[totem] Updated Japanese translation.



commit 961d440da1dff73fd0de76a9f8bdfb9816596694
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Sun Sep 23 18:22:24 2012 +0900

    Updated Japanese translation.

 po/ja.po | 2448 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 1248 insertions(+), 1200 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 4793b18..a0f5d60 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,24 +15,237 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 18:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 12:56+0900\n"
-"Last-Translator: Kentaro KAZUHAMA <kazken3 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 23:18+0900\n"
+"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ja\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
+#: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
+msgid "Stopped"
+msgstr "åæä"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364 ../src/totem-object.c:1173
+msgid "Paused"
+msgstr "äæåæä"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368 ../src/totem-object.c:1166
+msgid "Playing"
+msgstr "åçä"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:97
+msgid "Playing a movie"
+msgstr "åçãåçãã"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
+msgid "No URI to play"
+msgstr "åçãã URI ãæåãããããã"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:676
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1700
+msgid "Totem Movie Player"
+msgstr "Totem åçããããã"
+
+#. translators: this is:
+#. * Open With ApplicationName
+#. * as in nautilus' right-click menu
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1120
+#, c-format
+msgid "_Open with \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ãéã(_O)"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1341 ../src/totem-object.c:2475
+msgid "An error occurred"
+msgstr "ããããççãããã"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2033
+msgid "No playlist or playlist empty"
+msgstr "ãããããããååããããçãã"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2128
+msgid "Movie browser plugin"
+msgstr "åçããããã ããããã"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:241
+msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
+msgstr "ããããããããããããããåæåããããããããã"
+
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144
+msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
+msgstr ""
+"ããããããããããããçèãããããããTotem ãããããããçäãããã"
+
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ããããããããèé"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Time:"
 msgstr "æé:"
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
+msgstr "éåãåçããããæãããããããããããæåããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
+"monitor-powered speakers."
+msgstr ""
+"éåãåçããããååããããããããããããæåããããããããããåäã"
+"ãããããããäçããããéããçåããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "èèåæãèçãããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ææãããããæåæãããèèåæãèçãããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "èèåæããããããåå"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "æåãæãã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "æåããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "æåãèç"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "æåãåå"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "ããããããåãããèåçãåæãããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "ããããããããããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "ãããããããããããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr "ããããããããåçããããããããèéãçåããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "åçããããããããããæåããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "éåååãçé"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "èèåæãåãã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "éæãèèåæãåèèåããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ããããããããããããããããããå"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"ããããããèçãéåããåããããããããããããçããããããããããã"
+"éãã (çåä)ã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Subtitle font"
+msgstr "ååããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "ååãæçããéãäçããPangoååèèãããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "ååããããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "ååãããããããããããéãæåéåããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "\"éã...\" ããããããèçããããããããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"\"éã...\" ããããããèçããããããããåæãããããããããçåããã"
+"ãããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr ""
+"\"ããããããããããåå\" ããããããèçããããããããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+"\"ããããããããããåå\" ããããããèçããããããããåæãããããã"
+"ãããçåãããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ãããããããããããããããããããããããçåããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ãããããããããããããçåããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "ããããèãèãããååããããããèåçãèãèããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "ããããèãèããããããããããããããèåçãèãèããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
+"closing them"
+msgstr "éåãããããåçãäæåæããããéããæãäçãèãããããããã"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "æåããããããäè"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "çåæå(èãèãæããåèä)ãããããããããååãäèããã"
+
 #: ../data/playlist.ui.h:1
 msgid "_Remove"
 msgstr "åé(_R)"
@@ -49,11 +262,11 @@ msgstr "åæãããã(_C)"
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "åæããããããããããããããã"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "ååãéæ(_S)..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ååãäçãããããããéæãããããã"
 
@@ -77,10 +290,165 @@ msgstr "äãçåããã"
 msgid "Move Down"
 msgstr "äãçåããã"
 
-#: ../data/properties.ui.h:1 ../data/totem.ui.h:122
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "éå"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "åãã"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "åå"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5522
+#: ../src/totem-properties-view.c:232
+msgid "Stereo"
+msgstr "ãããã"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "4-channel"
+msgstr "4 ããããã"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:9
+msgid "4.1-channel"
+msgstr "4.1 ããããã"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:10
+msgid "5.0-channel"
+msgstr "5.0 ããããã"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "5.1-channel"
+msgstr "5.1 ããããã"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:12
+msgid "AC3 Passthrough"
+msgstr "AC3 PassThrough"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "Totem ãèå"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "åç"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ãããããæåãäçããåçéå"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "åå"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "ããããèãèãããååãããããèãèã(_L)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "ãããã(_F):"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ãããããããã(_E):"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:20
+msgid "External Chapters"
+msgstr "ãããããããããã"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:21
+msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
+msgstr "ããããèãèããããããããããããããèãèã(_C)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
 msgid "General"
 msgstr "åè"
 
+#. Tab label in the Preferences dialogue
+#: ../data/preferences.ui.h:24
+msgid "Display"
+msgstr "èç"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:25
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "æããããããèãèãéãããããããåãããåæãã(_R)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:26
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "ãããããããããããããããããããèéãçåããã(_D)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:27
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ääãåçäãããããããããããçåããã: "
+
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
+#: ../src/totem-properties-view.c:275
+msgid "Video"
+msgstr "ããã"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:29
+msgid "Video or Audio"
+msgstr "ããããããéå"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:30
+msgid "Visual Effects"
+msgstr "èèåæ"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ææãããããæåããæãèèåæãèçãã(_V)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "èèåæãçé(_T):"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:33
+msgid "Visualization _size:"
+msgstr "èèåæãåãã(_S):"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Color Balance"
+msgstr "èããããã"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:35
+msgid "_Brightness:"
+msgstr "æãã(_B):"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "ãããããã(_N):"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:37
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "åå(_U):"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:38
+msgid "_Hue:"
+msgstr "èç(_H):"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "ããããããæã(_D)"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:40
+msgid "Audio Output"
+msgstr "éåãåå"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:41
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "éåååãçé(_A):"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
+msgid "Audio"
+msgstr "éå"
+
 #: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Title:"
 msgstr "ãããã:"
@@ -109,11 +477,6 @@ msgstr "ãããã:"
 msgid "Container:"
 msgstr "ããããã:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:128
-#: ../src/totem-properties-view.c:270
-msgid "Video"
-msgstr "åç"
-
 #: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "åãã:"
@@ -130,11 +493,6 @@ msgstr "ããããããã:"
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ãããããã:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14 ../data/totem.ui.h:142
-#: ../src/totem-properties-view.c:268
-msgid "Audio"
-msgstr "éå"
-
 #: ../data/properties.ui.h:15
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "ãããããã:"
@@ -143,738 +501,445 @@ msgstr "ãããããã:"
 msgid "Channels:"
 msgstr "ãããããæ:"
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "ãããããããèåãã(_A)"
-
-#: ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "åçããããããããèåããã"
-
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:143
-#: ../src/totem-object.c:1667
-msgid "Movie Player"
-msgstr "åçããããã"
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:240
+#: ../src/totem.c:249 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
+msgid "Videos"
+msgstr "ããã"
 
