[gnome-system-monitor] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Latvian translation
- Date: Mon, 24 Sep 2012 11:38:46 +0000 (UTC)
commit eb91ff663a54bb1acb9f5f64b5483b22b6b15480
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Mon Sep 24 14:38:35 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 978 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 453 insertions(+), 525 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 1f72d21..56f38bd 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,22 +7,21 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
-"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-28 04:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 17:09+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 14:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 14:38+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:184
-#: ../src/interface.cpp:635 ../src/procman.cpp:721
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
+#: ../src/callbacks.cpp:184 ../src/procman.cpp:721
msgid "System Monitor"
msgstr "SistÄmas pÄrraugs"
@@ -30,24 +29,167 @@ msgstr "SistÄmas pÄrraugs"
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "SkatÄt paÅreizÄjos procesus un pÄrraudzÄt sistÄmas stÄvokli"
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:3
+msgid "Monitor;System;Process;CPU;Memory;Network;History;Usage;"
+msgstr "PÄrraugs;SistÄma;Process;CPU;Procesors;AtmiÅa;TÄkls;VÄsture;Lietojums;"
+
+#: ../data/interface.ui.h:2
+msgid "System"
+msgstr "SistÄma"
+
+#: ../data/interface.ui.h:3
+msgid "End _Process"
+msgstr "Beigt _procesu"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4 ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "Processes"
+msgstr "Procesi"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "CPU History"
+msgstr "CPU noslodzes vÄsture"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "Memory and Swap History"
+msgstr "AtmiÅas un maiÅvietas lietojuma vÄsture"
+
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:327
+#: ../src/procproperties.cpp:133 ../src/proctable.cpp:251
+msgid "Memory"
+msgstr "AtmiÅa"
+
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:338
+msgid "Swap"
+msgstr "MaiÅvieta"
+
+#: ../data/interface.ui.h:9
+msgid "Network History"
+msgstr "TÄkla noslodzes vÄsture"
+
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:363
+msgid "Receiving"
+msgstr "SaÅem"
+
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "Total Received"
+msgstr "KopÄ saÅemts"
+
+#: ../data/interface.ui.h:12
+msgid "Sent"
+msgstr "NosÅtÄts"
+
+#: ../data/interface.ui.h:13
+msgid "Total Sent"
+msgstr "KopÄ nosÅtÄts"
+
+#: ../data/interface.ui.h:14 ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursi"
+
+#: ../data/interface.ui.h:15 ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "File Systems"
+msgstr "DatÅu sistÄmas"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:1
+msgid "Search for Open Files"
+msgstr "MeklÄt atvÄrtÄs datnes"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:2
+msgid "_Name contains:"
+msgstr "_Nosaukums satur:"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:3
+msgid "Case insensitive matching"
+msgstr "Lielo-mazo burtu nejutÄgs meklÄjums"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:4
+msgid "C_lear"
+msgstr "A_ttÄrÄt"
+
+#: ../data/lsof.ui.h:5
+msgid "S_earch results:"
+msgstr "M_eklÄÅanas rezultÄti:"
+
+#: ../data/openfiles.ui.h:1
+msgid "Open Files"
+msgstr "AtvÄrtÄs datnes"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:1
+msgid "System Monitor Preferences"
+msgstr "SistÄmas pÄrrauga iestatÄjumi"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Behavior"
+msgstr "UzvedÄba"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:3
+msgid "_Update interval in seconds:"
+msgstr "Atja_unoÅanas intervÄls sekundÄs:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Enable _smooth refresh"
+msgstr "AktivizÄt gludeno at_svaidzinÄjumu"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:5
+msgid "Alert before ending or _killing processes"
+msgstr "ParÄdÄt brÄdinÄjumu, beidzot vai _nobeidzot procesus"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "_Divide CPU usage by CPU count"
+msgstr "_DalÄt CPU izmantojumu ar CPU skaitu"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7
+msgid "Information Fields"
+msgstr "InformÄcijas lauki"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "Process i_nformation shown in list:"
+msgstr "SarakstÄ redzamÄs i_nformÄcijas lauki:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "Graphs"
+msgstr "Grafiki"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "_Show network speed in bits"
+msgstr "RÄdÄt tÄkla Ätrumu bito_s"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Show _all file systems"
+msgstr "RÄdÄt vis_as datÅu sistÄmas"
+
+#: ../data/renice.ui.h:1
+msgid "Change _Priority"
+msgstr "MainÄt _prioritÄti"
+
+#: ../data/renice.ui.h:2
+msgid "_Nice value:"
+msgstr "_Jaukuma vÄrtÄba:"
+
+#: ../data/renice.ui.h:3
+msgid ""
+"<small><i><b>Note:</b> The priority of a process is given by its nice value. "
+"A lower nice value corresponds to a higher priority.</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b>PiezÄme:</b> procesa prioritÄte tiek veidota izmantojot Åo "
+"jaukuma vÄrtÄbu. ZemÄka "
+"jaukuma vÄrtÄba dod augstÄku prioritÄti.</i></small>"
+
#: ../src/argv.cpp:21
msgid "Show the System tab"
msgstr "RÄdÄt sistÄmas cilni"
#: ../src/argv.cpp:26
-#| msgid "Show active processes"
msgid "Show the Processes tab"
msgstr "RÄdÄt procesu cilni"
#: ../src/argv.cpp:31
-#| msgid "Show the System tab"
msgid "Show the Resources tab"
msgstr "RÄdÄt resursu cilni"
#: ../src/argv.cpp:36
-#| msgid "Show the System tab"
msgid "Show the File Systems tab"
-msgstr "RÄdÄt failsistÄmu cilni"
+msgstr "RÄdÄt datÅu sistÄmu cilni"
#: ../src/callbacks.cpp:195
msgid "translator-credits"
@@ -57,31 +199,31 @@ msgstr ""
"Vitalijs <vitalium gmail com>\n"
"RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
-#: ../src/disks.cpp:299 ../src/memmaps.cpp:361
+#: ../src/disks.cpp:298 ../src/memmaps.cpp:361
msgid "Device"
msgstr "IerÄce"
-#: ../src/disks.cpp:300
+#: ../src/disks.cpp:299
msgid "Directory"
msgstr "Mape"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:221 ../src/openfiles.cpp:251
+#: ../src/disks.cpp:300 ../src/gsm_color_button.c:222 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Tips"
-#: ../src/disks.cpp:302
+#: ../src/disks.cpp:301
msgid "Total"
msgstr "KopÄ"
-#: ../src/disks.cpp:303
+#: ../src/disks.cpp:302
msgid "Free"
msgstr "BrÄvs"
-#: ../src/disks.cpp:304
+#: ../src/disks.cpp:303
msgid "Available"
msgstr "Pieejams"
-#: ../src/disks.cpp:305
+#: ../src/disks.cpp:304
msgid "Used"
msgstr "Izmantots"
@@ -114,40 +256,40 @@ msgstr "%d. %b, %Y."
