[gnome-dictionary] [l10n] Updated Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] [l10n] Updated Estonian translation
- Date: Mon, 24 Sep 2012 07:42:33 +0000 (UTC)
commit 0209e4953672bd5ca53b3f3197722e9cf5b3f8e7
Author: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>
Date: Mon Sep 24 10:41:25 2012 +0300
[l10n] Updated Estonian translation
po/et.po | 241 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 127 insertions(+), 114 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index a7cc8fc..b11cc3e 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -17,14 +17,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-26 14:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-29 11:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 09:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 16:11+0300\n"
"Last-Translator: Mattias PÃldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
msgid "Default Dictionary Server"
@@ -36,6 +36,90 @@ msgstr "SÃnaraamat"
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "SÃnade definitsioonide ja kirjaviiside otsimine onlain-sÃnaraamatust"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "SÃnaraamatust lÃhemalt"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "LÃpeta"
+
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+msgid "_New"
+msgstr "_Uus"
+
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "_Salvesta koopia.."
+
+msgid "P_review"
+msgstr "_Eelvaade"
+
+msgid "_Print"
+msgstr "_Prindi"
+
+msgid "_Close"
+msgstr "_Sulge"
+
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redaktor"
+
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopeeri"
+
+msgid "Select _All"
+msgstr "_Vali kÃik"
+
+msgid "_Find"
+msgstr "_Otsi"
+
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Otsi _jÃrgmist"
+
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Otsi ee_lmist"
+
+msgid "_View"
+msgstr "_Vaade"
+
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_KÃlgpaan"
+
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "_Olekuriba"
+
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "_Sarnased sÃnad"
+
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "SÃnaraamatuallikad"
+
+msgid "Available _Databases"
+msgstr "Saadaolevad _andmebaasid"
+
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "Saadaolevad st_rateegiad"
+
+msgid "_Go"
+msgstr "_Liikumine"
+
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "_Eelmine definitsioon"
+
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "_JÃrgmine definitsioon"
+
+msgid "_First Definition"
+msgstr "E_simene definitsioon"
+
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "_Viimane definitsioon"
+
msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
msgstr "_Vali sÃnaraamat, millest sÃnu otsida:"
@@ -416,6 +500,13 @@ msgstr "Kasutatav strateegia"
msgid "WORDS"
msgstr "SÃNAD"
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "SÃnaraamatu eelistused"
+
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga"
+
#. create the new option context
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - SÃnade otsimine sÃnaraamatust"
@@ -437,10 +528,6 @@ msgstr "SÃnaraamatuallikas eemaldatakse sellest loetelust jÃÃdavalt."
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Allikat %s pole vÃimalik eemaldada"
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "Abiteabe kuvamisel tekkis viga"
-
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "Uue sÃnaraamatuallika lisamine"
@@ -504,113 +591,6 @@ msgstr "Pealkirjata dokument"
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Viga '%s' kirjutamisel"
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "SÃnaraamatu eelistused"
-
-msgid "_File"
-msgstr "_Fail"
-
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redaktor"
-
-msgid "_View"
-msgstr "_Vaade"
-
-msgid "_Go"
-msgstr "_Liikumine"
-
-msgid "_Help"
-msgstr "A_bi"
-
-#. File menu
-msgid "_New"
-msgstr "_Uus"
-
-msgid "New look up"
-msgstr "Uus otsing"
-
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "_Salvesta koopia.."
-
-msgid "P_review..."
-msgstr "_Eelvaade..."
-
-msgid "Preview this document"
-msgstr "Selle dokumendi eelvaatlemine"
-
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Prindi..."
-
-msgid "Print this document"
-msgstr "Selle dokumendi printimine"
-
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Vali kÃik"
-
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "Dokumendist sÃna vÃi fraasi otsimine"
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Otsi _jÃrgmist"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Otsi ee_lmist"
-
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Eelistused"
-
-#. Go menu
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "_Eelmine definitsioon"
-
-msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "Eelmisele definitsioonile liikumine"
-
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "_JÃrgmine definitsioon"
-
-msgid "Go to the next definition"
-msgstr "JÃrgmisele definitsioonile liikumine"
-
-msgid "_First Definition"
-msgstr "E_simene definitsioon"
-
-msgid "Go to the first definition"
-msgstr "Esimesele definitsioonile liikumine"
-
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "_Viimane definitsioon"
-
-msgid "Go to the last definition"
-msgstr "Viimasele definitsioonile liikumine"
-
-#. View menu
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "_Sarnased sÃnad"
-
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "SÃnaraamatuallikad"
-
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "Saadaolevad _andmebaasid"
-
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "Saadaolevad st_rateegiad"
-
-#. Help menu
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sisukord"
-
-msgid "_About"
-msgstr "_Programmist lÃhemalt"
-
-#. View menu
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_KÃlgpaan"
-
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "_Olekuriba"
-
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "SÃnaraamatuallikas `%s' on valitud"
@@ -657,3 +637,36 @@ msgstr "Saadaolevad strateegiad"
msgid "Dictionary sources"
msgstr "SÃnaraamatuallikad"
+
+#~ msgid "New look up"
+#~ msgstr "Uus otsing"
+
+#~ msgid "Preview this document"
+#~ msgstr "Selle dokumendi eelvaatlemine"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Prindi..."
+
+#~ msgid "Print this document"
+#~ msgstr "Selle dokumendi printimine"
+
+#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
+#~ msgstr "Dokumendist sÃna vÃi fraasi otsimine"
+
+#~ msgid "Go to the previous definition"
+#~ msgstr "Eelmisele definitsioonile liikumine"
+
+#~ msgid "Go to the next definition"
+#~ msgstr "JÃrgmisele definitsioonile liikumine"
+
+#~ msgid "Go to the first definition"
+#~ msgstr "Esimesele definitsioonile liikumine"
+
+#~ msgid "Go to the last definition"
+#~ msgstr "Viimasele definitsioonile liikumine"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Sisukord"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Programmist lÃhemalt"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]