=?utf-8?q?=5Bplanner=5D_Finnish_translation_update_by_Jiri_Gr=C3=B6nroos?=
- From: Ville-Pekka Vainio <vpv src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [planner] Finnish translation update by Jiri GrÃnroos
- Date: Sat, 22 Sep 2012 18:39:43 +0000 (UTC)
commit 073609237164c7a7c405d600f35dd413e99896d1
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date: Sat Sep 22 21:39:38 2012 +0300
Finnish translation update by Jiri GrÃnroos
po/fi.po | 1394 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 733 insertions(+), 661 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 20c9fd2..aa8adfa 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,237 +1,241 @@
-# Finnish messages for planner
+# Finnish messages for planner
# Copyright (C) 2005-2008 Free Software Foundation.
# This file is distributed under the same license as the planner package.
#
-# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2008.
#
# Suomennos: http://gnome.fi/
#
+# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2008.
+# Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: planner\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-04 20:33+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-04 20:30+0300\n"
-"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=planner&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 10:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 17:51+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: fi\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:1
msgid "Add Predecessor"
msgstr "LisÃÃ edeltÃjÃ"
#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:2
-msgid "_Lag:"
-msgstr "_Viivytys:"
-
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:3
msgid "_Relation type:"
msgstr "_Relaation tyyppi:"
+#: ../data/glade/add-predecessor.glade.h:4
+msgid "_Lag:"
+msgstr "_Viivytys:"
+
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The selected day type has the following working hours:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Valitun tyyppisenà pÃivÃnà on mÃÃritelty seuraavat tyÃtunnit:"
+msgid "Default Week"
+msgstr "Oletusviikko"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1 ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Calendar:</b>"
+msgstr "<b>Kalenteri:</b>"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:4 ../data/glade/eds.glade.h:1
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:1
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1 ../data/glade/sql.glade.h:1
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:3
+msgid ""
+"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
+"for this calendar.\n"
+msgstr ""
+"Valitse viikonpÃivà ja kÃytettÃvà pÃivÃn tyyppi kÃytettÃvÃksi oletusviikossa "
+"tÃssà kalenterissa.\n"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:5
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Week day:"
+msgstr "ViikonpÃivÃ:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Calendar:</b>"
-msgstr "<b>Kalenteri:</b>"
+msgid "Day type:"
+msgstr "PÃivÃn tyyppi:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Day types</b>"
-msgstr "<b>PÃivÃn tyypit</b>"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Working hours</b>"
-msgstr "<b>TyÃtunnit</b>"
+msgid ""
+"\n"
+"The selected day type has the following working hours:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Valitun tyyppisenà pÃivÃnà on mÃÃritelty seuraavat tyÃtunnit:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Working time</b>"
-msgstr "<b>TyÃaika</b>"
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2 ../data/glade/task-dialog.glade.h:9
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:10
-msgid "Add Day Type"
-msgstr "LisÃÃ pÃivÃn tyyppi"
+msgid "Edit Working Time"
+msgstr "Muokkaa tyÃaikaa"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:11
-msgid "Apply"
-msgstr "Toteuta"
+msgid "<b>Day types</b>"
+msgstr "<b>PÃivÃn tyypit</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:12
-msgid "C_opy an existing calendar"
-msgstr "_Kopioi olemassaoleva kalenteri"
+msgid "<b>Working hours</b>"
+msgstr "<b>TyÃtunnit</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:13
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Luo"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14
-msgid "Calendar Editor"
-msgstr "Kalenterin muokkkain"
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:14 ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:5
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5 ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
+msgid "*"
+msgstr "*"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:15
-msgid "Create an _empty calendar"
-msgstr "Luo _tyhjà kalenteri"
+msgid "Calendar Editor"
+msgstr "Kalenterin muokkkain"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:16
-msgid "Custom working time"
-msgstr "Itse mÃÃritelty tyÃaika"
+msgid "_New..."
+msgstr "_Uusi..."
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:17
-msgid "Day type:"
-msgstr "PÃivÃn tyyppi:"
+msgid "Working time..."
+msgstr "TyÃaika..."
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:18
-msgid "Default Week"
-msgstr "Oletusviikko"
-
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
msgid "Default week..."
msgstr "Oletusviikko..."
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:19
+msgid "Use working time from derived calendar"
+msgstr "KÃytà tyÃaikaa johdetusta kalenterista"
+
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:20
-msgid "Edit Day Types"
-msgstr "Muokkaa pÃivien tyyppejÃ"
+msgid "Set day type to:"
+msgstr "Aseta pÃivÃn tyyppi:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:21
-msgid "Edit Working Time"
-msgstr "Muokkaa tyÃaikaa"
+msgid "Custom working time"
+msgstr "Itse mÃÃritelty tyÃaika"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:22
-msgid "From:"
-msgstr "Alkaen:"
+msgid "<b>Working time</b>"
+msgstr "<b>TyÃaika</b>"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:23
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Uusi kalenteri"
+msgid "From:"
+msgstr "Alkaen:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:24
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Valitse kalenteri"
+msgid "To:"
+msgstr "Loppuu:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:25
-msgid ""
-"Select a weekday and the day type to use for that day in the default week "
-"for this calendar.\n"
-msgstr ""
-"Valitse viikonpÃivà ja kÃytettÃvà pÃivÃn tyyppi kÃytettÃvÃksi oletusviikossa "
-"tÃssà kalenterissa.\n"
+msgid "Apply"
+msgstr "Toteuta"
+
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:26
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Uusi kalenteri"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:27
-msgid "Set day type to:"
-msgstr "Aseta pÃivÃn tyyppi:"
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Luo"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:28
-msgid "To:"
-msgstr "Loppuu:"
+msgid "_Existing calendars:"
+msgstr "_Olemassaolevat kalenterit:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:29
-msgid "Use working time from derived calendar"
-msgstr "KÃytà tyÃaikaa johdetusta kalenterista"
+msgid "_Name of the new calendar:"
+msgstr "_Uuden kalenterin nimi:"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:30
-msgid "Week day:"
-msgstr "ViikonpÃivÃ:"
+msgid "_Derive from a calendar"
+msgstr "_Johda kalenterista"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:31
-msgid "Working time..."
-msgstr "TyÃaika..."
+msgid "C_opy an existing calendar"
+msgstr "_Kopioi olemassaoleva kalenteri"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:32
-msgid "_Derive from a calendar"
-msgstr "_Johda kalenterista"
+msgid "Create an _empty calendar"
+msgstr "Luo _tyhjà kalenteri"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:33
-msgid "_Existing calendars:"
-msgstr "_Olemassaolevat kalenterit:"
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Valitse kalenteri"
#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:34
-msgid "_Name of the new calendar:"
-msgstr "_Uuden kalenterin nimi:"
+msgid "Edit Day Types"
+msgstr "Muokkaa pÃivien tyyppejÃ"
-#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:36
-msgid "_New..."
-msgstr "_Uusi..."
+#: ../data/glade/calendar-dialog.glade.h:35
+msgid "Add Day Type"
+msgstr "LisÃÃ pÃivÃn tyyppi"
-#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:1
msgid "Hidden columns:"
msgstr "_Piilotetut sarakkeet:"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:3
-msgid "Visible columns:"
-msgstr "NÃkyvÃt sarakkeet:"
+msgid "_Show"
+msgstr "_NÃytÃ"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:4
msgid "_Hide"
msgstr "_Piilota"
#: ../data/glade/column-dialog.glade.h:5
-msgid "_Show"
-msgstr "_NÃytÃ"
+msgid "Visible columns:"
+msgstr "NÃkyvÃt sarakkeet:"
+
+#: ../data/glade/eds.glade.h:1
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialogi1"
#: ../data/glade/eds.glade.h:2
-msgid "Loading resource data"
-msgstr "Ladataan resurssitietoja"
+msgid "Select group"
+msgstr "Valitse ryhmÃ"
#: ../data/glade/eds.glade.h:3
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:4
+#: ../data/glade/eds.glade.h:5
msgid "Select All"
msgstr "Valitse kaikki"
-#: ../data/glade/eds.glade.h:5
-msgid "Select group"
-msgstr "Valitse ryhmÃ"
-
#: ../data/glade/eds.glade.h:6
msgid "Unselect All"
msgstr "Peru valinnat"
#: ../data/glade/eds.glade.h:7
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialogi1"
+msgid "Loading resource data"
+msgstr "Ladataan resurssitietoja"
#: ../data/glade/group-dialog.glade.h:1
msgid "Group Editor"
msgstr "Ryhmien muokkain"
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:2
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:1
msgid "Add Property"
msgstr "LisÃÃ ominaisuus"
@@ -240,85 +244,89 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Kuvaus:"
#: ../data/glade/new-property.glade.h:4
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Otsikko:"
-
-#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
msgid "_Type:"
msgstr "_Tyyppi:"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma"
+#: ../data/glade/new-property.glade.h:6
+msgid "_Label:"
+msgstr "_Otsikko:"
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:2
-msgid "Edit Project Phases"
-msgstr "Muokkaa projektin vaiheita"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:1
+msgid "Project Properties"
+msgstr "Projektin ominaisuudet"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:3
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5 ../data/glade/task-dialog.glade.h:6
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+msgid "_Start:"
+msgstr "_Alku:"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:4
-msgid "New Project Phase"
-msgstr "Uusi projektin vaihe"
+msgid "_Organization:"
+msgstr "_Organisaatio:"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:5
-msgid "Project Properties"
-msgstr "Projektin ominaisuudet"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Johtaja:"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:6
-msgid "Select..."
-msgstr "Valitse..."
-
-#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalenteri:"
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:7
+msgid "Select..."
+msgstr "Valitse..."
+
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:8
-msgid "_Manager:"
-msgstr "_Johtaja:"
+msgid "_Phase:"
+msgstr "_Vaihe:"
+
+#: ../data/glade/project-properties.glade.h:9
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:10
-msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organisaatio:"
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:11
-msgid "_Phase:"
-msgstr "_Vaihe:"
+msgid "Edit Project Phases"
+msgstr "Muokkaa projektin vaiheita"
#: ../data/glade/project-properties.glade.h:12
-msgid "_Start:"
-msgstr "_Alku:"
+msgid "New Project Phase"
+msgstr "Uusi projektin vaihe"
#: ../data/glade/property-dialog.glade.h:1
msgid "Custom Properties"
msgstr "Omat ominaisuudet"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:2
-msgid "C_ost:"
-msgstr "_Kulut:"
-
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalenteri"
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Email:"
+msgstr "_SÃhkÃposti:"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:4
-msgid "Edit Calendars..."
