"
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
-msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr "VÃchozà vÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:288
+msgid "Save Current View"
+msgstr "UloÅit aktuÃlnà zobrazenÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid "Default window state"
-msgstr "VÃchozà stav okna"
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "_VytvoÅit novà zobrazenÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid "Whether or not the window should be maximized."
-msgstr "Jestli majà bÃt okna maximalizovanÃ."
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "_Nahradit existujÃcà zobrazenÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "ReÅim pro nastavenà proxy"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
+msgid "Define New View"
+msgstr "Definovat novà zobrazenÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
-"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
-"configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig url"
-"\" respectively."
-msgstr ""
-"Vyberte reÅim pro nastavenà proxy. Podporovanà hodnoty jsou 0, 1, 2 a 3 "
-"pÅedstavujÃcà âpouÅÃt systÃmovà nastavenÃâ, âÅÃdnà proxyâ, âpouÅÃt ruÄnà "
-"nastavenà proxyâ a âpouÅÃt nastavenà proxy pomocà adresy URL pro automatickà "
-"nastavenÃâ."
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "NÃzev novÃho zobrazenÃ:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "Port HTTP proxy"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Typ zobrazenÃ:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
-"http_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of View"
+msgstr "Typ zobrazenÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "JmÃno hostitele HTTP proxy"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:317
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako HTTP proxy."
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:320
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "KalendÃÅ: od %s do %s"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "Port proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:356
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "poloÅka kalendÃÅe evolution"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
-"secure_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
+#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
+msgid "Close this message"
+msgstr "ZavÅÃt tuto zprÃvu"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "JmÃno hostitele proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:658
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:703
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonovà pohled"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
-msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
-msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako proxy zabezpeÄenÃho HTTP."
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:660
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:705
+msgid "List View"
+msgstr "Seznamovà pohled"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr "Port SOCKS proxy"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:979
+msgid "Attached message"
+msgstr "PÅipojenà zprÃva"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"socks_host\" that you proxy through."
-msgstr ""
-"Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
-"sock_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1842 ../widgets/misc/e-attachment.c:2397
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "priloha.dat"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "JmÃno hostitele SOCKS proxy"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1887 ../widgets/misc/e-attachment.c:2699
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Operace naÄÃtÃnà jiÅ probÃhÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
-msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako socks proxy."
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1895 ../widgets/misc/e-attachment.c:2707
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Operace uklÃdÃnà jiÅ probÃhÃ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr "PouÅÃt HTTP proxy"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2002
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Nelze naÄÃst â%sâ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
-msgstr ""
-"Povolit nastavenà proxy, kdyÅ se pÅistupuje k HTTP/zabezpeÄenÃmu HTTP pÅes "
-"internet."
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2005
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Nelze naÄÃst pÅÃlohu"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "Autentizovat pÅipojenà pÅes proxy server"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2278
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
-"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
-msgstr ""
-"Pokud platÃ, pÅipojenà do proxy serveru vyÅadujà ovÄÅenà totoÅnosti. "
-"UÅivatelskà jmÃno je zÃskÃno z klÃÄe GConf â/apps/evolution/shell/"
-"network_config/authentication_userâ a heslo je zÃskÃno buÄ z gnome-keyring "
-"nebo ze souboru hesla ~/.gnome2_private/Evolution."
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2281
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Nelze otevÅÃt pÅÃlohu"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "UÅivatelskà jmÃno HTTP proxy"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2715
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Obsah pÅÃlohy nebyl naÄten"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
-msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "UÅivatelskà jmÃno pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2791
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Nelze uloÅit â%sâ"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "Heslo pro HTTP proxy"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2794
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "PÅÃlohu nelze uloÅit"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "Heslo pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Vlastnosti pÅÃlohy"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "PoÄÃtaÄe bez proxy"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:273
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "_NÃzev souboru:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
-msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-"Tento klÃÄ obsahuje seznam poÄÃtaÄÅ, kteÅà jsou spojeni pÅÃmo, mÃsto pomocà "
-"proxy (pokud je to aktivovÃno). Hodnoty mohou bÃt jmÃna poÄÃtaÄÅ, domÃny "
-"(vyuÅÃvajÃce poÄÃteÄnà divokou kartu jako *.foo.com), IP adresy poÄÃtaÄÅ "
-"(jak IPv4, tak IPv6) a adresy sÃtà s maskou sÃtÄ (nÄco jako 192.168.0.0/24)."
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "Typ MIME:"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "Adresa URL pro automatickà nastavenà proxy"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Navrhnout automatickà zobrazovanà pÅÃloh"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
-msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "Adresa URL, kterà poskytuje hodnoty pro nastavenà proxy."
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Nelze nastavit jako pozadÃ"
 
-#: ../shell/e-shell.c:312
-msgid "Preparing to go offline..."
-msgstr "ProbÃhà pÅÃprava na odpojenÃâ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Nastavit jako _pozadÃ"
 
-#: ../shell/e-shell.c:365
-msgid "Preparing to go online..."
-msgstr "ProbÃhà pÅÃprava na pÅipojenÃâ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "PÅÃlohu nelze odeslat"
+msgstr[1] "PÅÃlohy nelze odeslat"
+msgstr[2] "PÅÃlohy nelze odeslat"
 
-#: ../shell/e-shell.c:436
-msgid "Preparing to quit..."
-msgstr "ProbÃhà pÅÃprava na ukonÄenÃâ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Odeslat komuâ"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:727 ../shell/e-shell-content.c:728
-msgid "Searches"
-msgstr "HledÃnÃ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Poslat nÄkam vybranà pÅÃlohy"
 
-#: ../shell/e-shell-content.c:771
-msgid "Save Search"
-msgstr "UloÅit vyhledÃvÃnÃ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
+msgid "Loading"
+msgstr "NaÄÃtÃnÃ"
 
-#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
-#. * allows the user to filter the current view.  Examples of
-#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
-#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:940
-msgid "Sho_w:"
-msgstr "_Zobrazit:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
+msgid "Saving"
+msgstr "UklÃdÃnÃ"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:973
-msgid "Sear_ch:"
-msgstr "_Hledat:"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "SkrÃt liÅtu _pÅÃloh"
 
-#. Translators: This is part of the quick search interface.
-#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1036
-msgid "i_n"
-msgstr "_v"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "_Zobrazit liÅtu pÅÃloh"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:197
-msgid "vCard (.vcf)"
-msgstr "vCard (.vcf)"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "PÅidat pÅÃlohu"
 
-#: ../shell/e-shell-utils.c:220
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "VÅechny soubory (*)"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
+msgid "A_ttach"
+msgstr "_PÅiloÅit"
 
-#: ../shell/e-shell-view.c:303
-msgid "Saving user interface state"
-msgstr "UklÃdÃnà stavu uÅivatelskÃho rozhranÃ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "UloÅit pÅÃlohu"
+msgstr[1] "UloÅit pÅÃlohy"
+msgstr[2] "UloÅit pÅÃlohy"
 
-#. The translator-credits string is for translators to list
-#. * per-language credits for translation, displayed in the
-#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:645
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Radka DoulÃkovà <doulikova centrum cz>\n"
-"Michal Bukovjan <bukm centrum cz>\n"
-"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
-"LukÃÅ Novotnà <lukasnov cvs gnome org>\n"
-"Petr TomeÅ <ptomes gmail com>\n"
-"Jakub Friedl <jfriedl suse cz>\n"
-"JiÅÃ Eischmann <jiri eischmann cz>\n"
-"Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>\n"
-"Andre Klapper <ak-47 gmx net>"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
+msgid "Open With Other Application..."
+msgstr "OtevÅÃt v jinà aplikaciâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:656
-msgid "Evolution Website"
-msgstr "Webovà strÃnka Evolution"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
+msgid "S_ave All"
+msgstr "UloÅit _vÅe"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914
-msgid "Categories Editor"
-msgstr "Editor kategoriÃ"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_PÅidat pÅÃlohuâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249
-msgid "Bug Buddy is not installed."
-msgstr "Bug Buddy nenà nainstalovÃn."
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
+msgid "_Hide"
+msgstr "_SkrÃt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
-msgid "Bug Buddy could not be run."
-msgstr "Nelze spustit bug Buddy."
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "SkrÃt vÅ_e"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Zobrazit informace o Evolution"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Zobrazit v textu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_ZavÅÃt okno"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "_Zobrazit vÅe v textu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Obsah"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
+#, c-format
+msgid "Open With \"%s\""
+msgstr "OtevÅÃt s â%sâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
-msgid "Open the Evolution User Guide"
-msgstr "OtevÅÃt uÅivatelskou pÅÃruÄku aplikace Evolution"
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
+#, c-format
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "OtevÅÃt tuto pÅÃlohu v %s"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "Zapo_menout hesla"
+#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:98
+msgid "Mark as default address book"
+msgstr "OznaÄit jako vÃchozà adresÃÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
-msgid "Forget all remembered passwords"
-msgstr "Zapomenout vÅechna uloÅenà hesla"
+#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:103
+msgid "Autocomplete with this address book"
+msgstr "Automaticky doplÅovat s tÃmto adresÃÅem"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
-msgid "I_mport..."
-msgstr "_Importovatâ"
+#: ../widgets/misc/e-book-source-config.c:277
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "ZkopÃrovat obsah adresÃÅe lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importovat data z jinÃch programÅ"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:389
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "UdÄlejte Ctrl-kliknutÃ, chcete-li odkaz otevÅÃt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
-msgid "New _Window"
-msgstr "Novà _okno"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:187
+msgid "Previous month"
+msgstr "PÅedchozà mÄsÃc"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
-msgid "Create a new window displaying this view"
-msgstr "VytvoÅit novà okno zobrazujÃcà tento pohled"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:211
+msgid "Next month"
+msgstr "PÅÃÅtà mÄsÃc"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
-msgid "Available Cate_gories"
-msgstr "Dostupnà _kategorie"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:233
+msgid "Previous year"
+msgstr "PÅedchozà rok"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
-msgid "Manage available categories"
-msgstr "Spravovat dostupnà kategorie"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:254
+msgid "Next year"
+msgstr "PÅÃÅtà rok"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_StruÄnà pÅÃruÄka"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:278
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "KalendÃÅ mÄsÃce"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
-msgid "Show Evolution's shortcut keys"
-msgstr "Zobrazit klÃvesovà zkratky aplikace Evolution"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1283
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:2136
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
-msgid "Exit the program"
-msgstr "UkonÄit program"
+#. This is a strftime() format. %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1285
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "_PokroÄilà hledÃnÃâ"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1322
+msgctxt "CalItem"
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
-msgid "Construct a more advanced search"
-msgstr "VytvoÅit vÃce pokroÄilà hledÃnÃ"
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:170
+msgid "Mark as default calendar"
+msgstr "OznaÄit jako vÃchozà kalendÃÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
-msgid "Clear the current search parameters"
-msgstr "Ostranit parametry aktuÃlnÃho hledÃnÃ"
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:173
+msgid "Mark as default task list"
+msgstr "OznaÄit jako vÃchozà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Upravit u_loÅenà vyhledÃvÃnÃâ"
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:176
+msgid "Mark as default memo list"
+msgstr "OznaÄit jako vÃchozà seznam poznÃmek"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
-msgid "Manage your saved searches"
-msgstr "Spravovat uloÅenà hledÃnÃ"
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:201
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "KliknutÃm zde zmÄnÃte typ vyhledÃvÃnÃ"
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:406
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "ZkopÃrovat obsah kalendÃÅe lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Hledat"
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:410
+msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
+msgstr "ZkopÃrovat obsah seznamu ÃkolÅ lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
-msgid "Execute the current search parameters"
-msgstr "Spustit parametry aktuÃlnÃho hledÃnÃ"
+#: ../widgets/misc/e-cal-source-config.c:414
+msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "ZkopÃrovat obsah seznamu poznÃmek lokÃlnÄ pro prÃci pÅi odpojenÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_UloÅit vyhledÃvÃnÃâ"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "KÃdovÃnà znakÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
-msgid "Save the current search parameters"
-msgstr "UloÅit parametry aktuÃlnÃho hledÃnÃ"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Zvol jakou znakovou sadu pouÅÃt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
-msgid "Submit _Bug Report..."
-msgstr "_Poslat hlÃÅenà o chybÄâ"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
+msgid "Other..."
+msgstr "JinÃâ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Poslat hlÃÅenà o chybÄ pomocà Bug Buddy"
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:356
+msgid "Contacts Map"
+msgstr "Mapa kontaktÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Pracovat pÅi odpojenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datum a Äas"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
-msgid "Put Evolution into offline mode"
-msgstr "PÅepnout Evolution do reÅimu odpojenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Vstup textu pro zadÃnà data"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
-msgid "_Work Online"
-msgstr "Pracovat _on-line"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Zobrazte kalendÃÅ kliknutÃm na toto tlaÄÃtko"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
-msgid "Put Evolution into online mode"
-msgstr "PÅepnout Evolution do reÅimu on-line"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "Rozbalovacà pole pro zvolenà Äasu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
-msgid "Lay_out"
-msgstr "RozloÅ_enÃ"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
+msgid "No_w"
+msgstr "_NynÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
-msgid "_New"
-msgstr "_NovÃ"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
+msgid "_Today"
+msgstr "_Dnes"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
-msgid "_Search"
-msgstr "_Hledat"
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. * is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
+msgid "_None"
+msgstr "ÅÃ_dnÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "_Vzhled pÅepÃnaÄe"
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1930
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
-msgid "_Window"
-msgstr "_Okno"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1824
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Neplatnà hodnota data"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Zobrazovat _boÄnà panel"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1868
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Neplatnà hodnota Äasu"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
-msgid "Show the side bar"
-msgstr "Zobrazovat boÄnà panel"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Vyberte soubor, kterà chcete importovat do Evolution, a jeho typ ze seznamu."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
-msgid "Show _Buttons"
-msgstr "Zobrazovat _tlaÄÃtka"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
+msgid "Select a file"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
-msgid "Show the switcher buttons"
-msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka pÅepÃnaÄe"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
+msgid "File _type:"
+msgstr "_Typ souboru:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Zobrazovat _stavovà ÅÃdek"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Zvolte cÃl pro tento import"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
-msgid "Show the status bar"
-msgstr "Zobrazovat stavovà ÅÃdek"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Vyberte typ importÃru, kterà chcete spustit:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
-msgid "Show _Tool Bar"
-msgstr "Zobrazovat _liÅtu nÃstrojÅ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Importovat data a nastavenà ze _starÅÃch programÅ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
-msgid "Show the tool bar"
-msgstr "Zobrazovat liÅtu nÃstrojÅ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Importovat _jeden soubor"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "Jen _ikony"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Aplikace Evolution hledala nastavenà k importu z nÃsledujÃcÃch aplikacÃ: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nebylo nalezeno nastavenÃ, kterà by bylo "
+"moÅnà importovat. Pokud to chcete zkusit znovu, kliknÄte prosÃm na tlaÄÃtko "
+"âZpÄtâ."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna jen s ikonami"
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "_ZruÅit import"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Jen _text"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Zobrazit nÃhled dat, kterà se budou importovat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna jen s textem"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importovat data"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Ikony _a text"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Vyberte, kterà typ souboru chcete ze seznamu importovat."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna s ikonami a textem"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Asistent Evolution pro import"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "St_yl liÅty nÃstrojÅ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
+msgid "Import Location"
+msgstr "Importovat umÃstÄnÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Zobrazovat tlaÄÃtka okna podle nastavenà nÃstrojovà liÅty v prostÅedÃ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"VÃtejte v prÅvodci Evolution pro import.\n"
+"Tento asistent vÃs provede importem externÃch souborÅ do aplikace Evolution."
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definovat zobrazenÃâ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Typ importÃru"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "VytvoÅit nebo upravit zobrazenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Vyberte informace, kterà importovat"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "UloÅit vlastnà zobrazenÃâ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
+msgid "Select a File"
+msgstr "Vyberte soubor"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "UloÅit aktuÃlnà zobrazenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "SpusÅte import souboru do aplikace Evolution kliknutÃm na âPouÅÃtâ. "
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "Akt_uÃlnà zobrazenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-combo-box.c:378
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "automatickÃ"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
-msgid "Custom View"
-msgstr "Vlastnà zobrazenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:287
+msgid "Close"
+msgstr "ZavÅÃt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "SouÄasnà zobrazenà je pÅizpÅsobenà zobrazenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:292
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_UloÅit a zavÅÃt"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
-msgid "Change the page settings for your current printer"
-msgstr "Nastavit strÃnku pro vaÅi aktuÃlnà tiskÃrnu"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:506
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Upravit podpis"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "PÅepnout do %s"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:526
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "_NÃzev podpisu:"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2327
-#, c-format
-msgid "Select view: %s"
-msgstr "Vyberte zobrazenÃ: %s"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-editor.c:572
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Beze jmÃna"
 