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
-msgid "Play movies and songs"
-msgstr "åçãææãåçããã"
+msgid "Play movies"
+msgstr "åçãåçããã"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr ""
+"Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;ããã;æå;åç;ãããã;ã"
+"ããã;ãããã;ããããã;ããã;ãããã;"
 
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "_Movie"
-msgstr "åç(_M)"
+msgid "_Open"
+msgstr "éã(_O)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "_Open..."
-msgstr "éã(_O)..."
+msgid "Open _Location"
+msgstr "åæãéã(_L)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "Open a file"
-msgstr "ãããããéããã"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ããããããã(_F)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "åæãéã(_L)..."
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "èå(_N)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "ããããããããããããããããéããã"
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "ããããã(_L)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
+msgid "_Repeat"
+msgstr "ãããã(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "çä(_Q)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Movie"
+msgstr "åç(_M)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
 msgid "_Eject"
 msgstr "åãåã(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
+#: ../data/totem.ui.h:10
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "ãããããåãåã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:11
 msgid "_Properties"
 msgstr "ããããã(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:12
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "ããããããããããããããèç"
 
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:13
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "åç/äæåæ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "åçãåçãããåæããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "_Quit"
-msgstr "çä(_Q)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Totem ãçäããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:15
 msgid "_Edit"
 msgstr "çé(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:16
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "ãããããããããã(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:17
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "ããããããããããããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "èå(_N)"
-
 #: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "Configure the application"
-msgstr "ãããããããããèå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ããããã..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "ãããããããããæåããããããããèå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:20
 msgid "_View"
 msgstr "èç(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ããããããã(_F)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ããããããããåãæããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ããããããåããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:22
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "1:2 ããã(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "æåãããããååãããã"
+msgstr "ããããããããååãããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "1:1 ããã(_1)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "æåãããããããããããããããããã"
+msgstr "ããããããããããããããããããããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "2:1 ããã(_2)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Resize to double the original video size"
-msgstr "æåããããã2åãããã"
+msgstr "ãããããããã2åãããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "ãããããæ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "èåãåãæã(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "ããããèåãåãæããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "_Go"
 msgstr "çå(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "DVD ãããã(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "DVD ãããããçåããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "ããããããããã(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ããããããããããçåããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "éåãããã(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "éåãããããçåããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ããããããããã(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ããããããããããããããçåããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ãããããããããã(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "ãããããããããããçåããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "æãããããã/åç(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "æãããããããããåçãéããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "åãããããã/åç(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "åãããããããããåçãæããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "_Sound"
 msgstr "ãããã(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "ééãäãã(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ééãäããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "ééãäãã(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "ééãäããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "_Help"
 msgstr "ããã(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "_Contents"
 msgstr "çæ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Help contents"
 msgstr "ããããçæãã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "_About"
 msgstr "ãããããããããããããã(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "About this application"
 msgstr "ãããããããããããæåãèçããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "ãããããããã(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "çãèãåçããããããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "ããããããããã(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ããããããããããããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "ãããããããèç(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Show controls"
 msgstr "ãããããããèçããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ããããã(_I)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "ããããããèç/éèçãåãæããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "èå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "ãããããæãèåèçããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Square"
 msgstr "ææå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "ãããããæãææåãããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (TV)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "ãããããæã 4:3 (TV) ãããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (ãããããããã)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "ãããããæã 16:9 (ãããçé) ãããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "ãããããæã 2.11:1 (DVB) ãããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "åå(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "_Languages"
 msgstr "èè(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "Zoom In"
 msgstr "æåãã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æåããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "åæããããã(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Skip forward"
 msgstr "åæããããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "åæããããã(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "åæããããã"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
-msgid "14.4 Kbps Modem"
-msgstr "14.4 Kbps ããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:88
-msgid "19.2 Kbps Modem"
-msgstr "19.2 Kbps ããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "28.8 Kbps Modem"
-msgstr "28.8 Kbps ããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:90
-msgid "33.6 Kbps Modem"
-msgstr "33.6 Kbps ããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:91
-msgid "34.4 Kbps Modem"
-msgstr "34.4 Kbps ããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:92
-msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
-msgstr "56 Kbps ããã/ISDN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:93
-msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
-msgstr "112 Kbps ãããã ISDN/DSL"
-
-#: ../data/totem.ui.h:94
-msgid "256 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "256 Kbps DSL/ãããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:95
-msgid "384 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "384 Kbps DSL/ãããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:96
-msgid "512 Kbps DSL/Cable"
-msgstr "512 Kbps DSL/ãããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:97
-msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
-msgstr "1.5 Mbps T1/ããããããã/LAN"
-
-#: ../data/totem.ui.h:98
-msgid "Intranet/LAN"
-msgstr "ããããããã/LAN"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:100
-msgid "Normal"
-msgstr "éå"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:102
-msgid "Large"
-msgstr "åãã"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:104
-msgid "Extra Large"
-msgstr "åå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:105 ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
-msgid "Stereo"
-msgstr "ãããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:106
-msgid "4-channel"
-msgstr "4 ããããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:107
-msgid "4.1-channel"
-msgstr "4.1 ããããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:108
-msgid "5.0-channel"
-msgstr "5.0 ããããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:109
-msgid "5.1-channel"
-msgstr "5.1 ããããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:110
-msgid "AC3 Passthrough"
-msgstr "AC3 PassThrough"
-
-#: ../data/totem.ui.h:111
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "Totem ãèå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Playback"
-msgstr "åç"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ãããããæåãäçããåçéå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
-msgid "Networking"
-msgstr "ãããããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "Connection _speed:"
-msgstr "æçãããã(_S):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "åå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "åçãèãèãããååãããããèãèã(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:118
-msgid "_Font:"
-msgstr "ãããã(_F):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:119
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "ãããããããã(_E):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:120
-msgid "External Chapters"
-msgstr "ãããããããããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:121
-msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
-msgstr "åçãèãèããããããããããããããèãèã(_C)"
-
-#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:124
-msgid "Display"
-msgstr "èç"
-
-#: ../data/totem.ui.h:125
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "æããåçãèãèãéãããããããåãããåæãã(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "ãããããããããããããããããããèéãçåããã(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:127
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ääãåçäãããããããããããçåããã: "
-
-#: ../data/totem.ui.h:129
-msgid "Video or Audio"
-msgstr "åçãããéå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:130
-msgid "Visual Effects"
-msgstr "èèåæ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:131
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ææãããããæåããæãèèåæãèçãã(_V)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:132
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "èèåæãçé(_T):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:133
-msgid "Visualization _size:"
-msgstr "èèåæãåãã(_S):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "Color Balance"
-msgstr "èããããã"
-
-#: ../data/totem.ui.h:135
-msgid "_Brightness:"
-msgstr "æãã(_B):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:136
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "ãããããã(_N):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "åå(_U):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Hue:"
-msgstr "èç(_H):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:139
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "ããããããæã(_D)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:140
-msgid "Audio Output"
-msgstr "éåãåå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:141
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "éåååãçé(_A):"
-
-#: ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "åçæéãã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
-msgstr "éåãåçããããæãããããããããããæåããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
-"monitor-powered speakers."
-msgstr ""
-"éåãåçããããååããããããããããããæåããããããããããåäã"
-"ãããããããäçããããéããçåããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "èèåæãèçãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ææãããããæåæãããèèåæãèçãããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "èèåæããããããåå"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "æåãæãã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "æåããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "æåãèç"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "æåãåå"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "ããããããåãããèåçãåæãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Network connection speed"
-msgstr "ãããããããæçãããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
-"the network."
-msgstr ""
-"ãããããããããããæçéåãããããããèãããããããåèãéæãã"
-"ãã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "ããããããããããããããã"
+#: ../data/uri.ui.h:1
+msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
+msgstr "ããããããããããããããããååãããããã(_A):"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "ãããããããããããããããã"
+#: ../data/video-list.ui.h:1 ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "ãããããããèåãã(_A)"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "ããããããããåçããããããããèéãçåããããããã"
+#: ../data/video-list.ui.h:2
+msgid "Add the video to the playlist"
+msgstr "ãããããããããããèåããã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "åçããããããããããæåããããããã"
+# FIXME: çéãèãã
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
+msgid "Password requested for RTSP server"
+msgstr "RTSP ããããããèæãããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "éåååãçé"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#, c-format
+msgid "Audio Track #%d"
+msgstr "éåãããã #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "èèåæãåãã"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#, c-format
+msgid "Subtitle #%d"
+msgstr "ãããããã #%d"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "éæãèèåæãåèèåããã"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+msgid "The server you are trying to connect to is not known."
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ããããããããããããããããããå"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+msgid "The connection to this server was refused."
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+#, fuzzy
+msgid "The specified movie could not be found."
+msgstr "åçãäåãããããããã"
+
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr ""
-"ããããããèçãéåããåããããããããããããçããããããããããã"
-"éãã (çåä)ã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Subtitle font"
-msgstr "ååããããã"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+msgid "Authentication is required to access this file or stream."
+msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "ååãæçããéãäçããPangoååèèãããããããã"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+#, fuzzy
+msgid "You are not allowed to open this file."
+msgstr "ãããããããåçããããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "ååããããããããã"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#, fuzzy
+msgid "This location is not a valid one."
+msgstr "ååã .desktop ããããããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "ååãããããããããããéãæåéåããã"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+#, fuzzy
+msgid "The movie could not be read."
+msgstr "åçãäåãããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "\"éã...\" ããããããèçããããããããããããã"
+#. should be exactly one missing thing (source or converter)
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#, c-format
+msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
+msgid_plural ""
+"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"installed:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr[0] ""
+"ããåçãåçããããããããããããããääãããããããåèãã:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
 msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"\"éã...\" ããããããèçããããããããåæãããããããããçåããã"
-"ãããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+"An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
+"need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
 msgstr ""
-"\"ããããããããããåå\" ããããããèçããããããããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
+"This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
+"first."
 msgstr ""
-"\"ããããããããããåå\" ããããããèçããããããããåæãããããã"
-"ãããçåãããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ãããããããããããããããããããããããçåããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ãããããããããããããçåããããããã"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "åçãèãèãããååããããããèåçãèãèããããã"
+"ãããããããããããããèããåçãããããããããããããããããããç"
+"æåçããããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "åçãèãèããããããããããããããèåçãèãèããããã"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518 ../src/totem-properties-view.c:228
+msgid "Surround"
+msgstr "ããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
-"closing them"
-msgstr "éåãåçãåçãäæåæããããéããæãäçãèãããããããã"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5520 ../src/totem-properties-view.c:230
+msgid "Mono"
+msgstr "ãããã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "æåããããããäè"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5805
+msgid "Media contains no supported video streams."
+msgstr "ãããããããããããããããããåãããããããã"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5987
 msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr "çåæå(èãèãæããåèä)ãããããããããååãäèããã"
-
-#: ../data/uri.ui.h:1
-msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
-msgstr "ããããããããããããããããååãããããã(_A):"
+"Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
+"installed."
+msgstr ""
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -940,8 +1005,8 @@ msgstr "æååé"
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "`%s' ãããããååãããããããããããèãçãããããæååãäããããã"
@@ -979,6 +1044,31 @@ msgstr "ãããããççãããããã:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ãããããççãããããããèçãã"
 