msgid "Fraction"
msgstr "DaÄa"
-#: ../src/gsm_color_button.c:199
-#| msgid "Percentage full for pie colour pickers"
+#. TRANSLATORS: description of the pie color picker's (mem, swap) filled percentage property
+#: ../src/gsm_color_button.c:200
msgid "Percentage full for pie color pickers"
msgstr "Pilnuma procenti krÄsu izvÄles logam"
-#: ../src/gsm_color_button.c:206
+#: ../src/gsm_color_button.c:207
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
-#: ../src/gsm_color_button.c:207
+#: ../src/gsm_color_button.c:208
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "KrÄsu izvÄles loga virsraksts"
-#: ../src/gsm_color_button.c:208 ../src/gsm_color_button.c:624
+#: ../src/gsm_color_button.c:209 ../src/gsm_color_button.c:625
msgid "Pick a Color"
msgstr "IzvÄlieties krÄsu"
-#: ../src/gsm_color_button.c:214
+#: ../src/gsm_color_button.c:215
msgid "Current Color"
msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa"
-#: ../src/gsm_color_button.c:215
+#: ../src/gsm_color_button.c:216
msgid "The selected color"
msgstr "IzvÄlÄtÄ krÄsa"
-#: ../src/gsm_color_button.c:222
+#: ../src/gsm_color_button.c:223
msgid "Type of color picker"
msgstr "KrÄsu izvÄles tips"
-#: ../src/gsm_color_button.c:547
+#: ../src/gsm_color_button.c:548
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "SaÅemti nederÄgi krÄsas dati\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:647
+#: ../src/gsm_color_button.c:648
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "KlikÅÄiniet, lai iestatÄtu grafika krÄsu"
@@ -171,11 +313,11 @@ msgstr "_PalÄdzÄba"
#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
-msgstr "MeklÄt atvÄrt_os failus"
+msgstr "MeklÄt _atvÄrtÄs datnes"
#: ../src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
-msgstr "MeklÄt atvÄrtos failus"
+msgstr "MeklÄt atvÄrtÄs datnes"
#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
@@ -214,7 +356,6 @@ msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Piespiest procesu beigties nekavÄjoties"
#: ../src/interface.cpp:71
-#| msgid "Change Priority"
msgid "_Change Priority"
msgstr "Mai_nÄt prioritÄti"
@@ -245,14 +386,13 @@ msgstr "ParÄdÄt ar procesu saistÄto atmiÅas karti"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
#: ../src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
-msgstr "AtvÄrtie _faili"
+msgstr "AtvÄrtÄs _datnes"
#: ../src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
-msgstr "ParÄdÄt procesa atvÄrtos failus"
+msgstr "ParÄdÄt procesa atvÄrtÄs datnes"
#: ../src/interface.cpp:84
-#| msgid "Processes"
msgid "_Properties"
msgstr "Ä_paÅÄbas"
@@ -305,7 +445,6 @@ msgid "Show only user-owned processes"
msgstr "RÄdÄt tikai lietotÄja procesus"
#: ../src/interface.cpp:114 ../src/util.cpp:217
-#| msgid "(Very High Priority)"
msgid "Very High"
msgstr "Äoti augsta"
@@ -326,7 +465,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "NormÄla"
#: ../src/interface.cpp:119
-#| msgid "Force process to finish normally"
msgid "Set process priority to normal"
msgstr "IestatÄt procesa prioritÄti kÄ normÄlu"
@@ -354,80 +492,25 @@ msgstr "PielÄgot"
msgid "Set process priority manually"
msgstr "IestatÄt procesa prioritÄti paÅrocÄgi"
-#: ../src/interface.cpp:231
-msgid "End _Process"
-msgstr "Beigt _procesu"
-
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:279
+#: ../src/interface.cpp:256
#, c-format
-#| msgid "Pick a Color"
msgid "Pick a Color for '%s'"
msgstr "IzvÄlieties '%s' krÄsu"
-#: ../src/interface.cpp:290
-msgid "CPU History"
-msgstr "CPU noslodzes vÄsture"
-
-#: ../src/interface.cpp:344 ../src/procproperties.cpp:122
+#: ../src/interface.cpp:292 ../src/procproperties.cpp:139
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:346
+#: ../src/interface.cpp:294
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:367
-msgid "Memory and Swap History"
-msgstr "AtmiÅas un maiÅvietas lietojuma vÄsture"
-
-#: ../src/interface.cpp:401 ../src/proctable.cpp:252
-#: ../src/procproperties.cpp:116
-msgid "Memory"
-msgstr "AtmiÅa"
-
-#: ../src/interface.cpp:432
-msgid "Swap"
-msgstr "MaiÅvieta"
-
-#: ../src/interface.cpp:463
-msgid "Network History"
-msgstr "TÄkla noslodzes vÄsture"
-
-#: ../src/interface.cpp:496
-msgid "Receiving"
-msgstr "SaÅem"
-
-#: ../src/interface.cpp:529
-msgid "Total Received"
-msgstr "KopÄ saÅemts"
-
-#: ../src/interface.cpp:557
+#: ../src/interface.cpp:378
msgid "Sending"
msgstr "NosÅta"
-#: ../src/interface.cpp:591
-msgid "Total Sent"
-msgstr "KopÄ nosÅtÄts"
-
-#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:710
-msgid "System"
-msgstr "SistÄma"
-
-#: ../src/interface.cpp:714
-msgid "Processes"
-msgstr "Procesi"
-
-#: ../src/interface.cpp:718
-msgid "Resources"
-msgstr "Resursi"
-
-#: ../src/interface.cpp:722
-msgid "File Systems"
-msgstr "FailsistÄmas"
-
#: ../src/load-graph.cpp:166
#, c-format
msgid "%u second"
@@ -436,57 +519,36 @@ msgstr[0] "%u sekunde"
msgstr[1] "%u sekundes"
msgstr[2] "%u sekunÅu"
-#: ../src/load-graph.cpp:347
-#| msgid "Available"
+#: ../src/load-graph.cpp:345
msgid "not available"
msgstr "nav pieejams"
#. xgettext: 540MiB (53 %) of 1.0 GiB
-#: ../src/load-graph.cpp:350
+#: ../src/load-graph.cpp:348
#, c-format
-#| msgid "%s (%.1f %%) of %s"
msgid "%s (%.1f%%) of %s"
msgstr "%s (%.1f%%) no %s"
-#: ../src/lsof.cpp:124
+#: ../src/lsof.cpp:125
+msgid "Error"
+msgstr "KÄÅda"
+
+#: ../src/lsof.cpp:126
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Error</b>\n"
-"'%s' is not a valid Perl regular expression.\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"<b>KÄÅda</b>\n"
-"'%s' nav derÄga Perl regulÄrÄ izteiksme.\n"
-"%s"
+msgid "'%s' is not a valid Perl regular expression."
