=?utf-8?q?=5Bplanner=5D_Finnish_translation_update_by_Jiri_Gr=C3=B6nroos?=



commit 073609237164c7a7c405d600f35dd413e99896d1
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Sat Sep 22 21:39:38 2012 +0300

    Finnish translation update by Jiri GrÃnroos

 po/fi.po | 1394 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 733 insertions(+), 661 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 20c9fd2..aa8adfa 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,237 +1,241 @@
-# Finnish messages for planner 
+# Finnish messages for planner
 # Copyright (C) 2005-2008 Free Software Foundation.
 # This file is distributed under the same license as the planner package.
 #
-# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2008.
 #
 # Suomennos: http://gnome.fi/
 #
+# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2008.
+# Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: planner\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-04 20:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-04 20:30+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=planner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 17:51+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: fi\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
 msgid "Add Predecessor"
 msgstr "LisÃÃ edeltÃjÃ"
 
 #: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
-msgid "_Lag:"
-msgstr "_Viivytys:"
-
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
 msgid "_Relation type:"
 msgstr "_Relaation tyyppi:"
 
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+msgid "_Lag:"
+msgstr "_Viivytys:"
+
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The selected day type has the following working hours:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valitun tyyppisenà pÃivÃnà on mÃÃritelty seuraavat tyÃtunnit:"
+msgid "Default Week"
+msgstr "Oletusviikko"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Calendar:</b>"
+msgstr "<b>Kalenteri:</b>"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
+msgstr ""
+"Valitse viikonpÃivà ja kÃytettÃvà pÃivÃn tyyppi kÃytettÃvÃksi oletusviikossa "
+"tÃssà kalenterissa.\n"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Week day:"
+msgstr "ViikonpÃivÃ:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Calendar:</b>"
-msgstr "<b>Kalenteri:</b>"
+msgid "Day type:"
+msgstr "PÃivÃn tyyppi:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Day types</b>"
-msgstr "<b>PÃivÃn tyypit</b>"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Working hours</b>"
-msgstr "<b>TyÃtunnit</b>"
+msgid ""
+"\n"
+"The selected day type has the following working hours:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitun tyyppisenà pÃivÃnà on mÃÃritelty seuraavat tyÃtunnit:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Working time</b>"
-msgstr "<b>TyÃaika</b>"
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2 ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
-msgid "Add Day Type"
-msgstr "LisÃÃ pÃivÃn tyyppi"
+msgid "Edit Working Time"
+msgstr "Muokkaa tyÃaikaa"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
-msgid "Apply"
-msgstr "Toteuta"
+msgid "<b>Day types</b>"
+msgstr "<b>PÃivÃn tyypit</b>"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
-msgid "C_opy an existing calendar"
-msgstr "_Kopioi olemassaoleva kalenteri"
+msgid "<b>Working hours</b>"
+msgstr "<b>TyÃtunnit</b>"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Luo"
+msgid "-"
+msgstr "-"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
-msgid "Calendar Editor"
-msgstr "Kalenterin muokkkain"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14 ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5 ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
-msgid "Create an _empty calendar"
-msgstr "Luo _tyhjà kalenteri"
+msgid "Calendar Editor"
+msgstr "Kalenterin muokkkain"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
-msgid "Custom working time"
-msgstr "Itse mÃÃritelty tyÃaika"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Uusi..."
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
-msgid "Day type:"
-msgstr "PÃivÃn tyyppi:"
+msgid "Working time..."
+msgstr "TyÃaika..."
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
-msgid "Default Week"
-msgstr "Oletusviikko"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
 msgid "Default week..."
 msgstr "Oletusviikko..."
 
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+msgid "Use working time from derived calendar"
+msgstr "KÃytà tyÃaikaa johdetusta kalenterista"
+
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
-msgid "Edit Day Types"
-msgstr "Muokkaa pÃivien tyyppejÃ"
+msgid "Set day type to:"
+msgstr "Aseta pÃivÃn tyyppi:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
-msgid "Edit Working Time"
-msgstr "Muokkaa tyÃaikaa"
+msgid "Custom working time"
+msgstr "Itse mÃÃritelty tyÃaika"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
-msgid "From:"
-msgstr "Alkaen:"
+msgid "<b>Working time</b>"
+msgstr "<b>TyÃaika</b>"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Uusi kalenteri"
+msgid "From:"
+msgstr "Alkaen:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Valitse kalenteri"
+msgid "To:"
+msgstr "Loppuu:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
-"for this calendar.\n"
-msgstr ""
-"Valitse viikonpÃivà ja kÃytettÃvà pÃivÃn tyyppi kÃytettÃvÃksi oletusviikossa "
-"tÃssà kalenterissa.\n"
+msgid "Apply"
+msgstr "Toteuta"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:26
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Uusi kalenteri"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
-msgid "Set day type to:"
-msgstr "Aseta pÃivÃn tyyppi:"
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Luo"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
-msgid "To:"
-msgstr "Loppuu:"
+msgid "_Existing calendars:"
+msgstr "_Olemassaolevat kalenterit:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
-msgid "Use working time from derived calendar"
-msgstr "KÃytà tyÃaikaa johdetusta kalenterista"
+msgid "_Name of the new calendar:"
+msgstr "_Uuden kalenterin nimi:"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
-msgid "Week day:"
-msgstr "ViikonpÃivÃ:"
+msgid "_Derive from a calendar"
+msgstr "_Johda kalenterista"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
-msgid "Working time..."
-msgstr "TyÃaika..."
+msgid "C_opy an existing calendar"
+msgstr "_Kopioi olemassaoleva kalenteri"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
-msgid "_Derive from a calendar"
-msgstr "_Johda kalenterista"
+msgid "Create an _empty calendar"
+msgstr "Luo _tyhjà kalenteri"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
-msgid "_Existing calendars:"
-msgstr "_Olemassaolevat kalenterit:"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Valitse kalenteri"
 
 #: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
-msgid "_Name of the new calendar:"
-msgstr "_Uuden kalenterin nimi:"
+msgid "Edit Day Types"
+msgstr "Muokkaa pÃivien tyyppejÃ"
 
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
-msgid "_New..."
-msgstr "_Uusi..."
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
+msgid "Add Day Type"
+msgstr "LisÃÃ pÃivÃn tyyppi"
 
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1
 msgid "Hidden columns:"
 msgstr "_Piilotetut sarakkeet:"
 
 #: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
-msgid "Visible columns:"
-msgstr "NÃkyvÃt sarakkeet:"
+msgid "_Show"
+msgstr "_NÃytÃ"
 
 #: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Piilota"
 
 #: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
-msgid "_Show"
-msgstr "_NÃytÃ"
+msgid "Visible columns:"
+msgstr "NÃkyvÃt sarakkeet:"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogi1"
 
 #: ../data/glade/eds.glade.h:2
-msgid "Loading resource data"
-msgstr "Ladataan resurssitietoja"
+msgid "Select group"
+msgstr "Valitse ryhmÃ"
 
 #: ../data/glade/eds.glade.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/eds.glade.h:5
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: ../data/glade/eds.glade.h:5
-msgid "Select group"
-msgstr "Valitse ryhmÃ"
-
 #: ../data/glade/eds.glade.h:6
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Peru valinnat"
 
 #: ../data/glade/eds.glade.h:7
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialogi1"
+msgid "Loading resource data"
+msgstr "Ladataan resurssitietoja"
 
 #: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
 msgid "Group Editor"
 msgstr "Ryhmien muokkain"
 
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
 msgid "Add Property"
 msgstr "LisÃÃ ominaisuus"
 
@@ -240,85 +244,89 @@ msgid "_Description:"
 msgstr "_Kuvaus:"
 
 #: ../data/glade/new-property.glade.h:4
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Otsikko:"
-
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tyyppi:"
 
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma"
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Otsikko:"
 
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
-msgid "Edit Project Phases"
-msgstr "Muokkaa projektin vaiheita"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
+msgid "Project Properties"
+msgstr "Projektin ominaisuudet"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+msgid "_Start:"
+msgstr "_Alku:"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
-msgid "New Project Phase"
-msgstr "Uusi projektin vaihe"
+msgid "_Organization:"
+msgstr "_Organisaatio:"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
-msgid "Project Properties"
-msgstr "Projektin ominaisuudet"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Johtaja:"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
-msgid "Select..."
-msgstr "Valitse..."
-
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Kalenteri:"
 
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Valitse..."
+
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Johtaja:"
+msgid "_Phase:"
+msgstr "_Vaihe:"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organisaatio:"
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_Vaihe:"
+msgid "Edit Project Phases"
+msgstr "Muokkaa projektin vaiheita"
 