+#. hour:minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
+#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
+#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
+#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:56
+#: ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
+#, c-format
+msgctxt "long time format"
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#. minutes:seconds
+#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
+#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
+#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
+#. * "%d" if your locale uses localized digits.
+#.
+#: ../src/gst/totem-time-helpers.c:65
+#, c-format
+msgctxt "short time format"
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
 #. Title
 #. Artist
 #. Album
@@ -1079,13 +1169,17 @@ msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "%d ãããã/ç"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:168
+#: ../src/totem-audio-preview.c:137
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "éåããããã"
 
+#: ../src/totem.c:241
+msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
+msgstr "ããããããããããããçèãããããããTotem ãçäãããã"
+
 #: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
 msgid "Unknown video"
-msgstr "äæãçéãåç"
+msgstr "äæãçéãããã"
 
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:94
 msgid "_Play Now"
@@ -1095,7 +1189,7 @@ msgstr "äããåçãã(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:616
+#: ../src/totem-fullscreen.c:573
 msgid "No File"
 msgstr "ãããããã"
 
@@ -1113,7 +1207,7 @@ msgstr "ãããããããããã"
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "Totem ãæããããããããããããããçèããããããã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1124,7 +1218,7 @@ msgstr ""
 "åçèèåçæãçäçãããããããäéãçãåããæéãäãæãããããã"
 "åéåãããåæãããããããããã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1135,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 "åæãããããæéãäèãåãããããããäèãèããããããèçãã GNU ä"
 "èåèåçèèåçæããèããããã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1145,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 "ããããããããããååããFree Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA ããéçããããããã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1154,46 +1248,21 @@ msgstr ""
 "ããããããã"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:291
 msgid "None"
 msgstr "ãã"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:296
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "èå"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "ãããããããã '%s' ãåç"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "ãããã %d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ãããã '%s' ãåç"
-
-#. This lists the back-end type and version, such as
-#. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
-#, c-format
-msgid "Movie Player using %s"
-msgstr "%s ãäããåçãããããããã"
-
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:788
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:792
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "èé èä <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
@@ -1206,159 +1275,78 @@ msgstr ""
 "ææ äé <jmatsuzawa src gnome org>\n"
 "ææGNOMEããããä http://www.gnome.gr.jp/";
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:796
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem ããããããã"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:827
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ããããããèå"
 
