[accerciser] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [accerciser] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Sat, 22 Sep 2012 14:44:38 +0000 (UTC)
commit 4ce5fc746cf4e3873ca17a8d2448b0c3d1870ab9
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Sat Sep 22 16:40:56 2012 +0200
[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 289 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 149 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 86f2c0c..6945eab 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Traduccià del accerciser de l'equip de SoftcatalÃ.
# Copyright  2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the accerciser package.
-# Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007-2011.
+# Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007-2012.
# Jordi Serratosa <jordis softcatala cat>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-10 20:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 17:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 08:46+0200\n"
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
@@ -191,8 +191,8 @@ msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
msgstr "Consola interactiva per manipular l'accessible actualment seleccionat"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
-msgid "<b>Event monitor</b>"
-msgstr "<b>Seguiment d'esdeveniments</b>"
+msgid "Event monitor"
+msgstr "Monitor d'esdeveniments"
#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
msgid "_Monitor Events"
@@ -241,37 +241,38 @@ msgid "Clear event log"
msgstr "Neteja el registre d'esdeveniments"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
-msgid "<b>Child count</b>"
-msgstr "<b>Nombre de fills</b>"
+msgid "Child count"
+msgstr "Nombre de fills"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:2
msgid "0"
msgstr "0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:3 ../plugins/interface_view.py:338
-#: ../plugins/interface_view.py:836
-msgid "<i>(no description)</i>"
-msgstr "<i>(sense descripciÃ)</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
+msgid "(no description)"
+msgstr "(sense descripciÃ)"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>DescripciÃ</b>"
+#. add description to buffer
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4 ../plugins/validate.py:218
+#: ../plugins/validate.py:281
+msgid "Description"
+msgstr "DescripciÃ"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
-msgid "<b>States</b>"
-msgstr "<b>Estats</b>"
+msgid "States"
+msgstr "Estats"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
-msgid "<b>Relations</b>"
-msgstr "<b>Relacions</b>"
+msgid "Relations"
+msgstr "Relacions"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
-msgid "<b>Attributes</b>"
-msgstr "<b>Atributs</b>"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributs"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
msgid "_Accessible"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "A_plicaciÃ"
msgid "Col_lection"
msgstr "Co_lÂlecciÃ"
-#. Component size
+#. Component size
#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Capa"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
msgid "MDI-Z-order"
-msgstr "MDI-Z-order"
+msgstr "Orde de superposicià de les finestres"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
msgid "Alpha"
@@ -355,7 +356,7 @@ msgid "_Document"
msgstr "_Document"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:286
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30 ../plugins/validate.py:287
msgid "Hyperlink"
msgstr "EnllaÃ"
@@ -367,146 +368,140 @@ msgstr "H_ipertext"
msgid "Position"
msgstr "PosiciÃ"
-#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:33 ../plugins/validate.py:217
-#: ../plugins/validate.py:280
-msgid "Description"
-msgstr "DescripciÃ"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
msgid "Locale"
msgstr "LocalitzaciÃ"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
msgid "_Image"
msgstr "_Imatge"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "_Aplicacià d'ajuda per a l'inici de sessiÃ"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
msgid "_Selection"
msgstr "_SelecciÃ"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
msgid "St_reamable Content"
msgstr "Contingut del _flux"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
+msgid "Caption:"
+msgstr "TÃtol:"
+
#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
-msgid "<i>Caption:</i>"
-msgstr "<i>TÃtol:</i>"