+msgstr "â%sâ nav derÄga Perl regulÄrÄ izteiksme."
-#: ../src/lsof.cpp:270
+#: ../src/lsof.cpp:272
msgid "Process"
msgstr "Process"
-#: ../src/lsof.cpp:282
+#: ../src/lsof.cpp:284
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../src/lsof.cpp:292 ../src/memmaps.cpp:339
+#: ../src/lsof.cpp:294 ../src/memmaps.cpp:339
msgid "Filename"
-msgstr "Faila nosaukums"
-
-#. gtk_window_set_modal(GTK_WINDOW(dialog), TRUE);
-#: ../src/lsof.cpp:309
-msgid "Search for Open Files"
-msgstr "MeklÄt atvÄrtos failus"
-
-#: ../src/lsof.cpp:336
-msgid "_Name contains:"
-msgstr "_Nosaukums satur:"
-
-#: ../src/lsof.cpp:354
-msgid "Case insensitive matching"
-msgstr "Lielo-mazo burtu nejutÄgs meklÄjums"
-
-#: ../src/lsof.cpp:362
-msgid "S_earch results:"
-msgstr "M_eklÄÅanas rezultÄti:"
+msgstr "Datnes nosaukums"
#. xgettext: virtual memory start
#: ../src/memmaps.cpp:341
@@ -551,7 +613,7 @@ msgstr "At_miÅas kartes procesam \"%s\" (PID %u):"
#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
-msgstr "fails"
+msgstr "datne"
#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
@@ -584,419 +646,354 @@ msgstr "FD"
msgid "Object"
msgstr "Objekts"
-#: ../src/openfiles.cpp:336
-msgid "Open Files"
-msgstr "AtvÄrtie faili"
-
-#: ../src/openfiles.cpp:357
+#: ../src/openfiles.cpp:346
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "Procesa \"%s atvÄrtie _faili (PID %u):"
+msgstr "Procesa â%sâ atvÄrtÄs _datnes (PID %u):"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:1
-msgid ""
-"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
-"for the disks list"
-msgstr ""
-"0 sistÄmas informÄcijai, 1 procesu sarakstam, 2 resursiem un 3 disku "
-"sarakstam"
+msgid "Main Window width"
+msgstr "GalvenÄ loga platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:2
-msgid "CPU colors"
-msgstr "CPU krÄsas"
+msgid "Main Window height"
+msgstr "GalvenÄ loga augstums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Default graph incoming network traffic color"
-msgstr "NoklusÄtÄ ienÄkoÅÄs tÄkla plÅsmas grafika krÄsa"
+msgid "Main Window X position"
+msgstr "GalvenÄ loga X novietojums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Default graph mem color"
-msgid "Default graph memory color"
-msgstr "NoklusÄtÄ atmiÅas grafika krÄsa"
+msgid "Main Window Y position"
+msgstr "GalvenÄ loga Y novietojums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Default graph outgoing network traffic color"
-msgstr "NoklusÄtÄ izejoÅÄs tÄkla plÅsmas grafika krÄsa"
+msgid "Show process dependencies in tree form"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa atkarÄbu koka kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Default graph swap color"
-msgstr "NoklusÄta maiÅvietas grafika krÄsa"
+msgid "Solaris mode for CPU percentage"
+msgstr "Solaris reÅÄms CPU noslogojumam"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:7
msgid ""
-"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
-"active"
+"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
+"mode'."