+#: ../src/totem-object.c:162
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ããããããããããããããäèãèçããååã '%s --help' ãåèããããã"
+"ã\n"
+
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:591
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
-msgid "Playing"
-msgstr "åçä"
-
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1168 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "äæåæãã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
-msgid "Paused"
-msgstr "äæåæä"
-
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1175 ../src/totem-object.c:1185
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "åçãã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
-msgid "Stopped"
-msgstr "åæä"
-
-#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
+#: ../src/totem-object.c:1267 ../src/totem-object.c:1294
+#: ../src/totem-object.c:1787 ../src/totem-object.c:1942
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem ã '%s' ãåçããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr ""
-"ãããããã (%s) ãæäããããããããããããããTotem ããããããããå"
-"çããããããããã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1247
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr ""
-"ãããããäãããããããããçèããããããããããæããèåãããããã"
-"ããçèããããããã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1255
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ãããããããããããèçæå"
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr ""
-"åèããããããããããããããã Totem ãåèåãããããããããããåçã"
-"ãããã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"ããçéããããã (%s) ãèãåãããããããããããããããããããåçã"
-"ããããã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"ããçéããããã (%s) ãæäããéåããããããããããããããããããã"
-"åçãããããã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1263
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr ""
-"ããçéããããã (%s) ããããããããããããããããããããåçãããã"
-"ãã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1264
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "äããããããæåããããããã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1300
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "ãããããããåçããããããããã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
-msgid "No reason."
-msgstr "ååãäæããã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1315
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem ããéæ CD ãåçããããããããããã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1316
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr ""
-"ãã CD ãåçãããææãããããããã CD åãèãããããåçãããããã"
-"ããã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1793
 msgid "No error message"
 msgstr "ããããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:2154
+#: ../src/totem-object.c:2133
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem ãããããçæãèçããããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
-msgid "An error occurred"
-msgstr "ããããççãããã"
-
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:4019 ../src/totem-object.c:4021
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "åãããããã/åçãçåããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
+#: ../src/totem-object.c:4028 ../src/totem-object.c:4030
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "åç/äæåæããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
+#: ../src/totem-object.c:4038 ../src/totem-object.c:4040
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "æãããããã/åçãçåããã"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
+#: ../src/totem-object.c:4051 ../src/totem-object.c:4053
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "ããããããã"
 
-#: ../src/totem-object.c:4229
+#: ../src/totem-object.c:4184
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ãèåããããããããã"
 
+#: ../src/totem-object.c:4184
+msgid "No reason."
+msgstr "ååãäæããã"
+
 #: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "åæãéã..."
@@ -1432,117 +1420,111 @@ msgstr "ããããããããããããã"
 msgid "Movies to play"
 msgstr "åçããåç"
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- åçãææãåç/æåããã"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ãããããèåãçãæããåæãããããã"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:161
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast ååãæåäè"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:162
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 ããããã (ããããã)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:163
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 ããããã (ããããããDOS åå)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:164
+#: ../src/totem-playlist.c:165
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML Shareable ååããããããã"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:347
+#: ../src/totem-playlist.c:348
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ãããã %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:446
+#: ../src/totem-playlist.c:447
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "ãããããããäåãããããããã"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1021
+#: ../src/totem-playlist.c:1022
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ãããããããäå"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
-#: ../src/totem-sidebar.c:142
+#: ../src/totem-playlist.c:1034 ../src/totem-playlist.c:1263
+#: ../src/totem-sidebar.c:145
 msgid "Playlist"
 msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1862
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "ãããããã '%s' ãèæãããããããããããããåãããããã"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1863
 msgid "Playlist error"
 msgstr "ãããããããããã"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:295
+#: ../src/totem-preferences.c:297
 msgid "Preferences"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/totem-preferences.c:451
+#: ../src/totem-preferences.c:445
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ååãäçãããããããéæ"
 
-#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:266
+#: ../src/totem-properties-main.c:116 ../src/totem-properties-view.c:271
 msgid "Audio/Video"
-msgstr "éå/åç"
+msgstr "éå/ããã"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:128
+#: ../src/totem-properties-view.c:131
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:157
+#: ../src/totem-properties-view.c:160
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 msgctxt "Stream bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:160
+#: ../src/totem-properties-view.c:163
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
 #, c-format
 msgid "%d kbps"
 msgstr "%d kbps"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:177
+#: ../src/totem-properties-view.c:180
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:209
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:216
+#: ../src/totem-properties-view.c:220
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
 msgctxt "Sample rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
-msgid "Surround"
-msgstr "ããããã"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
-msgid "Mono"
-msgstr "ãããã"
-
-#: ../src/totem-properties-view.c:236
+#: ../src/totem-properties-view.c:241
 msgctxt "Number of audio channels"
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
@@ -1575,8 +1557,8 @@ msgstr "ãããããããä"
 #. eg: 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:250
 #, c-format
-msgid "%d %%"
-msgstr "%d %%"
+msgid "%lf %%"
+msgstr ""
 
 #. eg: Paused, 0:32 / 1:05
 #: ../src/totem-statusbar.c:325
@@ -1586,8 +1568,8 @@ msgstr "%s, %s"
 
 #. eg: Buffering, 75 %
 #: ../src/totem-statusbar.c:330
-#, c-format
-msgid "%s, %d %%"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %f %%"
 msgstr "%s, %d %%"
 
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:156
@@ -1712,247 +1694,116 @@ msgstr "ããè"
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:297 ../src/totem-subtitle-encoding.c:299
 #: ../src/totem-subtitle-encoding.c:301 ../src/totem-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Turkish"
-msgstr "ãããè"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
-msgid "Western"
-msgstr "èæ"
-
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "ããããè"
-
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "ããããURIçã"
-
-#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
-#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
-#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>: %s\n"
-"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
-"<b>%s</b>: %s"
+msgstr "ãããè"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
-msgid "Filename"
-msgstr "ããããå"
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:306 ../src/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:310 ../src/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:314
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
-msgid "Resolution"
-msgstr "èåå"
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:317 ../src/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:321 ../src/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:325
+msgid "Western"
+msgstr "èæ"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
-msgid "Duration"
-msgstr "åçæé"
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:328 ../src/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../src/totem-subtitle-encoding.c:332
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "ããããè"
 
-#: ../src/totem-uri.c:506 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:343 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "ãããããããã"
 
-#: ../src/totem-uri.c:511 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:348 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ãããããããããããã"
 
-#: ../src/totem-uri.c:523
+#: ../src/totem-uri.c:360
 msgid "Audio files"
 msgstr "ææãããã"
 
-#: ../src/totem-uri.c:531
+#: ../src/totem-uri.c:368
 msgid "Video files"
 msgstr "åçãããã"
 
-#: ../src/totem-uri.c:541
+#: ../src/totem-uri.c:378
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "ååããããã"
 
-#: ../src/totem-uri.c:593
+#: ../src/totem-uri.c:430
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "ååãéæ"
 
-#: ../src/totem-uri.c:656
+#: ../src/totem-uri.c:495
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "åçããããããããããéæ"
 