 #: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
-msgid "_Start:"
-msgstr "_Alku:"
+msgid "New Project Phase"
+msgstr "Uusi projektin vaihe"
 
 #: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
 msgid "Custom Properties"
 msgstr "Omat ominaisuudet"
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_Kulut:"
-
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalenteri"
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Email:"
+msgstr "_SÃhkÃposti:"
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
-msgid "Edit Calendars..."
-msgstr "Muokkaa kalentereita..."
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
+msgid "_Group:"
+msgstr "_RyhmÃ:"
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
-msgid "Notes"
-msgstr "Huomiot"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_Kulut:"
 
 #: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
+msgid "_Short name:"
+msgstr "_Lyhyt nimi:"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
 msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
 msgstr "Vapaaehtoinen - ohittaa resurssin nimen Gantt-nÃkymÃssÃ."
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
 msgid ""
 "Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
 "calendar of the project, select 'None'. "
@@ -326,63 +334,74 @@ msgstr ""
 "Valitse tÃlle resurssille kÃytetÃvà kalenteri. Jos haluat kÃyttÃà projektin "
 "oletuskalenteria, valitse \"Ei mitÃÃn\"."
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
-msgid "_Email:"
-msgstr "_SÃhkÃposti:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+msgid "Edit Calendars..."
+msgstr "Muokkaa kalentereita..."
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Group:"
-msgstr "_RyhmÃ:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
 msgid "_Insert time stamp"
 msgstr "_LisÃÃ aikaleima"
 
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
-msgid "_Short name:"
-msgstr "_Lyhyt nimi:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
+msgid "Notes"
+msgstr "Huomiot"
 
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1
 msgid "Insert Resource"
 msgstr "LisÃÃ resurssi"
 
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
 msgid "_Insert"
 msgstr "_LisÃÃ"
 
-#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+#: ../data/glade/sql.glade.h:1
 msgid "Open Database"
 msgstr "Avaa tietokanta"
 
+#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Palvelin:"
+
 #: ../data/glade/sql.glade.h:3
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Valitse projekti"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_KÃyttÃjÃtunnus:"
 
 #: ../data/glade/sql.glade.h:4
-msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
-msgstr "Tietokanta sisÃltÃÃ seuraavat projektit. Valitse avattava projekti:"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
 
-#: ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/sql.glade.h:6
 msgid "_Database:"
 msgstr "_Tietokanta:"
 
-#: ../data/glade/sql.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
-
 #: ../data/glade/sql.glade.h:7
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Palvelin:"
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Valitse projekti"
 
 #: ../data/glade/sql.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "_KÃyttÃjÃtunnus:"
+msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
+msgstr "Tietokanta sisÃltÃÃ seuraavat projektit. Valitse avattava projekti:"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+msgid "window"
+msgstr "ikkuna"
+
+#. The verb "schedule".
+#. This is the verb "schedule"
+#. I18n: the verb "schedule" here.
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
+msgid "Schedule:"
+msgstr "Skeduloi:"
 
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
 msgid ""
 "As soon as possible\n"
 "No earlier than\n"
@@ -392,159 +411,160 @@ msgstr ""
 "Ei ennen kuin\n"
 "Tiettynà pÃivÃnÃ"
 
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:182
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
+#: ../src/planner-project-properties.c:740
+msgid "Today"
+msgstr "TÃnÃÃn"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
 #: ../src/planner-project-properties.c:747
 msgid "Cancel"
 msgstr "Peru"
 
-#. The verb "schedule".
-#. This is the verb "schedule"
-#. I18n: the verb "schedule" here.
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:154
-msgid "Schedule:"
-msgstr "Skeduloi:"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:189
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
 msgid "Select"
 msgstr "Valitse"
 
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:176
-#: ../src/planner-project-properties.c:740
-msgid "Today"
-msgstr "TÃnÃÃn"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
-msgid "window"
-msgstr "ikkuna"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Work:"
+msgstr "_TyÃ:"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
-msgid "  "
-msgstr "  "
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:3
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_Kesto:"
 
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
+msgid "C_omplete:"
+msgstr "_Valmiiina:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioriteetti:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
 #, no-c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
-msgid "C_omplete:"
-msgstr "_Valmiiina:"
-
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
-msgid "Predecessors"
-msgstr "EdeltÃjÃt"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:417
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurssit"
+msgid "  "
+msgstr "  "
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
-msgid "_Duration:"
-msgstr "_Kesto:"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:10
+msgid "_Milestone"
+msgstr "_Milestone"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
 msgid "_Fixed duration"
 msgstr "_Kiinteà kesto"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
-msgid "_Insert Time Stamp"
-msgstr "_LisÃÃ aikaleima"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15 ../src/planner-resource-view.c:457
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurssit"
 
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
-msgid "_Milestone"
-msgstr "_Milestone"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
+msgid "Predecessors"
+msgstr "EdeltÃjÃt"
 
 #: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioriteetti:"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Work:"
-msgstr "_TyÃ:"
+msgid "_Insert Time Stamp"
+msgstr "_LisÃÃ aikaleima"
 
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
 msgid "Insert Task"
 msgstr "LisÃÃ tehtÃvÃ"
 
 #: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
-msgid "Documents/Project Management"
-msgstr "Asiakirjat/Projektinhallinta"
-
-#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
 msgid "Project Plan"
 msgstr "Projektisuunnitelma"
 
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
+msgid "Documents/Project Management"
+msgstr "Asiakirjat/Projektinhallinta"
+
 #: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
 msgid "Planner project plan"
 msgstr "Plannerin projektisuunnitelma"
 
 #: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
-msgid "Planner Project Management"
-msgstr "Planner-projektinhallinta"
+#| msgid "Planner Files"
+msgid "Planner"
+msgstr "Planner"
 
 #: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
 msgid "Project Management"
 msgstr "Projektinhallinta"
 
-#: ../data/planner.schemas.in.h:1
-msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
-msgstr "NÃyttÃÃ epÃstandardit pÃivÃt Gantt-nÃkymÃssÃ"
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:3
+msgid "Planner Project Management"
+msgstr "Planner-projektinhallinta"
 
-#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:4
+msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
+msgstr "Hallitse projektiesi tehtÃviÃ, resursseja ja kuluja"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:5
+msgid "Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;"
+msgstr ""
+"Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;kaavio;suhde;riippuvuus;"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:1
 msgid "Highlight critical path in Gantt view"
 msgstr "Korosta kriittinen polku Gantt-nÃkymÃssÃ"
 
+#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+msgstr "Korostetaanko tehtÃvÃt kriittisen polun varrella Gantt-nÃkymÃssÃ."
+
 #: ../data/planner.schemas.in.h:3
-msgid "Highlight critical path in Task view"
-msgstr "Korosta kriittinen polku tehtÃvÃnÃkymÃssÃ"
+msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
+msgstr "NÃyttÃÃ epÃstandardit pÃivÃt Gantt-nÃkymÃssÃ"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:4
-msgid "Print the Gantt view"
-msgstr "Tulosta Gantt-nÃkymÃ"
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà epÃstandardit pÃivÃt Gantt-nÃkymÃssÃ."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:5
-msgid "Print the Resource view"
-msgstr "Tulosta resurssinÃkymÃ"
+msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgstr "Korosta kriittinen polku tehtÃvÃnÃkymÃssÃ"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:6
-msgid "Print the Task view"
-msgstr "Tulosta tehtÃvÃnÃkymÃ"
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+msgstr "Korostetaanko tehtÃvÃt kriittisen polun varrella tehtÃvÃnÃkymÃssÃ."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:7
-msgid "The active view"
-msgstr "Aktiivinen nÃkymÃ"
+msgid "Print the Gantt view"
+msgstr "Tulosta Gantt-nÃkymÃ"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:8
 msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
 msgstr "Onko Gantt-nÃkymà tulostus kÃytÃssÃ."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:9
-msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
-msgstr "Onko resurssinÃkymÃn tulostus kÃytÃssÃ."
+msgid "Print the Task view"
+msgstr "Tulosta tehtÃvÃnÃkymÃ"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:10
 msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
 msgstr "Onko tehtÃvÃnÃkymÃn tulostus kÃytÃssÃ."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:11
-msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà epÃstandardit pÃivÃt Gantt-nÃkymÃssÃ."
+msgid "Print the Resource view"
+msgstr "Tulosta resurssinÃkymÃ"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
-msgstr "Korostetaanko tehtÃvÃt kriittisen polun varrella Gantt-nÃkymÃssÃ."
+msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
+msgstr "Onko resurssinÃkymÃn tulostus kÃytÃssÃ."
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
-msgstr "Korostetaanko tehtÃvÃt kriittisen polun varrella tehtÃvÃnÃkymÃssÃ."
+msgid "The active view"
+msgstr "Aktiivinen nÃkymÃ"
 