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2428
-msgid "Execute these search parameters"
-msgstr "Spustit tyto parametry hledÃnÃ"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:337
+msgid "Add _Script"
+msgstr "PÅidat _skript"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:494
-msgid "New"
-msgstr "NovÃ"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:421
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "PÅidat skript podpisu"
 
-#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:577
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-manager.c:491
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Upravit skript podpisu"
 
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:188
-#, no-c-format
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:395
 msgid ""
-"Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.gnome.org.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
 msgstr ""
-"Dobrà den. DÄkujeme, Åe jste si udÄlali Äas a stÃhli jste si pÅedbÄÅnou\n"
-"verzi nÃstrojÅ pro groupware Evolution.\n"
-"\n"
-"Tato verze Evolution jeÅtÄ nenà dokonÄena. Kompletnà verze se blÃÅÃ,\n"
-"ale nÄkterà funkce zatÃm buÄ nejsou dokonÄeny nebo nepracujà sprÃvnÄ.\n"
-"\n"
-"Pokud chcete stabilnà verzi Evolution, odinstalujte prosÃm tuto verzi\n"
-"a nainstalujte mÃsto nà verzi %s.\n"
-"\n"
-"Pokud najdete chybu, nahlaste ji nÃm prosÃm na bugzilla.gnome.org.\n"
-"Tento produkt se dodÃvà bez zÃruky a nenà urÄen pro jedince se\n"
-"zvÃÅenÃm sklonem ke vzteku a nÃsilÃ.\n"
-"\n"
-"DoufÃme, Åe si uÅijete vÃsledkÅ naÅà tvrdà prÃce a nedoÄkavÄ ÄekÃme\n"
-"na vaÅe pÅispÄnÃ!\n"
+"VÃstup tohoto skriptu bude pouÅit jako\n"
+"vÃÅ podpis. NÃzev, kterà zadÃte, bude pouÅit\n"
+"pouze pro zobrazenÃ. "
 
-#: ../shell/main.c:212
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"DÄkujeme\n"
-"TÃm Evolution\n"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:446
+msgid "S_cript:"
+msgstr "_Skript:"
 
-#: ../shell/main.c:219
-msgid "Do not tell me again"
-msgstr "PÅÃÅtÄ mÄ neupozorÅovat"
+#: ../widgets/misc/e-mail-signature-script-dialog.c:477
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Soubor skriptu musà bÃt spustitelnÃ."
 
-#. Translators: Do NOT translate the five component
-#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../widgets/misc/e-map.c:886
+msgid "World Map"
+msgstr "Mapa svÄta"
+
+#: ../widgets/misc/e-map.c:889
 msgid ""
-"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
 msgstr ""
-"Spustit Evolution se zobrazenÃm vybranà komponenty. K dispozici jsou volby "
-"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks' a 'memos'."
+"Widget interaktivnà mapy ovlÃdanà myÅà pro vÃbÄr ÄasovÃho pÃsma. UÅivatelà "
+"klÃvesnice by mÄli vybrat Äasovà pÃsmo z rozbalovacÃho pole nÃÅe."
 
-#: ../shell/main.c:314
-msgid "Apply the given geometry to the main window"
-msgstr "PouÅÃt danou geometrii na hlavnà okno"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
+msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution je nynà pÅipojen. Stiskem tohoto tlaÄÃtka pÅejdete do reÅimu "
+"odpojenÃ."
 
-#: ../shell/main.c:318
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Spustit v reÅimu on-line"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
+msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution je nynà odpojen. Stiskem tohoto tlaÄÃtka pÅejdete do reÅimu on-"
+"line."
 
-#: ../shell/main.c:320
-msgid "Ignore network availability"
-msgstr "Ignorovat dostupnost sÃtÄ"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Evolution je nynà odpojen, protoÅe sÃÅ je nedostupnÃ."
 
-#: ../shell/main.c:322
-msgid "Start in \"express\" mode"
-msgstr "Spustit v âexpresnÃmâ reÅimu"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Nastavenà Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:325
-msgid "Forcibly shut down Evolution"
-msgstr "VynucenÄ ukonÄit Evolution"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
+#, c-format
+msgid "Matches: %u"
+msgstr "OdpovÃdÃ: %u"
 
-#: ../shell/main.c:328
-msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "ZakÃzat naÄÃtÃnà vÅech zÃsuvnÃch modulÅ."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "ZavÅÃt panel hledÃnÃ"
 
-#: ../shell/main.c:330
-msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
-msgstr "ZakÃzat panel nÃhledu poÅty, kontaktÅ a Ãloh."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Hledat:"
 
-#: ../shell/main.c:334
-msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
-msgstr "Importovat adresu URI nebo nÃzvy souborÅ danà jako zbytek argumentÅ."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547
+msgid "Clear the search"
+msgstr "VyprÃzdnit hledÃnÃ"
 
-#: ../shell/main.c:336
-msgid "Request a running Evolution process to quit"
-msgstr "VyÅÃdat, aby se bÄÅÃcà proces Evolution ukonÄil"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:571
+msgid "_Previous"
+msgstr "_PÅedchozÃ"
 
-#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518
-msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "â PIM a poÅtovnà klient Evolution"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:577
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Hledat pÅedchozà vÃskyt frÃze"
 
-#: ../shell/main.c:583
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online a --offline nenà moÅnà pouÅÃt najednou.\n"
-"  PouÅijte â%s --helpâ, chcete-li zobrazit vÃce informacÃ.\n"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:590
+msgid "_Next"
+msgstr "_DalÅÃ"
 
-#: ../shell/main.c:589
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
-"  Run '%s --help' for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online a --offline nenà moÅnà pouÅÃt najednou.\n"
-"  PouÅijte â%s --helpâ, chcete-li zobrazit vÃce informacÃ.\n"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Hledat nÃsledujÃcà vÃskyt tÃto frÃze"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-msgid "Upgrade from previous version failed:"
-msgstr "Aktualizace z pÅedchozà verze selhala:"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_RozliÅovat velikost pÃsmen"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{0}\n"
-"\n"
-"Pokud se rozhodnete pokraÄovat, nÄkterà vaÅe starà data moÅnà nebudou "
-"pÅÃstupnÃ.\n"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "PÅi dosaÅenà konce strÃnky pokraÄovat svrchu"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
-msgid "Continue Anyway"
-msgstr "PÅesto pokraÄovat"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:659
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "PÅi dosaÅenà hornÃho konce strÃnky pokraÄovat zespodu"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Quit Now"
-msgstr "UkonÄit nynÃ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "PÅi _odstranÄnÃ:"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
-msgstr "Nelze aktualizovat pÅÃmo z verze {0}"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "StandardnÃ"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
-"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
-"upgrading to Evolution 3."
-msgstr ""
-"Aplikace Evolution jiÅ nepodporuje pÅÃmà povÃÅenà z verze {0}. MÅÅete to ale "
-"obejÃt tak, Åe nejdÅÃve pÅejdete na Evolutin 2, a teprve potà na Evolution 3."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+msgid "Proprietary"
+msgstr "ProprietÃrnÃ"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Opravdu chcete zakÃzat vÅechna zapamatovanà hesla?"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+msgid "Secret"
+msgstr "TajnÃ"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:12
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"Zapomenutà hesel vymaÅe vÅechna zapamatovanà hesla. AÅ budou pÅÃÅtÄ potÅeba, "
-"budete vyzvÃni k jejich opÄtovnÃmu zadÃnÃ."
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+msgid "Top Secret"
+msgstr "PÅÃsnÄ tajnÃ"
 
-#: ../shell/shell.error.xml.h:13
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Zapomenout"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "Jen pro vaÅe oÄi"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
-msgctxt "New"
-msgid "_Test Item"
-msgstr "_Testovacà poloÅka"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "VytvoÅit novou poloÅku testu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "PoÅtovnà doruÄenka"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
-msgctxt "New"
-msgid "Test _Source"
-msgstr "Testovacà _zdroj"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "_VyÅadovÃna odpovÄÄ"
 
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64
-msgid "Create a new test source"
-msgstr "VytvoÅit novà testovacà zdroj"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "_BÄhem"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:166
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Soubor nenà platnÃm souborem .desktop"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "dnÅ"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:189
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Nerozpoznanà verze desktopovÃho souboru â%sâ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_Podle moÅnostÃ"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:959
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "ProbÃhà spuÅtÄnà %s"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_Zpozdit doruÄenà zprÃvy"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1102
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Aplikace nepÅijÃmà dokumenty v pÅÃkazovà ÅÃdce"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_Po"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1170
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Nerozpoznanà volba spuÅtÄnÃ: %d"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "dnÅ"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1370
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"Nelze pÅedat adresu URI dokumentÅ do poloÅky pracovnà plochy âType=Linkâ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "Nastavit datum _ukonÄenà platnosti"
 
-#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1391
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Nespustitelnà poloÅka"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Do"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ZakÃzat spojenà do sprÃvce sezenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "MoÅnosti doruÄenÃ"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Zadejte soubor obsahujÃcà uloÅenà nastavenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Klasifikace:"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "_Obecnà moÅnosti"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Zadejte ID sprÃvy sezenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "_VytvoÅit odeslanou poloÅku po sledovÃnà informacÃ"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:235
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_DoruÄeno"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:256
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Volby sprÃvy sezenÃ:"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "_DoruÄeno a otevÅeno"
 
-#: ../smclient/eggsmclient.c:257
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Zobrazit volby sprÃvy sezenÃ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_All information"
+msgstr "_VÅechny informace"
 
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"CertifikÃt â%sâ je certifikÃt certifikaÄnà autority.\n"
-"\n"
-"Upravit nastavenà dÅvÄry:"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "_Automaticky odstranit odeslanou poloÅku"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:77 ../smime/gui/certificate-manager.c:96
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:116
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "NÃzev certifikÃtu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "SledovÃnà stavu"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:78 ../smime/gui/certificate-manager.c:98
-msgid "Issued To Organization"
-msgstr "VydÃno pro organizaci"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_PÅi otevÅenÃ:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:79 ../smime/gui/certificate-manager.c:99
-msgid "Issued To Organizational Unit"
-msgstr "VydÃno pro organizaÄnà jednotku"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "PÅi _odmÃtnutÃ:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:80
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:118 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
-#: ../smime/lib/e-cert.c:543
-msgid "Serial Number"
-msgstr "SÃriovà ÄÃslo"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "PÅi _dokonÄenÃ:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:81
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:101
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:119
-msgid "Purposes"
-msgstr "ÃÄely"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "PÅi _pÅijetÃ:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:82
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:102
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
-msgid "Issued By"
-msgstr "VydÃn od"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
+msgid "Return Notification"
+msgstr "VrÃtit upozornÄnÃ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:83
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:103
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:121
-msgid "Issued By Organization"
-msgstr "VydÃno organizacÃ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "_SledovÃnà stavu"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:84
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:104
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:122
-msgid "Issued By Organizational Unit"
-msgstr "VydÃno organizaÄnà jednotkou"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:680 ../widgets/misc/e-source-config.c:684
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:85
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:105
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:123
-msgid "Issued"
-msgstr "VydÃno"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:692 ../widgets/misc/e-source-config.c:696
+msgid "Name:"
+msgstr "JmÃno:"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:86
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:106
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:124
-msgid "Expires"
-msgstr "VyprÅÃ"
+#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
+#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1294
+msgid "Refresh every"
+msgstr "Obnovit kaÅdÃch"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:87
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:107
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:125 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Otisk SHA1"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1324
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1352
+msgid "Use a secure connection"
+msgstr "PouÅÃvat zabezpeÄenà pÅipojenÃ"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:88
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:108
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:126 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Otisk MD5"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1366
+msgid "Ignore invalid SSL certificate"
+msgstr "Ignorovat neplatnà certifikÃt SSL"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:97
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:117
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailovà adresa"
+#: ../widgets/misc/e-source-config.c:1403
+msgid "User"
+msgstr "UÅivatel"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:584
-msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr "Vyberte certifikÃt, kterà se mà importovatâ"
+#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:351
+msgid "(no suggestions)"
+msgstr "(ÅÃdnà nÃvrhy)"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
-msgid "All files"
-msgstr "VÅechny soubory"
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:375
+msgid "More..."
+msgstr "VÃce..."
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:632
-msgid "Failed to import certificate"
-msgstr "Selhal import certifikÃtu"
+#. + Add to Dictionary
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:444
+#, c-format
+msgid "Add \"%s\" to Dictionary"
+msgstr "PÅidat â%sâ do slovnÃku"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1006
-msgid "All PKCS12 files"
-msgstr "VÅechny PKCS12 soubory"
+#. - Ignore All
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:487
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ignorovat vÅe"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1023
-msgid "All email certificate files"
-msgstr "VÅechny soubory e-mailovÃch certifikÃtÅ"
+#: ../widgets/misc/e-spell-entry.c:513
+msgid "Spelling Suggestions"
+msgstr "Pravopisnà nÃvrhy"
 