msgstr ""
-"Noskaidro, kuru procesu parÄdÄt kÄ noklusÄto. 0 ir visi, 1 ir lietotÄja, un "
-"2 ir aktÄvie"
+"Ja PATIESS, sistÄmas pÄrraugs darbojas 'Solaris reÅÄmÄ', kur uzdevuma CPU "
+"slodze tiek dalÄta ar kopÄjo CPU skaitu. PretÄjÄ gadÄjumÄ darbojas 'Irix "
+"reÅÄmÄ'."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Disk view columns order"
-msgstr "Disku skata kolonnu secÄba"
+msgid "Enable/Disable smooth refresh"
+msgstr "AktivÄt/deaktivÄt gludeno atjauninÄÅanu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Process view sort column"
-msgid "Disk view sort column"
-msgstr "Disku skata kÄrtoÅanas kolonna"
+msgid "Show warning dialog when killing processes"
+msgstr "ParÄdÄt brÄdinÄjumu, pirms nogalinÄt procesus"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid "Disk view columns order"
-msgid "Disk view sort order"
-msgstr "Disku skata kÄrtoÅanas secÄba"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
+msgstr "Laiks milisekundÄs starp procesu skata atjauninÄjumiem"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
-msgstr "Katrs ieraksts ir formÄ (CPU#, krÄsas vÄrtÄba heksadecimÄlÄ formÄ)"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
+msgstr "Laiks milisekundÄs starp atjauninÄjumiem grafÄ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Enable/Disable smooth refresh"
-msgstr "AktivÄt/deaktivÄt gludeno atjauninÄÅanu"
+msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
+msgstr "Vai rÄdÄt informÄciju par visÄm datÅu sistÄmÄm"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid ""
-#| "If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's cpu "
-#| "usage is divided by the total number of CPUs. Else it operates in 'Irix "
-#| "mode'."
msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
-"mode'."
+"Whether to display information about all file systems (including types like "
+"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"file systems."
msgstr ""
-"Ja PATIESS, sistÄmas pÄrraugs darbojas 'Solaris reÅÄmÄ', kur uzdevuma CPU "
-"slodze tiek dalÄta ar kopÄjo CPU skaitu. PretÄjÄ gadÄjumÄ darbojas 'Irix "
-"reÅÄmÄ'."
+"Vai rÄdÄt informÄciju par visÄm datÅu sistÄmÄm (ieskaitot tipus âautofsâ un "
+"âprocfsâ). Noder, lai saÅemtu sarakstu ar visÄm piemontÄtam datÅu sistÄmÄm."
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Main Window width"
-msgid "Main Window X position"
-msgstr "GalvenÄ loga X novietojums"
+msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
+msgstr "Laiks milisekundÄs starp atjauninÄjumiem ierÄÄu sarakstÄ"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Main Window width"
-msgid "Main Window Y position"
-msgstr "GalvenÄ loga Y novietojums"
+msgid ""
+"Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is "
+"active"
+msgstr ""
+"Noskaidro, kuru procesu parÄdÄt kÄ noklusÄto. 0 ir visi, 1 ir lietotÄja, un "
+"2 ir aktÄvie"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Main Window height"
-msgstr "GalvenÄ loga augstums"
+msgid "Saves the currently viewed tab"
+msgstr "SaglÄbÄt tekoÅo cilni"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Main Window width"
-msgstr "GalvenÄ loga platums"
+msgid ""
+"0 for the System Info, 1 for the processes list, 2 for the resources and 3 "
+"for the disks list"
+msgstr ""
+"0 sistÄmas informÄcijai, 1 procesu sarakstam, 2 resursiem un 3 disku "
+"sarakstam"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid "Process view sort column"
-msgid "Memory map sort column"
-msgstr "AtmiÅas kartes kÄrtoÅanas kolonna"
+msgid "CPU colors"
+msgstr "CPU krÄsas"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:19
-#| msgid "Memory and Swap History"
-msgid "Memory map sort order"
-msgstr "AtmiÅas kartes kÄrtoÅanas secÄba"
+msgid "Each entry is in the format (CPU#, Hexadecimal color value)"
+msgstr "Katrs ieraksts ir formÄ (CPU#, krÄsas vÄrtÄba heksadecimÄlÄ formÄ)"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:20
-#| msgid "Process view sort column"
-msgid "Open files sort column"
-msgstr "AtvÄrto failu kÄrtoÅanas kolonna"
+msgid "Default graph memory color"
+msgstr "NoklusÄtÄ atmiÅas grafika krÄsa"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:21
-#| msgid "Process view sort order"
-msgid "Open files sort order"
-msgstr "AtvÄrto failu kÄrtoÅanas secÄba"
+msgid "Default graph swap color"
+msgstr "NoklusÄta maiÅvietas grafika krÄsa"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Process view columns order"
-msgstr "Procesu skata kolonnu secÄba"
+msgid "Default graph incoming network traffic color"
+msgstr "NoklusÄtÄ ienÄkoÅÄs tÄkla plÅsmas grafika krÄsa"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Process view sort column"
-msgstr "Procesu skata kÄrtoÅanas kolonna"
+msgid "Default graph outgoing network traffic color"
+msgstr "NoklusÄtÄ izejoÅÄs tÄkla plÅsmas grafika krÄsa"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Process view sort order"
-msgstr "Procesu skata kÄrtoÅanas secÄba"
+msgid "Show network traffic in bits"
+msgstr "RÄdÄt tÄkla plÅsmu bitos"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Saves the currently viewed tab"
-msgstr "SaglÄbÄt tekoÅo cilni"
+msgid "Process view sort column"
+msgstr "Procesu skata kÄrtoÅanas kolonna"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Show network traffic in bits"
-msgstr "RÄdÄt tÄkla plÅsmu bitos"
+msgid "Process view columns order"
+msgstr "Procesu skata kolonnu secÄba"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:27
+msgid "Process view sort order"
+msgstr "Procesu skata kÄrtoÅanas secÄba"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:28
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'CPU %' kolonnu"
+msgid "Width of process 'Name' column"
+msgstr "Procesa 'Nosaukuma' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:29
-#| msgid "Show process 'CPU time' column on startup"
-msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'CPU laika' kolonnu"
+msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Nosaukuma' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Komandrindas' kolonnu"
+msgid "Width of process 'User' column"
+msgstr "Procesa 'LietotÄja' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:31
-#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'VadÄbas grupas' kolonnu"
+msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'LietotÄja' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgid "Show process 'Memory' column on startup"
-msgstr "PalaiÅoties rÄdÄt procesa 'AtmiÅas' kolonnu"
+msgid "Width of process 'Status' column"
+msgstr "Procesa 'Statusa' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:33
-#| msgid "Show process 'name' column on startup"
-msgid "Show process 'Name' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Nosaukuma' kolonnu"
+msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Statusa' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgid "Show process 'Nice' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Jaukuma koeficienta' kolonnu"
+msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgstr "Procesa 'VirtuÄlÄs atmiÅas' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:35
-#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgid "Show process 'Owner' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'ÄpaÅnieka' kolonnu"
+msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'VirtuÄlÄs atmiÅas' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:36
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PID' kolonnu"
+msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgstr "Procesa 'AizÅemtÄs atmiÅas' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:37
-#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgid "Show process 'Priority' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PrioritÄtes' kolonnu"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
-#| msgid "Show process 'resident memory' column on startup"
msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PastÄvÄgÄs atmiÅas' izmantojuma kolonnu"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:38
+msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgstr "Procesa 'RakstÄmÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:39
-#| msgid "Show process 'SELinux security context' column on startup"
-msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'SELinux droÅÄbas konteksta' kolonnu"
+msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'RakstÄmÄs atmiÅas' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:40
-#| msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgid "Show process 'Seat' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Vietas' kolonnu"
+msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgstr "Procesa 'KoplietotÄs atmiÅas' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgid "Show process 'Session' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Sesijas' kolonnu"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
-#| msgid "Show process 'shared memory' column on startup"
msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'KoplietoÅanas atmiÅas' kolonnu"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
-#| msgid "Show process 'start time' column on startup"
-msgid "Show process 'Started' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PalaiÅanas laika' kolonnu"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:42
+msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgstr "Procesa 'X servera atmiÅas' kolonnas platums"
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:44
-#| msgid "Show process 'status' column on startup"
-msgid "Show process 'Status' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Statusa' kolonnu"
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:43
+msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt izmantotÄs 'X servera atmiÅas' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:45
-#| msgid "Show process 'nice' column on startup"
-msgid "Show process 'Unit' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Vienuma' kolonnu"
-
-#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:46
-#| msgid "Show process 'owner' column on startup"
-msgid "Show process 'User' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'LietotÄja' kolonnu"
+#, no-c-format
+msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgstr "'CPU %' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:47
-#| msgid "Show process 'virtual memory' column on startup"
-msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'VirtuÄlÄs atmiÅas' kolonnu"
+#, no-c-format
+msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'CPU %' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:48
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'gaidÄÅanas kanÄla' kolonnu"
+msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgstr "'CPU laika' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:49
-#| msgid "Show process 'writable memory' column on startup"
-msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'RakstÄmÄs atmiÅas' kolonnu"
+msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt 'CPU laika' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "Show process 'X server memory' column on startup"
-msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt izmantotÄs 'X servera atmiÅas' kolonnu"
+msgid "Width of process 'Started' column"
+msgstr "Procesa 'PalaiÅanas laika' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Show process dependencies in tree form"
-msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa atkarÄbu koka kolonnu"
+msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PalaiÅanas laika' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:52
-msgid "Show warning dialog when killing processes"
-msgstr "ParÄdÄt brÄdinÄjumu, pirms nogalinÄt procesus"
+msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgstr "Procesa 'Jaukuma' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:53
-msgid "Solaris mode for CPU percentage"
-msgstr "Solaris reÅÄms CPU noslogojumam"
+msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Jaukuma koeficienta' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:54
-msgid "Time in milliseconds between updates of the devices list"
-msgstr "Laiks milisekundÄs starp atjauninÄjumiem ierÄÄu sarakstÄ"
+msgid "Width of process 'PID' column"
+msgstr "Procesa 'PID' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:55
-msgid "Time in milliseconds between updates of the graphs"
-msgstr "Laiks milisekundÄs starp atjauninÄjumiem grafÄ"
+msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PID' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:56
-msgid "Time in milliseconds between updates of the process view"
-msgstr "Laiks milisekundÄs starp procesu skata atjauninÄjumiem"
+msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
+msgstr "Procesa 'SELinux droÅÄbas konteksta' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:57
-#| msgid "Whether information about all filesystems should be displayed"
-msgid "Whether information about all file systems should be displayed"
-msgstr "Vai rÄdÄt informÄciju par visÄm failsistÄmÄm"
+msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'SELinux droÅÄbas konteksta' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:58
-#| msgid ""
-#| "Whether to display information about all filesystems (including types "
-#| "like 'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently "
-#| "mounted filesystems."
-msgid ""
-"Whether to display information about all file systems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
-"file systems."
-msgstr ""
-"Vai rÄdÄt informÄciju par visu failsistÄmu (ieskaitot tipus 'autofs' un "
-"'procfs'). Ärti saraksta ar visÄm piemontÄtam failsistÄmam iegÅÅanai."
+msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgstr "Procesa 'Komandrindas' kolonnas platums"
+
+#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:59
+msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Komandrindas' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:60
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
-msgstr "'CPU %' kolonnas platums"
+msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgstr "Procesa 'AtmiÅas' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:61
-#| msgid "Width of process 'CPU time' column"
-msgid "Width of process 'CPU Time' column"
-msgstr "'CPU laika' kolonnas platums"
+msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgstr "PalaiÅoties rÄdÄt procesa 'AtmiÅas' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:62
-#| msgid "Width of process 'nice' column"
-msgid "Width of process 'Command Line' column"
-msgstr "Procesa 'Komandrindas' kolonnas platums"
+msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgstr "Procesa 'gaidÄÅanas kanÄla' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:63
-#| msgid "Width of process 'owner' column"
-msgid "Width of process 'Control Group' column"
-msgstr "Procesa 'VadÄbas grupas' kolonnas platums"
+msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'gaidÄÅanas kanÄla' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:64
-#| msgid "Width of process 'owner' column"
-msgid "Width of process 'Memory' column"
-msgstr "Procesa 'AtmiÅas' kolonnas platums"
+msgid "Width of process 'Control Group' column"
+msgstr "Procesa 'VadÄbas grupas' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:65
-#| msgid "Width of process 'name' column"
-msgid "Width of process 'Name' column"
-msgstr "Procesa 'Nosaukuma' kolonnas platums"
+msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'VadÄbas grupas' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid "Width of process 'nice' column"
-msgid "Width of process 'Nice' column"
-msgstr "Procesa 'Jaukuma' kolonnas platums"
+msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgstr "Procesa 'Vienuma' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:67
-#| msgid "Width of process 'owner' column"
-msgid "Width of process 'Owner' column"
-msgstr "Procesa 'ÄpaÅnieka' kolonnas platums"
+msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Vienuma' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Width of process 'PID' column"
-msgstr "Procesa 'PID' kolonnas platums"
+msgid "Width of process 'Session' column"
+msgstr "Procesa 'Sesijas' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:69
-#| msgid "Width of process 'owner' column"
-msgid "Width of process 'Priority' column"
-msgstr "Procesa 'PrioritÄtes' kolonnas platums"
+msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Sesijas' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:70
-#| msgid "Width of process 'resident memory' column"
-msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
-msgstr "Procesa 'AizÅemtÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgstr "Procesa 'Vietas' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:71
-#| msgid "Width of process 'SELinux security context' column"
-msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
-msgstr "Procesa 'SELinux droÅÄbas konteksta' kolonnas platums"
+msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'Vietas' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:72
-#| msgid "Width of process 'status' column"
-msgid "Width of process 'Seat' column"
-msgstr "Procesa 'Vietas' kolonnas platums"
+msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgstr "Procesa 'ÄpaÅnieka' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:73
-#| msgid "Width of process 'owner' column"
-msgid "Width of process 'Session' column"
-msgstr "Procesa 'Sesijas' kolonnas platums"
+msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'ÄpaÅnieka' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:74
-#| msgid "Width of process 'shared memory' column"
-msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
-msgstr "Procesa 'KoplietotÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgstr "Procesa 'PrioritÄtes' kolonnas platums"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:75
-#| msgid "Width of process 'start time' column"
-msgid "Width of process 'Started' column"
-msgstr "Procesa 'PalaiÅanas laika' kolonnas platums"
+msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgstr "PalaiÅot rÄdÄt procesa 'PrioritÄtes' kolonnu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:76
-#| msgid "Width of process 'status' column"
-msgid "Width of process 'Status' column"
-msgstr "Procesa 'Statusa' kolonnas platums"
+msgid "Disk view sort column"
+msgstr "Disku skata kÄrtoÅanas kolonna"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:77
-#| msgid "Width of process 'nice' column"
-msgid "Width of process 'Unit' column"
-msgstr "Procesa 'Vienuma' kolonnas platums"
+msgid "Disk view sort order"
+msgstr "Disku skata kÄrtoÅanas secÄba"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid "Width of process 'owner' column"
-msgid "Width of process 'User' column"
-msgstr "Procesa 'LietotÄja' kolonnas platums"
+msgid "Disk view columns order"
+msgstr "Disku skata kolonnu secÄba"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid "Width of process 'virtual memory' column"
-msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
-msgstr "Procesa 'VirtuÄlÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+msgid "Memory map sort column"
+msgstr "AtmiÅas kartes kÄrtoÅanas kolonna"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:80
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
-msgstr "Procesa 'gaidÄÅanas kanÄla' kolonnas platums"
+msgid "Memory map sort order"
+msgstr "AtmiÅas kartes kÄrtoÅanas secÄba"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:81
-#| msgid "Width of process 'writable memory' column"
-msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
-msgstr "Procesa 'RakstÄmÄs atmiÅas' kolonnas platums"
+msgid "Open files sort column"
+msgstr "AtvÄrto datÅu kÄrtoÅanas kolonna"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid "Width of process 'X server memory' column"
-msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
-msgstr "Procesa 'X servera atmiÅas' kolonnas platums"
+msgid "Open files sort order"
+msgstr "AtvÄrto datÅu kÄrtoÅanas secÄba"
#: ../src/procactions.cpp:76
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot change the priority of process with pid %d to %d.\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Cannot change the priority of process with PID %d to %d.\n"
"%s"
@@ -1006,9 +1003,6 @@ msgstr ""
#: ../src/procactions.cpp:156
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot kill process with pid %d with signal %d.\n"
-#| "%s"
msgid ""
"Cannot kill process with PID %d with signal %d.\n"
"%s"
@@ -1019,15 +1013,11 @@ msgstr ""
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:77
#, c-format
-#| msgid "Kill the selected process?"
msgid "Kill the selected process Â%s (PID: %u)?"
msgstr "Nobeigt izvÄlÄto procesu Â%s (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:81
-#| msgid ""
-#| "Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#| "security risk. Only unresponding processes should be killed."
msgid ""
"Killing a process may destroy data, break the session or introduce a "
"security risk. Only unresponsive processes should be killed."
@@ -1038,15 +1028,11 @@ msgstr ""
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:88
#, c-format
-#| msgid "End the selected process?"
msgid "End the selected process Â%s (PID: %u)?"
msgstr "Beigt izvÄlÄto procesu Â%s (PID: %u)?"
#. xgettext: secondary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:92
-#| msgid ""
-#| "Ending a process may destroy data, break the session or introduce a "
-#| "security risk. Only unresponding processes should be ended."
msgid ""
"Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security "
"risk. Only unresponsive processes should be ended."
@@ -1054,31 +1040,21 @@ msgstr ""
"Beidzot procesu, jÅs varat pazaudÄt datus, apturÄt sesiju vai radÄt droÅÄbas "
"risku. Beigt vajadzÄtu tikai procesus, kuri nereaÄÄ."