-msgstr "Muokkaa kalentereita..."
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
+msgid "_Group:"
+msgstr "_RyhmÃ:"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:6 ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
-msgid "Notes"
-msgstr "Huomiot"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:5
+msgid "C_ost:"
+msgstr "_Kulut:"
#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:7
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:7
+msgid "_Short name:"
+msgstr "_Lyhyt nimi:"
+
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
msgid "Optional - overrides resource name in Gantt view."
msgstr "Vapaaehtoinen - ohittaa resurssin nimen Gantt-nÃkymÃssÃ."
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:8
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
msgid ""
"Select the calendar to use for this resource. If you want to use the default "
"calendar of the project, select 'None'. "
@@ -326,63 +334,74 @@ msgstr ""
"Valitse tÃlle resurssille kÃytetÃvà kalenteri. Jos haluat kÃyttÃà projektin "
"oletuskalenteria, valitse \"Ei mitÃÃn\"."
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:9
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:4
-msgid "_Email:"
-msgstr "_SÃhkÃposti:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+msgid "Edit Calendars..."
+msgstr "Muokkaa kalentereita..."
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:10
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Group:"
-msgstr "_RyhmÃ:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalenteri"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
msgid "_Insert time stamp"
msgstr "_LisÃÃ aikaleima"
-#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:13
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:8
-msgid "_Short name:"
-msgstr "_Lyhyt nimi:"
+#: ../data/glade/resource-dialog.glade.h:14
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
+msgid "Notes"
+msgstr "Huomiot"
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:1
msgid "Insert Resource"
msgstr "LisÃÃ resurssi"
-#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/resource-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
msgid "_Insert"
msgstr "_LisÃÃ"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+#: ../data/glade/sql.glade.h:1
msgid "Open Database"
msgstr "Avaa tietokanta"
+#: ../data/glade/sql.glade.h:2
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Palvelin:"
+
#: ../data/glade/sql.glade.h:3
-msgid "Select a Project"
-msgstr "Valitse projekti"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_KÃyttÃjÃtunnus:"
#: ../data/glade/sql.glade.h:4
-msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
-msgstr "Tietokanta sisÃltÃÃ seuraavat projektit. Valitse avattava projekti:"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Salasana:"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:5
+#: ../data/glade/sql.glade.h:6
msgid "_Database:"
msgstr "_Tietokanta:"
-#: ../data/glade/sql.glade.h:6
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
-
#: ../data/glade/sql.glade.h:7
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Palvelin:"
+msgid "Select a Project"
+msgstr "Valitse projekti"
#: ../data/glade/sql.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "_KÃyttÃjÃtunnus:"
+msgid "The database contains the following projects. Select a project to open:"
+msgstr "Tietokanta sisÃltÃÃ seuraavat projektit. Valitse avattava projekti:"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+msgid "window"
+msgstr "ikkuna"
+
+#. The verb "schedule".
+#. This is the verb "schedule"
+#. I18n: the verb "schedule" here.
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:3
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:139
+msgid "Schedule:"
+msgstr "Skeduloi:"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:1
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
msgid ""
"As soon as possible\n"
"No earlier than\n"
@@ -392,159 +411,160 @@ msgstr ""
"Ei ennen kuin\n"
"Tiettynà pÃivÃnÃ"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:4
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:182
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161
+#: ../src/planner-project-properties.c:740
+msgid "Today"
+msgstr "TÃnÃÃn"
+
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:167
#: ../src/planner-project-properties.c:747
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#. The verb "schedule".
-#. This is the verb "schedule"
-#. I18n: the verb "schedule" here.
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:6
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:154
-msgid "Schedule:"
-msgstr "Skeduloi:"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:7
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:189
+#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:174
msgid "Select"
msgstr "Valitse"
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:8
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:176
-#: ../src/planner-project-properties.c:740
-msgid "Today"
-msgstr "TÃnÃÃn"
-
-#: ../data/glade/task-date-widget.glade.h:9
-msgid "window"
-msgstr "ikkuna"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:4
+msgid "_Work:"
+msgstr "_TyÃ:"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:3
+msgid "_Duration:"
+msgstr "_Kesto:"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:4
+msgid "C_omplete:"
+msgstr "_Valmiiina:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioriteetti:"
+
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:5
-msgid "C_omplete:"
-msgstr "_Valmiiina:"
-
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:8
-msgid "Predecessors"
-msgstr "EdeltÃjÃt"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:9 ../src/planner-resource-view.c:417
-msgid "Resources"
-msgstr "Resurssit"
+msgid " "
+msgstr " "
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:12
-msgid "_Duration:"
-msgstr "_Kesto:"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:10
+msgid "_Milestone"
+msgstr "_Milestone"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:11
msgid "_Fixed duration"
msgstr "_Kiinteà kesto"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:14
-msgid "_Insert Time Stamp"
-msgstr "_LisÃÃ aikaleima"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15 ../src/planner-resource-view.c:457
+msgid "Resources"
+msgstr "Resurssit"
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:15
-msgid "_Milestone"
-msgstr "_Milestone"
+#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:16
+msgid "Predecessors"
+msgstr "EdeltÃjÃt"
#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:17
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioriteetti:"
-
-#: ../data/glade/task-dialog.glade.h:18
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:5
-msgid "_Work:"
-msgstr "_TyÃ:"
+msgid "_Insert Time Stamp"
+msgstr "_LisÃÃ aikaleima"
-#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/task-input-dialog.glade.h:1
msgid "Insert Task"
msgstr "LisÃÃ tehtÃvÃ"
#: ../data/mime/planner.keys.in.h:1
-msgid "Documents/Project Management"
-msgstr "Asiakirjat/Projektinhallinta"
-
-#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
msgid "Project Plan"
msgstr "Projektisuunnitelma"
+#: ../data/mime/planner.keys.in.h:2
+msgid "Documents/Project Management"
+msgstr "Asiakirjat/Projektinhallinta"
+
#: ../data/mime/planner.xml.in.h:1
msgid "Planner project plan"
msgstr "Plannerin projektisuunnitelma"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:1
-msgid "Planner Project Management"
-msgstr "Planner-projektinhallinta"
+#| msgid "Planner Files"
+msgid "Planner"
+msgstr "Planner"
#: ../data/planner.desktop.in.in.h:2
msgid "Project Management"
msgstr "Projektinhallinta"
-#: ../data/planner.schemas.in.h:1
-msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
-msgstr "NÃyttÃÃ epÃstandardit pÃivÃt Gantt-nÃkymÃssÃ"
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:3
+msgid "Planner Project Management"
+msgstr "Planner-projektinhallinta"
-#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:4
+msgid "Handle the tasks, resources, and cost of your projects"
+msgstr "Hallitse projektiesi tehtÃviÃ, resursseja ja kuluja"
+
+#: ../data/planner.desktop.in.in.h:5
+msgid "Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;"
+msgstr ""
+"Gantt;Chart;Critical path;Relationship;Dependency;WBS;kaavio;suhde;riippuvuus;"
+
+#: ../data/planner.schemas.in.h:1
msgid "Highlight critical path in Gantt view"
msgstr "Korosta kriittinen polku Gantt-nÃkymÃssÃ"
+#: ../data/planner.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
+msgstr "Korostetaanko tehtÃvÃt kriittisen polun varrella Gantt-nÃkymÃssÃ."
+
#: ../data/planner.schemas.in.h:3
-msgid "Highlight critical path in Task view"
-msgstr "Korosta kriittinen polku tehtÃvÃnÃkymÃssÃ"
+msgid "Display nonstandard days in Gantt view"
+msgstr "NÃyttÃÃ epÃstandardit pÃivÃt Gantt-nÃkymÃssÃ"
#: ../data/planner.schemas.in.h:4
-msgid "Print the Gantt view"
-msgstr "Tulosta Gantt-nÃkymÃ"
+msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
+msgstr "NÃytetÃÃnkà epÃstandardit pÃivÃt Gantt-nÃkymÃssÃ."
#: ../data/planner.schemas.in.h:5
-msgid "Print the Resource view"
-msgstr "Tulosta resurssinÃkymÃ"
+msgid "Highlight critical path in Task view"
+msgstr "Korosta kriittinen polku tehtÃvÃnÃkymÃssÃ"
#: ../data/planner.schemas.in.h:6
-msgid "Print the Task view"
-msgstr "Tulosta tehtÃvÃnÃkymÃ"
+msgid ""
+"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
+msgstr "Korostetaanko tehtÃvÃt kriittisen polun varrella tehtÃvÃnÃkymÃssÃ."
#: ../data/planner.schemas.in.h:7
-msgid "The active view"
-msgstr "Aktiivinen nÃkymÃ"
+msgid "Print the Gantt view"
+msgstr "Tulosta Gantt-nÃkymÃ"
#: ../data/planner.schemas.in.h:8
msgid "Whether printing of the Gantt view is enabled."
msgstr "Onko Gantt-nÃkymà tulostus kÃytÃssÃ."
#: ../data/planner.schemas.in.h:9
-msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
-msgstr "Onko resurssinÃkymÃn tulostus kÃytÃssÃ."
+msgid "Print the Task view"
+msgstr "Tulosta tehtÃvÃnÃkymÃ"
#: ../data/planner.schemas.in.h:10
msgid "Whether printing of the Task view is enabled."
msgstr "Onko tehtÃvÃnÃkymÃn tulostus kÃytÃssÃ."
#: ../data/planner.schemas.in.h:11
-msgid "Whether to display nonstandard days in the Gantt view."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà epÃstandardit pÃivÃt Gantt-nÃkymÃssÃ."
+msgid "Print the Resource view"
+msgstr "Tulosta resurssinÃkymÃ"
#: ../data/planner.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Gantt view."
-msgstr "Korostetaanko tehtÃvÃt kriittisen polun varrella Gantt-nÃkymÃssÃ."
+msgid "Whether printing of the Resource view is enabled."