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1040
-msgid "All CA certificate files"
-msgstr "VÅechny soubory CA certifikÃtÅ"
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "KliknutÃm zde pÅejdete na adresu URL"
 
-#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:349
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "ProhlÃÅeÄ certifikÃtu: %s"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:274 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:407
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_KopÃrovat odkazovanà mÃsto"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"ProtoÅe dÅvÄÅujete certifikaÄnà agentuÅe, kterà vydala tento certifikÃt, "
-"dÅvÄÅujete pravosti tohoto certifikÃtu, pokud zde nenà uvedeno jinak"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:276 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:409
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "ZkopÃrovat odkaz do schrÃnky"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:152
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"ProtoÅe nedÅvÄÅujete certifikaÄnà agentuÅe, kterà vydala tento certifikÃt, "
-"nedÅvÄÅujete pravosti tohoto certifikÃtu, pokud zde nenà uvedeno jinak"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:284 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:417
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_OtevÅÃt odkaz v prohlÃÅeÄi"
 
-#: ../smime/gui/component.c:50
-#, c-format
-msgid "Enter the password for '%s'"
-msgstr "Zadejte heslo pro â%sâ"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:286 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:419
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "OtevÅÃt odkaz ve webovÃm prohlÃÅeÄi"
 
-#. we're setting the password initially
-#: ../smime/gui/component.c:76
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Zadejte novà heslo pro databÃzi certifikÃtÅ"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:294 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:427
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "KopÃrovat _e-mailovou adresu"
 
-#: ../smime/gui/component.c:79
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Zadejte novà heslo"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:311 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:444
+msgid "_Copy Image"
+msgstr "_KopÃrovat obrÃzek"
 
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"VydÃn pro:\n"
-"  PÅedmÄt: %s\n"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:313 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:446
+msgid "Copy the image to the clipboard"
+msgstr "ZkopÃrovat obrÃzek do schrÃnky"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:123
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:333 ../widgets/misc/e-web-view.c:1432
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:466
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:1311
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Vybrat celà text a obrÃzky"
+
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1096 ../widgets/misc/e-web-view.c:1098
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1100 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:975
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:977
+#: ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:979
 #, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-"  Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"VydÃn od:\n"
-"  PÅedmÄt: %s\n"
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "KliknutÃm zavolÃte %s"
 
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:176
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Zvolte certifikÃt"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1102 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:981
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "SkrÃt/odkrÃt adresy"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3 ../smime/lib/e-cert.c:803
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "CertifikÃt klienta SSL"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1104 ../widgets/misc/e-web-view-gtkhtml.c:983
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "KliknutÃm sem otevÅete %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4 ../smime/lib/e-cert.c:807
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "CertifikÃt serveru SSL"
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:1
+msgid "Do you wish to save your changes?"
+msgstr "Chcete uloÅit zmÄny?"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "CertifikÃt podepisujÃcÃho e-mail"
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:2
+msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
+msgstr "Tento podpis byl zmÄnÄn, ale nebyl uloÅen."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "CertifikÃt pÅÃjemce e-mailu"
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:3
+msgid "_Discard changes"
+msgstr "_Zahodit zmÄny"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Tento certifikÃt byl ovÄÅen pro nÃsledujÃcà pouÅitÃ:"
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:4
+msgid "Blank Signature"
+msgstr "Bianko podpis"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
-msgid "Issued To"
-msgstr "VydÃn pro"
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:5
+msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
+msgstr "VyplÅte prosÃm jedineÄnà jmÃno pro identifikaci tohoto podpisu."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "SpoleÄnà jmÃno (CN)"
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:6
+msgid "Could not load signature."
+msgstr "Nelze naÄÃst podpis."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizace (O)"
+#: ../widgets/misc/widgets.error.xml.h:7
+msgid "Could not save signature."
+msgstr "Nelze uloÅit podpis."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "OrganizaÄnà jednotka (OU)"
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
+msgid "popup list"
+msgstr "zobrazit seznam"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
-msgid "Issued On"
-msgstr "VydÃn"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
+msgid "Now"
+msgstr "NynÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
-msgid "Expires On"
-msgstr "VyprÅÃ"
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
+#. * date table cell.
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Otisky"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "BudiÅ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Nenà souÄÃst certifikÃtu>"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Äas musà bÃt ve formÃtu: %s"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
-msgid "Validity"
-msgstr "Platnost"
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "ProcentuÃlnà hodnota musà bÃt mezi 0 a 100 vÄetnÄ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "Hierarchie certifikÃtu"
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:609
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
+msgid "click to add"
+msgstr "pÅidejte kliknutÃm"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Pole certifikÃtu"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(VzestupnÄ)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
-msgid "Field Value"
-msgstr "Hodnota pole"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(SestupnÄ)"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "MÃte certifikÃty od tÄchto organizacÃ, kterà vÃs identifikujÃ:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
+msgid "Not sorted"
+msgstr "NeseÅazenÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
-msgid "Certificates Table"
-msgstr "Tabulka certifikÃtÅ"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
+msgid "No grouping"
+msgstr "Bez skupin"
 
-#. This is a verb, as in "make a backup".
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30
-msgid "_Backup"
-msgstr "_ZÃlohovat"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Zobrazit pole"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31
-msgid "Backup _All"
-msgstr "ZÃlohov_at vÅe"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Dostupnà pole"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "VaÅe certifikÃty"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "_Dostupnà pole:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "MÃte uloÅeny certifikÃty, kterà identifikujà tyto lidi:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "_Zobrazovat tato pole v poÅadÃ:"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "CertifikÃty kontaktÅ"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Posunout na_horu"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"MÃte uloÅeny certifikÃty, kterà identifikujà tyto certifikaÄnà autority:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Posunout _dolÅ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
-msgid "Authorities"
-msgstr "Autority"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstranit"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "DÅvÄra certifikaÄnà autoritÄ"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "_Zobrazovat pole v zobrazenÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
-msgid "Trust this CA to identify _websites."
-msgstr "DÅvÄÅovat tÃto CA pro identifikaci _webovÃch serverÅ."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
+msgid "Ascending"
+msgstr "VzestupnÄ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
-msgid "Trust this CA to identify _email users."
-msgstr "DÅvÄÅovat tÃto CA pro identifikaci uÅivatelÅ _e-mailu."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
+msgid "Descending"
+msgstr "SestupnÄ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
-msgid "Trust this CA to identify _software developers."
-msgstr "DÅvÄÅovat tÃto CA pro identifikaci vÃvojÃÅÅ _software."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Seskupovat poloÅky podle"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"PÅed dÅvÄÅovÃnÃm tÃto CA pro libovolnà ÃÄel byste mÄli prozkoumat jejà "
-"certifikÃt a, pokud jsou k dispozici, jejà pravidla a procedury."
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "Zobrazovat _pole v zobrazenÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44 ../smime/lib/e-cert.c:1072
-msgid "Certificate"
-msgstr "CertifikÃt"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Then By"
+msgstr "DÃle podle"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Podrobnosti certifikÃtu"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "Zobrazovat pole _v zobrazenÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Nastavenà dÅvÄry certifikÃtÅm e-mailu"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "Zobrazovat pole ve _zobrazenÃ"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "DÅvÄÅovat pravosti tohoto certifikÃtu"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Zr_uÅit vÅe"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "NedÅvÄÅovat pravosti tohoto certifikÃtu"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
+msgid "Sort"
+msgstr "Åadit"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Upravit dÅvÄru CA"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Åadit poloÅky podle"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:202 ../smime/lib/e-cert.c:214
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d. %m. %Y"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
+msgid "Clear All"
+msgstr "ZruÅit vÅe"
 
-#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:391
-msgid "Sign"
-msgstr "PodepisovÃnÃ"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Sort..."
+msgstr "Å_aditâ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:392
-msgid "Encrypt"
-msgstr "ÅifrovÃnÃ"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Seskupovat podleâ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:504
-msgid "Version"
-msgstr "Verze"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "Zobrazovanà _poleâ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:519
-msgid "Version 1"
-msgstr "Verze 1"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:152
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Sloupec do tabulky pÅidejte jeho pÅetaÅenÃm\n"
+"na mÃsto, kde chcete, aby se objevil."
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:522
-msgid "Version 2"
-msgstr "Verze 2"
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
+msgid "Add a Column"
+msgstr "PÅidat sloupec"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:525
-msgid "Version 3"
-msgstr "Verze 3"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. * The first %s is replaced with a column title.
+#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
+#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:360
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s : %s (%d poloÅka)"
+msgstr[1] "%s : %s (%d poloÅky)"
+msgstr[2] "%s : %s (%d poloÅek)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:608
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 se ÅifrovÃnÃm RSA"
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. * The %s is replaced with an actual group value.
+#. * The %d is replaced with count of items in this group.
+#. * Example: "Smith (13 items)"
+#.
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:372
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d poloÅka)"
+msgstr[1] "%s (%d poloÅky)"
+msgstr[2] "%s (%d poloÅek)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:611
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 se ÅifrovÃnÃm RSA"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "PÅizpÅsobit aktuÃlnà zobrazenÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:614
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 se ÅifrovÃnÃm RSA"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Åadit _vzestupnÄ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256 se ÅifrovÃnÃm RSA"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Åadit _sestupnÄ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384 se ÅifrovÃnÃm RSA"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
+msgid "_Unsort"
+msgstr "_NeÅadit"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512 se ÅifrovÃnÃm RSA"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "Seskupit podle tohoto _pole"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 ÅifrovÃnà RSA"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "Seskupit podle _obdÃlnÃku"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "PouÅità klÃÄe certifikÃtu"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "Odstranit tento _sloupec"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Typ certifikÃtu Netscape"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "PÅidat s_loupecâ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "IdentifikÃtor klÃÄe certifikaÄnà autority"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
+msgid "A_lignment"
+msgstr "_ZarovnÃnÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "IdentifikÃtor objektu (%s)"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "_NejlepÅÃ velikost"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:723
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "IdentifikÃtor algoritmu"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "FormÃtovat sloup_ceâ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:731
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Parametry algoritmu"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "PÅi_zpÅsobit aktuÃlnà zobrazenÃâ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:753
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Informace o veÅejnÃm klÃÄi pÅedmÄtu"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
+msgid "_Sort By"
+msgstr "Å_adit podle"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:758
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Algoritmus veÅejnÃho klÃÄe pÅedmÄtu"
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
+msgid "_Custom"
+msgstr "_VlastnÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:773
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "VeÅejnà klÃÄ pÅedmÄtu"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
+msgid "Table Cell"
+msgstr "BuÅka tabulky"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:794 ../smime/lib/e-cert.c:844
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Chyba: Nelze zpracovat rozÅÃÅenÃ"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
+msgid "popup a child"
+msgstr "zobrazit kontextovou nabÃdku"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:827
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Podpisovatel objektu"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "pÅepnout buÅku"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:819
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "CertifikaÄnà autorita SSL"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "rozbalà ÅÃdek v ETree obsahujÃcà tuto buÅku"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:823
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "CertifikaÄnà autorita e-mailu"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "sbalà ÅÃdek v ETree obsahujÃcà tuto buÅku"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
-msgid "Signing"
-msgstr "PodepisovÃnÃ"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
+msgid "click"
+msgstr "kliknout"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "NepopÅenÃ"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
+msgid "sort"
+msgstr "Åadit"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "ÅifrovÃnà klÃÄe"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2074
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat vÅe"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "ÅifrovÃnà dat"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2087
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Vstupnà metody"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Dohoda na klÃÄi"
+#~ msgid "Anonymously"
+#~ msgstr "AnonymnÄ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Podpisovatel certifikÃtu"
+#~ msgid "One"
+#~ msgstr "One"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:876
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "Podpisovatel CRL"
+#~ msgid "Sub"
+#~ msgstr "Sub"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:925
-msgid "Critical"
-msgstr "KritickÃ"
+#~ msgid "Supported Search Bases"
+#~ msgstr "Podporovanà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:927 ../smime/lib/e-cert.c:930
-msgid "Not Critical"
-msgstr "NekritickÃ"
+#~ msgid "Ser_ver:"
+#~ msgstr "S_erver:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:951
-msgid "Extensions"
-msgstr "RozÅÃÅenÃ"
+#~ msgid "Use secure _connection:"
+#~ msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
 
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1030
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+#~ msgid "_Login method:"
+#~ msgstr "_Metoda pÅihlaÅovÃnÃ:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1086 ../smime/lib/e-cert.c:1209
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Algoritmus podpisu certifikÃtu"
+#~ msgid "Lo_gin:"
+#~ msgstr "_PÅihlÃÅenÃ:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1095
-msgid "Issuer"
-msgstr "Vydavatel"
+#~ msgid "Search _base:"
+#~ msgstr "ZÃklad _vyhledÃvÃnÃ:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1150
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "JedineÄnà ID vydavatele"
+#~ msgid "_Search scope:"
+#~ msgstr "_Rozsah vyhledÃvÃnÃ:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1169
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "JedineÄnà ID pÅedmÄtu"
+#~ msgid "_Find Possible Search Bases"
+#~ msgstr "_Hledat moÅnà zÃklady vyhledÃvÃnÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1215
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Hodnota podpisu certifikÃtu"
+#~ msgid "S_earch filter:"
+#~ msgstr "_Filtr hledÃnÃ:"
 
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:859
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "CertifikÃt jiÅ existuje"
+#~ msgid "Search Filter"
+#~ msgstr "Filtr hledÃnÃ"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:199
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Heslo souboru PKCS12"
+#~ msgid ""
+#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "VyhledÃvacà filtr je typ objektu pro vyhledÃvÃnÃ. NenÃ-li tento objekt "
+#~ "upravovÃn, vÃchozà vyhledÃvÃnà bude provÃdÄno s pomocà typu "
+#~ "âpersonâ (osoba)."
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:200
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Zadejte heslo pro soubor PKCS12:"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:306
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Importovanà certifikÃt"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "Karty s _adresami"
+#~ msgid "_Timeout:"
+#~ msgstr "Ä_asovà limit:"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_List View"
-msgstr "Zobrazenà _seznamu"
+#~ msgid "_Download limit:"
+#~ msgstr "_Omezenà stahovÃnÃ:"
 