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- åçãææãåç/æåããã"
-
-#: ../src/totem.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#: ../src/totem-uri.c:499
+msgid "Add Directory"
 msgstr ""
-"%s\n"
-"ããããããããããããããäèãèçããååã '%s --help' ãåèããããã"
-"ã\n"
-
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:265
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
-msgid "Totem Movie Player"
-msgstr "Totem åçããããã"
-
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
-msgstr "ããããããããããããããåæåããããããããã"
-
-#: ../src/totem.c:255
-msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
-msgstr "ããããããããããããçèãããããããTotem ãçäãããã"
 
-# FIXME: çéãèãã
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
-msgid "Password requested for RTSP server"
-msgstr "RTSP ããããããèæãããããããã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
-#, c-format
-msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "éåãããã #%d"
+#: ../src/totem-video-list.c:330
+msgid "No video URI"
+msgstr "ããããURIçã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
+#. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
+#. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
+#. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
 #, c-format
-msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "ãããããã #%d"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
 msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 msgstr ""
-"æåããéåååãããããèãããããããããã[ãããããããããããããã"
-"ãããã] ããåããããããéæããããããããã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
-msgid "Location not found."
-msgstr "æåããåæãèããããããã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
-msgid ""
-"Could not open location; you might not have permission to open the file."
-msgstr "åæãéããããããã (ãããããããéãæéãããããã)ã"
+"<b>%s</b>: %s\n"
+"<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
+"<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"äããããããããããæåååãããããäçãããããããããããããããã"
-"ãçäãããã[ãããããããããããããããããã] ããåããããããéæã"
-"ãããããããã"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+msgid "Filename"
+msgstr "ããããå"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"äããããããããããéåååãããããäçãããããã[ãããããããããã"
-"ãããããããã] ããåããããããéæãããããããã (ããããããããã"
-"ãåçãèæããæãèãããããããã)ã"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+msgid "Resolution"
+msgstr "èåå"
 
-#. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
-#, c-format
-msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
-"installed:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr[0] ""
-"ããåçãåçããããããããããããããääãããããããåèãã:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+msgid "Duration"
+msgstr "åçæé"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
-msgid ""
-"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:1
+msgid "Apple Trailers"
 msgstr ""
-"ãããããããããããããèããåçãããããããããããããããããããç"
-"æåçããããããããã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
-msgid "Media contains no supported video streams."
-msgstr "ããããããããæåããããããåãããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
-msgid ""
-"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
-"installation."
+#: ../src/plugins/apple-trailers/apple-trailers.plugin.in.h:2
+msgid "Sets the user agent for the Apple Trailers site"
 msgstr ""
-"GStreamer æåãããããããçæãåæãããããGStreamer ãæããããããã"
-"ãããããããçèããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"éåååãããããéããããããããããããããããããéãæéãããããã"
-"ãããããããããããããèåãããããããããããããã[ããããããããã"
-"ããããããããã] ããåããããããéæããããããããã"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Autoload Subtitles"
+msgstr "åçãååããããããã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"éåååãããããèããããããããããGStreamer ãããããããèåãããã"
-"ããããããããããã [ãããããããããããããããããã] ããåãéåå"
-"åãããããéæããããããããã"
+#: ../src/plugins/autoload-subtitles/autoload-subtitles.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Autoloads text subtitles"
+msgstr "ååãããããããä..."
 
-#. hour:minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
-#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
-#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
-#. * of "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:83 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
-#, c-format
-msgctxt "long time format"
-msgid "%d:%02d:%02d"
-msgstr "%d:%02d:%02d"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
+msgid "Video Disc Recorder"
+msgstr "ãããããããããããã"
 
-#. minutes:seconds
-#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5
-#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the
-#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of
-#. * "%d" if your locale uses localized digits.
-#.
-#: ../src/backend/video-utils.c:92
-#, c-format
-msgctxt "short time format"
-msgid "%d:%02d"
-msgstr "%d:%02d"
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "(S)VCD ããã VIDEO-DVD ãäæããã"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
-msgstr "ãããããããããäæ(_C)..."
+msgstr "ããããããããäæ(_C)..."
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
@@ -1974,38 +1825,21 @@ msgstr "(S)VCD ãããã..."
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "çååçäã (S)VCD ãèèãäæããã"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
-msgstr "åçãããããèèãäæãããããããã"
+msgstr "ããããããããèèãäæãããããããã"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "åçãäåãããããããã"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "ãããããããæãèãããã"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Video Disc Recorder"
-msgstr "åçãããããããããã"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "(S)VCDs ããã VIDEO-DVD ãäæããã"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
-msgid "Chapters"
-msgstr "ããããã"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-msgid "Support chapter markers in movies."
-msgstr "åçããããããäæããããããããã"
-
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1
 msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "æããããããããåå:"
@@ -2062,6 +1896,16 @@ msgstr "æããããããããèå"
 msgid "Create a new chapter list for the movie"
 msgstr "æèãããåçããããããããããäæ"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
+msgid "Chapters"
+msgstr "ããããã"
+
+#: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Support chapter markers in movies"
+msgstr "åçããããããäæããããããããã"
+
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2077,7 +1921,7 @@ msgstr "ãããããããããããèãèãããããããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:543
 msgid "Chapter with the same time already exists"
-msgstr "åãæéãããããããæãååããã"
+msgstr "åãæéããããããããããååããã"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:544
 msgid "Try another name or remove an existing chapter."
@@ -2165,15 +2009,39 @@ msgstr "MediaPlayer 2ãããããããäæãããããããâ%sâã
 msgid "The URI â%sâ is not supported."
 msgstr "URIâ%sâããããããããããããã"
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
-msgid "Instant Messenger status"
-msgstr "ãããããããããããããããçæ"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "Griloããããã"
 
-#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
-msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
 msgstr ""
-"åçãåçããããæãããäãããããããããããããããããéåçæããã"
-"ãããã"
+"ããããããããããããããããããããèããããããããããããããã"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "ãããããããèå"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Copy Location"
+msgstr "åæãããã"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1186
+msgid "Browse"
+msgstr "èç"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1229
+msgid "Search"
+msgstr "æç"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+msgid "Browse Error"
+msgstr "èçããã"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+msgid "Search Error"
+msgstr "æçããã"
 
 #: ../src/plugins/gromit/gromit.plugin.in.h:1
 msgid "Gromit Annotations"
@@ -2187,57 +2055,16 @@ msgstr "ããããããæéãèçããããããããããããã
 msgid "The gromit binary was not found."
 msgstr "Gromit ããããããèãããããããããã"
 