 #: ../data/planner.schemas.in.h:14
 msgid "Which view to display in the user interface."
@@ -555,52 +575,48 @@ msgid "Company:"
 msgstr "Yritys:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
-msgid "Complete"
-msgstr "Valmis"
+msgid "Manager:"
+msgstr "Johtaja:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
-msgid "Finish:"
-msgstr "PÃÃtÃ:"
+msgid "Start:"
+msgstr "Alku:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
-msgid "Gantt Chart"
-msgstr "Gantt-kaavio"
+msgid "Finish:"
+msgstr "PÃÃtÃ:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
-msgid "Manager:"
-msgstr "Johtaja:"
+msgid "Report Date:"
+msgstr "RaportointipÃivÃ:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
-msgid "Phase:"
-msgstr "Vaihe:"
+msgid "Week"
+msgstr "Viikko"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioriteetti"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
-msgid "Report Date:"
-msgstr "RaportointipÃivÃ:"
+msgid "Complete"
+msgstr "Valmis"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
-msgid "Start:"
-msgstr "Alku:"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
 msgid "This file was generated by"
 msgstr "TÃmÃn tiedoston loi"
 
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Gantt-kaavio"
+
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "NimeÃmÃtÃn projekti"
+msgid "Phase:"
+msgstr "Vaihe:"
 
 #: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
-msgid "Week"
-msgstr "Viikko"
-
-#: ../libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (virheellinen Unicode)"
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "NimeÃmÃtÃn projekti"
 
 #: ../libplanner/mrp-day.c:54
 msgid "Working"
@@ -626,52 +642,52 @@ msgstr "KÃytà perustakalenteria"
 msgid "Use day from base calendar"
 msgstr "KÃytà pÃivià peruskalenterista"
 
-#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
+#: ../libplanner/mrp-file-module.c:125
 #, c-format
 msgid "This format does not support reading"
 msgstr "TÃmà muoto ei tue lukemista"
 
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1064 ../libplanner/mrp-parser.c:1159
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062 ../libplanner/mrp-parser.c:1157
 #, c-format
 msgid "Could not create XML tree"
 msgstr "XML-puuta ei voi luoda"
 
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1125
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
 #, c-format
 msgid "Could not write XML file"
 msgstr "XML-tiedostoa ei voi kirjoittaa"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:842
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:716
+#: ../libplanner/mrp-project.c:715
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: '%s'"
 msgstr "Virheellinen URI: \"%s\""
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:759
+#: ../libplanner/mrp-project.c:758
 #, c-format
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
 msgstr "Sopivaa tiedostomodulia tiedoston \"%s\" lataamiseen ei lÃytynyt"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:780 ../libplanner/mrp-project.c:1064
+#: ../libplanner/mrp-project.c:779 ../libplanner/mrp-project.c:1063
 #, c-format
 msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
 msgstr ""
 "SQL-tallennuksen tukea ei ole kÃÃnnetty mukaan tÃhÃn Plannerin versioon."
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:817
+#: ../libplanner/mrp-project.c:816
 #, c-format
 msgid "Invalid URI."
 msgstr "Virheellinen URI."
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:958
+#: ../libplanner/mrp-project.c:957
 #, c-format
 msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
 msgstr "Tyypin \"%s\" mÃÃrittelemÃÃ tiedoston kirjoittajaa ei lÃydy"
 
-#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1020
 #, c-format
 msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
 msgstr "Sopivaa tiedostomodulia projektin lataamiseksi ei lÃytynyt"
@@ -696,13 +712,13 @@ msgstr "Liukuluku"
 msgid "Date"
 msgstr "PÃivÃys"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:593
-#: ../src/planner-task-view.c:340
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:628
+#: ../src/planner-task-view.c:371
 msgid "Duration"
 msgstr "Kesto"
 
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:595
-#: ../src/planner-resource-view.c:1314 ../src/planner-task-view.c:342
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
+#: ../src/planner-resource-view.c:1343 ../src/planner-task-view.c:373
 msgid "Cost"
 msgstr "Kulut"
 
@@ -710,27 +726,25 @@ msgstr "Kulut"
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitÃÃn"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:292 ../libplanner/mrp-sql.c:310
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:207 ../src/planner-sql-plugin.c:225
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:152
 msgid "Can't connect to database server"
 msgstr "Tietokantapalvelimeen ei saada yhteyttÃ"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:297 ../libplanner/mrp-sql.c:315
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:212 ../src/planner-sql-plugin.c:230
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:157
 msgid "No errors reported."
 msgstr "Ei havaittuja virheitÃ."
 
 #. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:405 ../src/planner-sql-plugin.c:300
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:226
 msgid "Invalid Unicode"
 msgstr "Virheellinen Unicode"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2306
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2258
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
 msgstr "Yhteys tietokantaan \"%s\" epÃonnistui.\n"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2311
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2263
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -739,12 +753,16 @@ msgstr ""
 "Yhteys tietokantaan \"%s\" epÃonnistui.\n"
 "%s"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2326
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272 ../libplanner/mrp-sql.c:3711
+msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2286
 #, c-format
 msgid "BEGIN command failed %s."
 msgstr "BEGIN-komento epÃonnistui %s."
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2486
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2455
 #, c-format
 msgid ""
 "The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
@@ -753,7 +771,7 @@ msgstr ""
 "Projekti \"%s\" on muuttunut kÃyttÃjÃn \"%s\" toimesta sen jÃlkeen, kun "
 "avasit sen. Haluatko tallentaa siità huolimatta?"
 
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3711
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3704
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s' failed."
 msgstr "Yhteys tietokantaan \"%s\" epÃonnistui."
@@ -773,21 +791,21 @@ msgstr "Virheelline SQL-URI (virheellinen projektin tunniste)."
 msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
 msgstr "Virheellinen SQL-URI (tietokannan nimeà ei ole mÃÃritelty)."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1068
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
 msgstr "EdeltÃjÃsuhdetta ei voi lisÃtÃ, koska tehtÃvÃt ovat jo yhteydessÃ."
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1079
 msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
 msgstr "Alusta-loppuun relaatiotyyppià ei voi yhdistÃà muihin relaatioihin"
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
 msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
 msgstr "Lopusta-loppuun relaatiotyyppià ei voi yhdistÃà muihin relaatioihin"
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1099
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1098
 msgid ""
 "Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
 "constraint."
@@ -795,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "Alusta-loppuun relaatiotyyppià ei voi yhdistÃà rajoitteeseen \"Ãlà aloita "
 "aikaisemmin kuin\""
 
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1101
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
 msgid ""
 "Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
 "constraint."
@@ -812,12 +830,12 @@ msgstr ""
 "Alusta loppuun-relaatiota ei voi asettaa. EdeltÃjà alkaa projektin "
 "alkupÃivÃnÃ."
 
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2627
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2603
 #, c-format
 msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
 msgstr "EdeltÃjÃà ei voi lisÃtÃ, koska tÃstà seuraisi silmukka."
 
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2671
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2647
 #, c-format
 msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
 msgstr "TehtÃvÃÃ ei voi siirtÃÃ, koska siirrosta seuraisi silmukka."
@@ -832,39 +850,39 @@ msgstr "%e. %Bta %Y"
 msgid "Export to HTML failed"
 msgstr "Vienti HTML-muotoon epÃonnistui"
 
-#: ../src/planner-application.c:55 ../src/planner-application.c:111
+#: ../src/planner-application.c:54 ../src/planner-application.c:110
 msgid "Insert"
 msgstr "LisÃÃ"
 
-#: ../src/planner-application.c:62 ../src/planner-application.c:118
+#: ../src/planner-application.c:61 ../src/planner-application.c:117
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../src/planner-application.c:69
+#: ../src/planner-application.c:68
 msgid "Unlink"
 msgstr "Poista linkki"
 
-#: ../src/planner-application.c:76
+#: ../src/planner-application.c:75
 msgid "Link"
 msgstr "LinkitÃ"
 
-#: ../src/planner-application.c:83
+#: ../src/planner-application.c:82
 msgid "Indent"
 msgstr "SisennÃ"
 
-#: ../src/planner-application.c:90
+#: ../src/planner-application.c:89
 msgid "Unindent"
 msgstr "VÃhennà sisennystÃ"
 