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "By _Company"
-msgstr "Podle _spoleÄnosti"
+#~ msgid "B_rowse this book until limit reached"
+#~ msgstr "P_rohlÃÅet tento adresÃÅ, dokud nenà dosaÅeno limitu"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "_Day View"
-msgstr "Zobrazenà _dne"
+#~ msgid "Some features may not work properly with your current server"
+#~ msgstr ""
+#~ "NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm souÄasnÃm serverem"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Zobrazenà _pracovnÃho tÃdne"
+#~ msgid ""
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded "
+#~ "to a supported version"
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅipojujete se k nepodporovanÃmu serveru GroupWise a pÅi pouÅÃvÃnà "
+#~ "aplikace Evolution mÅÅete narazit na problÃmy. Pro nejlepÅÃ vÃsledky by "
+#~ "mÄl bÃt server aktualizovÃn na podporovanou verzi"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Zobrazenà _tÃdne"
+#~ msgid "GroupWise Address book creation:"
+#~ msgstr "VytvoÅen adresÃÅ GroupWise:"
 
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "Zobrazenà _mÄsÃce"
+#~ msgid ""
+#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
+#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
+#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nynà mÅÅete z aplikace Evolution pÅistupovat pouze k systÃmovÃmu adresÃÅi "
+#~ "GroupWise. PouÅijte prosÃm nÄkterÃho jinÃho poÅtovnÃho klienta GroupWise "
+#~ "k zÃskÃnà sloÅek ÄastÃch kontaktÅ GroupWise a osobnÃch kontaktÅ GroupWise."
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "_Messages"
-msgstr "_ZprÃvy"
+#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s"
+#~ msgstr "Nelze zÃskat seznam adresÃÅÅ: %s"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Jako sloÅka _OdeslanÃ"
+#~ msgid "Some features may not work properly with your current server."
+#~ msgstr ""
+#~ "NÄkterà funkce moÅnà nebudou pracovat sprÃvnÄ s vaÅÃm aktuÃlnÃm serverem."
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Podle _pÅedmÄtu"
+#~ msgid ""
+#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
+#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded "
+#~ "to a supported version."
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅipojujete se k nepodporovanÃmu serveru GroupWise a pÅi pouÅÃvÃnà "
+#~ "Evolution mÅÅete narazit na problÃmy. Pro nejlepÅÃ vÃsledky by mÄl bÃt "
+#~ "server aktualizovÃn na podporovanou verzi."
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "_Typ:"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Podle o_desÃlatele"
+#~ msgid "Sh_ow reminder notifications"
+#~ msgstr "Zobrazovat upozornÄnà na pÅipomÃnky"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Podle s_tavu"
+#~ msgid "You are acting on behalf of %s"
+#~ msgstr "JednÃte v zastoupenà %s"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Podle pÅÃznaku _K vyÅÃzenÃ"
+#~ msgid "ID of the socket to embed in"
+#~ msgstr "ID socketu pro vloÅenÃ"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "Pro Åi_rokà zobrazenÃ"
+#~ msgid "socket"
+#~ msgstr "socket"
 
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "J_ako sloÅka Odeslanà pro Åirokà zobrazenÃ"
+#~ msgid "Please enter your full name."
+#~ msgstr "Zadejte prosÃm svà celà jmÃno"
 
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "PoznÃ_mky"
+#~ msgid "Please enter your email address."
+#~ msgstr "Zadejte prosÃm svoji e-mailovou adresu."
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "S _termÃnem dokonÄenÃ"
+#~ msgid "The email address you have entered is invalid."
+#~ msgstr "E-mailovà adresa, kterou jste zadali, je neplatnÃ."
 
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "With _Status"
-msgstr "Se _stavem"
+#~ msgid "Please enter your password."
+#~ msgstr "Zadejte prosÃm svà heslo."
 
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:202
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:416
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:420
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:770
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#~ msgid "CalDAV"
+#~ msgstr "CalDAV"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Vybrat Äasovà pÃsmo"
+#~ msgid "Google"
+#~ msgstr "Google"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"K pÅiblÃÅenà se k urÄità oblasti mapy a vÃbÄru ÄasovÃho pÃsma pouÅijte levà "
-"tlaÄÃtko myÅi.\n"
-"K oddÃlenà pouÅijte pravà tlaÄÃtko myÅi."
+#~ msgid "Always (SSL)"
+#~ msgstr "VÅdy (SSL)"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Äasovà pÃsma"
+#~ msgid "When possible (TLS)"
+#~ msgstr "KdyÅ je to moÅnà (TLS)"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
-msgid "_Selection"
-msgstr "_VÃbÄr"
+#~ msgid "Personal details:"
+#~ msgstr "Osobnà Ãdaje:"
 
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:6
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Rozbalovacà pole ÄasovÃch pÃsem"
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-mailovà adresa:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Definovat zobrazenà pro %s"
+#~ msgid "Details:"
+#~ msgstr "Podrobnosti:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:372
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:374
-msgid "Define Views"
-msgstr "Definovat zobrazenÃ"
+#~ msgid "Server type:"
+#~ msgstr "Typ serveru:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Definovat zobrazenà pro â%sâ"
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Adresa serveru:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:115
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
+#~ msgid "Use encryption:"
+#~ msgstr "PouÅÃt ÅifrovÃnÃ:"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:289
-msgid "Save Current View"
-msgstr "UloÅit aktuÃlnà zobrazenÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your "
+#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the "
+#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details "
+#~ "as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete-li pouÅÃvat e-mailovou aplikaci, budete si muset nastavit ÃÄet. "
+#~ "NÃÅe vloÅte e-mailovou adresu a heslo a my zkusÃme veÅkerà nastavenÃ. "
+#~ "Pokud to nebudeme schopnà udÄlat automaticky, budete potÅebovat i "
+#~ "informace o serveru."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_VytvoÅit novà zobrazenÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. "
+#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you "
+#~ "just entered but you may need to change them."
+#~ msgstr ""
+#~ "PromiÅte, bohuÅel nemÅÅeme zprovoznit nastavenà pro vaÅi poÅtu "
+#~ "automaticky. Zadejte je prosÃm nÃÅe. ZkouÅeli jsme to nahodit s "
+#~ "informacemi, kterà jste vloÅili, ale asi je budete muset zmÄnit."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_Nahradit existujÃcà zobrazenÃ"
+#~ msgid "You can specify more options to configure the account."
+#~ msgstr "MÅÅete zadat vÃce voleb pro nastavenà ÃÄtu."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:172
-msgid "Define New View"
-msgstr "Definovat novà zobrazenÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some "
+#~ "guesses but you should check them over to make sure."
+#~ msgstr ""
+#~ "PotÅebujeme nynà vaÅe nastavenà pro odesÃlÃnà poÅty. Zkusili jsme hÃdat, "
+#~ "ale mÄli byste to zkontrolovat, chcete-li si bÃt jistÃ."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "NÃzev novÃho zobrazenÃ:"
+#~ msgid "You can specify your default settings for your account."
+#~ msgstr "MÅÅete zadat vÃchozà nastavenà pro svÅj ÃÄet."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Typ zobrazenÃ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and "
+#~ "fetch your mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Äas na zkontrolovÃnà vÄcà pÅed tÃm, neÅ se zkusÃme pÅipojit k serveru a "
+#~ "stÃhnout poÅtu."
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
-msgid "Type of View"
-msgstr "Typ zobrazenÃ"
+#~ msgid "Next - Receiving mail"
+#~ msgstr "DalÅÃ - PÅÃjem poÅty"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:306
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:315
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#~ msgid "Receiving mail"
+#~ msgstr "PÅÃjem poÅty"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:318
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "KalendÃÅ: od %s do %s"
+#~ msgid "Next - Sending mail"
+#~ msgstr "DalÅà - PosÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:354
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "poloÅka kalendÃÅe evolution"
+#~ msgid "Back - Identity"
+#~ msgstr "ZpÄt - Identita"
 
-#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:120
-msgid "Close this message"
-msgstr "ZavÅÃt tuto zprÃvu"
+#~ msgid "Next - Receiving options"
+#~ msgstr "DalÅÃ - MoÅnosti pÅÃjmu"
 
-#. To Translators: This text is set as a description of an attached
-#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
-#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
-#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1000
-msgid "Attached message"
-msgstr "PÅipojenà zprÃva"
+#~ msgid "Receiving options"
+#~ msgstr "MoÅnosti pÅÃjmu"
 
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1811 ../widgets/misc/e-attachment.c:2349
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:525
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "priloha.dat"
+#~ msgid "Back - Receiving mail"
+#~ msgstr "ZpÄt - PÅÃjem poÅty"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1854 ../widgets/misc/e-attachment.c:2651
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Operace naÄÃtÃnà jiÅ probÃhÃ"
+#~ msgid "Sending mail"
+#~ msgstr "PosÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1862 ../widgets/misc/e-attachment.c:2659
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Operace uklÃdÃnà jiÅ probÃhÃ"
+#~ msgid "Next - Review account"
+#~ msgstr "DalÅÃ - Zkontrolovat ÃÄet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1954
-#, c-format
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Nelze naÄÃst â%sâ"
+#~ msgid "Next - Defaults"
+#~ msgstr "DalÅà - VÃchozà hodnoty"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1957
-#, c-format
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Nelze naÄÃst pÅÃlohu"
+#~ msgid "Back - Receiving options"
+#~ msgstr "ZpÄt - MoÅnosti pÅÃjmu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2230
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Nelze otevÅÃt â%sâ"
+#~ msgid "Back - Sending mail"
+#~ msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnà poÅty"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2233
-#, c-format
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Nelze otevÅÃt pÅÃlohu"
+#~ msgid "Review account"
+#~ msgstr "Zkontrolovat ÃÄet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2667
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "Obsah pÅÃlohy nebyl naÄten"
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "DokonÄit"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2743
-#, c-format
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Nelze uloÅit â%sâ"
+#~ msgid "Back - Sending"
+#~ msgstr "ZpÄt - PosÃlÃnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2746
-#, c-format
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "PÅÃlohu nelze uloÅit"
+#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+#~ msgstr "Nastavit kontakty Google s aplikacà Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:311
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Vlastnosti pÅÃlohy"
+#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+#~ msgstr "Nastavit kalendÃÅ Google s aplikacà Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:368
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "Typ MIME:"
+#~ msgid "Google account settings:"
+#~ msgstr "Nastavenà ÃÄtu Google:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:376
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:442
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "_Navrhnout automatickà zobrazovanà pÅÃloh"
+#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+#~ msgstr "Nastavit kalendÃÅ Yahoo s aplikacà Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:99
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "Nelze nastavit jako pozadÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form "
+#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it "
+#~ "is not correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "KalendÃÅe Yahoo bÃvajà pojmenovanà jako jmÃno_pÅÃjmenÃ. NÃzev kalendÃÅe "
+#~ "se zkusà vytvoÅit v tÃto podobÄ. Zkontrolujte jej prosÃm a potvrÄte, "
+#~ "pÅÃpadnÄ opravte."
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:149
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Nastavit jako _pozadÃ"
+#~ msgid "Yahoo account settings:"
+#~ msgstr "Nastavenà ÃÄtu Yahoo:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:93
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "PÅÃlohu nelze odeslat"
-msgstr[1] "PÅÃlohy nelze odeslat"
-msgstr[2] "PÅÃlohy nelze odeslat"
+#~ msgid "Yahoo Calendar name:"
+#~ msgstr "NÃzev kalendÃÅe Yahoo:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:135
-msgid "_Send To..."
-msgstr "_Odeslat komuâ"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Heslo:"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:137
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "Poslat nÄkam vybranà pÅÃlohy"
+#~ msgid "Close Tab"
+#~ msgstr "ZavÅÃt kartu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:166
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:549
-msgid "Loading"
-msgstr "NaÄÃtÃnÃ"
+#~ msgid "Account Wizard"
+#~ msgstr "PrÅvodce vytvÃÅenÃm ÃÄtu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:178
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:561
-msgid "Saving"
-msgstr "UklÃdÃnÃ"
+#~ msgid "Evolution account assistant"
+#~ msgstr "Asistent pro ÃÄet Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:104
-msgid "Hide Attachment _Bar"
-msgstr "SkrÃt liÅtu _pÅÃloh"
+#~ msgid "On This Computer"
+#~ msgstr "V tomto poÄÃtaÄi"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:106
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:719
-msgid "Show Attachment _Bar"
-msgstr "_Zobrazit liÅtu pÅÃloh"
+#~ msgid "Modify %s..."
+#~ msgstr "ZmÄnit %sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:430
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "PÅidat pÅÃlohu"
+#~ msgid "Add a new account"
+#~ msgstr "PÅidat novà ÃÄet"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:433
-msgid "A_ttach"
-msgstr "_PÅiloÅit"
+#~ msgid "Account management"
+#~ msgstr "SprÃva ÃÄtu"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:496
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "UloÅit pÅÃlohu"
-msgstr[1] "UloÅit pÅÃlohy"
-msgstr[2] "UloÅit pÅÃlohy"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "NastavenÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:379
-msgid "Open With Other Application..."
-msgstr "OtevÅÃt v jinà aplikaciâ"
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà akci"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:386
-msgid "S_ave All"
-msgstr "UloÅit _vÅe"
+#~ msgid "Redo the last undone action"
+#~ msgstr "Opakovat poslednà vrÃcenou akci"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:412
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_PÅidat pÅÃlohuâ"
+#~ msgid "Search for text"
+#~ msgstr "Hledat text"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:436
-msgid "_Hide"
-msgstr "_SkrÃt"
+#~ msgid "Search for and replace text"
+#~ msgstr "Hledat a nahradit text"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:443
-msgid "Hid_e All"
-msgstr "SkrÃt vÅ_e"
+#~ msgid "List of selected calendars"
+#~ msgstr "Seznam vybranÃch kalendÃÅÅ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:450
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Zobrazit v textu"
+#~ msgid "List of calendars to load"
+#~ msgstr "Seznam kalendÃÅÅ k naÄtenÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:457
-msgid "Vie_w All Inline"
-msgstr "_Zobrazit vÅe v textu"
+#~ msgid "List of selected memo lists"
+#~ msgstr "Seznam vybranÃch seznamÅ poznÃmek"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:778
-#, c-format
-msgid "Open With \"%s\""
-msgstr "OtevÅÃt s â%sâ"
+#~ msgid "List of memo lists to load"
+#~ msgstr "Seznam seznamÅ poznÃmek k naÄtenÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:781
-#, c-format
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "OtevÅÃt tuto pÅÃlohu v %s"
+#~ msgid "List of selected task lists"
+#~ msgstr "Seznam vybranÃch seznamÅ ÃkolÅ"
 
-#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com";
-#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:387
-msgid "Ctrl-click to open a link"
-msgstr "UdÄlejte Ctrl-kliknutÃ, chcete-li odkaz otevÅÃt"
+#~ msgid "List of task lists to load"
+#~ msgstr "Seznam seznamÅ ÃkolÅ k naÄtenÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "KalendÃÅ mÄsÃce"
+#~ msgid "Configuration version"
+#~ msgstr "Verze nastavenÃ"
 
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1269
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#~ msgid ""
+#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration "
+#~ "level (for example \"2.6.0\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verze nastavenà aplikace Evolution, jako hlavnÃ/vedlejÅÃ/ÃrovnÄ nastavenà "
+#~ "(napÅÃklad â2.6.0â)."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:100
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "KÃdovÃnà znakÅ"
+#~ msgid "Last upgraded configuration version"
+#~ msgstr "Verze poslednÃho aktualizovanÃho nastavenÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:123
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Zvol jakou znakovou sadu pouÅÃt"
+#~ msgid ""
+#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")."
+#~ msgstr ""
+#~ "Poslednà verze aktualizovanÃho nastavenà aplikace Evolution, s hlavnÃ/"
+#~ "vedlejÅÃ/Ãrovnà nastavenà (napÅÃklad â2.6.0â)."
 