+msgstr "Onko resurssinÃkymÃn tulostus kÃytÃssÃ."
#: ../data/planner.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Whether to highlight the tasks along the cricital path in the Task view."
-msgstr "Korostetaanko tehtÃvÃt kriittisen polun varrella tehtÃvÃnÃkymÃssÃ."
+msgid "The active view"
+msgstr "Aktiivinen nÃkymÃ"
#: ../data/planner.schemas.in.h:14
msgid "Which view to display in the user interface."
@@ -555,52 +575,48 @@ msgid "Company:"
msgstr "Yritys:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:2
-msgid "Complete"
-msgstr "Valmis"
+msgid "Manager:"
+msgstr "Johtaja:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:3
-msgid "Finish:"
-msgstr "PÃÃtÃ:"
+msgid "Start:"
+msgstr "Alku:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:4
-msgid "Gantt Chart"
-msgstr "Gantt-kaavio"
+msgid "Finish:"
+msgstr "PÃÃtÃ:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:5
-msgid "Manager:"
-msgstr "Johtaja:"
+msgid "Report Date:"
+msgstr "RaportointipÃivÃ:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:6
-msgid "Phase:"
-msgstr "Vaihe:"
+msgid "Week"
+msgstr "Viikko"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:7
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:8
-msgid "Report Date:"
-msgstr "RaportointipÃivÃ:"
+msgid "Complete"
+msgstr "Valmis"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:9
-msgid "Start:"
-msgstr "Alku:"
-
-#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
msgid "This file was generated by"
msgstr "TÃmÃn tiedoston loi"
+#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:10
+msgid "Gantt Chart"
+msgstr "Gantt-kaavio"
+
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:11
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "NimeÃmÃtÃn projekti"
+msgid "Phase:"
+msgstr "Vaihe:"
#: ../data/stylesheets/localizable.xml.h:12
-msgid "Week"
-msgstr "Viikko"
-
-#: ../libegg/recent-files/egg-recent-vfs-utils.c:90
-msgid " (invalid Unicode)"
-msgstr " (virheellinen Unicode)"
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "NimeÃmÃtÃn projekti"
#: ../libplanner/mrp-day.c:54
msgid "Working"
@@ -626,52 +642,52 @@ msgstr "KÃytà perustakalenteria"
msgid "Use day from base calendar"
msgstr "KÃytà pÃivià peruskalenterista"
-#: ../libplanner/mrp-file-module.c:121
+#: ../libplanner/mrp-file-module.c:125
#, c-format
msgid "This format does not support reading"
msgstr "TÃmà muoto ei tue lukemista"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1064 ../libplanner/mrp-parser.c:1159
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1062 ../libplanner/mrp-parser.c:1157
#, c-format
msgid "Could not create XML tree"
msgstr "XML-puuta ei voi luoda"
-#: ../libplanner/mrp-parser.c:1125
+#: ../libplanner/mrp-parser.c:1123
#, c-format
msgid "Could not write XML file"
msgstr "XML-tiedostoa ei voi kirjoittaa"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:846
+#: ../libplanner/mrp-project.c:437 ../src/planner-group-dialog.c:842
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:716
+#: ../libplanner/mrp-project.c:715
#, c-format
msgid "Invalid URI: '%s'"
msgstr "Virheellinen URI: \"%s\""
-#: ../libplanner/mrp-project.c:759
+#: ../libplanner/mrp-project.c:758
#, c-format
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading '%s'"
msgstr "Sopivaa tiedostomodulia tiedoston \"%s\" lataamiseen ei lÃytynyt"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:780 ../libplanner/mrp-project.c:1064
+#: ../libplanner/mrp-project.c:779 ../libplanner/mrp-project.c:1063
#, c-format
msgid "No support for SQL storage built into this version of Planner."
msgstr ""
"SQL-tallennuksen tukea ei ole kÃÃnnetty mukaan tÃhÃn Plannerin versioon."
-#: ../libplanner/mrp-project.c:817
+#: ../libplanner/mrp-project.c:816
#, c-format
msgid "Invalid URI."
msgstr "Virheellinen URI."
-#: ../libplanner/mrp-project.c:958
+#: ../libplanner/mrp-project.c:957
#, c-format
msgid "Unable to find file writer identified by '%s'"
msgstr "Tyypin \"%s\" mÃÃrittelemÃÃ tiedoston kirjoittajaa ei lÃydy"
-#: ../libplanner/mrp-project.c:1021
+#: ../libplanner/mrp-project.c:1020
#, c-format
msgid "Couldn't find a suitable file module for loading project"
msgstr "Sopivaa tiedostomodulia projektin lataamiseksi ei lÃytynyt"
@@ -696,13 +712,13 @@ msgstr "Liukuluku"
msgid "Date"
msgstr "PÃivÃys"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:593
-#: ../src/planner-task-view.c:340
+#: ../libplanner/mrp-property.c:375 ../src/planner-gantt-view.c:628
+#: ../src/planner-task-view.c:371
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
-#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:595
-#: ../src/planner-resource-view.c:1314 ../src/planner-task-view.c:342
+#: ../libplanner/mrp-property.c:377 ../src/planner-gantt-view.c:630
+#: ../src/planner-resource-view.c:1343 ../src/planner-task-view.c:373
msgid "Cost"
msgstr "Kulut"
@@ -710,27 +726,25 @@ msgstr "Kulut"
msgid "None"
msgstr "Ei mitÃÃn"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:292 ../libplanner/mrp-sql.c:310
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:207 ../src/planner-sql-plugin.c:225
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:280 ../src/planner-sql-plugin.c:152
msgid "Can't connect to database server"
msgstr "Tietokantapalvelimeen ei saada yhteyttÃ"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:297 ../libplanner/mrp-sql.c:315
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:212 ../src/planner-sql-plugin.c:230
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:285 ../src/planner-sql-plugin.c:157
msgid "No errors reported."
msgstr "Ei havaittuja virheitÃ."
#. Give up.
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:405 ../src/planner-sql-plugin.c:300
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:374 ../src/planner-sql-plugin.c:226
msgid "Invalid Unicode"
msgstr "Virheellinen Unicode"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2306
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2258
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed.\n"
msgstr "Yhteys tietokantaan \"%s\" epÃonnistui.\n"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2311
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Connection to database '%s' failed.\n"
@@ -739,12 +753,16 @@ msgstr ""
"Yhteys tietokantaan \"%s\" epÃonnistui.\n"
"%s"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2326
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2272 ../libplanner/mrp-sql.c:3711
+msgid "Failed to create a dictionary for the database connection.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2286
#, c-format
msgid "BEGIN command failed %s."
msgstr "BEGIN-komento epÃonnistui %s."
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:2486
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:2455
#, c-format
msgid ""
"The project '%s' has been changed by the user '%s' since you opened it. Do "
@@ -753,7 +771,7 @@ msgstr ""
"Projekti \"%s\" on muuttunut kÃyttÃjÃn \"%s\" toimesta sen jÃlkeen, kun "
"avasit sen. Haluatko tallentaa siità huolimatta?"
-#: ../libplanner/mrp-sql.c:3711
+#: ../libplanner/mrp-sql.c:3704
#, c-format
msgid "Connection to database '%s' failed."
msgstr "Yhteys tietokantaan \"%s\" epÃonnistui."
@@ -773,21 +791,21 @@ msgstr "Virheelline SQL-URI (virheellinen projektin tunniste)."
msgid "Invalid SQL URI (no database name specified)."
msgstr "Virheellinen SQL-URI (tietokannan nimeà ei ole mÃÃritelty)."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1070
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1068
#, c-format
msgid ""
"Could not add a predecessor relation, because the tasks are already related."
msgstr "EdeltÃjÃsuhdetta ei voi lisÃtÃ, koska tehtÃvÃt ovat jo yhteydessÃ."
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1079
msgid "Start to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr "Alusta-loppuun relaatiotyyppià ei voi yhdistÃà muihin relaatioihin"
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1083
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1081
msgid "Finish to Finish relation type cannot be combined with other relations."
msgstr "Lopusta-loppuun relaatiotyyppià ei voi yhdistÃà muihin relaatioihin"
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1099
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1098
msgid ""
"Start to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
@@ -795,7 +813,7 @@ msgstr ""
"Alusta-loppuun relaatiotyyppià ei voi yhdistÃà rajoitteeseen \"Ãlà aloita "
"aikaisemmin kuin\""
-#: ../libplanner/mrp-task.c:1101
+#: ../libplanner/mrp-task.c:1100
msgid ""
"Finish to Finish relation type cannot be combined with Start No Earlier Than "
"constraint."
@@ -812,12 +830,12 @@ msgstr ""
"Alusta loppuun-relaatiota ei voi asettaa. EdeltÃjà alkaa projektin "
"alkupÃivÃnÃ."
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2627
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2603
#, c-format
msgid "Cannot add a predecessor, because it would result in a loop."
msgstr "EdeltÃjÃà ei voi lisÃtÃ, koska tÃstà seuraisi silmukka."
-#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2671
+#: ../libplanner/mrp-task-manager.c:2647
#, c-format
msgid "Cannot move the task, because it would result in a loop."
msgstr "TehtÃvÃÃ ei voi siirtÃÃ, koska siirrosta seuraisi silmukka."