-#: ../src/planner-application.c:97
+#: ../src/planner-application.c:96
 msgid "Move up"
 msgstr "Siirrà ylÃs"
 
-#: ../src/planner-application.c:104
+#: ../src/planner-application.c:103
 msgid "Move down"
 msgstr "Siirrà alas"
 
-#: ../src/planner-application.c:125
+#: ../src/planner-application.c:124
 msgid "Edit"
 msgstr "Muokkaa"
 
@@ -880,15 +898,15 @@ msgstr "Poista kalenteri"
 msgid "Add new calendar"
 msgstr "LisÃÃ uusi kalenteri"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1485
 msgid "As soon as possible"
 msgstr "Mahdollisimman pian"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:162
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:147
 msgid "No earlier than"
 msgstr "Ei ennen kuin"
 
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:163
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:148
 msgid "On fixed date"
 msgstr "Tiettynà pÃivÃnÃ"
 
@@ -957,348 +975,361 @@ msgstr "Ei tyÃaikaa"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:555
 msgid "Edit default week"
 msgstr "Muokkaa oletusviikkoa"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:167
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:155
 msgid "EDS"
 msgstr "EDS"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:168
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:156
 msgid "Import resources from Evolution Data Server"
 msgstr "Tuo tietoja Evolutionin tietopalvelimesta"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:190
-#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1171
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
-#: ../src/planner-task-view.c:336
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2605 ../src/planner-task-dialog.c:2679
+#: ../src/planner-task-view.c:367
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1287
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1316
 msgid "Email"
 msgstr "SÃhkÃposti"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:437
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:425
 msgid "Import"
 msgstr "Tuo"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:447
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:435
 msgid "Photo"
 msgstr "Valokuva"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:676
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:664
 msgid "Imported from Evolution Data Server"
 msgstr "Tuotu Evolutionin tietopalvelimesta"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:677
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:665
 msgid "Updated from Evolution Data Server"
 msgstr "PÃivitetty Evolutionin tietopalvelimesta"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:862
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:850
 msgid "Query cancelled."
 msgstr "Kysely keskeytetty."
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:923
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:911
 msgid "Evolution Data Server UID"
 msgstr "Evolutionin tietopalvelimen UID"
 
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:924
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:912
 msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
 msgstr "Evolution Data Serverin kÃyttÃmà tunniste resursseille"
 
-#: ../src/planner-format.c:149
+#: ../src/planner-format.c:153
 #, c-format
 msgid "%dd %dh"
-msgstr "%dpv %dh"
+msgstr "%d pv %d h"
 
-#: ../src/planner-format.c:152
+#: ../src/planner-format.c:156
 #, c-format
 msgid "%dd"
-msgstr "%dpv"
+msgstr "%d pv"
 
-#: ../src/planner-format.c:155
+#: ../src/planner-format.c:161
+#, c-format
+#| msgid "%dd %dh"
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%d h %d min"
+
+#: ../src/planner-format.c:164
 #, c-format
 msgid "%dh"
-msgstr "%dh"
+msgstr "%d h"
+
+#: ../src/planner-format.c:168
+#, c-format
+#| msgid "min"
+msgid "%dmin"
+msgstr "%d min"
 
 #. i18n: this string is the date nr and month name, displayed
 #. * e.g. in the date cells in the task tree. See
 #. * libmrproject/docs/DateFormat.
 #.
-#: ../src/planner-format.c:190
+#: ../src/planner-format.c:203
 msgid "%b %e"
 msgstr "%e. %Bta"
 
-#: ../src/planner-format.c:374
+#: ../src/planner-format.c:387
 msgid "mon"
 msgstr "kuu"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:375
+#: ../src/planner-format.c:388
 msgid "month"
 msgstr "kuukausi"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:376
+#: ../src/planner-format.c:389
 msgid "months"
 msgstr "kuukautta"
 
 #. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:377
+#: ../src/planner-format.c:390
 msgid "w"
 msgstr "vko"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:378
+#: ../src/planner-format.c:391
 msgid "week"
 msgstr "viikko"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:379
+#: ../src/planner-format.c:392
 msgid "weeks"
 msgstr "viikkoa"
 
 #. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:380
+#: ../src/planner-format.c:393
 msgid "d"
 msgstr "pv"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:381
+#: ../src/planner-format.c:394
 msgid "day"
 msgstr "pÃivÃ"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:382
+#: ../src/planner-format.c:395
 msgid "days"
 msgstr "pÃivÃÃ"
 
 #. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:383
+#: ../src/planner-format.c:396
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:384
+#: ../src/planner-format.c:397
 msgid "hour"
 msgstr "tunti"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:385
+#: ../src/planner-format.c:398
 msgid "hours"
 msgstr "tuntia"
 
 #. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:386
+#: ../src/planner-format.c:399
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
 #. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:387
+#: ../src/planner-format.c:400
 msgid "minute"
 msgstr "minuutti"
 
 #. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:388
+#: ../src/planner-format.c:401
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
 #. i18n: project start, the date format is described in
 #. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:644
+#: ../src/planner-gantt-background.c:643
 msgid "%Y %b %d"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: ../src/planner-gantt-background.c:646
+#: ../src/planner-gantt-background.c:645
 msgid "Project start"
 msgstr "Projektin alku"
 
-#: ../src/planner-gantt-header.c:671
-msgid "%e %b %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
+#: ../src/planner-gantt-header.c:659
+#| msgid "%e %b %Y"
+msgid "%a, %e %b %Y"
+msgstr "%a, %e. %bta %Y"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:592
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:750
-#: ../src/planner-resource-view.c:766 ../src/planner-resource-view.c:1736
-#: ../src/planner-task-view.c:339
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836 ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1760
+#: ../src/planner-task-view.c:370
 msgid "Work"
 msgstr "TyÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-print.c:542 ../src/planner-gantt-row.c:776
-#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1991
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
+#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
+#: ../src/planner-window.c:1837
 msgid "Unnamed"
 msgstr "NimeÃmÃtÃn"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2358
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2350
 #, c-format
 msgid "Change work to %s"
 msgstr "Muuta tyà kohtaan %s"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2370
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2366
 #, c-format
 msgid "Change progress to %u%% complete"
 msgstr "Aseta valmistuminen %u %% valmiiksi"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2409 ../src/planner-gantt-row.c:2412
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2405 ../src/planner-gantt-row.c:2408
 msgid "No name"
 msgstr "Ei nimeÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2415
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2411
 #, c-format
 msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
 msgstr "Merkitse tehtÃvà \"%s\" tehtÃvÃn \"%s\" edeltÃjÃksi"
 