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resum:"
#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
-msgid "<i>Summary:</i>"
-msgstr "<i>Resum:</i>"
-
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
msgid "Selected columns"
msgstr "Columnes seleccionades"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
msgid "Selected rows"
msgstr "Files seleccionades"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
-msgid "<b>Table Information</b>"
-msgstr "<b>Informacià de la taula</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
+msgid "Table Information"
+msgstr "Informacià de la taula"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
msgid "name (x,y)"
msgstr "nom (x,y)"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
msgid "Header:"
msgstr "CapÃalera:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
msgid "<no description>"
msgstr "<sense descripciÃ>"
#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
msgid "Extents:"
msgstr "Extensions:"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
msgid "Row"
msgstr "Fila"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
-msgid "<b>Selected Cell</b>"
-msgstr "<b>CelÂla seleccionada</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
+msgid "Selected Cell"
+msgstr "CelÂla seleccionada"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
msgid "_Table"
msgstr "_Taula"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
-msgid "<b>Text</b>"
-msgstr "<b>Text</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
msgid "Offset"
msgstr "DesplaÃament"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
msgid "Include defaults"
msgstr "Inclou els predeterminats"
#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
-msgid "<i>Start: 0</i>"
-msgstr "<i>Inici: 0</i>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
+msgid "Start: 0"
+msgstr "Inici: 0"
-#. End chaacter offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
-msgid "<i>End: 0</i>"
-msgstr "<i>Final: 0</i>"
+#. End character offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
+msgid "End: 0"
+msgstr "Final: 0"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
msgid "Current value"
msgstr "Valor actual"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
msgid "Minimum increment"
msgstr "Increment mÃnim"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
msgid "Maximum value"
msgstr "Valor mÃxim"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
msgid "Minimum value"
msgstr "Valor mÃnim"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
msgid "Val_ue"
msgstr "Val_or"
-#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
-msgid "<b>unknown</b>"
-msgstr "<b>desconegut</b>"
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
+msgid "unknown"
+msgstr "desconegut"
#. Translators: this is a plugin name
#: ../plugins/interface_view.py:42
@@ -518,35 +513,38 @@ msgstr "Visualitzador d'interfÃcies"
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Permet veure diverses propietats d'interfÃcie"
-#: ../plugins/interface_view.py:233 ../plugins/interface_view.py:235
-#: ../plugins/interface_view.py:236
+#: ../plugins/interface_view.py:239
msgid "(not implemented)"
msgstr "(no està implementat)"
+#: ../plugins/interface_view.py:350 ../plugins/interface_view.py:866
+msgid "<i>(no description)</i>"
+msgstr "<i>(sense descripciÃ)</i>"
+
#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/interface_view.py:708 ../plugins/validate.py:282
+#: ../plugins/interface_view.py:738 ../plugins/validate.py:283
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:502
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:385
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:386
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../plugins/interface_view.py:716
+#: ../plugins/interface_view.py:746
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:724
+#: ../plugins/interface_view.py:754
msgid "Start"
msgstr "Inici"
-#: ../plugins/interface_view.py:732
+#: ../plugins/interface_view.py:762
msgid "End"
msgstr "Final"
-#: ../plugins/interface_view.py:894
+#: ../plugins/interface_view.py:924
msgid "Too many selectable children"
msgstr "Massa fills seleccionables"
-#: ../plugins/interface_view.py:1239 ../plugins/interface_view.py:1242
+#: ../plugins/interface_view.py:1269 ../plugins/interface_view.py:1272
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(Editable)</i>"
@@ -575,59 +573,59 @@ msgstr "Esque_ma:"
msgid "V_alidate"
msgstr "V_alida"