@@ -832,39 +850,39 @@ msgstr "%e. %Bta %Y"
msgid "Export to HTML failed"
msgstr "Vienti HTML-muotoon epÃonnistui"
-#: ../src/planner-application.c:55 ../src/planner-application.c:111
+#: ../src/planner-application.c:54 ../src/planner-application.c:110
msgid "Insert"
msgstr "LisÃÃ"
-#: ../src/planner-application.c:62 ../src/planner-application.c:118
+#: ../src/planner-application.c:61 ../src/planner-application.c:117
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
-#: ../src/planner-application.c:69
+#: ../src/planner-application.c:68
msgid "Unlink"
msgstr "Poista linkki"
-#: ../src/planner-application.c:76
+#: ../src/planner-application.c:75
msgid "Link"
msgstr "LinkitÃ"
-#: ../src/planner-application.c:83
+#: ../src/planner-application.c:82
msgid "Indent"
msgstr "SisennÃ"
-#: ../src/planner-application.c:90
+#: ../src/planner-application.c:89
msgid "Unindent"
msgstr "VÃhennà sisennystÃ"
-#: ../src/planner-application.c:97
+#: ../src/planner-application.c:96
msgid "Move up"
msgstr "Siirrà ylÃs"
-#: ../src/planner-application.c:104
+#: ../src/planner-application.c:103
msgid "Move down"
msgstr "Siirrà alas"
-#: ../src/planner-application.c:125
+#: ../src/planner-application.c:124
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
@@ -880,15 +898,15 @@ msgstr "Poista kalenteri"
msgid "Add new calendar"
msgstr "LisÃÃ uusi kalenteri"
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:161 ../src/planner-task-dialog.c:1491
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:146 ../src/planner-task-dialog.c:1485
msgid "As soon as possible"
msgstr "Mahdollisimman pian"
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:162
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:147
msgid "No earlier than"
msgstr "Ei ennen kuin"
-#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:163
+#: ../src/planner-cell-renderer-date.c:148
msgid "On fixed date"
msgstr "Tiettynà pÃivÃnÃ"
@@ -957,348 +975,361 @@ msgstr "Ei tyÃaikaa"
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: ../src/planner-default-week-dialog.c:553
+#: ../src/planner-default-week-dialog.c:555
msgid "Edit default week"
msgstr "Muokkaa oletusviikkoa"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:167
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:155
msgid "EDS"
msgstr "EDS"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:168
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:156
msgid "Import resources from Evolution Data Server"
msgstr "Tuo tietoja Evolutionin tietopalvelimesta"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:396 ../src/planner-gantt-print.c:190
-#: ../src/planner-gantt-view.c:589 ../src/planner-group-dialog.c:822
-#: ../src/planner-property-dialog.c:485 ../src/planner-resource-view.c:1171
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2616 ../src/planner-task-dialog.c:2690
-#: ../src/planner-task-view.c:336
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:384 ../src/planner-gantt-print.c:191
+#: ../src/planner-gantt-view.c:624 ../src/planner-group-dialog.c:818
+#: ../src/planner-property-dialog.c:475 ../src/planner-resource-view.c:1200
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2605 ../src/planner-task-dialog.c:2679
+#: ../src/planner-task-view.c:367
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:416 ../src/planner-resource-view.c:1287
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:404 ../src/planner-resource-view.c:1316
msgid "Email"
msgstr "SÃhkÃposti"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:437
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:425
msgid "Import"
msgstr "Tuo"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:447
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:435
msgid "Photo"
msgstr "Valokuva"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:676
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:664
msgid "Imported from Evolution Data Server"
msgstr "Tuotu Evolutionin tietopalvelimesta"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:677
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:665
msgid "Updated from Evolution Data Server"
msgstr "PÃivitetty Evolutionin tietopalvelimesta"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:862
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:850
msgid "Query cancelled."
msgstr "Kysely keskeytetty."
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:923
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:911
msgid "Evolution Data Server UID"
msgstr "Evolutionin tietopalvelimen UID"
-#: ../src/planner-eds-plugin.c:924
+#: ../src/planner-eds-plugin.c:912
msgid "Identifier used by Evolution Data Server for resources"
msgstr "Evolution Data Serverin kÃyttÃmà tunniste resursseille"
-#: ../src/planner-format.c:149
+#: ../src/planner-format.c:153
#, c-format
msgid "%dd %dh"
-msgstr "%dpv %dh"
+msgstr "%d pv %d h"
-#: ../src/planner-format.c:152
+#: ../src/planner-format.c:156
#, c-format
msgid "%dd"
-msgstr "%dpv"
+msgstr "%d pv"
-#: ../src/planner-format.c:155
+#: ../src/planner-format.c:161
+#, c-format
+#| msgid "%dd %dh"
+msgid "%dh %dmin"
+msgstr "%d h %d min"
+
+#: ../src/planner-format.c:164
#, c-format
msgid "%dh"
-msgstr "%dh"
+msgstr "%d h"
+
+#: ../src/planner-format.c:168
+#, c-format
+#| msgid "min"
+msgid "%dmin"
+msgstr "%d min"
#. i18n: this string is the date nr and month name, displayed
#. * e.g. in the date cells in the task tree. See
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
#.
-#: ../src/planner-format.c:190
+#: ../src/planner-format.c:203
msgid "%b %e"
msgstr "%e. %Bta"
-#: ../src/planner-format.c:374
+#: ../src/planner-format.c:387
msgid "mon"
msgstr "kuu"
#. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:375
+#: ../src/planner-format.c:388
msgid "month"
msgstr "kuukausi"
#. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:376
+#: ../src/planner-format.c:389
msgid "months"
msgstr "kuukautta"
#. month unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:377
+#: ../src/planner-format.c:390
msgid "w"
msgstr "vko"
#. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:378
+#: ../src/planner-format.c:391
msgid "week"
msgstr "viikko"
#. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:379
+#: ../src/planner-format.c:392
msgid "weeks"
msgstr "viikkoa"
#. week unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:380
+#: ../src/planner-format.c:393
msgid "d"
msgstr "pv"
#. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:381
+#: ../src/planner-format.c:394
msgid "day"
msgstr "pÃivÃ"
#. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:382
+#: ../src/planner-format.c:395
msgid "days"
msgstr "pÃivÃÃ"
#. day unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:383
+#: ../src/planner-format.c:396
msgid "h"
msgstr "h"
#. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:384
+#: ../src/planner-format.c:397
msgid "hour"
msgstr "tunti"
#. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:385
+#: ../src/planner-format.c:398
msgid "hours"
msgstr "tuntia"
#. hour unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:386
+#: ../src/planner-format.c:399
msgid "min"
msgstr "min"
#. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:387
+#: ../src/planner-format.c:400
msgid "minute"
msgstr "minuutti"
#. minute unit variant accepted in input
-#: ../src/planner-format.c:388
+#: ../src/planner-format.c:401
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
#. i18n: project start, the date format is described in
#. * libmrproject/docs/DateFormat.
-#: ../src/planner-gantt-background.c:644
+#: ../src/planner-gantt-background.c:643
msgid "%Y %b %d"
msgstr "%Y %b %d"
-#: ../src/planner-gantt-background.c:646
+#: ../src/planner-gantt-background.c:645
msgid "Project start"
msgstr "Projektin alku"
-#: ../src/planner-gantt-header.c:671
-msgid "%e %b %Y"
-msgstr "%e %b %Y"
+#: ../src/planner-gantt-header.c:659
+#| msgid "%e %b %Y"
+msgid "%a, %e %b %Y"
+msgstr "%a, %e. %bta %Y"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:198 ../src/planner-gantt-view.c:592
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1850 ../src/planner-resource-view.c:750
-#: ../src/planner-resource-view.c:766 ../src/planner-resource-view.c:1736
-#: ../src/planner-task-view.c:339
+#: ../src/planner-gantt-print.c:199 ../src/planner-gantt-view.c:627
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1836 ../src/planner-resource-view.c:790
+#: ../src/planner-resource-view.c:806 ../src/planner-resource-view.c:1760
+#: ../src/planner-task-view.c:370
msgid "Work"
msgstr "TyÃ"
-#: ../src/planner-gantt-print.c:542 ../src/planner-gantt-row.c:776
-#: ../src/planner-html-plugin.c:125 ../src/planner-task-tree.c:1601
-#: ../src/planner-window.c:1991
+#: ../src/planner-gantt-print.c:546 ../src/planner-gantt-row.c:771
+#: ../src/planner-html-plugin.c:120 ../src/planner-task-tree.c:1584
+#: ../src/planner-window.c:1837
msgid "Unnamed"
msgstr "NimeÃmÃtÃn"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2358
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2350
#, c-format
msgid "Change work to %s"
msgstr "Muuta tyà kohtaan %s"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2370
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2366
#, c-format
msgid "Change progress to %u%% complete"
msgstr "Aseta valmistuminen %u %% valmiiksi"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2409 ../src/planner-gantt-row.c:2412
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2405 ../src/planner-gantt-row.c:2408
msgid "No name"
msgstr "Ei nimeÃ"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:2415
+#: ../src/planner-gantt-row.c:2411
#, c-format
msgid "Make task '%s' a predecessor of '%s'"
msgstr "Merkitse tehtÃvà \"%s\" tehtÃvÃn \"%s\" edeltÃjÃksi"
-#: ../src/planner-gantt-row.c:3436 ../src/planner-task-dialog.c:455
-#: ../src/planner-task-tree.c:262 ../src/planner-task-tree.c:952
+#: ../src/planner-gantt-row.c:3443 ../src/planner-task-dialog.c:455
+#: ../src/planner-task-tree.c:259 ../src/planner-task-tree.c:941
msgid "Edit task property"
msgstr "Muokkaa tehtÃvÃn ominaisuuksia"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:133 ../src/planner-task-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:138 ../src/planner-task-view.c:119
msgid "_Insert Task"
msgstr "_Liità tehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:134 ../src/planner-task-view.c:116
+#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:120
msgid "Insert a new task"
msgstr "Liità uusi tehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:136 ../src/planner-task-view.c:118
+#: ../src/planner-gantt-view.c:141 ../src/planner-task-view.c:122
msgid "In_sert Tasks..."
msgstr "Lii_tà tehtÃviÃ..."
-#: ../src/planner-gantt-view.c:139 ../src/planner-task-view.c:121
+#: ../src/planner-gantt-view.c:144 ../src/planner-task-view.c:125
msgid "_Remove Task"
msgstr "_Poista tehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:140 ../src/planner-task-view.c:122
+#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-task-view.c:126
msgid "Remove the selected tasks"
msgstr "Poista valitut tehtÃvÃt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:147
msgid "_Edit Task Properties..."
msgstr "_Muokkaa tehtÃvÃn ominaisuuksia..."