-#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:342
-msgid "Other..."
-msgstr "JinÃâ"
+#~ msgid "Enable local folders"
+#~ msgstr "Povolit mÃstnà sloÅky"
 
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:359
-msgid "Contacts Map"
-msgstr "Mapa kontaktÅ"
+#~ msgid "Enable search folders on startup."
+#~ msgstr "Zapnout vyhledÃvÃnà sloÅek pÅi startu."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Datum a Äas"
+#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+#~ msgstr "Zobrazovat pouze zprÃvy, jejichÅ text nepÅesahuje urÄitou velikost"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Vstup textu pro zadÃnà data"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+#~ "'message_text_part_limit' key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolit zobrazit pouze texty zprÃvy, kterà nepÅekraÄujà velikost "
+#~ "definovanou v klÃÄi âmessage_text_part_limitâ."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Zobrazte kalendÃÅ kliknutÃm na toto tlaÄÃtko"
+#~ msgid "Message text limit for display"
+#~ msgstr "Omezenà textu zprÃvy pro zobrazenÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "Rozbalovacà pole pro zvolenà Äasu"
+#~ msgid ""
+#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed "
+#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). "
+#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto rozhoduje o maximÃlnà velikosti textu zprÃvy (ÃdÃno vÂkB), kterà "
+#~ "mÅÅe bÃt formÃtovÃn v aplikaci Evolution. VÃchozà hodnota je 4Â096ÂkB "
+#~ "(4ÂMB). Tato hodnota se pouÅije jen v pÅÃpadÄ, Åe je aktivnà klÃÄ "
+#~ "âforce_message_limitâ."
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
-msgid "No_w"
-msgstr "_NynÃ"
+#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Styl zobrazovÃnà zprÃvy â ânormalâ (normÃlnÃ), âfull headersâ (Ãplnà "
+#~ "hlaviÄky), âsourceâ (zdroj)"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:673
-msgid "_Today"
-msgstr "_Dnes"
+#~ msgid "Play sound when new messages arrive."
+#~ msgstr "PÅehrÃt zvuk, kdyÅ pÅijde novà poÅta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
+#~ "arrive."
+#~ msgstr ""
+#~ "PlatÃ-li âtrueâ, potom pÃpne, jinak bude hrÃt zvukovà soubor, kdyÅ dorazà "
+#~ "novà zprÃva."
+
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "FIXME"
 
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. * is not permitted.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:682
-msgid "_None"
-msgstr "ÅÃ_dnÃ"
+#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+#~ msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu S/MIME: NeznÃmà chyba"
 
-#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
-#. * there is no date set.
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1927
-msgctxt "date"
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
+#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+#~ msgstr "Nelze zpracovat zprÃvu PGP/MIME: NeznÃmà chyba"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1821
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Neplatnà hodnota data"
+#~ msgid "Unknown error verifying signature"
+#~ msgstr "NeznÃmà chyba pÅi ovÄÅovÃnà podpisu"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1865
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Neplatnà hodnota Äasu"
+#~ msgid "If all conditions are met"
+#~ msgstr "Pokud jsou splnÄny vÅechny podmÃnky"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:256
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Vyberte soubor, kterà chcete importovat do Evolution, a jeho typ ze seznamu."
+#~ msgid "If any conditions are met"
+#~ msgstr "Pokud je nÄkterà podmÃnka splnÄna"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:283
-msgid "Select a file"
-msgstr "Vyberte soubor"
+#~ msgid "Enter Passphrase for %s"
+#~ msgstr "Zadat heslo pro %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:297
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:472
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Typ souboru:"
+#~ msgid "Enter Passphrase"
+#~ msgstr "Zadejte heslo"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:340
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:920
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Zvolte cÃl pro tento import"
+#~ msgid "Enter Password for %s"
+#~ msgstr "Zadat heslo pro %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:365
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Vyberte typ importÃru, kterà chcete spustit:"
+#~ msgid "Enter Password"
+#~ msgstr "Zadat heslo"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:373
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importovat data a nastavenà ze _starÅÃch programÅ"
+#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'"
+#~ msgstr "Nelze zÃskat pÅenos pro ÃÄet â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:381
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importovat _jeden soubor"
+#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+#~ msgstr "OdhlaÅovÃnà se od sloÅky '%s'"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:533
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
-"like to try again, please click the \"Back\" button."
-msgstr ""
-"Aplikace Evolution hledala nastavenà k importu z nÃsledujÃcÃch aplikacÃ: "
-"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Nebylo nalezeno nastavenÃ, kterà by bylo "
-"moÅnà importovat. Pokud to chcete zkusit znovu, kliknÄte prosÃm na tlaÄÃtko "
-"âZpÄtâ."
+#~ msgid "Refreshing folder '%s'"
+#~ msgstr "ProbÃhà obnovovÃnà sloÅky â%sâ"
 
