[gnome-dictionary] Updated kn translation
- From: Shankar Prasad <sprasad src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-dictionary] Updated kn translation
- Date: Sat, 22 Sep 2012 09:42:43 +0000 (UTC)
commit ff250c960ad7977756cf211997fecc0156352385
Author: Shankar Prasad <svenkate redhat com>
Date: Sat Sep 22 15:19:47 2012 +0530
Updated kn translation
po/kn.po | 521 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 267 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index aa00606..2e45ec9 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils.master.kn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-22 15:16+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 15:19+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate redhat com>\n"
"Language-Team: Kannada <en li org>\n"
"Language: kn\n"
@@ -22,75 +23,138 @@ msgstr ""
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
-msgid "Spanish Dictionaries"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/thai.desktop.in.h:1
-msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
-msgstr "ààààààààà àààà-àààààààà àààààààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:62
+#: ../src/gdict-app.c:349 ../src/gdict-window.c:545 ../src/gdict-window.c:1807
+msgid "Dictionary"
+msgstr "ààààààà"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "àààà àààâààààâ àààààààààààà ààà àààààààààààà àààà ààààààààààààà àààà"
-#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 ../src/gdict-about.c:62
-#: ../src/gdict-app.c:233 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894
-msgid "Dictionary"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:1
+#| msgid "_Preferences"
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "The default database to use"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:2
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "ààààà"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "The default search strategy to use"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3
+#| msgid "Dictionary"
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The font to be used when printing"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The font to be used when printing a definition."
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààà."
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:5
+msgid "_File"
+msgstr "ààà(_F)"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
-"present in a dictionary source should be searched"
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààà àààà-ààààààààà "
-"ààààà. "
-"àààà ààààààà àààà àààààààà (\"!\") ààààààà àààààààà àààààà ààààà "
-"ààààààààààààà "
-"ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:6
+msgid "_New"
+msgstr "ààà(_N)"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
-msgstr ""
-"àààà ààààààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààà "
-"àààààààààààà "
-"ààààà. ààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà 'exact' àààààààààà."
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:7
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "àààà àààààààààà ààààà(_S)..."
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "The name of the dictionary source used"
-msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààà"
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:8
+#| msgid "P_review..."
+msgid "P_review"
+msgstr "ààààààà (_r)"
-#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
-msgstr "àààà àààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà."
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:9
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print"
+msgstr "àààààààà (_P)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10
+msgid "_Close"
+msgstr "àààààà (_C)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "ààààààà (_E)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:12
+msgid "_Copy"
+msgstr "ààààà àààà (_C)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:13
+msgid "Select _All"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà(_A)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:14
+msgid "_Find"
+msgstr "ààààà ààààà (_F)..."
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:15
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "àààààààà àààààà(_x)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:16
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "ààààààààààà àààààà(_v)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:17
+msgid "_View"
+msgstr "ààà(_V)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:18
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "àààà ààààà(_S)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:19
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "àààààà ààààà(_t)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:20
+msgid "Similar _Words"
+msgstr "àààà àààà ààààà(_W)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:21
+msgid "Dictionary Sources"
+msgstr "àààààààà àààààà"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:22
+msgid "Available _Databases"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà(_D)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:23
+msgid "Available St_rategies"
+msgstr "ààààààààà àààààààà(_r)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:24
+msgid "_Go"
+msgstr "àààà(_G)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:25
+msgid "_Previous Definition"
+msgstr "àààààà àààààààà(_P)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:26
+msgid "_Next Definition"
+msgstr "àààààà àààààààà(_N)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:27
+msgid "_First Definition"
+msgstr "àààààà àààààààà(_F)"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:28
+msgid "_Last Definition"
+msgstr "ààààà àààààààà(_L)"
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "àààààààà"
+msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààà(_S):"
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
msgid "Source"
msgstr "ààà"
@@ -99,36 +163,90 @@ msgid "_Print font:"
msgstr "ààààààà ààààààààà(_P):"
#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4
-msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààà ààààà(_S):"
+msgid "Print"
+msgstr "àààààààà"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "_Description:"
+msgstr "àààààà(_D):"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2
+msgid "_Transport:"
+msgstr "àààààààà(_T):"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3
msgid "H_ostname:"
msgstr "ààààààà ààààà(_o):"
#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4
+msgid "_Port:"
+msgstr "ààààààààààà(_P):"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
msgid "Source Name"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
msgid "Strategies"
msgstr "àààààààà"
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6
-msgid "_Description:"
-msgstr "àààààà(_D):"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The default database to use"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààààà"
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7
-msgid "_Port:"
-msgstr "ààààààààààà(_P):"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
+"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"present in a dictionary source should be searched"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àààààààà ààààààààà ààà àààà-ààààààààà "
+"ààààà. "
+"àààà ààààààà àààà àààààààà (\"!\") ààààààà àààààààà àààààà ààààà "
+"ààààààààààààà "
+"ààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8
-msgid "_Transport:"
-msgstr "àààààààà(_T):"
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The default search strategy to use"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
+"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààà ààà "
+"àààààààààààà "
+"ààààà. ààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà 'exact' àààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The font to be used when printing"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "The font to be used when printing a definition."
+msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "The name of the dictionary source used"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààà."
+
+#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
+msgid "Spanish Dictionaries"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../data/thai.desktop.in.h:1
+msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
+msgstr "ààààààààà àààà-àààààààà àààààààààà"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283
msgid "Client Name"
@@ -285,16 +403,16 @@ msgstr "àààààà ààààà"
msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
msgstr "ààààààààààà àààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààà àààààà"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:379
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààà"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:391
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààà ààààà àààà"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:778
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:838 ../libgdict/gdict-speller.c:778
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:786
msgid "Error while matching"
msgstr "àààààààààà ààà"
@@ -315,19 +433,19 @@ msgstr "àààààà(_P)"
msgid "_Next"
msgstr "àààààààà (_N)"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2512
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2514
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2554 ../libgdict/gdict-speller.c:736
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736
msgid "Another search is in progress"
msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààà"
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:737
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2557 ../libgdict/gdict-speller.c:737
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "ààààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààààà."
-#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2594
+#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2596
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà ààà"
@@ -455,11 +573,11 @@ msgstr "GdictContext ààààà àààààààààà àààà
msgid "The strategy used to query the GdictContext"
msgstr "GdictContext ààààà àààààààààà àààààààà ààààà"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:362
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà àààà àààà àààà"
-#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373
+#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:374
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà"
@@ -523,8 +641,18 @@ msgstr "ààààà ààààà"
msgid "WORDS"
msgstr "WORDS"
+#: ../src/gdict-app.c:108
+msgid "Dictionary Preferences"
+msgstr "àààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-pref-dialog.c:496
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:477
+#, c-format
+msgid "There was an error while displaying help"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààà"
+
#. create the new option context
-#: ../src/gdict-app.c:143
+#: ../src/gdict-app.c:219
msgid " - Look up words in dictionaries"
msgstr " - ààààààààà àààààààààààà àààà"
@@ -550,12 +678,6 @@ msgstr "ààà ààààààà àààààààà ààààà
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "'%s' àààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:479
-#: ../src/gdict-window.c:1245
-#, c-format
-msgid "There was an error while displaying help"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààà"
-
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:643
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "àààà ààà ààààààà àààààààà àààààà"
@@ -577,264 +699,155 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààààà àà
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààààà: %s"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:341 ../src/gdict-source-dialog.c:434
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:342 ../src/gdict-source-dialog.c:434
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààààààààà"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:359 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:358 ../src/gdict-source-dialog.c:450
msgid "Unable to save source file"
msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:311
+#: ../src/gdict-window.c:255
#, c-format
msgid "Searching for '%s'..."
msgstr "'%s' àààà ààààààààààààààà..."
-#: ../src/gdict-window.c:343 ../src/gdict-window.c:400
+#: ../src/gdict-window.c:287 ../src/gdict-window.c:344
msgid "No definitions found"
msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:345
+#: ../src/gdict-window.c:289
#, c-format
msgid "A definition found"
msgid_plural "%d definitions found"
msgstr[0] "àààà àààààààààà àààààààààà"
msgstr[1] "%d ààààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:516
+#: ../src/gdict-window.c:460
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "'%s' ààà àààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:520
+#: ../src/gdict-window.c:464
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:536
+#: ../src/gdict-window.c:480
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "'%s' ààààààà àààààà àààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:540
+#: ../src/gdict-window.c:484
msgid "Unable to create a context"
msgstr "àààà àààààààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:599
+#: ../src/gdict-window.c:543
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s - ààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:962
+#: ../src/gdict-window.c:912
msgid "Save a Copy"
msgstr "àààà àààààààààà ààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:972
+#: ../src/gdict-window.c:922
msgid "Untitled document"
msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:993
+#: ../src/gdict-window.c:943
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "'%s' àà àààààààààà ààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1098
-msgid "Dictionary Preferences"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1280
-msgid "_File"
-msgstr "ààà(_F)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1281
-msgid "_Edit"
-msgstr "ààààààà (_E)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1282
-msgid "_View"
-msgstr "ààà(_V)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1283
-msgid "_Go"
-msgstr "àààà(_G)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1284
-msgid "_Help"
-msgstr "ààààà(_H)"
-
-#. File menu
-#: ../src/gdict-window.c:1287
-msgid "_New"
-msgstr "ààà(_N)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1288
-msgid "New look up"
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1289
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "àààà àààààààààà ààààà(_S)..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1291
-msgid "P_review..."