-#: ../src/planner-gantt-view.c:145 ../src/planner-resource-view.c:245
-#: ../src/planner-task-view.c:127
+#: ../src/planner-gantt-view.c:150 ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-task-view.c:131
msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:146 ../src/planner-resource-view.c:246
-#: ../src/planner-task-view.c:128
+#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-resource-view.c:249
+#: ../src/planner-task-view.c:132
msgid "Select all tasks"
msgstr "Valitse kaikki tehtÃvÃt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:148 ../src/planner-task-view.c:130
+#: ../src/planner-gantt-view.c:153 ../src/planner-task-view.c:134
msgid "_Unlink Task"
msgstr "_Poista tehtÃvÃn linkitys"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:149 ../src/planner-task-view.c:131
+#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:135
msgid "Unlink the selected tasks"
msgstr "Poista valittujen tehtÃvien linkitys"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:151 ../src/planner-task-view.c:133
+#: ../src/planner-gantt-view.c:156 ../src/planner-task-view.c:137
msgid "_Link Tasks"
msgstr "_Linkità tehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:152 ../src/planner-task-view.c:134
+#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:138
msgid "Link the selected tasks"
msgstr "Linkità valitut tehtÃvÃt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:154 ../src/planner-task-view.c:136
+#: ../src/planner-gantt-view.c:159 ../src/planner-task-view.c:140
msgid "I_ndent Task"
msgstr "Sise_nnà tehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:155 ../src/planner-task-view.c:137
+#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:141
msgid "Indent the selected tasks"
msgstr "Sisennà valitut tehtÃvÃt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:157 ../src/planner-task-view.c:139
+#: ../src/planner-gantt-view.c:162 ../src/planner-task-view.c:143
msgid "Unin_dent Task"
msgstr "VÃhennà tehtÃvÃn _sisennystÃ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:158 ../src/planner-task-view.c:140
+#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:144
msgid "Unindent the selected tasks"
msgstr "Pienennà valittujen tehtÃvien sisennystÃ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:160 ../src/planner-task-view.c:142
+#: ../src/planner-gantt-view.c:165 ../src/planner-task-view.c:146
msgid "Move Task _Up"
msgstr "Siirrà tehtÃvÃà _ylÃspÃin"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:161 ../src/planner-task-view.c:143
+#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:147
msgid "Move the selected tasks upwards"
msgstr "Siirrà valittuja tehtÃvià ylÃspÃin"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:163 ../src/planner-task-view.c:145
+#: ../src/planner-gantt-view.c:168 ../src/planner-task-view.c:149
msgid "Move Task Do_wn"
msgstr "Siirrà tehtÃvÃà _alaspÃin"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:164 ../src/planner-task-view.c:146
+#: ../src/planner-gantt-view.c:169 ../src/planner-task-view.c:150
msgid "Move the selected tasks downwards"
msgstr "Siirrà valittuja tehtÃvià alaspÃin"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:166 ../src/planner-task-view.c:148
+#: ../src/planner-gantt-view.c:171 ../src/planner-task-view.c:152
msgid "Reset _Constraint"
msgstr "Tyhjennà _rajoite"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:169
+#: ../src/planner-gantt-view.c:174
msgid "Zoom To _Fit"
msgstr "Skaalaa _sopivaksi"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:170 ../src/planner-usage-view.c:112
+#: ../src/planner-gantt-view.c:175 ../src/planner-usage-view.c:115
msgid "Zoom to fit the entire project"
msgstr "LÃhennà tai loitonna niin, ettà koko projekti mahtuu"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:172
+#: ../src/planner-gantt-view.c:177
msgid "_Zoom In"
msgstr "_LÃhennÃ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:173 ../src/planner-usage-view.c:108
-#: ../src/planner-usage-view.c:109
+#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-usage-view.c:111
+#: ../src/planner-usage-view.c:112
msgid "Zoom in"
msgstr "LÃhennà nÃkymÃÃ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:175
+#: ../src/planner-gantt-view.c:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:176 ../src/planner-usage-view.c:105
-#: ../src/planner-usage-view.c:106
+#: ../src/planner-gantt-view.c:181 ../src/planner-usage-view.c:108
+#: ../src/planner-usage-view.c:109
msgid "Zoom out"
msgstr "Loitonna nÃkymÃÃ"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:178 ../src/planner-resource-view.c:251
-#: ../src/planner-task-view.c:154 ../src/planner-usage-view.c:114
+#: ../src/planner-gantt-view.c:183 ../src/planner-resource-view.c:254
+#: ../src/planner-task-view.c:158 ../src/planner-usage-view.c:117
msgid "Edit _Visible Columns"
msgstr "Muokkaa _nÃkyvià sarakkeita"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:179 ../src/planner-resource-view.c:252
-#: ../src/planner-task-view.c:155 ../src/planner-usage-view.c:115
+#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-resource-view.c:255
+#: ../src/planner-task-view.c:159 ../src/planner-usage-view.c:118
msgid "Edit visible columns"
msgstr "Muokkaa nÃkyvià sarakkeita"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:184 ../src/planner-task-view.c:160
+#: ../src/planner-gantt-view.c:189 ../src/planner-task-view.c:164
msgid "_Highlight Critical Tasks"
msgstr "_Korosta kriittiset tehtÃvÃt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:187
+#: ../src/planner-gantt-view.c:192
msgid "_Show Guide Lines"
msgstr "_NÃytà ohjausviivat"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:190 ../src/planner-task-view.c:162
+#: ../src/planner-gantt-view.c:195 ../src/planner-task-view.c:166
msgid "_Nonstandard Days"
msgstr "_EpÃstandardit pÃivÃt"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:344
+#: ../src/planner-gantt-view.c:379
msgid "Gantt"
msgstr "Gantt"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:350
+#: ../src/planner-gantt-view.c:385
msgid "_Gantt Chart"
msgstr "_Gantt-kaavio"
@@ -1310,23 +1341,23 @@ msgstr "_Gantt-kaavio"
#. * project management term. You might want to leave it
#. * untranslated unless there is a localized term for it.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:588 ../src/planner-task-view.c:335
+#: ../src/planner-gantt-view.c:623 ../src/planner-task-view.c:366
msgid "WBS"
msgstr "WBS"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:590 ../src/planner-task-view.c:337
+#: ../src/planner-gantt-view.c:625 ../src/planner-task-view.c:368
msgid "Start"
msgstr "Aloitus"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:591 ../src/planner-task-view.c:338
+#: ../src/planner-gantt-view.c:626 ../src/planner-task-view.c:369
msgid "Finish"
msgstr "PÃÃttyminen"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:594 ../src/planner-task-view.c:341
+#: ../src/planner-gantt-view.c:629 ../src/planner-task-view.c:372
msgid "Slack"
msgstr "Liikkumavara"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:596 ../src/planner-task-view.c:343
+#: ../src/planner-gantt-view.c:631 ../src/planner-task-view.c:374
msgid "Assigned to"
msgstr "Annettu tehtÃvÃksi"
@@ -1334,12 +1365,12 @@ msgstr "Annettu tehtÃvÃksi"
#. * of a column containing values from 0 upto 100, indicating
#. * what part of a task has been completed.
#.
-#: ../src/planner-gantt-view.c:602 ../src/planner-task-view.c:349
+#: ../src/planner-gantt-view.c:637 ../src/planner-task-view.c:380
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "%s valmis"
-#: ../src/planner-gantt-view.c:956
+#: ../src/planner-gantt-view.c:991
msgid "Edit Gantt Columns"
msgstr "Muokkaa Gantt-kaavion sarakkeita"
@@ -1351,85 +1382,105 @@ msgstr "LisÃÃ ryhmÃ"
msgid "Remove group"
msgstr "Poista ryhmÃ"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:526
+#: ../src/planner-group-dialog.c:525
msgid "Default group"
msgstr "OletusryhmÃ"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:644
+#: ../src/planner-group-dialog.c:643
msgid "Edit group property"
msgstr "Muokkaa ryhmÃn ominaisuutta"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:828
+#: ../src/planner-group-dialog.c:824
msgid "Manager name"
msgstr "Johtajan nimi"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:834
+#: ../src/planner-group-dialog.c:830
msgid "Manager phone"
msgstr "Johtajan puhelinnumero"
-#: ../src/planner-group-dialog.c:840
+#: ../src/planner-group-dialog.c:836
msgid "Manager email"
msgstr "Johtajan sÃhkÃpostiosoite"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:47
+#: ../src/planner-html-plugin.c:46
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:48
+#: ../src/planner-html-plugin.c:47
msgid "Export project to HTML"
msgstr "Vie projekti HTML-muodossa"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:82
+#: ../src/planner-html-plugin.c:79
msgid "Could not export to HTML"
msgstr "HTML-muotoon vienti epÃonnistui"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:110
+#: ../src/planner-html-plugin.c:105
msgid "Export to HTML"
msgstr "Vie HTML-muodossa"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:154
+#: ../src/planner-html-plugin.c:149
msgid "Show result in browser"
msgstr "NÃytà tulos selaimessa"
-#: ../src/planner-html-plugin.c:173 ../src/planner-window.c:1700
+#: ../src/planner-html-plugin.c:168 ../src/planner-window.c:1564
#: ../src/planner-xml-planner-plugin.c:124
#, c-format
msgid "File \"%s\" exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Tiedosto \"%s\" on olemassa, haluatko ylikirjoittaa sen?"
-#: ../src/planner-main.c:56
+#: ../src/planner-main.c:39
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Luo alkuikkana annetussa muodossa."
-#: ../src/planner-main.c:56
+#: ../src/planner-main.c:39
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"
-#: ../src/planner-main.c:70
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[TIEDOSTO...]"
+#: ../src/planner-main.c:40
+msgid "FILES|URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/planner-main.c:63
+#| msgid "Planner Project Management"
+msgid "- Planner project management"
+msgstr "- Planner-projektinhallinta"
+
+#: ../src/planner-main.c:67
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Suorita '%s --help' nÃhdÃksesi kaikki kÃytettÃvissà olevat "
+"komentorivivalinnat.\n"
+
+#: ../src/planner-main.c:91
+#, c-format
+msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
+msgstr ""
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
msgid "MS Project XML..."
msgstr "MS Project XML..."
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:50
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:49
msgid "Import an MS Project XML file"
msgstr "Tuo MS Projectin XML-tiedosto"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:118
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:117
msgid "Couldn't import file."
msgstr "Tiedosto ei voi tuoda."