-#. Install a custom "Cancel Import" button.
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:775
-msgid "_Cancel Import"
-msgstr "_ZruÅit import"
+#~ msgid "Expunging folder '%s'"
+#~ msgstr "ProbÃhà ÄiÅtÄnà sloÅky â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:919
-msgid "Preview data to be imported"
-msgstr "Zobrazit nÃhled dat, kterà se budou importovat"
+#~ msgid "Disconnecting %s"
+#~ msgstr "ProbÃhà odpojovÃnà %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:925
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:938
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1291
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1367
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1376
-msgid "Import Data"
-msgstr "Importovat data"
+#~ msgctxt "mail-signature"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:933
-msgid "Select what type of file you want to import from the list."
-msgstr "Vyberte, kterà typ souboru chcete ze seznamu importovat."
+#~ msgid "Fil_e:"
+#~ msgstr "_Soubor:"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1281
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1316
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Asistent Evolution pro import"
+#~ msgid "Mail Configuration"
+#~ msgstr "Nastavenà poÅty"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1298
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1354
-msgid "Import Location"
-msgstr "Importovat umÃstÄnÃ"
+#~ msgid "Please configure the following account settings."
+#~ msgstr "Nastavte prosÃm nÃsledujÃcà nastavenà ÃÄtu."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of importing "
-"external files into Evolution."
-msgstr ""
-"VÃtejte v prÅvodci Evolution pro import.\n"
-"Tento asistent vÃs provede importem externÃch souborÅ do aplikace Evolution."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte prosÃm informace o zpÅsobu odesÃlÃnà poÅty. Pokud si nejste "
+#~ "jisti, kontaktujte svÃho sprÃvce nebo poskytovatele pÅipojenà k Internetu."
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1326
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Typ importÃru"
+#~ msgid "minu_tes"
+#~ msgstr "minu_t"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1336
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Vyberte informace, kterà importovat"
+#~ msgid "Checking for New Messages"
+#~ msgstr "Kontrola novà poÅty"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1345
-msgid "Select a File"
-msgstr "Vyberte soubor"
+#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+#~ msgstr "Nastavit _kontakty Google v aplikaci Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1362
-msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
-msgstr "SpusÅte import souboru do aplikace Evolution kliknutÃm na âPouÅÃtâ. "
+#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+#~ msgstr "Nastavit ka_lendÃÅ Google v aplikaci Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:886
-msgid "World Map"
-msgstr "Mapa svÄta"
+#~ msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+#~ msgstr "Nastavit kalendÃÅ _Yahoo v aplikaci Evolution"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:889
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"Widget interaktivnà mapy ovlÃdanà myÅà pro vÃbÄr ÄasovÃho pÃsma. UÅivatelà "
-"klÃvesnice by mÄli vybrat Äasovà pÃsmo z rozbalovacÃho pole nÃÅe."
+#~ msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+#~ msgstr "NÃzev _kalendÃÅe Yahoo:"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:31
-msgid "Evolution is currently online.  Click this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution je nynà pÅipojen. Stiskem tohoto tlaÄÃtka pÅejdete do reÅimu "
-"odpojenÃ."
+#~ msgid "Create R_ule"
+#~ msgstr "VytvoÅit _pravidlo"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:34
-msgid "Evolution is currently offline.  Click this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution je nynà odpojen. Stiskem tohoto tlaÄÃtka pÅejdete do reÅimu on-"
-"line."
+#~ msgid "Formatting Message..."
+#~ msgstr "FormÃtuje se zprÃvaâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:37
-msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
-msgstr "Evolution je nynà odpojen, protoÅe sÃÅ je nedostupnÃ."
+#~ msgid "Retrieving '%s'"
+#~ msgstr "ZÃskÃvà se â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:317
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Nastavenà Evolution"
+#~ msgid "Unknown external-body part."
+#~ msgstr "NeznÃmà ÄÃst externÃho tÄla."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:85
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Nalezeno: %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+#~ "view it unformatted or with an external text editor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution nemÅÅe tuto zprÃvu zobrazit, neboÅ je pÅÃliÅ velkÃ. MÅÅete si "
+#~ "ji prohlÃdnout nezformÃtovanou nebo pomocà externÃho textovÃho editoru."
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:566
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "ZavÅÃt panel hledÃnÃ"
+#~ msgid "Completed on"
+#~ msgstr "DokonÄeno"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:574
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Hledat:"
+#~ msgid "Overdue:"
+#~ msgstr "JiÅ mÄlo bÃt splnÄno:"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:586
-msgid "Clear the search"
-msgstr "VyprÃzdnit hledÃnÃ"
+#~ msgid "by"
+#~ msgstr "do"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
-msgid "_Previous"
-msgstr "_PÅedchozÃ"
+#~ msgid "View _Unformatted"
+#~ msgstr "Zobrazit _nezformÃtovanÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:616
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Hledat pÅedchozà vÃskyt frÃze"
+#~ msgid "Hide _Unformatted"
+#~ msgstr "SkrÃt _nezformÃtovanÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
-msgid "_Next"
-msgstr "_DalÅÃ"
+#~ msgid "O_pen With"
+#~ msgstr "_OtevÅÃt pomocÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:635
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Hledat nÃsledujÃcà vÃskyt tÃto frÃze"
+#~ msgctxt "Button"
+#~ msgid "Attachment"
+#~ msgstr "PÅÃloha"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "_RozliÅovat velikost pÃsmen"
+#~ msgid "No HTML stream available"
+#~ msgstr "Nenà k dispozici ÅÃdnà proud HTML"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:676
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "PÅi dosaÅenà konce strÃnky pokraÄovat svrchu"
+#~ msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
+#~ msgstr ""
+#~ "DigitÃlnÄ podepsat zprÃvy, kdyÅ je pÅvodnà zprÃva podepsÃna (PGP nebo S/"
+#~ "MIME)"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:698
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "PÅi dosaÅenà hornÃho konce strÃnky pokraÄovat zespodu"
+#~ msgid "Composer Window default width"
+#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:570
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "PÅi _odstranÄnÃ:"
+#~ msgid "Default width of the Composer Window."
+#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna pro psanà zprÃv."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
-msgid "Standard"
-msgstr "StandardnÃ"
+#~ msgid "Composer Window default height"
+#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna pro psanà zprÃv"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
-msgid "Proprietary"
-msgstr "ProprietÃrnÃ"
+#~ msgid "Default height of the Composer Window."
+#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna pro psanà zprÃv."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
-msgid "Secret"
-msgstr "TajnÃ"
+#~ msgid "Attribute message."
+#~ msgstr "PÅipojit zprÃvu."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
-msgid "Top Secret"
-msgstr "PÅÃsnÄ tajnÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+#~ "message to the original author."
+#~ msgstr ""
+#~ "Text je vloÅen pÅi odpovÄdi na zprÃvu a pÅipisuje zprÃvu pÅvodnÃmu "
+#~ "autorovi."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
-msgid "For Your Eyes Only"
-msgstr "Jen pro vaÅe oÄi"
+# The original string may be incorrect (should be forwarded message).
+#~ msgid "Forward message."
+#~ msgstr "PÅeposlanà zprÃva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+#~ "forwarded message follows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Text je vloÅenÃ, kdyÅ se zprÃva pÅeposÃlÃ, a uvÃdÃ, Åe pÅeposlanà zprÃva "
+#~ "nÃsleduje."
+
+#~ msgid "Original message."
+#~ msgstr "PÅvodnà zprÃva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text that is inserted when replying to a message (top posting), "
+#~ "saying that the original message follows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Text je vloÅenà pÅi odpovÄdi na zprÃvu (psanà odpovÄdi nahoÅe) a uvÃdÃ, "
+#~ "Åe pÅvodnà zprÃva nÃsleduje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
+#~ "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
+#~ "when the set path is not pointing to the existent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato hodnota mÅÅe bÃt prÃzdnà ÅetÄzec, coÅ znamenÃ, Åe se pouÅije "
+#~ "systÃmovà sloÅka ObrÃzky, vÄtÅinou ~/ObrÃzky. Tato sloÅka se pouÅije takà "
+#~ "v pÅÃpadÄ, kdy cesta neukazuje na existujÃcà sloÅku. "
+
+#~ msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree."
+#~ msgstr "Zda zobrazovat mÃstnà sloÅky (V tomto poÄÃtaÄi) ve stromu sloÅek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto nastavenà urÄuje, zda majà bÃt vlÃkna ve vÃchozÃm stavu rozbalena "
+#~ "nebo sbalena. Evolution vyÅaduje restart, aby doÅlo ke zmÄnÄ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
+#~ "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
+#~ msgstr ""
+#~ "Popisuje, zda majà bÃt hlaviÄky zprÃvy v panelu nÃhledu ve vÃchozÃm "
+#~ "nastavenà sbalenà nebo rozbalenÃ. â0â = rozbalenà â1â = sbalenÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set "
+#~ "to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This "
+#~ "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an "
+#~ "order given by a user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅÃkÃ, jak se Åadà ÃÄty ve stromu sloÅek v nÃhledu PoÅta. KdyÅ je zapnuto, "
+#~ "ÃÄty jsou Åazeny abecednÄ, s vÃjimkou sloÅky V tomto poÄÃtaÄi a sloÅek "
+#~ "hledÃnÃ. Jinak jsou ÃÄty Åazeny na zÃkladÄ poÅadà danÃho uÅivatelem. "
+
+#~ msgid "Mail browser width"
+#~ msgstr "ÅÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
+
+#~ msgid "Default width of the mail browser window."
+#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
+
+#~ msgid "Mail browser height"
+#~ msgstr "VÃÅka prohlÃÅeÄe poÅty"
+
+#~ msgid "Default height of the mail browser window."
+#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna prohlÃÅeÄe poÅty."
+
+#~ msgid "Mail browser maximized"
+#~ msgstr "ProhlÃÅeÄ poÅty maximalizovÃn"
+
+#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+#~ msgstr "VÃchozà maximalizace okna prohlÃÅeÄe poÅty."
+
+#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+#~ msgstr "VÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
+#~ "as the user resizes the window vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje podle "
+#~ "toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
+
+#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+#~ msgstr "Maximalizace okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions"
+#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+#~ "detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje, "
+#~ "kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe "
+#~ "tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy "
+#~ "okno âEditor filtrÅâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze "
+#~ "jako implementaÄnà detail."
+
+#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+#~ msgstr "ÅÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates "
+#~ "as the user resizes the window horizontally."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âPÅihlÃÅenà sloÅkyâ. Hodnota se aktualizuje podle "
+#~ "toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
+
+#~ msgid "Default reply style"
+#~ msgstr "VÃchozà styl odpovÄdÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+#~ "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+#~ msgstr ""
+#~ "MoÅnà hodnoty jsou: nikdy - nikdy nezavÅÃt okno, vÅdy - vÅdy zavÅÃt okno, "
+#~ "ptÃt se (nebo jakÃkoliv jinà hodnota) - zeptà se uÅivatele "
+
+#~ msgid "List of accounts"
+#~ msgstr "Seznam ÃÄtÅ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list "
+#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/"
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam ÃÄtÅ, kterà znà komponenta poÅty Evolution. Seznam obsahuje "
+#~ "ÅetÄzce urÄujÃcà podadresÃÅe relativnÄ k /apps/evolution/mail/accounts."
+
+#~ msgid "List of accepted licenses"
+#~ msgstr "Seznam pÅijatÃch licencÃ"
+
+#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
+#~ msgstr "Seznam nÃzvÅ protokolÅ, jejichÅ licence byla pÅijata."
+
+#~ msgid "\"Filter Editor\" window height"
+#~ msgstr "VÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+#~ "user resizes the window vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, "
+#~ "jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
+
+#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+#~ msgstr "Maximalizace okna âEditor filtrÅâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+#~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+#~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot "
+#~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje, kdyÅ "
+#~ "uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. VÅimnÄte si, Åe tato "
+#~ "konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna od doby, kdy okno "
+#~ "âEditor filtrÅâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. Tento klÃÄ existuje pouze jako "
+#~ "implementaÄnà detail."
+
+#~ msgid "\"Filter Editor\" window width"
+#~ msgstr "ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+#~ "user resizes the window horizontally."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor filtrÅâ. Hodnota se aktualizuje podle toho, "
+#~ "jak uÅivatel roztahuje okno."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes "
+#~ "also sending messages from Outbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zda kontrolovat novà zprÃvy pÅi startu aplikace Evolution. Toto obsahuje "
+#~ "taktÃÅ odesÃlÃnà zprÃv ze sloÅky K odeslÃnÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+#~ "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution "
+#~ "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' "
+#~ "option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zda probÃhà kontrola novÃch zprÃv ve vÅech aktivnÃch ÃÄtech bez ohledu na "
+#~ "volbu \"Automaticky kontrolovat novou poÅtu kaÅdÃch X minut\", pÅi startu "
+#~ "aplikace Evolution. Tato volba se pouÅÃvà pouze spoleÄnÄ s volbou "
+#~ "'send_recv_on_start'."
+
+#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
+#~ msgstr "VÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#~ "as the user resizes the window vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
+#~ "podle toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
+
+#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+#~ msgstr "Maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#~ "implementation detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se "
+#~ "aktualizuje, kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. "
+#~ "VÅimnÄte si, Åe tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna "
+#~ "od doby, kdy okno âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. "
+#~ "Tento klÃÄ existuje pouze jako implementaÄnà detail."
+
+#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
+#~ msgstr "ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#~ "as the user resizes the window horizontally."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âOdeslat a pÅijmout poÅtuâ. Hodnota se aktualizuje "
+#~ "podle toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
+
+#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
+#~ "as the user resizes the window vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà vÃÅka okna âEditoru sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje "
+#~ "podle toho, jak uÅivatel mÄnà vÃÅku okna."
+
+#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+#~ msgstr "Maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor"
+#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation "
+#~ "detail."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà maximalizace okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se "
+#~ "aktualizuje, kdyÅ uÅivatel maximalizuje nebo ruÅÃ maximalizaci okna. "
+#~ "VÅimnÄte si, Åe tato konkrÃtnà hodnota nenà aplikacà Evolution pouÅÃvÃna "
+#~ "od doby, kdy okno âEditor sloÅek hledÃnÃâ nemÅÅe bÃt maximalizovÃno. "
+#~ "Tento klÃÄ existuje pouze jako implementaÄnà detail."
+
+#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+#~ msgstr "ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates "
+#~ "as the user resizes the window horizontally."
+#~ msgstr ""
+#~ "PoÄÃteÄnà ÅÃÅka okna âEditor sloÅek hledÃnÃâ. Hodnota se aktualizuje "
+#~ "podle toho, jak uÅivatel roztahuje okno."
+
+#~ msgid "Drag'n'drop export format"
+#~ msgstr "FormÃt pro export pÅetaÅenÃm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values "
+#~ "are mbox or pdf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Definuje formÃt pro export poÅty, kdyÅ se export provÃdà pÅetahovÃnÃm. "
+#~ "MoÅnà hodnoty jsou mbox nebo pdf"
+
+#~ msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
+#~ msgstr "FormÃtu nÃzvu souboru exportovanÃho pÅetaÅenÃm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 "
+#~ "(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
+#~ msgstr ""
+#~ "NÃzev exportovanÃho souboru bude RRRRmmDDHHMMSS_nÃzev_e-mailu MoÅnà "
+#~ "hodnoty: 1 (: datum odeslÃnà zprÃvy), 2 (: datum pÅetaÅenà zprÃvy)"
+
+#~ msgid "_Add Signature"
+#~ msgstr "PÅid_at podpis"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The output of this script will be used as your\n"
+#~ "signature. The name you specify will be used\n"
+#~ "for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃstup tohoto skriptu bude pouÅit jako\n"
+#~ "vÃÅ podpis. NÃzev, kterà zadÃte, bude pouÅit\n"
+#~ "pouze pro zobrazenÃ. "
+
+#~ msgid "Drafts _Folder:"
+#~ msgstr "_SloÅka âKonceptyâ:"
+
+#~ msgid "_Trash Folder:"
+#~ msgstr "SloÅka â_KoÅâ:"
+
+#~ msgid "_Junk Folder:"
+#~ msgstr "SloÅka âNev_yÅÃdanÃâ:"
+
+#~ msgid "Signat_ure:"
+#~ msgstr "_Podpis:"
+
+#~ msgid "_Make this my default account"
+#~ msgstr "PouÅÃvat tento ÃÄet jako _vÃchozÃ"
+
+#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
+#~ msgstr "_Takà Åifrovat sobÄ pÅi odesÃlÃnà Åifrovanà zprÃvy"
+
+#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+#~ msgstr "Åi_frovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
+
+#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
+#~ msgstr "DigitÃlnÄ _podepisovat odchozà zprÃvy (standardnÄ)"
+
+#~ msgid "S_elect..."
+#~ msgstr "_Vybratâ"
+
+#~ msgid "Clea_r"
+#~ msgstr "Vy_mazat"
+
+#~ msgid "Cle_ar"
+#~ msgstr "Vy_mazat"
+
+#~ msgid "description"
+#~ msgstr "popis"
+
+#~ msgid "Mailbox location"
+#~ msgstr "UmÃstÄnà poÅtovnà schrÃnky"
+
+#~ msgid "_Use secure connection:"
+#~ msgstr "PouÅÃvat za_bezpeÄenà pÅipojenÃ:"
+
+#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+#~ msgstr "Toto sestavenà evolution nepodporuje SSL"
+
+#~ msgid "_Authentication Type"
+#~ msgstr "Typ _ovÄÅenà totoÅnosti"
+
+#~ msgid "Re_member password"
+#~ msgstr "Za_pamatovat si heslo"
+
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "Nastavenà serveru"
+
+#~ msgid "User _Name:"
+#~ msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
+
+#~ msgid "Remember _password"
+#~ msgstr "Za_pamatovat si heslo"
+
+#~ msgid "none"
+#~ msgstr "ÅÃdnÃ"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ÅtÃtek"
+
+#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+#~ msgstr "Nelze nastavit skript podpisu â{0}â."
+
+#~ msgid "The script file must exist and be executable."
+#~ msgstr "Soubor skriptu musà existovat a musà bÃt spustitelnÃ."
+
+#~ msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
+#~ msgstr "Nelze se pÅipojit k serveru GroupWise."
+
+#~ msgid "Please check your account settings and try again."
+#~ msgstr "Zkontrolujte prosÃm svà nastavenà ÃÄtu a zkuste to znovu."
+
+#~ msgid "Signature Already Exists"
+#~ msgstr "Podpisy jiÅ existujÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a "
+#~ "different name."
+#~ msgstr "Podpis nazvanà â{0}â jiÅ existuje. PouÅijte prosÃm jinà nÃzev."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with "
+#~ "Search->Clear menu item or change it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÅÃdnà zprÃva nevyhovuje kritÃriu hledÃnÃ. BuÄto zruÅte hledÃnà pomocà "
+#~ "poloÅky v nabÃdce Hledat->Vymazat, nebo jej zmÄÅte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+#~ "server if your LDAP server supports SSL."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po vÃbÄru tÃto volby se Evolution k serveru LDAP pÅipojà pouze tehdy, "
+#~ "pokud LDAP server podporuje SSL."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+#~ "server if your LDAP server supports TLS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po vÃbÄru tÃto volby se Evolution k serveru LDAP pÅipojà pouze tehdy, "
+#~ "pokud LDAP server podporuje TLS."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL "
+#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you "
+#~ "will be vulnerable to security exploits."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃbÄr tÃto volby znamenÃ, Åe vÃÅ server nepodporuje SSL ani TLS. To "
+#~ "znamenÃ, Åe vaÅe spojenà nebude zabezpeÄenà a mÅÅete se stÃt terÄem "
+#~ "bezpeÄnostnÃho Ãtoku."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect "
+#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system "
+#~ "administrator what port you should specify."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto je port na LDAP serveru, ke kterÃmu se Evolution mà pÅipojovat. "
+#~ "Seznam standardnÃch portÅ je pÅedvyplnÄn. VÃÅ sprÃvce systÃmu vÃm sdÄlÃ, "
+#~ "kterà ÄÃslo portu mÃte zadat."
+
+#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+#~ msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplÅovÃnÃ"
+
+#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+#~ msgstr "XML EFolderList pro seznam URI doplÅovÃnÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
+#~ "the \"Contacts\" view."
+#~ msgstr ""
+#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) adresÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
+#~ "âKontaktyâ."
+
+#~ msgid "Whether to show maps in preview pane."
+#~ msgstr "Jestli zobrazovat mapy v panelu nÃhledu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether addresses should be formatted according to standard in their "
+#~ "destination country."
+#~ msgstr "Zda majà bÃt adresy formÃtovÃny podle standardu v danà zemi."
+
+#~ msgid "On LDAP Servers"
+#~ msgstr "Na serverech LDAP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+#~ "\"Calendar\" view."
+#~ msgstr ""
+#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) kalendÃÅe v postrannÃm panelu zobrazenà "
+#~ "âKalendÃÅâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃchozà Äasovà pÃsmo, kterà se mà pouÅÃvat pro data a Äasy v kalendÃÅi, "
+#~ "jako nepÅeloÅenà umÃstÄnà z Olsenovy databÃze ÄasovÃch pÃsem, napÅ. "
+#~ "âAmerica/New Yorkâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "PouÅÃt systÃmovà Äasovà pÃsmo mÃsto ÄasovÃho pÃsma vybranÃho v aplikaci "
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+#~ "used in a 'timezone' key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazuje druhà Äasovà pÃsma v Zobrazenà dne, pokud jsou nastavena. "
+#~ "Hodnota je podobnà tà na tlaÄÃtku âtimezoneâ."
+
+#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+#~ msgstr "Seznam naposledy pouÅitÃch druhÃch ÄasovÃch pÃsem v Zobrazenà dne."
+
+#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+#~ msgstr ""
+#~ "MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà se majà uchovat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+#~ "'day_second_zones' list."
+#~ msgstr ""
+#~ "MaximÃlnà poÄet naposledy pouÅitÃch ÄasovÃch pÃsem, kterà majà uchovat v "
+#~ "seznamu âday_second_zonesâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestli zobrazovat Äasy ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu mÃsto pouÅÃvÃnà am/"
+#~ "pm."
+
+#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+#~ msgstr "Den v tÃdnu, kdy zaÄÃnà tÃden, od nedÄle (0) do soboty (6)."
+
+#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hodina, kdy konÄà pracovnà den, ve dvacetiÄtyÅhodinovÃm formÃtu, 0 aÅ 23."
+
+#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Intervaly zobrazovanà v zobrazenÃch dne a pracovnÃho tÃdne v minutÃch."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
+#~ "the task list when not in the month view, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem "
+#~ "ÃkolÅ mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+
+#~ msgid "Vertical pane position"
+#~ msgstr "UmÃstÄnà svislÃho panelu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
+#~ "seznamem ÃkolÅ mimo zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu mezi kalendÃÅem navigÃtoru data a seznamem "
+#~ "ÃkolÅ v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+#~ "calendar and task list in the month view, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi zobrazenÃm a kalendÃÅem navigÃtoru data a "
+#~ "seznamem ÃkolÅ v zobrazenà mÄsÃce v pixelech."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+#~ "navigator calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "UmÃstÄnà svislÃho panelu mezi seznamem kalendÃÅÅ a kalendÃÅem navigÃtoru "
+#~ "data."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
+#~ "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+#~ "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
+#~ "poznÃmek. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam "
+#~ "poznÃmek. â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznamu "
+#~ "poznÃmek."
+
+#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+#~ msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu poznÃmek v hlavnÃm oknÄ."
+
+#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+#~ msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn vodorovnÄ."
+
+#~ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+#~ msgstr "Poloha panelu nÃhledu poznÃmek, kdyÅ je orientovÃn svisle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
+#~ "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+#~ "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Styl rozloÅenà urÄuje, kde je umÃstÄn panel nÃhledu vzhledem k seznamu "
+#~ "ÃkolÅ. â0â (klasickà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu pod seznam ÃkolÅ. "
+#~ "â1â (svislà zobrazenÃ) umÃsÅuje panel nÃhledu vedle seznam ÃkolÅ."
+
+#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+#~ msgstr "Pokud je âtrueâ, zobrazit panel nÃhledu ÃkolÅ v hlavnÃm oknÄ."
+
+#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+#~ msgstr "Poloha panelu nÃhledu ÃkolÅ, kdyÅ je orientovÃn svisle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+#~ "Sunday in the space of one weekday."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jestli komprimovat vÃkendy v zobrazenà mÄsÃce, coÅ umÃstà sobotu a nedÄli "
+#~ "do mÃsta jednoho dne v tÃdnu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+#~ msgstr "Jestli zobrazovat Äasy koncÅ udÃlostà v zobrazenà tÃdne a mÄsÃce."
+
+#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+#~ msgstr "Dny, kdy mà bÃt oznaÄen zaÄÃtek a konec pracovnà doby."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
+#~ "calendar."
+#~ msgstr "Jestli v kalendÃÅi kreslit ÄÃru Marca Bainse (ÄÃru v aktuÃlnà Äas)."
+
+#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+#~ msgstr "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v zobrazenà dne."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Barva, kterou kreslit ÄÃru Marca Bainse v liÅtÄ Äasu (prÃzdnà pro "
+#~ "vÃchozÃ)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazit dny s opakujÃcÃmi se udÃlostmi kurzÃvou v kalendÃÅi vlevo dole."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+#~ "\"Memos\" view."
+#~ msgstr ""
+#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu poznÃmek v postrannÃm panelu "
+#~ "zobrazenà âPoznÃmkyâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+#~ "\"Tasks\" view."
+#~ msgstr ""
+#~ "UID vybranÃho (nebo âhlavnÃhoâ) seznamu ÃkolÅ v postrannÃm panelu "
+#~ "zobrazenà âÃkolyâ."
+
+#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+#~ msgstr "Jestli skrÃvat dokonÄenà Ãkoly v zobrazenà ÃkolÅ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednotky pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly, âminutesâ (minuty), "
+#~ "âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)."
+
+#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+#~ msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenÃ, kdy skrÃvat Ãkoly."
+
+#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà majà bÃt splnÄny dnes, ve formÃtu â#rrggbbâ."
+
+#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Barva pozadà ÃkolÅ, kterà jiÅ mÄly bÃt splnÄny, ve formÃtu â#rrggbbâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+#~ msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed odstraÅovÃnÃm udÃlosti nebo Ãkolu."
 