-#: ../src/procdialogs.cpp:130 ../src/procdialogs.cpp:220
+#: ../src/procdialogs.cpp:130
#, c-format
-#| msgid "(Low Priority)"
msgid "(%s Priority)"
msgstr "(%s prioritÄte)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:174
+#: ../src/procdialogs.cpp:175
#, c-format
-#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgid "Change Priority of Process Â%s (PID: %u)"
msgstr "MainÄt prioritÄti procesam \"%s\" (PID %u):"
-#: ../src/procdialogs.cpp:186
-msgid "Change _Priority"
-msgstr "MainÄt _prioritÄti"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:209
-msgid "_Nice value:"
-msgstr "_Jaukuma vÄrtÄba:"
-
-#: ../src/procdialogs.cpp:226
+#: ../src/procdialogs.cpp:193
msgid "Note:"
msgstr "PiezÄme:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:227
+#: ../src/procdialogs.cpp:194
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -1086,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"Procesa prioritÄte tiek veidota izmantojot Åo jaukuma vÄrtÄbu. ZemÄka "
"jaukuma vÄrtÄba dod augstÄku prioritÄti."
-#: ../src/procdialogs.cpp:449
+#: ../src/procdialogs.cpp:418
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -1094,133 +1070,128 @@ msgstr "Ikona"
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "VienkÄrÅs sistÄmas un procesu pÄrraugs."
-#: ../src/proctable.cpp:237 ../src/procproperties.cpp:113
+#: ../src/procproperties.cpp:104 ../src/util.cpp:420
+msgid "N/A"
+msgstr "N/P"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:130 ../src/proctable.cpp:236
msgid "Process Name"
msgstr "Procesa nosaukums"
-#: ../src/proctable.cpp:238 ../src/procproperties.cpp:114
+#: ../src/procproperties.cpp:131 ../src/proctable.cpp:237
msgid "User"
msgstr "LietotÄjs"
-#: ../src/proctable.cpp:239 ../src/procproperties.cpp:115
+#: ../src/procproperties.cpp:132 ../src/proctable.cpp:238
msgid "Status"
msgstr "Statuss"
-#: ../src/proctable.cpp:240 ../src/procproperties.cpp:117
+#: ../src/procproperties.cpp:134 ../src/proctable.cpp:239
msgid "Virtual Memory"
msgstr "VirtuÄlÄ atmiÅa"
-#: ../src/proctable.cpp:241 ../src/procproperties.cpp:118
+#: ../src/procproperties.cpp:135 ../src/proctable.cpp:240
msgid "Resident Memory"
msgstr "PastÄvÄgÄ atmiÅa"
-#: ../src/proctable.cpp:242 ../src/procproperties.cpp:119
+#: ../src/procproperties.cpp:136 ../src/proctable.cpp:241
msgid "Writable Memory"
msgstr "RakstÄmÄ atmiÅa"
-#: ../src/proctable.cpp:243 ../src/procproperties.cpp:120
+#: ../src/procproperties.cpp:137 ../src/proctable.cpp:242
msgid "Shared Memory"
msgstr "KoplietotÄ atmiÅa"
-#: ../src/proctable.cpp:244 ../src/procproperties.cpp:121
+#: ../src/procproperties.cpp:138 ../src/proctable.cpp:243
msgid "X Server Memory"
msgstr "X servera atmiÅa"
-#: ../src/proctable.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "% CPU"
-msgstr "% CPU"
-
-#: ../src/proctable.cpp:246 ../src/procproperties.cpp:123
+#: ../src/procproperties.cpp:140 ../src/proctable.cpp:245
msgid "CPU Time"
msgstr "CPU laiks"
-#: ../src/proctable.cpp:247 ../src/procproperties.cpp:124
+#: ../src/procproperties.cpp:140
+#, c-format
+msgid "%lld second"
+msgid_plural "%lld seconds"
+msgstr[0] "%lld sekunde"
+msgstr[1] "%lld sekundes"
+msgstr[2] "%lld sekunÅu"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:141 ../src/proctable.cpp:246
msgid "Started"
msgstr "Palaists"
-#: ../src/proctable.cpp:248 ../src/procproperties.cpp:125
+#: ../src/procproperties.cpp:142 ../src/proctable.cpp:247
msgid "Nice"
msgstr "Jaukums"
-#: ../src/proctable.cpp:249 ../src/procproperties.cpp:127
+#: ../src/procproperties.cpp:143 ../src/proctable.cpp:261
+msgid "Priority"
+msgstr "PrioritÄte"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:144 ../src/proctable.cpp:248
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/proctable.cpp:250 ../src/procproperties.cpp:128
+#: ../src/procproperties.cpp:145 ../src/proctable.cpp:249
msgid "Security Context"
msgstr "DroÅÄbas konteksts"
-#: ../src/proctable.cpp:251 ../src/procproperties.cpp:129
+#: ../src/procproperties.cpp:146 ../src/proctable.cpp:250
msgid "Command Line"
msgstr "Komandrinda"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/proctable.cpp:254 ../src/procproperties.cpp:130
+#: ../src/procproperties.cpp:147 ../src/proctable.cpp:253
msgid "Waiting Channel"
msgstr "GaidÄÅanas kanÄls"
-#: ../src/proctable.cpp:255
+#: ../src/procproperties.cpp:258
+msgid "Process Properties"
+msgstr "Procesa ÄpaÅÄbas"
+
+#: ../src/procproperties.cpp:278
+#, c-format
+msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
+msgstr "Procesa \"%s\" ÄpaÅÄbas (PID %u):"
+
+#: ../src/proctable.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "% CPU"
+msgstr "% CPU"
+
+#: ../src/proctable.cpp:254
msgid "Control Group"
msgstr "VadÄbas grupa"
-#: ../src/proctable.cpp:256
+#: ../src/proctable.cpp:255
msgid "Unit"
msgstr "Vienums"
-#: ../src/proctable.cpp:257
+#: ../src/proctable.cpp:256
msgid "Session"
msgstr "Sesija"
-#: ../src/proctable.cpp:258