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:206
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:205
msgid "Import a File"
msgstr "Tuo tiedosto"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:214
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:213
msgid "XML Files"
msgstr "XMl-tiedostot"
-#: ../src/planner-msp-plugin.c:219 ../src/planner-window.c:851
+#: ../src/planner-msp-plugin.c:218 ../src/planner-window.c:882
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
@@ -1441,39 +1492,35 @@ msgstr "LisÃÃ vaihe"
msgid "Remove phase"
msgstr "Poista vaihe"
-#: ../src/planner-plugin-loader.c:41
+#: ../src/planner-plugin-loader.c:40
#, c-format
msgid "Could not open plugin file '%s'\n"
msgstr "LiitÃnnÃistiedostoa \"%s\" ei voi avata\n"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2217
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:191 ../src/planner-task-dialog.c:2206
msgid "FS"
msgstr "FS"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2218
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:194 ../src/planner-task-dialog.c:2207
msgid "FF"
msgstr "FF"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2219
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:197 ../src/planner-task-dialog.c:2208
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2220
+#: ../src/planner-predecessor-model.c:200 ../src/planner-task-dialog.c:2209
msgid "SF"
msgstr "SF"
-#: ../src/planner-print-dialog.c:187
-msgid "Print Project"
-msgstr "Tulosta projekti"
+#: ../src/planner-print-dialog.c:247
+msgid "Select the views to print:"
+msgstr "Valitse tulostettavat nÃkymÃt:"
-#: ../src/planner-print-dialog.c:194
+#: ../src/planner-print-job.c:168
msgid "Select views"
msgstr "Valitse nÃkymÃt"
-#: ../src/planner-print-dialog.c:218
-msgid "Select the views to print:"
-msgstr "Valitse tulostettavat nÃkymÃt:"
-
#: ../src/planner-project-properties.c:387
msgid "Select a calendar to use for this project:"
msgstr "Valitse projektissa kÃytettÃvà kalenteri:"
@@ -1511,55 +1558,55 @@ msgstr "Ominaisuus"
msgid "Value"
msgstr "Arvo"
-#: ../src/planner-project-properties.c:1390
-#: ../src/planner-property-dialog.c:333
+#: ../src/planner-project-properties.c:1391
+#: ../src/planner-property-dialog.c:323
msgid "The name of the custom property needs to start with a letter."
msgstr "Itse mÃÃritellyn ominaisuuden nimen tÃytyy alkaa kirjaimella."
-#: ../src/planner-project-properties.c:1461
-#: ../src/planner-property-dialog.c:403
+#: ../src/planner-project-properties.c:1462
+#: ../src/planner-property-dialog.c:393
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the property '%s' from the project?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa ominaisuuden \"%s\" projektista?"
-#: ../src/planner-project-properties.c:1556
+#: ../src/planner-project-properties.c:1557
msgid "Could not create properties dialog."
msgstr "Ominaisuusikkunaa ei voi luoda."
-#: ../src/planner-project-properties.c:1590
+#: ../src/planner-project-properties.c:1591
msgid "Date..."
msgstr "PÃivÃys..."
-#: ../src/planner-project-properties.c:1933
+#: ../src/planner-project-properties.c:1935
msgid "Add project property"
msgstr "LisÃÃ projektin ominaisuus"
-#: ../src/planner-project-properties.c:2043
+#: ../src/planner-project-properties.c:2045
msgid "Remove project property"
msgstr "Poista projektin ominaisuus"
-#: ../src/planner-project-properties.c:2136
+#: ../src/planner-project-properties.c:2138
msgid "Edit project property value"
msgstr "Muokkaa projektin ominaisuuden arvoa"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:502
+#: ../src/planner-property-dialog.c:492
msgid "Label"
msgstr "Otsikko"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:514 ../src/planner-resource-view.c:1224
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2722
+#: ../src/planner-property-dialog.c:504 ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2711
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:671
+#: ../src/planner-property-dialog.c:661
msgid "Add property"
msgstr "LisÃÃ ominaisuus"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:816
+#: ../src/planner-property-dialog.c:806
msgid "Remove property"
msgstr "Poista ominaisuus"
-#: ../src/planner-property-dialog.c:909
+#: ../src/planner-property-dialog.c:899
msgid "Edit property label"
msgstr "Muokkaa ominaisuuden otsikkoa"
@@ -1570,7 +1617,7 @@ msgstr "LisÃÃ resurssi"
#. Put "no group" at the top.
#: ../src/planner-resource-dialog.c:312
#: ../src/planner-resource-input-dialog.c:100
-#: ../src/planner-resource-view.c:1945
+#: ../src/planner-resource-view.c:1967
msgid "(None)"
msgstr "(Ei mitÃÃn)"
@@ -1592,98 +1639,98 @@ msgid "Edit resource cost"
msgstr "Muokkaa resurssin hintaa"
#: ../src/planner-resource-dialog.c:711 ../src/planner-resource-dialog.c:752
-#: ../src/planner-resource-view.c:1413 ../src/planner-resource-view.c:1494
+#: ../src/planner-resource-view.c:1442 ../src/planner-resource-view.c:1523
msgid "Edit resource property"
msgstr "Muokkaa resurssin ominaisuutta"
#. i18n: time stamp format for notes in task dialog, see strftime(3) for
#. * a detailed description.
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1404 ../src/planner-task-dialog.c:1808
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1396 ../src/planner-task-dialog.c:1800
msgid "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
msgstr "%a %d %b %Y, %H:%M\n"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1521
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1512
msgid "None (use project default)"
msgstr "Ei mitÃÃn (kÃytetÃÃn projektin oletusta)"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1648 ../src/planner-resource-dialog.c:1650
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1634 ../src/planner-resource-dialog.c:1636
msgid "Edit resource properties"
msgstr "Muokkaa resurssin ominaisuuksia"
-#: ../src/planner-resource-dialog.c:1851 ../src/planner-resource-view.c:753
-#: ../src/planner-resource-view.c:767 ../src/planner-resource-view.c:1737
+#: ../src/planner-resource-dialog.c:1837 ../src/planner-resource-view.c:793
+#: ../src/planner-resource-view.c:807 ../src/planner-resource-view.c:1761
msgid "Material"
msgstr "Materiaalit"
-#: ../src/planner-resource-view.c:230
+#: ../src/planner-resource-view.c:233
msgid "_Insert Resource"
msgstr "_LisÃÃ resurssi"
-#: ../src/planner-resource-view.c:231
+#: ../src/planner-resource-view.c:234
msgid "Insert a new resource"
msgstr "LisÃÃ uusi resurssi"
-#: ../src/planner-resource-view.c:233
+#: ../src/planner-resource-view.c:236
msgid "In_sert Resources..."
msgstr "Li_sÃÃ resurssit..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:236
+#: ../src/planner-resource-view.c:239
msgid "_Remove Resource"
msgstr "_Poista resurssi"
-#: ../src/planner-resource-view.c:237
+#: ../src/planner-resource-view.c:240
msgid "Remove the selected resource"
msgstr "Poista valitut resurssit"
-#: ../src/planner-resource-view.c:239
+#: ../src/planner-resource-view.c:242
msgid "_Edit Resource Properties..."
msgstr "_Muokkaa resurssin ominaisuuksia..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:242
+#: ../src/planner-resource-view.c:245
msgid "Edit _Groups"
msgstr "Muokkaa _ryhmiÃ"
-#: ../src/planner-resource-view.c:243
+#: ../src/planner-resource-view.c:246
msgid "Edit resource groups"
msgstr "Muokkaa resurssin ryhmiÃ"
-#: ../src/planner-resource-view.c:248
+#: ../src/planner-resource-view.c:251
msgid "Edit _Custom Properties..."
msgstr "Muokkka _itsemÃÃriteltyjà ominaisuuksia..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:266
+#: ../src/planner-resource-view.c:269
msgid "/_Insert resource"
msgstr "/_LisÃÃ resurssi"
-#: ../src/planner-resource-view.c:269
+#: ../src/planner-resource-view.c:272
msgid "/_Remove resource"
msgstr "/_Poista resurssi"
-#: ../src/planner-resource-view.c:272 ../src/planner-usage-tree.c:102
+#: ../src/planner-resource-view.c:275 ../src/planner-usage-tree.c:102
msgid "/_Edit resource..."
msgstr "/_Muokkaa resurssia..."
-#: ../src/planner-resource-view.c:423
+#: ../src/planner-resource-view.c:463
msgid "_Resources"
msgstr "_Resurssit"
-#: ../src/planner-resource-view.c:943
+#: ../src/planner-resource-view.c:980
msgid "Remove resource"
msgstr "Poista resurssi"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1020
+#: ../src/planner-resource-view.c:1049
msgid "Edit Resource Columns"
msgstr "Muokkaa resurssin sarakkeita"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1055
+#: ../src/planner-resource-view.c:1084
msgid "Edit custom resource properties"
msgstr "Muokkaa resurssin itsemÃÃriteltyjà ominaisuuksia"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1197
+#: ../src/planner-resource-view.c:1226
msgid "Short name"
msgstr "Lyhyt nimi"
-#: ../src/planner-resource-view.c:1253
+#: ../src/planner-resource-view.c:1282
msgid "Group"
msgstr "RyhmÃ"
@@ -1733,23 +1780,23 @@ msgstr "H%d"
msgid "%04d, H%d"
msgstr "%04d, H%d"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:101
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:94
msgid "Open from Database..."
msgstr "Avaa tietokannasta..."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:102
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:95
msgid "Open a project from a database"
msgstr "Avaa projekti tietokannasta"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:104 ../src/planner-sql-plugin.c:1242
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:97 ../src/planner-sql-plugin.c:1145
msgid "Save to Database"
msgstr "Tallenna tietokantaan"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:105
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:98
msgid "Save the current project to a database"
msgstr "Tallenna valittu projekti tietokantaan"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:598
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:524
#, c-format
msgid ""
"Database %s needs to be upgraded from version %s to version %s.\n"
@@ -1758,11 +1805,11 @@ msgstr ""
"Tietokanta %s tÃytyy pÃivittÃÃ versiosta %s versioon %s.\n"
"Muista ottaa tietokannasta varmuuskopio ennen pÃivittÃmistÃ."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:605
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:531
msgid "Upgrade"
msgstr "PÃivitÃ"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:619
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:545
#, c-format
msgid ""
"Could not upgrade database %s.\n"
@@ -1777,55 +1824,55 @@ msgstr ""
"Tietokantavirhe: \n"
"%s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:659
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:585
#, c-format
msgid "Can't create tables in database %s"
msgstr "Tauluja ei voi luoda tietokantaan %s"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:727
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:647
#, c-format
msgid "Database %s is not setup for Planner. Do you want to do that?"
msgstr "Tietokanta %s ei ole alustettu Plannerille. Haluatko alustaa sen?"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:776
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:690
#, c-format
msgid "Connection to database '%s %s' failed."
msgstr "Yhteys tietokantaan \"%s %s\" epÃonnistui."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:799
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:709
#, c-format
msgid "Test to tables in database '%s' failed."
msgstr "Taulujen testaus tietokannassa \"%s\" epÃonnistui."