-#. Add the interface to Totem's sidebar
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
-msgid "BBC iPlayer"
-msgstr "BBC iPlayer"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
-msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "BBC iPlayer ãããããææ7æåãã BBC ãççãããããããã"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
-msgid "Error listing channel categories"
-msgstr "ãããããããããããäèãèçäãããã"
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messenger Status"
+msgstr "ãããããããããããããããçæ"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
-msgid ""
-"There was an unknown error getting the list of television channels available "
-"on BBC iPlayer."
-msgstr ""
-"BBC iPlayer ãåçåèãããããããããããäèãååäãäæãããããçç"
-"ãããã"
-
-#. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this
-#. category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "èãèãä..."
-
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
-#. available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
-msgid "Error getting programme feed"
-msgstr "ççãããããååäãããã"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
-msgid ""
-"There was an error getting the list of programmes for this channel and "
-"category combination."
+#: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
+msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
 msgstr ""
-"ãããããããããããããçãåãããççãäèãååäãããããççããã"
-"ãã"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
-msgid "<no reason given>"
-msgstr "<ççãããããã>"
-
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
-#, python-format
-msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
-msgstr "ççãåçããããã (\"%s\")"
+"åçãåçããããæãããäãããããããããããããããããéåçæããã"
+"ãããã"
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2255,24 +2082,30 @@ msgstr "lirc ãåæåããããããããã"
 msgid "Couldn't read lirc configuration."
 msgstr "lirc ãèåãèãèãããããããã"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
-msgid "Download Movie Subtitles"
-msgstr "åçãååããããããã"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "åçããããã"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-msgid "Subtitle _language:"
-msgstr "ååãèè(_L):"
+#: ../src/plugins/media-player-keys/media-player-keys.plugin.in.h:2
+msgid "Support additional media player keys"
+msgstr ""
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
-msgid "_Play with Subtitle"
-msgstr "ååäããåçãã(_P)"
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
+msgid "Always On Top"
+msgstr "åãæåãèçãã"
+
+#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
+msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
+msgstr "åçãåçããããæãããããããããããåãåéãåãããããã"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "ååããããããã"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie."
+#, fuzzy
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
 msgstr "çååçããããåçãååãæãããã"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
@@ -2329,6 +2162,18 @@ msgstr "åçãååããããããã(_D)â"
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "ååãæçä..."
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:1
+msgid "Download Movie Subtitles"
+msgstr "åçãååããããããã"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
+msgid "Subtitle _language:"
+msgstr "ååãèè(_L):"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
+msgid "_Play with Subtitle"
+msgstr "ååäããåçãã(_P)"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ååãèè"
@@ -2337,106 +2182,117 @@ msgstr "ååãèè"
 msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "åçãããååãæçãããããèèããã"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:1
-msgid "Always On Top"
-msgstr "åãæåãèçãã"
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Movie Properties"
+msgstr "ããããã"
+
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "ããããããèç/éèçãåãæããã"
+
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
+msgid "Properties"
+msgstr "ããããã"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2ããããã"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
+"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+msgstr ""
+"æéãããããããããããããTotemãããããçrpdb2ãããããäèããããã"
+"ããããããçãååãããããããã'totem'ãäãããã"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python çæ"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "åèåã Python çæãã"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+msgid "Python Console Menu"
+msgstr "Python çæããããã"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
+msgid "_Python Console"
+msgstr "Python çæ(_P)"
 
-#: ../src/plugins/ontop/ontop.plugin.in.h:2
-msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
-msgstr "åçãåçããããæãããããããããããåãåéãåãããããã"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+msgid "Show Totem's Python console"
+msgstr "Totem çã Python çæãéããã"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
-msgid "Properties"
-msgstr "ããããã"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "Python ããããã"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "åçããããããããçèå"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
+msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
+msgstr "rpdb2 ãäããããããã Python ãããããåçããããããããã"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr ""
-"ããããããèãããããããããçèããéãåçããèéãããããããã"
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
+#, python-format
+msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
+msgstr "'totem_object' ãäããTotem.Objectããããããããã:\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "ããããããããããåããããããã"
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
+msgid "Totem Python Console"
+msgstr "Totem ã Python çæ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr ""
-"ããããããèãããããããããçèããéããäãããããããããããããã"
-"ãåãæçãããããäãããããããæååãääããããããããããããã"
-"ãããåçãããã: â %a:  g_get_application_name()ãèããããããããå â %"
-"h: ããããããããããããå â %u: ãããããããããããããå â %U: ãã"
-"ãããæå â %%: ãããããæå"
-
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "èé"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "ãããããããåé"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "HTTP ççããããããããåæããã"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "ããããå(_N):"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
+"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
+"default password ('totem')."
 msgstr ""
-"ããããããäããããããããåéãããããããäçããåçããã\n"
-"<b>%u</b> ãããæåãããããååãçãæãããã<b>%h</b> ããã\n"
-"æåããäãããããããããããããåãçãæãããããã"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "HTTPS (æååèéããããã) ãäããåéãã(_E)"
+"OK ãããããããåãwinpdb ããã rpdb2 ãæçãããã Totem ãåæçæãå"
+"ããããDConf ãèåãããããããããããããæåãããããååãããããã"
+"ãããããã ('totem') ãäçããããããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "rpdb2 password"
-msgstr "rpdb2ããããã"
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Recent files"
+msgstr "åçãããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
-"remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
 msgstr ""
-"æéãããããããããããããTotemãããããçrpdb2ãããããäèãããããããããããçãååãããããããã'totem'ãäãããã"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "åèããããã"
 
 #: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
-msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+#, fuzzy
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
 msgstr "åçãèããåããååãåèããããã"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "æèåããåè(_R)"
 
-#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:52
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "åæèåããåè(_L)"
 
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Save Copy"
+msgstr "ããããäå"
+
+#: ../src/plugins/save-file/save-file.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the currently playing movie"
+msgstr "çååçäã VIDEO-DVD ãèèãäæããã"
+
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
 msgid "Save a Copy..."
 msgstr "ããããäå..."
@@ -2459,10 +2315,14 @@ msgstr "åç"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "åçããããã"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
-msgid "Playing a movie"
-msgstr "åçãåçãã"
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
+msgid "Screen Saver"
+msgstr ""
+
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "ääãåçäãããããããããããçåããã: "
 
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
 msgid "Screenshot width (in pixels):"
@@ -2476,24 +2336,30 @@ msgstr "ããããããããããçæãèç"
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "ããããããããããçæ:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:1
-msgid "_Name:"
-msgstr "åå(_N):"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:2
-msgid "Save in _folder:"
-msgstr "ããããããäå(_F):"
+#. translators: this is the name of the file that gets made up
+#. * with the screenshot if the entire screen is taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screenshot from %s.png"
+msgstr "Screenshot.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot.ui.h:3
-msgid "Select a folder"
-msgstr "ããããããéæ"
+#. translators: this is the name of the file that gets
+#. * made up with the screenshot if the entire screen is
+#. * taken
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Screenshot from %s - %d.png"
+msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
 
-#. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
-msgid "Screenshot.png"
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
 msgstr "Screenshot.png"
 
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr ""
+
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "ããããããäå"
@@ -2518,49 +2384,48 @@ msgstr "ããããããäæä..."
 msgid "Saving gallery as \"%s\""
 msgstr "ããããã (\"%s\") ãäåä"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:113
-msgid "There was an error saving the screenshot."
-msgstr "ããããããããããäåããéãããããççããããã"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:139
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "ããããããããããäå"
-
-#. Create the screenshot widget
-#. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
-#, c-format
-msgid "Screenshot-%s-%d.png"
-msgstr "Screenshot-%s-%d.png"
-
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:220
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
-msgstr "Totem ãããåçãããããããããããæãããããããã"
+msgstr "Totem ãããããããããããããããããæãããããããã"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:229
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ãããççãããããããçèãã; ãããããååããããããã"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
-msgid "Take _Screenshot..."
-msgstr "ããããããããããåå(_S)..."
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
+msgid "Take _Screenshot"
+msgstr "ããããããããããæã(_S)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:333
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "åçäãããããããããããæããã"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "ããããããäæ(_G)..."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:334
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ãããããããããããããããéããããããããäæããã"
 