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3436 ../src/planner-task-dialog.c:455
-#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3443 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:259 ../src/planner-task-tree.c:941
 msgid "Edit task property"
 msgstr "Muokkaa tehtÃvÃn ominaisuuksia"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:133 ../src/planner-task-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:138 ../src/planner-task-view.c:119
 msgid "_Insert Task"
 msgstr "_Liità tehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:120
 msgid "Insert a new task"
 msgstr "Liità uusi tehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:136 ../src/planner-task-view.c:118
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:122
 msgid "In_sert Tasks..."
 msgstr "Lii_tà tehtÃviÃ..."
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:121
+#: ../src/planner-gantt-view.c:144 ../src/planner-task-view.c:125
 msgid "_Remove Task"
 msgstr "_Poista tehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
+#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-task-view.c:126
 msgid "Remove the selected tasks"
 msgstr "Poista valitut tehtÃvÃt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147
 msgid "_Edit Task Properties..."
 msgstr "_Muokkaa tehtÃvÃn ominaisuuksia..."
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-resource-view.c:245
-#: ../src/planner-task-view.c:127
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-task-view.c:131
 msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
-#: ../src/planner-task-view.c:128
+#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-task-view.c:132
 msgid "Select all tasks"
 msgstr "Valitse kaikki tehtÃvÃt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:148 ../src/planner-task-view.c:130
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:134
 msgid "_Unlink Task"
 msgstr "_Poista tehtÃvÃn linkitys"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
+#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:135
 msgid "Unlink the selected tasks"
 msgstr "Poista valittujen tehtÃvien linkitys"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-task-view.c:133
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:137
 msgid "_Link Tasks"
 msgstr "_Linkità tehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
+#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:138
 msgid "Link the selected tasks"
 msgstr "Linkità valitut tehtÃvÃt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:136
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:140
 msgid "I_ndent Task"
 msgstr "Sise_nnà tehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
+#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:141
 msgid "Indent the selected tasks"
 msgstr "Sisennà valitut tehtÃvÃt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:139
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:143
 msgid "Unin_dent Task"
 msgstr "VÃhennà tehtÃvÃn _sisennystÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
+#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:144
 msgid "Unindent the selected tasks"
 msgstr "Pienennà valittujen tehtÃvien sisennystÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:146
 msgid "Move Task _Up"
 msgstr "Siirrà tehtÃvÃà _ylÃspÃin"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:147
 msgid "Move the selected tasks upwards"
 msgstr "Siirrà valittuja tehtÃvià ylÃspÃin"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:145
+#: ../src/planner-gantt-view.c:168 ../src/planner-task-view.c:149
 msgid "Move Task Do_wn"
 msgstr "Siirrà tehtÃvÃà _alaspÃin"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
+#: ../src/planner-gantt-view.c:169 ../src/planner-task-view.c:150
 msgid "Move the selected tasks downwards"
 msgstr "Siirrà valittuja tehtÃvià alaspÃin"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:148
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-task-view.c:152
 msgid "Reset _Constraint"
 msgstr "Tyhjennà _rajoite"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:169
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174
 msgid "Zoom To _Fit"
 msgstr "Skaalaa _sopivaksi"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:170 ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-gantt-view.c:175 ../src/planner-usage-view.c:115
 msgid "Zoom to fit the entire project"
 msgstr "LÃhennà tai loitonna niin, ettà koko projekti mahtuu"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:172
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_LÃhennÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:173 ../src/planner-usage-view.c:108
-#: ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-usage-view.c:111
+#: ../src/planner-usage-view.c:112
 msgid "Zoom in"
 msgstr "LÃhennà nÃkymÃÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:175
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "L_oitonna"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:176 ../src/planner-usage-view.c:105
-#: ../src/planner-usage-view.c:106
+#: ../src/planner-gantt-view.c:181 ../src/planner-usage-view.c:108
+#: ../src/planner-usage-view.c:109
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Loitonna nÃkymÃÃ"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-resource-view.c:251
-#: ../src/planner-task-view.c:154 ../src/planner-usage-view.c:114
+#: ../src/planner-gantt-view.c:183 ../src/planner-resource-view.c:254
+#: ../src/planner-task-view.c:158 ../src/planner-usage-view.c:117
 msgid "Edit _Visible Columns"
 msgstr "Muokkaa _nÃkyvià sarakkeita"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
-#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-resource-view.c:255
+#: ../src/planner-task-view.c:159 ../src/planner-usage-view.c:118
 msgid "Edit visible columns"
 msgstr "Muokkaa nÃkyvià sarakkeita"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-task-view.c:160
+#: ../src/planner-gantt-view.c:189 ../src/planner-task-view.c:164
 msgid "_Highlight Critical Tasks"
 msgstr "_Korosta kriittiset tehtÃvÃt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:187
+#: ../src/planner-gantt-view.c:192
 msgid "_Show Guide Lines"
 msgstr "_NÃytà ohjausviivat"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:190 ../src/planner-task-view.c:162
+#: ../src/planner-gantt-view.c:195 ../src/planner-task-view.c:166
 msgid "_Nonstandard Days"
 msgstr "_EpÃstandardit pÃivÃt"
 
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:344
+#: ../src/planner-gantt-view.c:379
 msgid "Gantt"
 msgstr "Gantt"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:350
+#: ../src/planner-gantt-view.c:385
 msgid "_Gantt Chart"
 msgstr "_Gantt-kaavio"
 
@@ -1310,23 +1341,23 @@ msgstr "_Gantt-kaavio"
 #. * project management term. You might want to leave it
 #. * untranslated unless there is a localized term for it.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:588 ../src/planner-task-view.c:335
+#: ../src/planner-gantt-view.c:623 ../src/planner-task-view.c:366
 msgid "WBS"
 msgstr "WBS"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-task-view.c:337
+#: ../src/planner-gantt-view.c:625 ../src/planner-task-view.c:368
 msgid "Start"
 msgstr "Aloitus"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
+#: ../src/planner-gantt-view.c:626 ../src/planner-task-view.c:369
 msgid "Finish"
 msgstr "PÃÃttyminen"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:594 ../src/planner-task-view.c:341
+#: ../src/planner-gantt-view.c:629 ../src/planner-task-view.c:372
 msgid "Slack"
 msgstr "Liikkumavara"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:596 ../src/planner-task-view.c:343
+#: ../src/planner-gantt-view.c:631 ../src/planner-task-view.c:374
 msgid "Assigned to"
 msgstr "Annettu tehtÃvÃksi"
 
@@ -1334,12 +1365,12 @@ msgstr "Annettu tehtÃvÃksi"
 #. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
 #. * what part of a task has been completed.
 #.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:602 ../src/planner-task-view.c:349
+#: ../src/planner-gantt-view.c:637 ../src/planner-task-view.c:380
 #, no-c-format
 msgid "% Complete"
 msgstr "%s valmis"
 
-#: ../src/planner-gantt-view.c:956
+#: ../src/planner-gantt-view.c:991
 msgid "Edit Gantt Columns"
 msgstr "Muokkaa Gantt-kaavion sarakkeita"
 
@@ -1351,85 +1382,105 @@ msgstr "LisÃÃ ryhmÃ"
 msgid "Remove group"
 msgstr "Poista ryhmÃ"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:526
+#: ../src/planner-group-dialog.c:525
 msgid "Default group"
 msgstr "OletusryhmÃ"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:644
+#: ../src/planner-group-dialog.c:643
 msgid "Edit group property"
 msgstr "Muokkaa ryhmÃn ominaisuutta"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:828
+#: ../src/planner-group-dialog.c:824
 msgid "Manager name"
 msgstr "Johtajan nimi"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:834
+#: ../src/planner-group-dialog.c:830
 msgid "Manager phone"
 msgstr "Johtajan puhelinnumero"
 
-#: ../src/planner-group-dialog.c:840
+#: ../src/planner-group-dialog.c:836
 msgid "Manager email"
 msgstr "Johtajan sÃhkÃpostiosoite"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:47
+#: ../src/planner-html-plugin.c:46
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:48
+#: ../src/planner-html-plugin.c:47
 msgid "Export project to HTML"
 msgstr "Vie projekti HTML-muodossa"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:82
+#: ../src/planner-html-plugin.c:79
 msgid "Could not export to HTML"
 msgstr "HTML-muotoon vienti epÃonnistui"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:110
+#: ../src/planner-html-plugin.c:105
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Vie HTML-muodossa"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:154
+#: ../src/planner-html-plugin.c:149
 msgid "Show result in browser"
 msgstr "NÃytà tulos selaimessa"
 
-#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1700
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1564
 #: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa, haluatko ylikirjoittaa sen?"
 
-#: ../src/planner-main.c:56
+#: ../src/planner-main.c:39
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "Luo alkuikkana annetussa muodossa."
 
-#: ../src/planner-main.c:56
+#: ../src/planner-main.c:39
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIA"
 
-#: ../src/planner-main.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[TIEDOSTO...]"
+#: ../src/planner-main.c:40
+msgid "FILES|URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-main.c:63
+#| msgid "Planner Project Management"
+msgid "- Planner project management"
+msgstr "- Planner-projektinhallinta"
+
+#: ../src/planner-main.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Suorita '%s --help' nÃhdÃksesi kaikki kÃytettÃvissà olevat "
+"komentorivivalinnat.\n"
+
+#: ../src/planner-main.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
 msgid "MS Project XML..."
 msgstr "MS Project XML..."
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
 msgid "Import an MS Project XML file"
 msgstr "Tuo MS Projectin XML-tiedosto"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:118
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:117
 msgid "Couldn't import file."
 msgstr "Tiedosto ei voi tuoda."
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:206
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:205
 msgid "Import a File"
 msgstr "Tuo tiedosto"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:214
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:213
 msgid "XML Files"
 msgstr "XMl-tiedostot"
 
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:851
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:882
 msgid "All Files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -1441,39 +1492,35 @@ msgstr "LisÃÃ vaihe"
 msgid "Remove phase"
 msgstr "Poista vaihe"
 
-#: ../src/planner-plugin-loader.c:41
+#: ../src/planner-plugin-loader.c:40
 #, c-format
 msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
 msgstr "LiitÃnnÃistiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2206
 msgid "FS"
 msgstr "FS"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2207
 msgid "FF"
 msgstr "FF"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2208
 msgid "SS"
 msgstr "SS"
 
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2209
 msgid "SF"
 msgstr "SF"
 