-#| msgid "Status"
+#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
+#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
+#: ../src/proctable.cpp:259
msgid "Seat"
msgstr "Vieta"
-#: ../src/proctable.cpp:259
+#: ../src/proctable.cpp:260
msgid "Owner"
msgstr "ÄpaÅnieks"
-#: ../src/proctable.cpp:260 ../src/procproperties.cpp:126
-#| msgid "(Low Priority)"
-msgid "Priority"
-msgstr "PrioritÄte"
-
-#: ../src/proctable.cpp:1079
+#: ../src/proctable.cpp:1078
#, c-format
msgid "Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgstr "VidÄja slodze par pÄdÄjÄm 1, 5, 15 minÅtÄm: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
-#: ../src/procproperties.cpp:99
-msgid "N/A"
-msgstr "N/P"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:123
-#, c-format
-#| msgid "%u second"
-#| msgid_plural "%u seconds"
-msgid "%lld second"
-msgid_plural "%lld seconds"
-msgstr[0] "%lld sekunde"
-msgstr[1] "%lld sekundes"
-msgstr[2] "%lld sekunÅu"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:241
-#| msgid "Processes"
-msgid "Process Properties"
-msgstr "Procesa ÄpaÅÄbas"
-
-#: ../src/procproperties.cpp:261
-#, c-format
-#| msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
-msgid "Properties of process \"%s\" (PID %u):"
-msgstr "Procesa \"%s\" ÄpaÅÄbas (PID %u):"
-
#. Translators: The first string parameter is release version (codename),
#. * the second one is the architecture, 32 or 64-bit
#: ../src/sysinfo.cpp:78
#, c-format
-#| msgid "Release %s"
msgid "Release %s %s"
msgstr "Laidiens %s %s"
@@ -1228,47 +1199,38 @@ msgstr "Laidiens %s %s"
#. * "64-bit" or "32-bit"
#: ../src/sysinfo.cpp:115
#, c-format
-#| msgid "%u bit"
-#| msgid_plural "%u bits"
msgid "%d-bit"
msgstr "%d bitu"
-#: ../src/sysinfo.cpp:219
-#| msgid "Unknown CPU model"
-msgid "Unknown model"
-msgstr "NezinÄms modelis"
-
-#: ../src/sysinfo.cpp:740
+#: ../src/sysinfo.cpp:734
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Kodols %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:754
+#: ../src/sysinfo.cpp:746
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:769
-#, c-format
-msgid "<b>Hardware</b>"
-msgstr "<b>AparatÅra</b>"
+#: ../src/sysinfo.cpp:759
+msgid "Hardware"
+msgstr "AparatÅra"
-#: ../src/sysinfo.cpp:774
+#: ../src/sysinfo.cpp:764
msgid "Memory:"
msgstr "AtmiÅa:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:779
+#: ../src/sysinfo.cpp:769
msgid "Processor:"
msgstr "Procesors:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:788
-#, c-format
-msgid "<b>System Status</b>"
-msgstr "<b>SistÄmas statuss</b>"
+#: ../src/sysinfo.cpp:778
+msgid "System Status"
+msgstr "SistÄmas statuss"
-#: ../src/sysinfo.cpp:794
+#: ../src/sysinfo.cpp:784
msgid "Available disk space:"
msgstr "PieejamÄ diska vieta:"
@@ -1338,25 +1300,21 @@ msgstr "%.1f TiB"
#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
-#| msgid "%.1f kbit"
msgid "%.3g kbit"
msgstr "%.3g kbiti"
#: ../src/util.cpp:171
#, c-format
-#| msgid "%.1f Mbit"
msgid "%.3g Mbit"
msgstr "%.3g Mbiti"
#: ../src/util.cpp:172
#, c-format
-#| msgid "%.1f Gbit"
msgid "%.3g Gbit"
msgstr "%.3g Gbiti"
#: ../src/util.cpp:173
#, c-format
-#| msgid "%.1f Tbit"
msgid "%.3g Tbit"
msgstr "%.3g Tbiti"
@@ -1376,16 +1334,19 @@ msgstr[0] "%u baits"
msgstr[1] "%u baiti"
msgstr[2] "%u baitu"
-#: ../src/util.cpp:420
-msgid "<i>N/A</i>"
-msgstr "<i>N/P</i>"
-
#. xgettext: rate, 10MiB/s or 10Mbit/s
-#: ../src/util.cpp:582
+#: ../src/util.cpp:585
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+#~| msgid "Unknown CPU model"
+#~ msgid "Unknown model"
+#~ msgstr "NezinÄms modelis"
+
+#~ msgid "<i>N/A</i>"
+#~ msgstr "<i>N/P</i>"
+
#~ msgid "_Change Priority..."
#~ msgstr "_MainÄt prioritÄti..."
@@ -1413,42 +1374,9 @@ msgstr "%s/s"
#~ msgid "(Very Low Priority)"
#~ msgstr "(Äoti zema prioritÄte)"
-#~ msgid "System Monitor Preferences"
-#~ msgstr "SistÄmas pÄrrauga iestatÄjumi"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "UzvedÄba"
-
-#~ msgid "_Update interval in seconds:"
-#~ msgstr "Atja_unoÅanas intervÄls sekundÄs:"
-
-#~ msgid "Enable _smooth refresh"
-#~ msgstr "AktivizÄt gludeno at_svaidzinÄjumu"
-
-#~ msgid "Alert before ending or _killing processes"
-#~ msgstr "ParÄdÄt brÄdinÄjumu, beidzot vai _nobeidzot procesus"
-
-#~ msgid "Divide CPU usage by CPU count"
-#~ msgstr "DalÄt CPU izmantojumu ar CPU skaitu"
-
#~ msgid "Solaris mode"
#~ msgstr "Solaris reÅÄms"
-#~ msgid "Information Fields"
-#~ msgstr "InformÄcijas lauki"
-
-#~ msgid "Process i_nformation shown in list:"
-#~ msgstr "SarakstÄ redzamÄs i_nformÄcijas lauki:"
-
-#~ msgid "Graphs"
-#~ msgstr "Grafiki"
-
-#~ msgid "Show network speed in bits"
-#~ msgstr "RÄdÄt tÄkla Ätrumu bitos"
-
-#~ msgid "Show _all filesystems"
-#~ msgstr "RÄdÄt vis_as failsistÄmas"
-
#~ msgid "File system i_nformation shown in list:"
#~ msgstr "SarakstÄ redzamÄs failsistÄmas i_nformÄcija:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]