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
+msgid "Skip To"
+msgstr "ããããå"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "\"ãããã\" ãããããããããããããããèãèãããããããã"
+
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
+msgid "_Skip to:"
+msgstr "ããããå(_S):"
+
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:159
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ç"
@@ -2569,15 +2434,11 @@ msgstr[0] "ç"
 #. Translators: you should translate this string to a number (written in digits) which corresponds to the longer character length of the
 #. * translations for "second" and "seconds", as translated elsewhere in this file. For example, in English, "second" is 6 characters long and
 #. * "seconds" is 7 characters long, so this string should be translated to "7". See: bgo#639398
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:190
+#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:189
 msgctxt "Skip To label length"
 msgid "7"
 msgstr "7"
 
-#: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-msgid "Skip To"
-msgstr "ããããå"
-
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
 msgid "_Skip To..."
 msgstr "æååããããã(_S)..."
@@ -2586,115 +2447,308 @@ msgstr "æååããããã(_S)..."
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "æåããæéããããããããã"
 
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
-msgid "_Skip to:"
-msgstr "ããããå(_S):"
+#~ msgid "Play movies and songs"
+#~ msgstr "åçãææãåçããã"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
-msgid "No URI to play"
-msgstr "åçãã URI ãæåãããããã"
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "ãããããéããã"
 
-#. translators: this is:
-#. * Open With ApplicationName
-#. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
-#, c-format
-msgid "_Open with \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ãéã(_O)"
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "ããããããããããããããããéããã"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
-msgid "No playlist or playlist empty"
-msgstr "ãããããããååããããçãã"
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "Totem ãçäããã"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
-msgid "Movie browser plugin"
-msgstr "åçããããã ããããã"
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "ãããããããããèå"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
-msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr ""
-"ããããããããããããçèãããããããTotem ãããããããçäãããã"
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "ããããããããåãæããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python çæ"
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "çãèãåçããããããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
-msgid "Interactive Python console."
-msgstr "åèåã Python çæãã"
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "ããããããããããããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
-msgid "Python Console Menu"
-msgstr "Python çæããããã"
+#~ msgid "14.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "14.4 Kbps ããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
-msgid "_Python Console"
-msgstr "Python çæ(_P)"
+#~ msgid "19.2 Kbps Modem"
+#~ msgstr "19.2 Kbps ããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
-msgid "Show Totem's Python console"
-msgstr "Totem çã Python çæãéããã"
+#~ msgid "28.8 Kbps Modem"
+#~ msgstr "28.8 Kbps ããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
-msgid "Python Debugger"
-msgstr "Python ããããã"
+#~ msgid "33.6 Kbps Modem"
+#~ msgstr "33.6 Kbps ããã"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
-msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
-msgstr "rpdb2 ãäããããããã Python ãããããåçããããããããã"
+#~ msgid "34.4 Kbps Modem"
+#~ msgstr "34.4 Kbps ããã"
 
-#. pylint: disable-msg=E1101
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
-#, python-format
-msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
-msgstr "'totem_object' ãäããTotem.Objectããããããããã:\\n%s"
+#~ msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
+#~ msgstr "56 Kbps ããã/ISDN"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-msgid "Totem Python Console"
-msgstr "Totem ã Python çæ"
+#~ msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
+#~ msgstr "112 Kbps ãããã ISDN/DSL"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
-msgid ""
-"After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
-"rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
-"default password ('totem')."
-msgstr ""
-"OK ãããããããåãwinpdb ããã rpdb2 ãæçãããã Totem ãåæçæãå"
-"ããããDConf ãèåãããããããããããããæåãããããååãããããã"
-"ãããããã ('totem') ãäçããããããã"
+#~ msgid "256 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "256 Kbps DSL/ãããã"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "Grilo Browser"
-msgstr "Griloããããã"
+#~ msgid "384 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "384 Kbps DSL/ãããã"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
-msgstr ""
-"ããããããããããããããããããããèããããããããããããããã"
+#~ msgid "512 Kbps DSL/Cable"
+#~ msgstr "512 Kbps DSL/ãããã"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
-msgid "Browse Error"
-msgstr "èçããã"
+#~ msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
+#~ msgstr "1.5 Mbps T1/ããããããã/LAN"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
-msgid "Search Error"
-msgstr "æçããã"
+#~ msgid "Intranet/LAN"
+#~ msgstr "ããããããã/LAN"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
-msgid "Browse"
-msgstr "èç"
+#~ msgid "Networking"
+#~ msgstr "ãããããã"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
-msgid "Search"
-msgstr "æç"
+#~ msgid "Connection _speed:"
+#~ msgstr "æçãããã(_S):"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "ãããããããèå"
+#~ msgid "Network connection speed"
+#~ msgstr "ãããããããæçãããã"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
-msgid "Copy Location"
-msgstr "åæãããã"
+#~ msgid ""
+#~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
+#~ "over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããæçéåãããããããèãããããããåèãéæãã"
+#~ "ãã"
+
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "ãããããããã '%s' ãåç"
+
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "ãããã %d"
+
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "ãããã '%s' ãåç"
+
+#~ msgid "Movie Player using %s"
+#~ msgstr "%s ãäããåçãããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããã (%s) ãæäããããããããããããããTotem ãããããããã"
+#~ "åçããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããäãããããããããçèããããããããããæããèåããããã"
+#~ "ãããçèããããããã"
+
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "ãããããããããããèçæå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr ""
+#~ "åèããããããããããããããã Totem ãåèåãããããããããããå"
+#~ "çããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããçéããããã (%s) ãèãåãããããããããããããããããããåç"
+#~ "ãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããçéããããã (%s) ãæäããéåãããããããããããããããããã"
+#~ "ãåçãããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããçéããããã (%s) ããããããããããããããããããããåçããã"
+#~ "ããã"
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "äããããããæåããããããã"
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "Totem ããéæ CD ãåçããããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã CD ãåçãããææãããããããã CD åãèãããããåçããããã"
+#~ "ãããã"
+
+#~ msgid "%d %%"
+#~ msgstr "%d %%"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåããéåååãããããèãããããããããã[ããããããããããã"
+#~ "ããããããã] ããåããããããéæããããããããã"
+
+#~ msgid "Location not found."
+#~ msgstr "æåããåæãèããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#~ msgstr "åæãéããããããã (ãããããããéãæéãããããã)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "äããããããããããæåååãããããäçããããããããããããããã"
+#~ "ããçäãããã[ãããããããããããããããããã] ããåãããããã"
+#~ "éæããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "äããããããããããéåååãããããäçãããããã[ãããããããã"
+#~ "ãããããããããã] ããåããããããéæãããããããã (ããããã"
+#~ "ãããããåçãèæããæãèãããããããã)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+#~ "installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "GStreamer æåãããããããçæãåæãããããGStreamer ãæããããã"
+#~ "ãããããããããçèããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "éåååãããããéããããããããããããããããããéãæéããããã"
+#~ "ããããããããããããããèåãããããããããããããã[ãããããã"
+#~ "ãããããããããããã] ããåããããããéæããããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "éåååãããããèããããããããããGStreamer ãããããããèåããã"
+#~ "ãããããããããããã [ãããããããããããããããããã] ããåãé"
+#~ "åååãããããéæããããããããã"
+
+#~ msgid "BBC iPlayer"
+#~ msgstr "BBC iPlayer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
+#~ msgstr "BBC iPlayer ãããããææ7æåãã BBC ãççãããããããã"
+
+#~ msgid "Error listing channel categories"
+#~ msgstr "ãããããããããããäèãèçäãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an unknown error getting the list of television channels "
+#~ "available on BBC iPlayer."
+#~ msgstr ""
+#~ "BBC iPlayer ãåçåèãããããããããããäèãååäãäæãããããç"
+#~ "çãããã"
+
+#~ msgid "Loadingâ"
+#~ msgstr "èãèãä..."
+
+#~ msgid "Error getting programme feed"
+#~ msgstr "ççãããããååäãããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
+#~ "category combination."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãããããããããããããçãåãããççãäèãååäãããããççãã"
+#~ "ããã"
+
+#~ msgid "<no reason given>"
+#~ msgstr "<ççãããããã>"
+
+#~ msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
+#~ msgstr "ççãåçããããã (\"%s\")"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "åçããããããããçèå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããèãããããããããçèããéãåçããèéãããããããã"
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "ããããããããããåããããããã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããèãããããããããçèããéããäããããããããããããã"
+#~ "ããåãæçãããããäãããããããæååãääãããããããããããã"
+#~ "ããããåçãããã: â %a:  g_get_application_name()ãèãããããããã"
+#~ "å â %h: ããããããããããããå â %u: ãããããããããããããå â "
+#~ "%U: ãããããæå â %%: ãããããæå"
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "èé"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "ãããããããåé"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "HTTP ççããããããããåæããã"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "ããããå(_N):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "ããããããäããããããããåéãããããããäçããåçããã\n"
+#~ "<b>%u</b> ãããæåãããããååãçãæãããã<b>%h</b> ããã\n"
+#~ "æåããäãããããããããããããåãçãæãããããã"
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "HTTPS (æååèéããããã) ãäããåéãã(_E)"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "åå(_N):"
+
+#~ msgid "Save in _folder:"
+#~ msgstr "ããããããäå(_F):"
+
+#~ msgid "Select a folder"
+#~ msgstr "ããããããéæ"
+
+#~ msgid "There was an error saving the screenshot."
+#~ msgstr "ããããããããããäåããéãããããççããããã"
+
+#~ msgid "Save Screenshot"
+#~ msgstr "ããããããããããäå"
 