-#: ../src/planner-print-dialog.c:187
-msgid "Print Project"
-msgstr "Tulosta projekti"
+#: ../src/planner-print-dialog.c:247
+msgid "Select the views to print:"
+msgstr "Valitse tulostettavat nÃkymÃt:"
 
-#: ../src/planner-print-dialog.c:194
+#: ../src/planner-print-job.c:168
 msgid "Select views"
 msgstr "Valitse nÃkymÃt"
 
-#: ../src/planner-print-dialog.c:218
-msgid "Select the views to print:"
-msgstr "Valitse tulostettavat nÃkymÃt:"
-
 #: ../src/planner-project-properties.c:387
 msgid "Select a calendar to use for this project:"
 msgstr "Valitse projektissa kÃytettÃvà kalenteri:"
@@ -1511,55 +1558,55 @@ msgstr "Ominaisuus"
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1390
-#: ../src/planner-property-dialog.c:333
+#: ../src/planner-project-properties.c:1391
+#: ../src/planner-property-dialog.c:323
 msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
 msgstr "Itse mÃÃritellyn ominaisuuden nimen tÃytyy alkaa kirjaimella."
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1461
-#: ../src/planner-property-dialog.c:403
+#: ../src/planner-project-properties.c:1462
+#: ../src/planner-property-dialog.c:393
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ominaisuuden \"%s\" projektista?"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1556
+#: ../src/planner-project-properties.c:1557
 msgid "Could not create properties dialog."
 msgstr "Ominaisuusikkunaa ei voi luoda."
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1590
+#: ../src/planner-project-properties.c:1591
 msgid "Date..."
 msgstr "PÃivÃys..."
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:1933
+#: ../src/planner-project-properties.c:1935
 msgid "Add project property"
 msgstr "LisÃÃ projektin ominaisuus"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:2043
+#: ../src/planner-project-properties.c:2045
 msgid "Remove project property"
 msgstr "Poista projektin ominaisuus"
 
-#: ../src/planner-project-properties.c:2136
+#: ../src/planner-project-properties.c:2138
 msgid "Edit project property value"
 msgstr "Muokkaa projektin ominaisuuden arvoa"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:502
+#: ../src/planner-property-dialog.c:492
 msgid "Label"
 msgstr "Otsikko"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1224
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:671
+#: ../src/planner-property-dialog.c:661
 msgid "Add property"
 msgstr "LisÃÃ ominaisuus"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:816
+#: ../src/planner-property-dialog.c:806
 msgid "Remove property"
 msgstr "Poista ominaisuus"
 
-#: ../src/planner-property-dialog.c:909
+#: ../src/planner-property-dialog.c:899
 msgid "Edit property label"
 msgstr "Muokkaa ominaisuuden otsikkoa"
 
@@ -1570,7 +1617,7 @@ msgstr "LisÃÃ resurssi"
 #. Put "no group" at the top.
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:312
 #: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1945
+#: ../src/planner-resource-view.c:1967
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ei mitÃÃn)"
 
@@ -1592,98 +1639,98 @@ msgid "Edit resource cost"
 msgstr "Muokkaa resurssin hintaa"
 
 #: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1413 ../src/planner-resource-view.c:1494
+#: ../src/planner-resource-view.c:1442 ../src/planner-resource-view.c:1523
 msgid "Edit resource property"
 msgstr "Muokkaa resurssin ominaisuutta"
 
 #. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
 #. * a detailed description.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396 ../src/planner-task-dialog.c:1800
 msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1512
 msgid "None (use project default)"
 msgstr "Ei mitÃÃn (kÃytetÃÃn projektin oletusta)"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634 ../src/planner-resource-dialog.c:1636
 msgid "Edit resource properties"
 msgstr "Muokkaa resurssin ominaisuuksia"
 
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:753
-#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837 ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1761
 msgid "Material"
 msgstr "Materiaalit"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:230
+#: ../src/planner-resource-view.c:233
 msgid "_Insert Resource"
 msgstr "_LisÃÃ resurssi"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:231
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
 msgid "Insert a new resource"
 msgstr "LisÃÃ uusi resurssi"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:233
+#: ../src/planner-resource-view.c:236
 msgid "In_sert Resources..."
 msgstr "Li_sÃÃ resurssit..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:236
+#: ../src/planner-resource-view.c:239
 msgid "_Remove Resource"
 msgstr "_Poista resurssi"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:237
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
 msgid "Remove the selected resource"
 msgstr "Poista valitut resurssit"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:239
+#: ../src/planner-resource-view.c:242
 msgid "_Edit Resource Properties..."
 msgstr "_Muokkaa resurssin ominaisuuksia..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:242
+#: ../src/planner-resource-view.c:245
 msgid "Edit _Groups"
 msgstr "Muokkaa _ryhmiÃ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:243
+#: ../src/planner-resource-view.c:246
 msgid "Edit resource groups"
 msgstr "Muokkaa resurssin ryhmiÃ"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-resource-view.c:251
 msgid "Edit _Custom Properties..."
 msgstr "Muokkka _itsemÃÃriteltyjà ominaisuuksia..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:266
+#: ../src/planner-resource-view.c:269
 msgid "/_Insert resource"
 msgstr "/_LisÃÃ resurssi"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:269
+#: ../src/planner-resource-view.c:272
 msgid "/_Remove resource"
 msgstr "/_Poista resurssi"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:272 ../src/planner-usage-tree.c:102
+#: ../src/planner-resource-view.c:275 ../src/planner-usage-tree.c:102
 msgid "/_Edit resource..."
 msgstr "/_Muokkaa resurssia..."
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:423
+#: ../src/planner-resource-view.c:463
 msgid "_Resources"
 msgstr "_Resurssit"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:943
+#: ../src/planner-resource-view.c:980
 msgid "Remove resource"
 msgstr "Poista resurssi"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1020
+#: ../src/planner-resource-view.c:1049
 msgid "Edit Resource Columns"
 msgstr "Muokkaa resurssin sarakkeita"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1055
+#: ../src/planner-resource-view.c:1084
 msgid "Edit custom resource properties"
 msgstr "Muokkaa resurssin itsemÃÃriteltyjà ominaisuuksia"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1197
+#: ../src/planner-resource-view.c:1226
 msgid "Short name"
 msgstr "Lyhyt nimi"
 
-#: ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-resource-view.c:1282
 msgid "Group"
 msgstr "RyhmÃ"
 
@@ -1733,23 +1780,23 @@ msgstr "H%d"
 msgid "%04d, H%d"
 msgstr "%04d, H%d"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:101
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
 msgid "Open from Database..."
 msgstr "Avaa tietokannasta..."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:102
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
 msgid "Open a project from a database"
 msgstr "Avaa projekti tietokannasta"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:104 ../src/planner-sql-plugin.c:1242
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97 ../src/planner-sql-plugin.c:1145
 msgid "Save to Database"
 msgstr "Tallenna tietokantaan"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:105
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
 msgid "Save the current project to a database"
 msgstr "Tallenna valittu projekti tietokantaan"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:598
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
 #, c-format
 msgid ""
 "Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1758,11 +1805,11 @@ msgstr ""
 "Tietokanta %s tÃytyy pÃivittÃÃ versiosta %s versioon %s.\n"
 "Muista ottaa tietokannasta varmuuskopio ennen pÃivittÃmistÃ."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:605
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
 msgid "Upgrade"
 msgstr "PÃivitÃ"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:619
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1777,55 +1824,55 @@ msgstr ""
 "Tietokantavirhe: \n"
 "%s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:659
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
 #, c-format
 msgid "Can't create tables in database %s"
 msgstr "Tauluja ei voi luoda tietokantaan %s"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:727
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
 #, c-format
 msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
 msgstr "Tietokanta %s ei ole alustettu Plannerille. Haluatko alustaa sen?"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:776
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
 #, c-format
 msgid "Connection to database '%s %s' failed."
 msgstr "Yhteys tietokantaan \"%s %s\" epÃonnistui."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:799
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
 #, c-format
 msgid "Test to tables in database '%s' failed."
 msgstr "Taulujen testaus tietokannassa \"%s\" epÃonnistui."
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:908
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
 msgid "ID"
 msgstr "Tunniste"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:916
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
 msgid "Project"
 msgstr "Projekti"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:924
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
 msgid "Phase"
 msgstr "Vaihe"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:932
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
 msgid "Revision"
 msgstr "Revisio"
 
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1130
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
 msgid "Open from Database"
 msgstr "Avaa tietokannasta"
 
-#: ../src/planner-task-cmd.c:97
+#: ../src/planner-task-cmd.c:96
 msgid "Link task"
 msgstr "Linkità tehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-task-cmd.c:173
+#: ../src/planner-task-cmd.c:172
 msgid "Unlink task"
 msgstr "Poista tehtÃvÃn linkitys"
 