-#. Translators: Used in send options dialog
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
-msgctxt "send-options"
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+#~ msgstr "Jestli vyÅadovat potvrzenà pÅed ÄiÅtÄnÃm udÃlostà a ÃkolÅ."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
-msgid "Mail Receipt"
-msgstr "PoÅtovnà doruÄenka"
+#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+#~ msgstr "Jestli nastavovat vÃchozà pÅipomÃnku udÃlostÃ."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "_VyÅadovÃna odpovÄÄ"
+#~ msgid "Number of units for determining a default reminder."
+#~ msgstr "PoÄet jednotek pro vÃchozà pÅipomÃnku."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "_BÄhem"
+#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednotky vÃchozà pÅipomÃnky, âminutesâ (minuty), âhoursâ (hodiny) nebo "
+#~ "âdaysâ (dny)."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
-msgctxt "ESendOptionsWithin"
-msgid "days"
-msgstr "dnÅ"
+#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+#~ msgstr "Jestli nastavovat pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Podle moÅnostÃ"
+#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+#~ msgstr "PoÄet jednotek pro urÄenà pÅipomÃnky narozenin nebo vÃroÄÃ."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_Zpozdit doruÄenà zprÃvy"
+#~ msgid ""
+#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+#~ "\"days\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jednotky pro pÅipomÃnku narozenin a vÃroÄÃ, âminutesâ (minuty), "
+#~ "âhoursâ (hodiny) nebo âdaysâ (dny)."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "_After"
-msgstr "_Po"
+#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+#~ msgstr "Zda zobrazovat ÄÃsla tÃdnÅ na rÅznÃch mÃstech v KalendÃÅi."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
-msgctxt "ESendOptionsAfter"
-msgid "days"
-msgstr "dnÅ"
+#~ msgid "Scroll Month View by a week"
+#~ msgstr "Posunovat mÄsÃÄnà zobrazenà po tÃdnech"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "Nastavit datum _ukonÄenà platnosti"
+#~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+#~ msgstr "Zda posouvat zobrazenà mÄsÃce po tÃdnech mÃsto po mÄsÃcÃch."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
-msgctxt "ESendOptions"
-msgid "_Until"
-msgstr "_Do"
+#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t."
+#~ msgstr "Äas, kdy bÄÅelo poslednà pÅipomenutÃ, v podobÄ time_t."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
-msgid "Delivery Options"
-msgstr "MoÅnosti doruÄenÃ"
+#~ msgid "Calendars to run reminders for"
+#~ msgstr "KalendÃÅe, pro kterà se majà spouÅtÄt pÅipomenutÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
-msgid "_Classification:"
-msgstr "_Klasifikace:"
+#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders."
+#~ msgstr "Programy, kterà mohou bÃt spouÅtÄny pÅipomenutÃmi."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "_Obecnà moÅnosti"
+#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders."
+#~ msgstr "Jestli pouÅÃvat oznamovacà oblast pro zobrazovÃnà pÅipomenutÃ."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "_VytvoÅit odeslanou poloÅku po sledovÃnà informacÃ"
+#~ msgid "Free/busy server URLs"
+#~ msgstr "Adresa URL serveru s volnÃmi/obsazenÃmi termÃny"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_DoruÄeno"
+#~ msgid ""
+#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
+#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+#~ msgstr ""
+#~ "Åablona adresy URL, kterà se mà pouÅÃvat jako data s volnÃmi/obsazenÃmi "
+#~ "termÃny, %u je nahrazeno uÅivatelskou ÄÃstà e-mailovà adresy a %d je "
+#~ "nahrazeno domÃnou."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "_DoruÄeno a otevÅeno"
+#~ msgid ""
+#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+#~ "debug messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto mÅÅe mÃt tÅi moÅnà hodnoty. 0 pro chyby. 1 pro varovÃnà a 2 pro "
+#~ "ladicà zprÃvy."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
-msgid "_All information"
-msgstr "_VÅechny informace"
+#~ msgid "On The Web"
+#~ msgstr "Na WWW"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "_Automaticky odstranit odeslanou poloÅku"
+#~ msgid "Weather"
+#~ msgstr "PoÄasÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
-msgid "Status Tracking"
-msgstr "SledovÃnà stavu"
+#~ msgid "Birthdays & Anniversaries"
+#~ msgstr "Narozeniny a vÃroÄÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_PÅi otevÅenÃ:"
+#~ msgid "_New Calendar..."
+#~ msgstr "_Novà kalendÃÅâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "PÅi _odmÃtnutÃ:"
+#~ msgid "Recent Messages"
+#~ msgstr "NedÃvnà zprÃvy"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "PÅi _dokonÄenÃ:"
+#~ msgid "Python Test Plugin"
+#~ msgstr "ZkuÅebnà zÃsuvnà modul v Pythonu"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "PÅi _pÅijetÃ:"
+#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+#~ msgstr "ZkuÅebnà zÃsuvnà modul pro Python EPlugin."
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:39
-msgid "Return Notification"
-msgstr "VrÃtit upozornÄnÃ"
+#~ msgid "Python Plugin Loader tests"
+#~ msgstr "Testy zavadÄÄe zÃsuvnÃch modulÅ v Pythonu"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "_SledovÃnà stavu"
+#~ msgid "Evolution Setup Assistant"
+#~ msgstr "Asistent Evolution pro nastavenÃ"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:142
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:567
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:376
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:223
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Beze jmÃna"
+#~ msgid "Local Address Books"
+#~ msgstr "MÃstnà adresÃÅe"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:218
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_UloÅit a zavÅÃt"
+#~ msgid "Inline Audio"
+#~ msgstr "VloÅenà zvuk"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:434
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Upravit podpis"
+#~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+#~ msgstr "PÅehrÃvat zvukovà pÅÃlohy pÅÃmo v e-mailovÃch zprÃvÃch."
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:449
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "_NÃzev podpisu:"
+#~ msgid "Ensuring local sources"
+#~ msgstr "OvÄÅujà se mÃstnà zdroje"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:321
-msgid "Add Signature Script"
-msgstr "PÅidat skript podpisu"
+#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file"
+#~ msgstr "_Obnovit Evolution ze zÃloÅnÃho souboru"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:386
-msgid "Edit Signature Script"
-msgstr "Upravit skript podpisu"
+#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
+#~ msgstr "Zvolte, kterà archiv Evolution obnovit:"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:605
-msgid "Add _Script"
-msgstr "PÅidat _skript"
+#~ msgid "Back up and Restore"
+#~ msgstr "ZÃlohovat a obnovit"
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:270
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only."
-msgstr ""
-"VÃstup tohoto skriptu bude pouÅit jako\n"
-"vÃÅ podpis. NÃzev, kterà zadÃte, bude pouÅit\n"
-"pouze pro zobrazenÃ. "
+#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
+#~ msgstr "ZÃlohuje a obnovuje vaÅe data a nastavenà aplikace Evolution."
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:315
-msgid "S_cript:"
-msgstr "_Skript:"
+#~ msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+#~ msgstr ""
+#~ "OvÄÅenà totoÅnosti selhalo. Server poÅaduje sprÃvnà pÅihlaÅovacà Ãdaje."
 
-#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:346
-msgid "Script file must be executable."
-msgstr "Soubor skriptu musà bÃt spustitelnÃ."
+#~ msgid "Given URL cannot be found."
+#~ msgstr "Danou adresu URL nelze nalÃzt."
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "KliknutÃm zde pÅejdete na adresu URL"
+#~ msgid ""
+#~ "Server returned unexpected data.\n"
+#~ "%d - %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Server vrÃtil neoÄekÃvanà data.\n"
+#~ "%d - %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:410
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_KopÃrovat odkazovanà mÃsto"
+#~ msgid "Failed to parse server response."
+#~ msgstr "Selhalo zpracovÃnà odpovÄdi ze serveru."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412
-msgid "Copy the link to the clipboard"
-msgstr "ZkopÃrovat odkaz do schrÃnky"
+#~ msgid "Events"
+#~ msgstr "UdÃlosti"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:420
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_OtevÅÃt odkaz v prohlÃÅeÄi"
+#~ msgid "User's calendars"
+#~ msgstr "KalendÃÅe uÅivatele"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422
-msgid "Open the link in a web browser"
-msgstr "OtevÅÃt odkaz ve webovÃm prohlÃÅeÄi"
+#~ msgid "Failed to get server URL."
+#~ msgstr "Selhalo zÃskÃnà adresy URL serveru."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:430
-msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "KopÃrovat _e-mailovou adresu"
+#~ msgid "Searching for user's calendars..."
+#~ msgstr "ProbÃhà hledÃnà kalendÃÅÅ uÅivateleâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:447
-msgid "_Copy Image"
-msgstr "_KopÃrovat obrÃzek"
+#~ msgid "Previous attempt failed: %s"
+#~ msgstr "PÅedchozà pokus selhal: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:449
-msgid "Copy the image to the clipboard"
-msgstr "ZkopÃrovat obrÃzek do schrÃnky"
+#~ msgid "Previous attempt failed with code %d"
+#~ msgstr "PÅedchozà pokus selhal s kÃdem %d"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:469 ../widgets/misc/e-web-view.c:1318
-msgid "Select all text and images"
-msgstr "Vybrat celà text a obrÃzky"
+#~ msgid "Enter password for user %s on server %s"
+#~ msgstr "Zadejte heslo pro uÅivatele %s na serveru %s."
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:982 ../widgets/misc/e-web-view.c:984
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:986
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "KliknutÃm zavolÃte %s"
+#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+#~ msgstr "Nelze vytvoÅit zprÃvu soup pro adresu URL â%sâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:988
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "SkrÃt/odkrÃt adresy"
+#~ msgid "Searching folder content..."
+#~ msgstr "ProhledÃvà se obsah sloÅkyâ"
 
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:990
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "KliknutÃm sem otevÅete %s"
+#~ msgid "List of available calendars:"
+#~ msgstr "Seznam dostupnÃch kalendÃÅÅ:"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:187
-msgid "popup list"
-msgstr "zobrazit seznam"
+#~ msgid "Supports"
+#~ msgstr "Podporuje"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:299
-msgid "Now"
-msgstr "NynÃ"
+#~ msgid "User e_mail:"
+#~ msgstr "E-_mail uÅivatele:"
 
-#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a
-#. * date table cell.
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
-msgctxt "table-date"
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
+#~ msgid "Failed to create thread: %s"
+#~ msgstr "Selhalo vytvoÅenà vlÃkna: %s"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
-msgid "OK"
-msgstr "BudiÅ"
+#~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+#~ msgstr "Adresa URL serveru â%sâ nenà platnà adresa URL"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:873
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Äas musà bÃt ve formÃtu: %s"
+#~ msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+#~ msgstr "ProchÃzet pro kalendÃÅ CalDAV"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:80
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "ProcentuÃlnà hodnota musà bÃt mezi 0 a 100 vÄetnÄ"
+#~ msgid "Brows_e server for a calendar"
+#~ msgstr "ProchÃz_et server kvÅli nalezenà kalendÃÅe"
 