 #~ msgid "Bemused"
 #~ msgstr "Bemused"
@@ -2723,9 +2777,6 @@ msgstr "åæãããã"
 #~ msgid "Search Results"
 #~ msgstr "æççæ"
 
-#~ msgid "Videos"
-#~ msgstr "åç"
-
 #~ msgid "_Open in Web Browser"
 #~ msgstr "ããããããéã(_O)"
 
@@ -3022,25 +3073,25 @@ msgstr "åæãããã"
 #~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
 #~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
 #~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
-#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
+#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
 #~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
 #~ "LAN."
 #~ msgstr ""
 #~ "ããããããããããããæçãããããããããããããèãããããããåè"
-#~ "ãæåããéãäçããæåãããæååèãå: \"0\" (14.4 Kbps ãããã)ã"
-#~ "\"1\" (19.2 Kbps ãããã)ã\"2\" (28.8 Kbps ãããã)ã\"3\" (33.6 Kbps "
-#~ "ãããã)ã\"4\" (34.4 Kbps ãããã)ã\"5\" (56 Kbps ãããã/ISDN)ã\"6"
-#~ "\" (112 Kbps ã Dual ISDN/DSL)ã\"7\" (256 Kbps DSL/Cable)ã\"8\" (384 "
-#~ "Kbps DSL/Cable)ã\"9\" (512 Kbps DSL/Cable)ã\"10\" (1.5 Mbps T1/Intranet/"
-#~ "LAN)ã\"11\" (ããããããã/LAN)"
+#~ "ãæåããéãäçããæåãããæååèãå: \"0\" (14.4 Kbps ããã"
+#~ "ã)ã\"1\" (19.2 Kbps ãããã)ã\"2\" (28.8 Kbps ãããã)ã\"3\" (33.6 "
+#~ "Kbps ãããã)ã\"4\" (34.4 Kbps ãããã)ã\"5\" (56 Kbps ãããã/"
+#~ "ISDN)ã\"6\" (112 Kbps ã Dual ISDN/DSL)ã\"7\" (256 Kbps DSL/"
+#~ "Cable)ã\"8\" (384 Kbps DSL/Cable)ã\"9\" (512 Kbps DSL/"
+#~ "Cable)ã\"10\" (1.5 Mbps T1/Intranet/LAN)ã\"11\" (ããããããã/LAN)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Quality settings for the audio visualization: \"0\" for small, \"1\" for "
 #~ "normal, \"2\" for large, \"3\" for extra large."
 #~ msgstr ""
-#~ "èèåæãåãããããæååèãå: \"0\" (åãã)ã\"1\" (ææ)ã\"2"
-#~ "\" (åãã)ã\"3\" (åå)"
+#~ "èèåæãåãããããæååèãå: \"0\" (åãã)ã\"1\" (æ"
+#~ "æ)ã\"2\" (åãã)ã\"3\" (åå)"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Type of audio output to use: \"0\" for stereo, \"1\" for 4-channel "
@@ -3048,8 +3099,8 @@ msgstr "åæãããã"
 #~ "for AC3 Passthrough."
 #~ msgstr ""
 #~ "äçããéåååãçéãããäçåèãå: \"0\" (ãããã)ã\"1\" (4 ãã"
-#~ "ãããåå)ã\"2\" (5.0 ãããããåå)ã\"3\" (5.1 ãããããåå)ã\"4"
-#~ "\" (AC3 Pasthrough)"
+#~ "ãããåå)ã\"2\" (5.0 ãããããåå)ã\"3\" (5.1 ãããããå"
+#~ "å)ã\"4\" (AC3 Pasthrough)"
 
 #~ msgid "UTF-8"
 #~ msgstr "UTF-8"
@@ -3102,9 +3153,6 @@ msgstr "åæãããã"
 #~ msgid "Jamendo Plugin Configuration"
 #~ msgstr "Jamendo ããããããèå"
 
-#~ msgid "Could not load the \"Skip to\" dialog interface."
-#~ msgstr "\"ãããã\" ãããããããããããããããèãèãããããããã"
-
 #~ msgid "Deinterlace"
 #~ msgstr "ããããããéå"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]