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:908
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:811
msgid "ID"
msgstr "Tunniste"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:916
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:819
msgid "Project"
msgstr "Projekti"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:924
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:827
msgid "Phase"
msgstr "Vaihe"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:932
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:835
msgid "Revision"
msgstr "Revisio"
-#: ../src/planner-sql-plugin.c:1130
+#: ../src/planner-sql-plugin.c:1033
msgid "Open from Database"
msgstr "Avaa tietokannasta"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:97
+#: ../src/planner-task-cmd.c:96
msgid "Link task"
msgstr "Linkità tehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:173
+#: ../src/planner-task-cmd.c:172
msgid "Unlink task"
msgstr "Poista tehtÃvÃn linkitys"
-#: ../src/planner-task-cmd.c:268
+#: ../src/planner-task-cmd.c:267
msgid "Insert task"
msgstr "LisÃÃ tehtÃvÃ"
@@ -1861,105 +1908,105 @@ msgstr "Muokkaa tehtÃvÃn edeltÃjÃÃ"
msgid "Edit lag predecessor"
msgstr "Muokkaa viivytyksen edeltÃjÃÃ"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1087
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1086
msgid "Edit task note"
msgstr "Muokkaa tehtÃvÃn huomautusta"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1495
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1489
#, c-format
msgid "No earlier than %s"
msgstr "Ei aiemmin kuin %s"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1499
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1493
#, c-format
msgid "On fixed date %s"
msgstr "Tarkalleen pÃivÃnà %s"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1917
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1909
msgid "Finish to start (FS)"
msgstr "Lopusta alkuun (FS)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1918
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1910
msgid "Finish to finish (FF)"
msgstr "Lopusta loppuun (FF)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1919
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1911
msgid "Start to start (SS)"
msgstr "Alusta alkuun (SS)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1920
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1912
msgid "Start to finish (SF)"
msgstr "Alusta loppuun (SF)"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:1975
+#: ../src/planner-task-dialog.c:1967
msgid "Can't add new predecessor. No task selected!"
msgstr "EdeltÃjÃÃ ei voi lisÃtÃ. TehtÃvÃÃ ei ole valittu!"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2463
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2452
msgid "Change..."
msgstr "Muuta..."
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2637
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2626
msgid "Assigned"
msgstr "Annettu tehtÃvÃksi"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2654
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2643
msgid "Units"
msgstr "YksikkÃjÃ"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2744
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2733
msgid "Lag"
msgstr "ViivÃstys"
-#: ../src/planner-task-dialog.c:2887 ../src/planner-task-dialog.c:2889
+#: ../src/planner-task-dialog.c:2876 ../src/planner-task-dialog.c:2878
msgid "Edit task properties"
msgstr "Muokkaa tehtÃvÃn ominaisuuksia"
-#: ../src/planner-task-popup.c:54
+#: ../src/planner-task-popup.c:52
msgid "/_Insert task"
msgstr "/_LisÃÃ tehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-task-popup.c:57
+#: ../src/planner-task-popup.c:55
msgid "/Insert _subtask"
msgstr "/LisÃÃ _alitehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-task-popup.c:60
+#: ../src/planner-task-popup.c:58
msgid "/_Remove task"
msgstr "/_Poista tehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-task-popup.c:65
+#: ../src/planner-task-popup.c:63
msgid "/_Unlink task"
msgstr "/P_oista tehtÃvÃn linkitys"
-#: ../src/planner-task-popup.c:70
+#: ../src/planner-task-popup.c:68
msgid "/Assign _resources..."
msgstr "/Liità _resursseja..."
-#: ../src/planner-task-popup.c:73 ../src/planner-usage-tree.c:105
+#: ../src/planner-task-popup.c:71 ../src/planner-usage-tree.c:105
msgid "/_Edit task..."
msgstr "/_Muokkaa tehtÃvÃÃ..."
-#: ../src/planner-task-tree.c:572
+#: ../src/planner-task-tree.c:561
msgid "Remove task"
msgstr "Poista tehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:649
+#: ../src/planner-task-tree.c:638
msgid "Apply constraint to task"
msgstr "MÃÃrittele rajoite tehtÃvÃlle"
-#: ../src/planner-task-tree.c:711
+#: ../src/planner-task-tree.c:700
msgid "Reset task constraint"
msgstr "Poista tehtÃvÃn rajoite"
-#: ../src/planner-task-tree.c:1497 ../src/planner-task-tree.c:1654
+#: ../src/planner-task-tree.c:1483 ../src/planner-task-tree.c:1637
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2824
+#: ../src/planner-task-tree.c:2804
msgid "Remove tasks"
msgstr "Poista tehtÃviÃ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2886
+#: ../src/planner-task-tree.c:2866
#, c-format
msgid ""
"You are about to open an edit dialog each for %i tasks. Are you sure that "
@@ -1968,76 +2015,76 @@ msgstr ""
"Olet avaamassa muokkausikkunaa jokaiselle %i tehtÃvÃlle. Haluatko varmasti "
"tehdà tÃmÃn?"
-#: ../src/planner-task-tree.c:2988
+#: ../src/planner-task-tree.c:2968
msgid "Unlink tasks"
msgstr "Poista tehtÃvien linkitys"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3040
+#: ../src/planner-task-tree.c:3020
msgid "Link tasks"
msgstr "Linkità tehtÃviÃ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3131
+#: ../src/planner-task-tree.c:3109
msgid "Indent tasks"
msgstr "Sisennà tehtÃviÃ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3142
+#: ../src/planner-task-tree.c:3120
msgid "Indent task"
msgstr "Sisennà tehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3236
+#: ../src/planner-task-tree.c:3212
msgid "Unindent tasks"
msgstr "Pienennà tehtÃvien sisennystÃ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3254
+#: ../src/planner-task-tree.c:3230
msgid "Unindent task"
msgstr "Pienennà tehtÃvÃn sisennystÃ"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3332
+#: ../src/planner-task-tree.c:3306
msgid "Move tasks up"
msgstr "Siirrà tehtÃvià ylÃs"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3370
+#: ../src/planner-task-tree.c:3344
msgid "Move task up"
msgstr "Siirrà tehtÃvÃà ylÃs"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3458
+#: ../src/planner-task-tree.c:3432
msgid "Move tasks down"
msgstr "Siirrà tehtÃvià alas"
#. Moving task from 'position' to 'position + 1'
-#: ../src/planner-task-tree.c:3504
+#: ../src/planner-task-tree.c:3478
msgid "Move task down"
msgstr "Siirrà tehtÃvÃà alas"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3560
+#: ../src/planner-task-tree.c:3534
msgid "Reset task constraints"
msgstr "Poista kaikki rajoitteet"
-#: ../src/planner-task-tree.c:3592
+#: ../src/planner-task-tree.c:3566
msgid "Reset all task constraints"
msgstr "Poista kaikki tehtÃvÃÃn liittyvÃt rajoitukset"
-#: ../src/planner-task-view.c:124
+#: ../src/planner-task-view.c:128
msgid "_Edit Task"
msgstr "_Muokkaa tehtÃvÃÃ"
-#: ../src/planner-task-view.c:151
+#: ../src/planner-task-view.c:155
msgid "_Edit Custom Properties..."
msgstr "_Muokkaa itsemÃÃriteltyjà ominaisuuksia..."
-#: ../src/planner-task-view.c:270
+#: ../src/planner-task-view.c:301
msgid "Tasks"
msgstr "TehtÃvÃt"
-#: ../src/planner-task-view.c:276
+#: ../src/planner-task-view.c:307
msgid "_Tasks"
msgstr "_TehtÃvÃt"
-#: ../src/planner-task-view.c:578
+#: ../src/planner-task-view.c:609
msgid "Edit custom task properties"
msgstr "Muokkaa itsemÃÃriteltyjà ominaisuuksia"
-#: ../src/planner-task-view.c:632
+#: ../src/planner-task-view.c:663
msgid "Edit Task Columns"
msgstr "Muokkaa tehtÃvÃn sarakkeita"
@@ -2065,14 +2112,14 @@ msgstr ""
"\n"
"TehtÃvÃ"
-#: ../src/planner-usage-view.c:111
+#: ../src/planner-usage-view.c:114
msgid "Zoom to fit"
msgstr "Sovita ikkunaan"
#. i18n: Label used for the sidebar. Please try to make it short and use
#. * a linebreak if necessary/possible.
#.
-#: ../src/planner-usage-view.c:228
+#: ../src/planner-usage-view.c:261
msgid ""
"Resource\n"
"Usage"
@@ -2080,199 +2127,217 @@ msgstr ""
"Resurssi\n"
"KÃyttÃ"
-#: ../src/planner-usage-view.c:234
+#: ../src/planner-usage-view.c:267
msgid "Resource _Usage"
msgstr "Resurssin _kÃyttÃ"
-#: ../src/planner-usage-view.c:345
+#: ../src/planner-usage-view.c:380
msgid "Edit Resource Usage Columns"
msgstr "Muokkaa resurssikÃytÃn sarakkeita"
-#: ../src/planner-window.c:228
+#: ../src/planner-util-win32.c:45
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s'"
+msgstr "Kohteen \"%s\" avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/planner-util-win32.c:72
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Ohjetiedoston avaus ei onnistu"
+
+#: ../src/planner-window.c:220
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/planner-window.c:232
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "_New Project"
msgstr "_Uusi projekti"
-#: ../src/planner-window.c:232
+#: ../src/planner-window.c:224
msgid "Create a new project"
msgstr "Luo uusi projekti"
-#: ../src/planner-window.c:236
+#: ../src/planner-window.c:228
msgid "_Open..."
msgstr "_Avaa..."