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:610
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:62
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:143
-msgid "click to add"
-msgstr "pÅidejte kliknutÃm"
+#~ msgid "Re_fresh:"
+#~ msgstr "_Obnovit:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(VzestupnÄ)"
+#~ msgid "CalDAV Support"
+#~ msgstr "Podpora CalDAV"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:393 ../widgets/table/e-table-config.c:435
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(SestupnÄ)"
+#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution."
+#~ msgstr "PÅidat do aplikace Evolution podporu CalDAV."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:400
-msgid "Not sorted"
-msgstr "NeseÅazenÃ"
+#~ msgid "C_ustomize options"
+#~ msgstr "_PÅizpÅsobit volby"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:441
-msgid "No grouping"
-msgstr "Bez skupin"
+#~ msgid "On open"
+#~ msgstr "Na otevÅenÃm"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:666
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Zobrazit pole"
+#~ msgid "On file change"
+#~ msgstr "Na zmÄnÄ souboru"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:686
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Dostupnà pole"
+#~ msgid "Periodically"
+#~ msgstr "PravidelnÄ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "_Dostupnà pole:"
+#~ msgid "Force read _only"
+#~ msgstr "Vynutit pouze pro Ä_tenÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "_Zobrazovat tato pole v poÅadÃ:"
+#~ msgid "Local Calendars"
+#~ msgstr "MÃstnà kalendÃÅe"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Posunout na_horu"
+#~ msgid "Add local calendars to Evolution."
+#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution mÃstnà kalendÃÅe."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Posunout _dolÅ"
+#~ msgid "Userna_me:"
+#~ msgstr "_UÅivatelskà jmÃno:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstranit"
+#~ msgid "Add web calendars to Evolution."
+#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution webovà kalendÃÅe."
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "_Zobrazovat pole v zobrazenÃ"
+#~ msgid "Weather: Fog"
+#~ msgstr "PoÄasÃ: Mlha"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Ascending"
-msgstr "VzestupnÄ"
+#~ msgid "Weather: Cloudy"
+#~ msgstr "PoÄasÃ: ZataÅeno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1736
-msgid "Descending"
-msgstr "SestupnÄ"
+#~ msgid "Weather: Cloudy Night"
+#~ msgstr "PoÄasÃ: zataÅenà noc"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Seskupovat poloÅky podle"
+#~ msgid "Weather: Overcast"
+#~ msgstr "PoÄasÃ: zataÅeno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "Zobrazovat _pole v zobrazenÃ"
+#~ msgid "Weather: Showers"
+#~ msgstr "PoÄasÃ: pÅehÃÅky"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
-msgid "Then By"
-msgstr "DÃle podle"
+#~ msgid "Weather: Snow"
+#~ msgstr "PoÄasÃ: SnÃh"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Zobrazovat pole _v zobrazenÃ"
+#~ msgid "Weather: Sunny"
+#~ msgstr "PoÄasÃ: SluneÄno"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "Zobrazovat pole ve _zobrazenÃ"
+#~ msgid "Weather: Clear Night"
+#~ msgstr "PoÄasÃ: jasnà noc"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Zr_uÅit vÅe"
+#~ msgid "Weather: Thunderstorms"
+#~ msgstr "PoÄasÃ: BouÅky"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
-msgid "Sort"
-msgstr "Åadit"
+#~ msgid "Select a location"
+#~ msgstr "Vyberte umÃstÄnÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Åadit poloÅky podle"
+#~ msgctxt "weather-cal-location"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "ÅÃdnÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
-msgid "Clear All"
-msgstr "ZruÅit vÅe"
+#~ msgid "_Units:"
+#~ msgstr "_Jednotky:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
-msgid "_Sort..."
-msgstr "Å_aditâ"
+#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+#~ msgstr "Metrickà (Celsius, cm atd.)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Seskupovat podleâ"
+#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+#~ msgstr "ImperiÃlnà (Fahrenheit, palce atd.)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "Zobrazovanà _poleâ"
+#~ msgid "Weather Calendars"
+#~ msgstr "KalendÃÅe poÄasÃ"
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:153
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"Sloupec do tabulky pÅidejte jeho pÅetaÅenÃm\n"
-"na mÃsto, kde chcete, aby se objevil."
+#~ msgid "Add weather calendars to Evolution."
+#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kalendÃÅe poÄasÃ."
 
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:224
-msgid "Add a Column"
-msgstr "PÅidat sloupec"
+#~ msgid "Default Sources"
+#~ msgstr "VÃchozà zdroje"
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which has set a title.
-#. * The first %s is replaced with a column title.
-#. * The second %s is replaced with an actual  group value.
-#. * Finally the %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Family name: Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:361
-#, c-format
-msgid "%s: %s (%d item)"
-msgid_plural "%s: %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d poloÅka)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d poloÅky)"
-msgstr[2] "%s : %s (%d poloÅek)"
+#~ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
+#~ msgstr "OznaÄuje preferovanà adresÃÅe a kalendÃÅe jako vÃchozÃ."
 
-#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
-#. * has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
-#. * The %s is replaced with an actual group value.
-#. * The %d is replaced with count of items in this group.
-#. * Example: "Smith (13 items)"
-#.
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:373
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d poloÅka)"
-msgstr[1] "%s (%d poloÅky)"
-msgstr[2] "%s (%d poloÅek)"
+#~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automaticky spustit editor, kdyÅ je klÃvesa stisknuta v editoru zprÃv"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1574
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "PÅizpÅsobit aktuÃlnà zobrazenÃ"
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "Server"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1596
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Åadit _vzestupnÄ"
+#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
+#~ msgstr ""
+#~ "VloÅte heslo pro uÅivatele %s, abyste zÃskali pÅÃstup k seznamu "
+#~ "pÅihlÃÅenÃch kalendÃÅÅ."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1599
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Åadit _sestupnÄ"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read data from Google server.\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze ÄÃst data ze serveru Googlu.\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1602
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_NeÅadit"
+#~ msgid "Cal_endar:"
+#~ msgstr "Kal_endÃÅ:"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1605
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "Seskupit podle tohoto _pole"
+#~ msgid "Retrieve _List"
+#~ msgstr "ZÃskat _seznam"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1608
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "Seskupit podle _obdÃlnÃku"
+#~ msgid ""
+#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n"
+#~ "The more headers you have the more time it will take to download."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte svà nastavenà hlaviÄek IMAP. \n"
+#~ "ÄÃm vÃce hlaviÄek, tÃm vÃce Äasu zabere stahovÃnÃ."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1612
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Odstranit tento _sloupec"
+#~ msgid ""
+#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
+#~ "standard headers. \n"
+#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅidat extra hlaviÄky, kterà musÃte stÃhnout navÃc ke standardnÃm "
+#~ "hlaviÄkÃm. \n"
+#~ "MÅÅete to ignorovat, pokud vyberete âVÅechny hlaviÄkyâ."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1615
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "PÅidat s_loupecâ"
+#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts."
+#~ msgstr "DolaÄuje ÃÄty IMAP."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1619
-msgid "A_lignment"
-msgstr "_ZarovnÃnÃ"
+#~ msgid ""
+#~ "You have received %d new message\n"
+#~ "in %s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "You have received %d new messages\n"
+#~ "in %s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "PÅijata %d novà zprÃva\n"
+#~ "ve sloÅce %s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "PÅijaty %d novà zprÃvy\n"
+#~ "ve sloÅce %s."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "PÅijato %d novÃch zprÃv\n"
+#~ "ve sloÅce %s."
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1622
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "_NejlepÅÃ velikost"
+#~ msgid "New email"
+#~ msgstr "Novà e-mail"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1625
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "FormÃtovat sloup_ceâ"
+#~ msgid "Cannot get source list. %s"
+#~ msgstr "Nelze zÃskat zdrojovà seznam. %s"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1629
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "PÅi_zpÅsobit aktuÃlnà zobrazenÃâ"
+#~ msgid "Create an _Event"
+#~ msgstr "VytvoÅit _udÃlost"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1691
-msgid "_Sort By"
-msgstr "Å_adit podle"
+#~ msgid "TNEF Decoder"
+#~ msgstr "DekodÃr TNEF"
 
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1709
-msgid "_Custom"
-msgstr "_VlastnÃ"
+#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
+#~ msgstr "DekÃdovat pÅÃlohy TNEF (winmail.dat) z Microsoft Outlooku."
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:123
-msgid "Table Cell"
-msgstr "BuÅka tabulky"
+#~ msgid "Inline vCards"
+#~ msgstr "Neplatnà VCard"
 
-#. Translators: description of a "popup" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
-msgid "popup a child"
-msgstr "zobrazit kontextovou nabÃdku"
+#~ msgid "Show vCards directly in mail messages."
+#~ msgstr "Zobrazit vCard pÅÃmo v e-mailovà zprÃvÄ."
+
+#~ msgid "WebDAV contacts"
+#~ msgstr "Kontakty WebDAV"
+
+#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+#~ msgstr "PÅidÃvà do aplikace Evolution kontakty WebDAV."
+
+#~ msgid "WebDAV"
+#~ msgstr "WebDAV"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seznam cest ke sloÅkÃm, kterà synchronizovat na disk pro pouÅÃvÃnà pÅi "
+#~ "odpojenÃ"
+
+#~ msgid "Default window Y coordinate"
+#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro okno"
+
+#~ msgid "The default Y coordinate for the main window."
+#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice y pro hlavnà okno."
+
+#~ msgid "Default window X coordinate"
+#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro okno"
+
+#~ msgid "The default X coordinate for the main window."
+#~ msgstr "VÃchozà souÅadnice x pro hlavnà okno."
+
+#~ msgid "Default window width"
+#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka okna"
+
+#~ msgid "The default width for the main window, in pixels."
+#~ msgstr "VÃchozà ÅÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
+
+#~ msgid "Default window height"
+#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka okna"
+
+#~ msgid "The default height for the main window, in pixels."
+#~ msgstr "VÃchozà vÃÅka hlavnÃho okna v pixelech."
+
+#~ msgid "Default window state"
+#~ msgstr "VÃchozà stav okna"
+
+#~ msgid "Whether or not the window should be maximized."
+#~ msgstr "Jestli majà bÃt okna maximalizovanÃ."
+
+#~ msgid "Proxy configuration mode"
+#~ msgstr "ReÅim pro nastavenà proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
+#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
+#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig "
+#~ "url\" respectively."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte reÅim pro nastavenà proxy. Podporovanà hodnoty jsou 0, 1, 2 a 3 "
+#~ "pÅedstavujÃcà âpouÅÃt systÃmovà nastavenÃâ, âÅÃdnà proxyâ, âpouÅÃt ruÄnà "
+#~ "nastavenà proxyâ a âpouÅÃt nastavenà proxy pomocà adresy URL pro "
+#~ "automatickà nastavenÃâ."
+
+#~ msgid "HTTP proxy port"
+#~ msgstr "Port HTTP proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "http_host\" that you proxy through."
+#~ msgstr ""
+#~ "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "http_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
+
+#~ msgid "HTTP proxy host name"
+#~ msgstr "JmÃno hostitele HTTP proxy"
 
-#. Translators: description of a "toggle" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:178
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "pÅepnout buÅku"
+#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+#~ msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako HTTP proxy."
 
-#. Translators: description of an "expand" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "rozbalà ÅÃdek v ETree obsahujÃcà tuto buÅku"
+#~ msgid "Secure HTTP proxy port"
+#~ msgstr "Port proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
 
-#. Translators: description of a "collapse" action
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:221
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "sbalà ÅÃdek v ETree obsahujÃcà tuto buÅku"
+#~ msgid ""
+#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "secure_host\" that you proxy through."
+#~ msgstr ""
+#~ "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "secure_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:72
-msgid "click"
-msgstr "kliknout"
+#~ msgid "Secure HTTP proxy host name"
+#~ msgstr "JmÃno hostitele proxy zabezpeÄenÃho HTTP"
 
-#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:161
-msgid "sort"
-msgstr "Åadit"
+#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
+#~ msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako proxy zabezpeÄenÃho HTTP."
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2338
-msgid "Select All"
-msgstr "Vybrat vÅe"
+#~ msgid "SOCKS proxy port"
+#~ msgstr "Port SOCKS proxy"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2351
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Vstupnà metody"
+#~ msgid ""
+#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "socks_host\" that you proxy through."
+#~ msgstr ""
+#~ "Port na poÄÃtaÄi definovanÃm v â/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "sock_hostâ, kterà pouÅÃvat jako proxy."
+
+#~ msgid "SOCKS proxy host name"
+#~ msgstr "JmÃno hostitele SOCKS proxy"
+
+#~ msgid "The machine name to proxy socks through."
+#~ msgstr "JmÃno poÄÃtaÄe, kterà pouÅÃvat jako socks proxy."
+
+#~ msgid "Use HTTP proxy"
+#~ msgstr "PouÅÃt HTTP proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the "
+#~ "Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Povolit nastavenà proxy, kdyÅ se pÅistupuje k HTTP/zabezpeÄenÃmu HTTP "
+#~ "pÅes internet."
+
+#~ msgid "Authenticate proxy server connections"
+#~ msgstr "Autentizovat pÅipojenà pÅes proxy server"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from "
+#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud platÃ, pÅipojenà do proxy serveru vyÅadujà ovÄÅenà totoÅnosti. "
+#~ "UÅivatelskà jmÃno je zÃskÃno z klÃÄe GConf â/apps/evolution/shell/"
+#~ "network_config/authentication_userâ a heslo je zÃskÃno buÄ z gnome-"
+#~ "keyring nebo ze souboru hesla ~/.gnome2_private/Evolution."
+
+#~ msgid "HTTP proxy username"
+#~ msgstr "UÅivatelskà jmÃno HTTP proxy"
+
+#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+#~ msgstr "UÅivatelskà jmÃno pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
+
+#~ msgid "HTTP proxy password"
+#~ msgstr "Heslo pro HTTP proxy"
+
+#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+#~ msgstr "Heslo pro ovÄÅenà totoÅnosti pÅi pouÅÃvÃnà HTTP proxy."
+
+#~ msgid "Non-proxy hosts"
+#~ msgstr "PoÄÃtaÄe bez proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, "
+#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses "
+#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like "
+#~ "192.168.0.0/24)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento klÃÄ obsahuje seznam poÄÃtaÄÅ, kteÅÃ jsou spojeni pÅÃmo, mÃsto "
+#~ "pomocà proxy (pokud je to aktivovÃno). Hodnoty mohou bÃt jmÃna poÄÃtaÄÅ, "
+#~ "domÃny (vyuÅÃvajÃce poÄÃteÄnà divokou kartu jako *.foo.com), IP adresy "
+#~ "poÄÃtaÄÅ (jak IPv4, tak IPv6) a adresy sÃtà s maskou sÃtÄ (nÄco jako "
+#~ "192.168.0.0/24)."
+
+#~ msgid "Automatic proxy configuration URL"
+#~ msgstr "Adresa URL pro automatickà nastavenà proxy"
+
+#~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
+#~ msgstr "Adresa URL, kterà poskytuje hodnoty pro nastavenà proxy."
+
+#~ msgid "_Forget Passwords"
+#~ msgstr "Zapo_menout hesla"
+
+#~ msgid "Forget all remembered passwords"
+#~ msgstr "Zapomenout vÅechna uloÅenà hesla"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete zakÃzat vÅechna zapamatovanà hesla?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will "
+#~ "be reprompted next time they are needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zapomenutà hesel vymaÅe vÅechna zapamatovanà hesla. AÅ budou pÅÃÅtÄ "
+#~ "potÅeba, budete vyzvÃni k jejich opÄtovnÃmu zadÃnÃ."
+
+#~ msgid "_Forget"
+#~ msgstr "_Zapomenout"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "_Test Item"
+#~ msgstr "_Testovacà poloÅka"
+
+#~ msgid "Create a new test item"
+#~ msgstr "VytvoÅit novou poloÅku testu"
+
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Test _Source"
+#~ msgstr "Testovacà _zdroj"
+
+#~ msgid "Create a new test source"
+#~ msgstr "VytvoÅit novà testovacà zdroj"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]