-msgstr "ààààààà(_r)..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1292
-msgid "Preview this document"
-msgstr "à àààààààààà àààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1293
-msgid "_Print..."
-msgstr "àààààààà(_P)..."
-
-#: ../src/gdict-window.c:1294
-msgid "Print this document"
-msgstr "à àààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1301
-msgid "Select _All"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà(_A)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1304
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "àààààààààààààà àààà àà ààà àààààààààà àààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1306
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "àààààààà àààààà(_x)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1308
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ààààààààààà àààààà(_v)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1310
-msgid "_Preferences"
-msgstr "ààààààààà(_P)"
-
-#. Go menu
-#: ../src/gdict-window.c:1314
-msgid "_Previous Definition"
-msgstr "àààààà àààààààà(_P)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1315
-msgid "Go to the previous definition"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1316
-msgid "_Next Definition"
-msgstr "àààààà àààààààà(_N)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1317
-msgid "Go to the next definition"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1318
-msgid "_First Definition"
-msgstr "àààààà àààààààà(_F)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1319
-msgid "Go to the first definition"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1320
-msgid "_Last Definition"
-msgstr "ààààà àààààààà(_L)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1321
-msgid "Go to the last definition"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààà"
-
-#. View menu
-#: ../src/gdict-window.c:1324
-msgid "Similar _Words"
-msgstr "àààà àààà ààààà(_W)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1326
-msgid "Dictionary Sources"
-msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1328
-msgid "Available _Databases"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà(_D)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1330
-msgid "Available St_rategies"
-msgstr "ààààààààà àààààààà(_r)"
-
-#. Help menu
-#: ../src/gdict-window.c:1334
-msgid "_Contents"
-msgstr "àà ààààààà(_C)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1336
-msgid "_About"
-msgstr "ààààààààà ààààà(_A)"
-
-#. View menu
-#: ../src/gdict-window.c:1347
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "àààà ààààà(_S)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1349
-msgid "S_tatusbar"
-msgstr "àààààà ààààà(_t)"
-
-#: ../src/gdict-window.c:1414
+#: ../src/gdict-window.c:1361
#, c-format
msgid "Dictionary source `%s' selected"
msgstr "àààààààà ààà `%s' ààààà àààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1435
+#: ../src/gdict-window.c:1382
#, c-format
msgid "Strategy `%s' selected"
msgstr "ààààà `%s' ààààà àààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1455
+#: ../src/gdict-window.c:1402
#, c-format
msgid "Database `%s' selected"
msgstr "àààààààà `%s' ààààà àààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1475
+#: ../src/gdict-window.c:1422
#, c-format
msgid "Word `%s' selected"
msgstr "àà `%s' ààààà àààààààààà"
#. speller
-#: ../src/gdict-window.c:1500
+#: ../src/gdict-window.c:1447
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "ààààà ààà àààà àààà àààà àààààààààà"
#. strat-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1506
+#: ../src/gdict-window.c:1453
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààà-àààà àààààààààà"
#. source-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1511
+#: ../src/gdict-window.c:1458
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "àààà àààààààà ààà àààà àààà àààà àààààààààà"
#. db-chooser
-#: ../src/gdict-window.c:1520
+#: ../src/gdict-window.c:1467
msgid "Double-click on the database to use"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààà àààà àààà àààà àààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1700
+#: ../src/gdict-window.c:1617
msgid "Look _up:"
msgstr "ààààààà(_u):"
-#: ../src/gdict-window.c:1775
+#: ../src/gdict-window.c:1692
msgid "Similar words"
msgstr "àààà àààà ààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1788
+#: ../src/gdict-window.c:1705
msgid "Available dictionaries"
msgstr "ààààààààà àààààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1806
+#: ../src/gdict-window.c:1723
msgid "Available strategies"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../src/gdict-window.c:1822
+#: ../src/gdict-window.c:1739
msgid "Dictionary sources"
msgstr "àààààààà àààààà"
+#~ msgid "New look up"
+#~ msgstr "ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Preview this document"
+#~ msgstr "à àààààààààà àààààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "àààààààà(_P)..."
+
+#~ msgid "Print this document"
+#~ msgstr "à àààààààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààà àà ààà àààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Go to the previous definition"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Go to the next definition"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Go to the first definition"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Go to the last definition"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "àà ààààààà(_C)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà(_A)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]