-#: ../src/planner-task-cmd.c:268
+#: ../src/planner-task-cmd.c:267
 msgid "Insert task"
 msgstr "LisÃÃ tehtÃvÃ"
 
@@ -1861,105 +1908,105 @@ msgstr "Muokkaa tehtÃvÃn edeltÃjÃÃ"
 msgid "Edit lag predecessor"
 msgstr "Muokkaa viivytyksen edeltÃjÃÃ"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1087
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1086
 msgid "Edit task note"
 msgstr "Muokkaa tehtÃvÃn huomautusta"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1495
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1489
 #, c-format
 msgid "No earlier than %s"
 msgstr "Ei aiemmin kuin %s"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1499
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1493
 #, c-format
 msgid "On fixed date %s"
 msgstr "Tarkalleen pÃivÃnà %s"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1909
 msgid "Finish to start (FS)"
 msgstr "Lopusta alkuun (FS)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1910
 msgid "Finish to finish (FF)"
 msgstr "Lopusta loppuun (FF)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1911
 msgid "Start to start (SS)"
 msgstr "Alusta alkuun (SS)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1912
 msgid "Start to finish (SF)"
 msgstr "Alusta loppuun (SF)"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
 msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
 msgstr "EdeltÃjÃÃ ei voi lisÃtÃ. TehtÃvÃÃ ei ole valittu!"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2463
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
 msgid "Change..."
 msgstr "Muuta..."
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2637
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
 msgid "Assigned"
 msgstr "Annettu tehtÃvÃksi"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2654
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
 msgid "Units"
 msgstr "YksikkÃjÃ"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2744
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
 msgid "Lag"
 msgstr "ViivÃstys"
 
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2876 ../src/planner-task-dialog.c:2878
 msgid "Edit task properties"
 msgstr "Muokkaa tehtÃvÃn ominaisuuksia"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:54
+#: ../src/planner-task-popup.c:52
 msgid "/_Insert task"
 msgstr "/_LisÃÃ tehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:57
+#: ../src/planner-task-popup.c:55
 msgid "/Insert _subtask"
 msgstr "/LisÃÃ _alitehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:60
+#: ../src/planner-task-popup.c:58
 msgid "/_Remove task"
 msgstr "/_Poista tehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:65
+#: ../src/planner-task-popup.c:63
 msgid "/_Unlink task"
 msgstr "/P_oista tehtÃvÃn linkitys"
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:70
+#: ../src/planner-task-popup.c:68
 msgid "/Assign _resources..."
 msgstr "/Liità _resursseja..."
 
-#: ../src/planner-task-popup.c:73 ../src/planner-usage-tree.c:105
+#: ../src/planner-task-popup.c:71 ../src/planner-usage-tree.c:105
 msgid "/_Edit task..."
 msgstr "/_Muokkaa tehtÃvÃÃ..."
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:572
+#: ../src/planner-task-tree.c:561
 msgid "Remove task"
 msgstr "Poista tehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:649
+#: ../src/planner-task-tree.c:638
 msgid "Apply constraint to task"
 msgstr "MÃÃrittele rajoite tehtÃvÃlle"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:711
+#: ../src/planner-task-tree.c:700
 msgid "Reset task constraint"
 msgstr "Poista tehtÃvÃn rajoite"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:1497 ../src/planner-task-tree.c:1654
+#: ../src/planner-task-tree.c:1483 ../src/planner-task-tree.c:1637
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2824
+#: ../src/planner-task-tree.c:2804
 msgid "Remove tasks"
 msgstr "Poista tehtÃviÃ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2886
+#: ../src/planner-task-tree.c:2866
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
@@ -1968,76 +2015,76 @@ msgstr ""
 "Olet avaamassa muokkausikkunaa jokaiselle %i tehtÃvÃlle. Haluatko varmasti "
 "tehdà tÃmÃn?"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:2988
+#: ../src/planner-task-tree.c:2968
 msgid "Unlink tasks"
 msgstr "Poista tehtÃvien linkitys"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3040
+#: ../src/planner-task-tree.c:3020
 msgid "Link tasks"
 msgstr "Linkità tehtÃviÃ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3131
+#: ../src/planner-task-tree.c:3109
 msgid "Indent tasks"
 msgstr "Sisennà tehtÃviÃ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3142
+#: ../src/planner-task-tree.c:3120
 msgid "Indent task"
 msgstr "Sisennà tehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3236
+#: ../src/planner-task-tree.c:3212
 msgid "Unindent tasks"
 msgstr "Pienennà tehtÃvien sisennystÃ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3254
+#: ../src/planner-task-tree.c:3230
 msgid "Unindent task"
 msgstr "Pienennà tehtÃvÃn sisennystÃ"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3332
+#: ../src/planner-task-tree.c:3306
 msgid "Move tasks up"
 msgstr "Siirrà tehtÃvià ylÃs"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3370
+#: ../src/planner-task-tree.c:3344
 msgid "Move task up"
 msgstr "Siirrà tehtÃvÃà ylÃs"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3458
+#: ../src/planner-task-tree.c:3432
 msgid "Move tasks down"
 msgstr "Siirrà tehtÃvià alas"
 
 #. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3504
+#: ../src/planner-task-tree.c:3478
 msgid "Move task down"
 msgstr "Siirrà tehtÃvÃà alas"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3560
+#: ../src/planner-task-tree.c:3534
 msgid "Reset task constraints"
 msgstr "Poista kaikki rajoitteet"
 
-#: ../src/planner-task-tree.c:3592
+#: ../src/planner-task-tree.c:3566
 msgid "Reset all task constraints"
 msgstr "Poista kaikki tehtÃvÃÃn liittyvÃt rajoitukset"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:124
+#: ../src/planner-task-view.c:128
 msgid "_Edit Task"
 msgstr "_Muokkaa tehtÃvÃÃ"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:151
+#: ../src/planner-task-view.c:155
 msgid "_Edit Custom Properties..."
 msgstr "_Muokkaa itsemÃÃriteltyjà ominaisuuksia..."
 
-#: ../src/planner-task-view.c:270
+#: ../src/planner-task-view.c:301
 msgid "Tasks"
 msgstr "TehtÃvÃt"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:276
+#: ../src/planner-task-view.c:307
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_TehtÃvÃt"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:578
+#: ../src/planner-task-view.c:609
 msgid "Edit custom task properties"
 msgstr "Muokkaa itsemÃÃriteltyjà ominaisuuksia"
 
-#: ../src/planner-task-view.c:632
+#: ../src/planner-task-view.c:663
 msgid "Edit Task Columns"
 msgstr "Muokkaa tehtÃvÃn sarakkeita"
 
@@ -2065,14 +2112,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "TehtÃvÃ"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:111
+#: ../src/planner-usage-view.c:114
 msgid "Zoom to fit"
 msgstr "Sovita ikkunaan"
 
 #. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
 #. * a linebreak if necessary/possible.
 #.
-#: ../src/planner-usage-view.c:228
+#: ../src/planner-usage-view.c:261
 msgid ""
 "Resource\n"
 "Usage"
@@ -2080,199 +2127,217 @@ msgstr ""
 "Resurssi\n"
 "KÃyttÃ"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:234
+#: ../src/planner-usage-view.c:267
 msgid "Resource _Usage"
 msgstr "Resurssin _kÃyttÃ"
 
-#: ../src/planner-usage-view.c:345
+#: ../src/planner-usage-view.c:380
 msgid "Edit Resource Usage Columns"
 msgstr "Muokkaa resurssikÃytÃn sarakkeita"
 
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-util-win32.c:45
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Kohteen \"%s\" avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/planner-util-win32.c:72
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ohjetiedoston avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/planner-window.c:220
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../src/planner-window.c:232
+#: ../src/planner-window.c:224
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Uusi projekti"
 
-#: ../src/planner-window.c:232
+#: ../src/planner-window.c:224
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Luo uusi projekti"
 
-#: ../src/planner-window.c:236
+#: ../src/planner-window.c:228
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Avaa..."
 
-#: ../src/planner-window.c:236
+#: ../src/planner-window.c:228
 msgid "Open a project"
 msgstr "Avaa projekti"
 
-#: ../src/planner-window.c:239
+#: ../src/planner-window.c:231
+#| msgid "Open a project"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Avaa _viimeisimpiÃ"
+
+#: ../src/planner-window.c:234
 msgid "_Import"
 msgstr "T_uo"
 
-#: ../src/planner-window.c:243 ../src/planner-window.c:1570
+#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1433
 msgid "_Save"
 msgstr "_Tallenna"
 
-#: ../src/planner-window.c:243
+#: ../src/planner-window.c:238
 msgid "Save the current project"
 msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
 
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:241
 msgid "_Export"
 msgstr "_Vie"
 
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:244
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Tallenna _nimellÃ..."
 