-#: ../src/planner-window.c:236
+#: ../src/planner-window.c:228
msgid "Open a project"
msgstr "Avaa projekti"
-#: ../src/planner-window.c:239
+#: ../src/planner-window.c:231
+#| msgid "Open a project"
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Avaa _viimeisimpiÃ"
+
+#: ../src/planner-window.c:234
msgid "_Import"
msgstr "T_uo"
-#: ../src/planner-window.c:243 ../src/planner-window.c:1570
+#: ../src/planner-window.c:238 ../src/planner-window.c:1433
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
-#: ../src/planner-window.c:243
+#: ../src/planner-window.c:238
msgid "Save the current project"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti"
-#: ../src/planner-window.c:246
+#: ../src/planner-window.c:241
msgid "_Export"
msgstr "_Vie"
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:244
msgid "Save _As..."
msgstr "Tallenna _nimellÃ..."
-#: ../src/planner-window.c:249
+#: ../src/planner-window.c:244
msgid "Save the current project with a different name"
msgstr "Tallenna nykyinen projekti toisella nimellÃ"
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:247
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "Si_vun asetukset..."
+
+#: ../src/planner-window.c:247
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Aseta sivun asetukset nykyiselle tulostimelle"
+
+#: ../src/planner-window.c:250
msgid "_Print..."
msgstr "_Tulosta..."
-#: ../src/planner-window.c:252
+#: ../src/planner-window.c:250
msgid "Print the current project"
msgstr "Tulosta nykyinen projekti"
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:253
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Tulostuksen _esikatselu"
-#: ../src/planner-window.c:255
+#: ../src/planner-window.c:253
msgid "Print preview of the current project"
msgstr "Tulosta esikatselu nykyisestà projektista"
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:256
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../src/planner-window.c:258
+#: ../src/planner-window.c:256
msgid "Close the current file"
msgstr "Sulje nykyinen tiedosto"
-#: ../src/planner-window.c:261
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/planner-window.c:261
+#: ../src/planner-window.c:259
msgid "Exit the program"
msgstr "Lopeta ohjelma"
-#: ../src/planner-window.c:265
+#: ../src/planner-window.c:263
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:266
msgid "_Undo"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/planner-window.c:268
+#: ../src/planner-window.c:266
msgid "Undo the last action"
msgstr "Peru viimeisin toimenpide"
-#: ../src/planner-window.c:271
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "_Redo"
msgstr "Tee _uudestaan"
-#: ../src/planner-window.c:271
+#: ../src/planner-window.c:269
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Tee viimeisin peruttu toimenpide uudestaan"
-#: ../src/planner-window.c:275
+#: ../src/planner-window.c:273
msgid "_View"
msgstr "_NÃytÃ"
-#: ../src/planner-window.c:279
+#: ../src/planner-window.c:277
msgid "_Actions"
msgstr "_Toiminnot"
-#: ../src/planner-window.c:283
+#: ../src/planner-window.c:281
msgid "_Project"
msgstr "_Projekti"
-#: ../src/planner-window.c:286
+#: ../src/planner-window.c:284
msgid "_Manage Calendars"
msgstr "_Hallitse kalentereita"
-#: ../src/planner-window.c:289
+#: ../src/planner-window.c:287
msgid "Edit Day _Types"
msgstr "Muokkaa pÃivien _tyyppejÃ"
-#: ../src/planner-window.c:292
+#: ../src/planner-window.c:290
msgid "Edit Project _Phases"
msgstr "Muokkaa projektien _vaiheita"
-#: ../src/planner-window.c:295
+#: ../src/planner-window.c:293
msgid "_Edit Project Properties"
msgstr "Muokkaa projektin ominaisuuksia"
-#: ../src/planner-window.c:295
+#: ../src/planner-window.c:293
msgid "Edit the project properties"
msgstr "Muokkaa projektin ominaisuuksia"
-#: ../src/planner-window.c:303
+#: ../src/planner-window.c:301
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:304
msgid "_User Guide"
msgstr "_KÃyttÃohje"
-#: ../src/planner-window.c:306
+#: ../src/planner-window.c:304
msgid "Show the Planner User Guide"
msgstr "NÃytà Plannerin kÃyttÃohje"
-#: ../src/planner-window.c:309
+#: ../src/planner-window.c:307
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/planner-window.c:309
+#: ../src/planner-window.c:307
msgid "About this application"
msgstr "Tietoja tÃstà sovelluksesta"
-#. Note: these strings are leaked.
-#: ../src/planner-window.c:668
+#: ../src/planner-window.c:696
#, c-format
msgid "Switch to the view \"%s\""
msgstr "Siirry nÃkymÃÃn \"%s\""
-#: ../src/planner-window.c:835
+#: ../src/planner-window.c:866
msgid "Open a File"
msgstr "Avaa tiedosto"
-#: ../src/planner-window.c:845
+#: ../src/planner-window.c:876
msgid "Planner Files"
msgstr "Planner-tiedostot"
-#. I18n: Translators, list your names here, newline separated if there
-#. * are more than one, to appear in the about box.
-#.
-#: ../src/planner-window.c:1327 ../src/planner-window.c:1349
+#: ../src/planner-window.c:1212
+msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
+msgstr "Projektihallintaohjelma Gnome-tyÃpÃydÃlle"
+
+#: ../src/planner-window.c:1215
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2004-2005\n"
"\n"
"http://www.gnome.fi"
-#: ../src/planner-window.c:1344
-msgid "A Project Management application for the GNOME desktop"
-msgstr "Projektihallintaohjelma Gnome-tyÃpÃydÃlle"
-
-#: ../src/planner-window.c:1351
+#: ../src/planner-window.c:1217
msgid "The Planner Homepage"
msgstr "Plannerin kotisivu"
-#: ../src/planner-window.c:1503
+#: ../src/planner-window.c:1366
msgid "If you don't save, changes made the last minute will be discarded."
msgstr "Jos et tallenna, hukataan viimeisen minuutin aikana tehdyt muutokset."
-#: ../src/planner-window.c:1509
+#: ../src/planner-window.c:1372
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d minute will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2282,11 +2347,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Jos et tallenna, hukataan viimeisten %d minuutin aikana tehdyt muutokset."
-#: ../src/planner-window.c:1517
+#: ../src/planner-window.c:1380
msgid "If you don't save, changes made the last hour will be discarded."
msgstr "Jos et tallenna, hukataan viimeisen tunnin aikana tehdyt muutokset."
-#: ../src/planner-window.c:1522
+#: ../src/planner-window.c:1385
#, c-format
msgid "If you don't save, changes made the last %d hour will be discarded."
msgid_plural ""
@@ -2296,24 +2361,24 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Jos et tallenna, hukataan viimeisten %d tunnin aikana tehdyt muutokset."
-#: ../src/planner-window.c:1532
+#: ../src/planner-window.c:1395
#, c-format
msgid "Save changes to document '%s' before closing?"
msgstr "Tallennetaanko muutokset asiakirjaan \"%s\" ennen sulkemista?"
-#: ../src/planner-window.c:1557
+#: ../src/planner-window.c:1420
msgid "C_lose without saving"
msgstr "Sulje t_allentamatta"
-#: ../src/planner-window.c:1563
+#: ../src/planner-window.c:1426
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peru"
-#: ../src/planner-window.c:1662
+#: ../src/planner-window.c:1526
msgid "Save a File"
msgstr "Tallenna tiedosto"
-#: ../src/planner-window.c:1948
+#: ../src/planner-window.c:1794
msgid ""
"You have opened a file that was saved with an old version of Planner.\n"
"\n"
@@ -2343,15 +2408,10 @@ msgstr ""
"valikosta kohdan \"Poista kaikki rajoitteet\"."
#. Hack.
-#: ../src/planner-window.c:1983
+#: ../src/planner-window.c:1829
msgid "Unnamed database project"
msgstr "NimeÃmÃtÃn tietokantaprojekti"
-#: ../src/planner-window.c:2097
-#, c-format
-msgid "Open '%s'"
-msgstr "Avaa \"%s\""
-
#: ../src/planner-working-time-dialog.c:145
msgid "Edit working time"
msgstr "Muokkaa tyÃaikaa"
@@ -2368,39 +2428,39 @@ msgstr "Vie projekti tiedostoon, jota Planner 0.11 osaa lukea"
msgid "Export"
msgstr "Vie"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:288
msgid "EDS UID"
msgstr "EDS UID"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:290
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:289
msgid "Identifier used by Evolution Data Server for tasks"
msgstr "Evolution Data Serverin kÃyttÃmà tunniste tehtÃville"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:298
msgid "EDS Categories"
msgstr "EDS-luokat"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:300
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:299
msgid "Categories for a task used by Evolution Data Server"
msgstr "Evolutionin tietopalvelimen tehtÃvÃlle kÃyttÃmÃt luokat"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:308
msgid "EDS Classification"
msgstr "EDS-luokittelu"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:310
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:309
msgid "Task access classification used by Evolution Data Server"
msgstr "Evolution Data Serverin kÃyttÃmà luokittelu tehtÃville"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:318
msgid "EDS URL"
msgstr "EDS URL"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:320
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:319
msgid "URL for a Task used by Evolution Data Server"
msgstr "Evolutionin tietopalvelimen tehtÃvÃn URL"
-#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:829
+#: ../eds-backend/e-cal-backend-planner.c:828
msgid "Invalid server URI"
msgstr "Virheellinen palvelimen URI"
@@ -2419,5 +2479,17 @@ msgstr ""
"TÃmÃn tiedoston tiedostopÃÃte ei ole plannerin normaali pÃÃÃte (%s). "
"Haluatko jatkaa?"
+#~ msgid " (invalid Unicode)"
+#~ msgstr " (virheellinen Unicode)"
+
+#~ msgid "[FILE...]"
+#~ msgstr "[TIEDOSTO...]"
+
+#~ msgid "Print Project"
+#~ msgstr "Tulosta projekti"
+
+#~ msgid "Open '%s'"
+#~ msgstr "Avaa \"%s\""
+
#~ msgid "Optional - overrides resource name in gantt view."
#~ msgstr "Vapaaehtoinen - ohittaa resurssin nimen gantt-nÃkymÃssÃ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]