-#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:363
-#: ../plugins/validate.py:415
+#: ../plugins/validate.ui.h:3 ../plugins/validate.py:364
+#: ../plugins/validate.py:416
msgid "Idle"
msgstr "Inactiu"
-#: ../plugins/validate.py:67
+#: ../plugins/validate.py:68
msgid "No description"
msgstr "Sense descripciÃ"
-#: ../plugins/validate.py:155
+#: ../plugins/validate.py:156
msgid "AT-SPI Validator"
msgstr "Validador AT-SPI"
-#: ../plugins/validate.py:157
+#: ../plugins/validate.py:158
msgid "Validates application accessibility"
msgstr "Valida l'accessibilitat de l'aplicaciÃ"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:210 ../plugins/validate.py:278
+#: ../plugins/validate.py:211 ../plugins/validate.py:279
msgid "Level"
msgstr "Nivell"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:284 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
+#: ../plugins/validate.py:285 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:512
msgid "Role"
msgstr "Rol"
-#: ../plugins/validate.py:349
+#: ../plugins/validate.py:350
msgid "Saving"
msgstr "S'està alÃant"
-#: ../plugins/validate.py:397
+#: ../plugins/validate.py:398
msgid "Validating"
msgstr "S'està validant"
-#: ../plugins/validate.py:553
+#: ../plugins/validate.py:554
msgid "EXCEPT"
msgstr "EXCEPTE"
-#: ../plugins/validate.py:560
+#: ../plugins/validate.py:561
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
-#: ../plugins/validate.py:568
+#: ../plugins/validate.py:569
msgid "WARN"
msgstr "ADVERTÃNCIA"
-#: ../plugins/validate.py:575
+#: ../plugins/validate.py:576
msgid "INFO"
msgstr "INFORMACIÃ"
-#: ../plugins/validate.py:582
+#: ../plugins/validate.py:583
msgid "DEBUG"
msgstr "DEPURAR"
@@ -654,7 +652,7 @@ msgstr "l'interactiu %s no es pot accionar"
msgid "more than one focused widget"
msgstr "hi ha mÃs d'un giny amb el focus"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:87
+#: ../plugindata/validate/basic.py:84
#, python-format
msgid "%s has no text interface"
msgstr "la interfÃcie %s no tà text"
@@ -662,12 +660,12 @@ msgstr "la interfÃcie %s no tà text"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that has an
#. index mismatch.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:107
+#: ../plugindata/validate/basic.py:104
#, python-format
msgid "%s index in parent does not match child index"
msgstr "l'Ãndex %s en el pare no concorda amb l'Ãndex del fill"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:153
+#: ../plugindata/validate/basic.py:150
#, python-format
msgid "Missing reciprocal for %s relation"
msgstr "Falta l'element recÃproc per a la relacià %s"
@@ -675,12 +673,12 @@ msgstr "Falta l'element recÃproc per a la relacià %s"
#. Translators: The first variable is the role name of the object that is missing
#. the name or label.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:202
+#: ../plugindata/validate/basic.py:199
#, python-format
msgid "%s missing name or label"
msgstr "falta el nom o l'etiqueta a %s"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:220
+#: ../plugindata/validate/basic.py:217
#, python-format
msgid "focusable %s has a table interface, but not a selection interface"
msgstr ""
@@ -691,7 +689,7 @@ msgstr ""
#. variables are accessible state names.
#. For example: "button has focused state without focusable state".
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:249
+#: ../plugindata/validate/basic.py:246
#, python-format
msgid "%s has %s state without %s state"
msgstr "%s tà l'estat %s sense tindre l'estat %s"
@@ -699,7 +697,7 @@ msgstr "%s tà l'estat %s sense tindre l'estat %s"
#. Translators: The radio button does not belong to a set, thus it is useless.
#. The first variable is the object's role name.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:275
+#: ../plugindata/validate/basic.py:272
#, python-format
msgid "%s does not belong to a set"
msgstr "%s no pertany a un conjunt"
@@ -709,7 +707,7 @@ msgstr "%s no pertany a un conjunt"
#. The first variable is the role name of the object, the second is the
#. given index.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:310
+#: ../plugindata/validate/basic.py:307
#, python-format
msgid "%(rolename)s index %(num)d does not match row and column"
msgstr "%(rolename)s Ãndex %(num)d no concorda amb la fila i la columna"
@@ -720,7 +718,7 @@ msgstr "%(rolename)s Ãndex %(num)d no concorda amb la fila i la columna"
#. The first variable is the object's role name, the second and third variables
#. are index numbers.
#.