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:244
 msgid "Save the current project with a different name"
 msgstr "Tallenna nykyinen projekti toisella nimellÃ"
 
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:247
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Si_vun asetukset..."
+
+#: ../src/planner-window.c:247
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Aseta sivun asetukset nykyiselle tulostimelle"
+
+#: ../src/planner-window.c:250
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Tulosta..."
 
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:250
 msgid "Print the current project"
 msgstr "Tulosta nykyinen projekti"
 
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "Tulostuksen _esikatselu"
 
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:253
 msgid "Print preview of the current project"
 msgstr "Tulosta esikatselu nykyisestà projektista"
 
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "_Close"
 msgstr "_Sulje"
 
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:256
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
 
-#: ../src/planner-window.c:261
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../src/planner-window.c:261
+#: ../src/planner-window.c:259
 msgid "Exit the program"
 msgstr "Lopeta ohjelma"
 
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:263
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:266
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:266
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Peru viimeisin toimenpide"
 
-#: ../src/planner-window.c:271
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "_Redo"
 msgstr "Tee _uudestaan"
 
-#: ../src/planner-window.c:271
+#: ../src/planner-window.c:269
 msgid "Redo the undone action"
 msgstr "Tee viimeisin peruttu toimenpide uudestaan"
 
-#: ../src/planner-window.c:275
+#: ../src/planner-window.c:273
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃytÃ"
 
-#: ../src/planner-window.c:279
+#: ../src/planner-window.c:277
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Toiminnot"
 
-#: ../src/planner-window.c:283
+#: ../src/planner-window.c:281
 msgid "_Project"
 msgstr "_Projekti"
 
-#: ../src/planner-window.c:286
+#: ../src/planner-window.c:284
 msgid "_Manage Calendars"
 msgstr "_Hallitse kalentereita"
 
-#: ../src/planner-window.c:289
+#: ../src/planner-window.c:287
 msgid "Edit Day _Types"
 msgstr "Muokkaa pÃivien _tyyppejÃ"
 
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:290
 msgid "Edit Project _Phases"
 msgstr "Muokkaa projektien _vaiheita"
 
-#: ../src/planner-window.c:295
+#: ../src/planner-window.c:293
 msgid "_Edit Project Properties"
 msgstr "Muokkaa projektin ominaisuuksia"
 
-#: ../src/planner-window.c:295
+#: ../src/planner-window.c:293
 msgid "Edit the project properties"
 msgstr "Muokkaa projektin ominaisuuksia"
 
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:301
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:304
 msgid "_User Guide"
 msgstr "_KÃyttÃohje"
 
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:304
 msgid "Show the Planner User Guide"
 msgstr "NÃytà Plannerin kÃyttÃohje"
 
-#: ../src/planner-window.c:309
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../src/planner-window.c:309
+#: ../src/planner-window.c:307
 msgid "About this application"
 msgstr "Tietoja tÃstà sovelluksesta"
 
-#. Note: these strings are leaked.
-#: ../src/planner-window.c:668
+#: ../src/planner-window.c:696
 #, c-format
 msgid "Switch to the view \"%s\""
 msgstr "Siirry nÃkymÃÃn \"%s\""
 
-#: ../src/planner-window.c:835
+#: ../src/planner-window.c:866
 msgid "Open a File"
 msgstr "Avaa tiedosto"
 
-#: ../src/planner-window.c:845
+#: ../src/planner-window.c:876
 msgid "Planner Files"
 msgstr "Planner-tiedostot"
 
-#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
-#. * are more than one, to appear in the about box.
-#.
-#: ../src/planner-window.c:1327 ../src/planner-window.c:1349
+#: ../src/planner-window.c:1212
+msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
+msgstr "Projektihallintaohjelma Gnome-tyÃpÃydÃlle"
+
+#: ../src/planner-window.c:1215
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ilkka Tuohela, 2004-2005\n"
 "\n"
 "http://www.gnome.fi";
 
-#: ../src/planner-window.c:1344
-msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
-msgstr "Projektihallintaohjelma Gnome-tyÃpÃydÃlle"
-
-#: ../src/planner-window.c:1351
+#: ../src/planner-window.c:1217
 msgid "The Planner Homepage"
 msgstr "Plannerin kotisivu"
 
-#: ../src/planner-window.c:1503
+#: ../src/planner-window.c:1366
 msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
 msgstr "Jos et tallenna, hukataan viimeisen minuutin aikana tehdyt muutokset."
 
-#: ../src/planner-window.c:1509
+#: ../src/planner-window.c:1372
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -2282,11 +2347,11 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Jos et tallenna, hukataan viimeisten %d minuutin aikana tehdyt muutokset."
 
-#: ../src/planner-window.c:1517
+#: ../src/planner-window.c:1380
 msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
 msgstr "Jos et tallenna, hukataan viimeisen tunnin aikana tehdyt muutokset."
 
-#: ../src/planner-window.c:1522
+#: ../src/planner-window.c:1385
 #, c-format
 msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
 msgid_plural ""
@@ -2296,24 +2361,24 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Jos et tallenna, hukataan viimeisten %d tunnin aikana tehdyt muutokset."
 
-#: ../src/planner-window.c:1532
+#: ../src/planner-window.c:1395
 #, c-format
 msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
 msgstr "Tallennetaanko muutokset asiakirjaan \"%s\" ennen sulkemista?"
 
-#: ../src/planner-window.c:1557
+#: ../src/planner-window.c:1420
 msgid "C_lose without saving"
 msgstr "Sulje t_allentamatta"
 
-#: ../src/planner-window.c:1563
+#: ../src/planner-window.c:1426
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Peru"
 
-#: ../src/planner-window.c:1662
+#: ../src/planner-window.c:1526
 msgid "Save a File"
 msgstr "Tallenna tiedosto"
 
-#: ../src/planner-window.c:1948
+#: ../src/planner-window.c:1794
 msgid ""
 "You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
 "\n"
@@ -2343,15 +2408,10 @@ msgstr ""
 "valikosta kohdan \"Poista kaikki rajoitteet\"."
 
 #. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1983
+#: ../src/planner-window.c:1829
 msgid "Unnamed database project"
 msgstr "NimeÃmÃtÃn tietokantaprojekti"
 
-#: ../src/planner-window.c:2097
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Avaa \"%s\""
-
 #: ../src/planner-working-time-dialog.c:145
 msgid "Edit working time"
 msgstr "Muokkaa tyÃaikaa"
@@ -2368,39 +2428,39 @@ msgstr "Vie projekti tiedostoon, jota Planner 0.11 osaa lukea"
 msgid "Export"
 msgstr "Vie"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:288
 msgid "EDS UID"
 msgstr "EDS UID"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:290
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
 msgid "Identifier used by Evolution Data Server for tasks"
 msgstr "Evolution Data Serverin kÃyttÃmà tunniste tehtÃville"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:298
 msgid "EDS Categories"
 msgstr "EDS-luokat"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:300
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
 msgid "Categories for a task used by Evolution Data Server"
 msgstr "Evolutionin tietopalvelimen tehtÃvÃlle kÃyttÃmÃt luokat"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:308
 msgid "EDS Classification"
 msgstr "EDS-luokittelu"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:310
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
 msgid "Task access classification used by Evolution Data Server"
 msgstr "Evolution Data Serverin kÃyttÃmà luokittelu tehtÃville"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:318
 msgid "EDS URL"
 msgstr "EDS URL"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:320
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
 msgid "URL for a Task used by Evolution Data Server"
 msgstr "Evolutionin tietopalvelimen tehtÃvÃn URL"
 
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:829
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:828
 msgid "Invalid server URI"
 msgstr "Virheellinen palvelimen URI"
 
@@ -2419,5 +2479,17 @@ msgstr ""
 "TÃmÃn tiedoston tiedostopÃÃte ei ole plannerin normaali pÃÃÃte (%s). "
 "Haluatko jatkaa?"
 
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (virheellinen Unicode)"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[TIEDOSTO...]"
+
+#~ msgid "Print Project"
+#~ msgstr "Tulosta projekti"
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Avaa \"%s\""
+
 #~ msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
 #~ msgstr "Vapaaehtoinen - ohittaa resurssin nimen gantt-nÃkymÃssÃ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]