-#: ../plugindata/validate/basic.py:342
+#: ../plugindata/validate/basic.py:339
#, python-format
msgid ""
"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index "
@@ -729,31 +727,19 @@ msgstr ""
"%(rolename)s Ãndex pare %(num1)d no concorda amb la fila i la columna de "
"l'Ãndex %(num2)d"
-#: ../plugindata/validate/basic.py:369
+#: ../plugindata/validate/basic.py:366
#, python-format
msgid "%s has no name or description"
msgstr "%s no tà nom o descripciÃ"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:82
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:79
msgid "_Preferences..."
msgstr "_PreferÃncies..."
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:84
+#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:81
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:125
-msgid ""
-"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
-"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
-msgstr ""
-"L'Accerciser no pot veure les aplicacions de l'escriptori. Heu d'activar "
-"l'accessibilitat de l'escriptori per solucionar-ho. Voleu activar-la ara?"
-
-#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:142
-msgid "Note: Changes only take effect after logout."
-msgstr "Nota: Els canvis tindran efecte desprÃs d'eixir de la sessiÃ."
-
#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:458
msgid "<dead>"
msgstr "<mort>"
@@ -862,7 +848,7 @@ msgstr "Joan Duran <jodufi gmail com>, 2007-2009"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:53
msgid "An interactive Python accessibility explorer"
-msgstr "Un explorador interactiu d'accessibilitat en Python"
+msgstr "Un explorador interactiu d'accessibilitat escrit en Python"
#: ../src/lib/accerciser/about_dialog.py:54
msgid "accerciser Copyright (c) 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
@@ -877,51 +863,51 @@ msgstr ""
msgid "Web site"
msgstr "PÃgina web"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:64
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
msgid "_Add Bookmark..."
msgstr "_Afig una adreÃa d'interÃs..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:65
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:66
msgid "Bookmark selected accessible."
msgstr "Afig a les adreces d'interÃs l'accessible seleccionat."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:67
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Edita les adreces d'interÃs..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:68
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:69
msgid "Manage bookmarks."
msgstr "Gestiona les adreces d'interÃs."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:327
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:328
msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr "Edita les adreces d'interÃs..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:432
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:433
msgid "Title"
msgstr "TÃtol"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:440
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:441
msgid "Application"
msgstr "AplicaciÃ"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:448
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:449
msgid "Path"
msgstr "CamÃ"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:517
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:518
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Afig una adreÃa d'interÃs..."
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:531
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:532
msgid "Title:"
msgstr "TÃtol:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:534
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:535
msgid "Application:"
msgstr "AplicaciÃ:"
-#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:537
+#: ../src/lib/accerciser/bookmarks.py:538
msgid "Path:"
msgstr "CamÃ:"
@@ -932,12 +918,12 @@ msgstr "Errors del connector"
#. Translators: This is the viewport in which the plugin appears,
#. it is a noun.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:394
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:395
msgctxt "viewport"
msgid "View"
msgstr "VisualitzaciÃ"
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:471
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:472
msgid "No view"
msgstr "Sense visualitzaciÃ"
@@ -984,6 +970,29 @@ msgstr "_Visualitza"
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
+#~ msgid "<b>Event monitor</b>"
+#~ msgstr "<b>Seguiment d'esdeveniments</b>"
+
+#~ msgid "<b>Description</b>"
+#~ msgstr "<b>DescripciÃ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text</b>"
+#~ msgstr "<b>Text</b>"
+
+#~ msgid "<i>Start: 0</i>"
+#~ msgstr "<i>Inici: 0</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must "
+#~ "enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable "
+#~ "it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "L'Accerciser no pot veure les aplicacions de l'escriptori. Heu d'activar "
+#~ "l'accessibilitat de l'escriptori per solucionar-ho. Voleu activar-la ara?"
+
+#~ msgid "Note: Changes only take effect after logout."
+#~ msgstr "Nota: Els canvis tindran efecte desprÃs de sortir de la sessiÃ."
+
#~ msgid "Dogtail"
#~ msgstr "Dogtail"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]