[xchat-gnome] Fix Czech translation by Vit Ondruch



commit 71f24a1555b96a8c25012f1c73a98d22df3b80f6
Author: Petr Kovar <pkovar redhat com>
Date:   Fri Sep 21 15:32:03 2012 +0200

    Fix Czech translation by Vit Ondruch

 po/cs.po | 1166 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 582 insertions(+), 584 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f91a5b0..64f4786 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xchat-gnome gnome-master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=xchat-";
 "gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-25 20:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-04 10:43+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-09 09:54+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -24,338 +24,342 @@ msgstr ""
 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:1
+msgid "Join channel:"
+msgstr "PÅihlÃsit se do kanÃlu:"
+
+#: ../data/channel-list.glade.h:2
 msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">Filtr zobrazenà poloÅek</span>"
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:2
+#: ../data/channel-list.glade.h:3
 msgid "Channel _Name"
 msgstr "_NÃzvu kanÃlu"
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:3
+#: ../data/channel-list.glade.h:4
 msgid "Channel _Topic"
 msgstr "_TÃmatu kanÃlu"
 
-#: ../data/channel-list.glade.h:4
-msgid "Channels list"
-msgstr "Seznam kanÃlÅ"
-
 #: ../data/channel-list.glade.h:5
-msgid "Join channel:"
-msgstr "PÅihlÃsit se do kanÃlu:"
+msgid "in:"
+msgstr "v:"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:6
 msgid "Search for text:"
 msgstr "Hledat text:"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:7
-msgid "Show channels with:"
-msgstr "Zobrazit kanÃly s:"
+msgid "users"
+msgstr "uÅivatelÅ"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:8
-msgid "_Join Channel"
-msgstr "_PÅihlÃsit se do kanÃlu"
+msgid "to"
+msgstr "aÅ"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:9
-msgid "in:"
-msgstr "v:"
+msgid "Show channels with:"
+msgstr "Zobrazit kanÃly s:"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:10
-msgid "to"
-msgstr "aÅ"
+msgid "Channels list"
+msgstr "Seznam kanÃlÅ"
 
 #: ../data/channel-list.glade.h:11
-msgid "users"
-msgstr "uÅivatelÅ"
+msgid "_Join Channel"
+msgstr "_PÅihlÃsit se do kanÃlu"
 
 #: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:117
 msgid "File Transfers"
 msgstr "PÅenosy souborÅ"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Automaticky se pÅipojit do kanÃlÅ</span>"
+msgid "_Name:"
+msgstr "_NÃzev:"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Informace o uÅivateli</span>"
+msgid "Cycle _until connected"
+msgstr "_Opakovat aÅ do pÅipojenÃ"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:3
 msgid "Accept invalid _SSL certificate"
 msgstr "PÅijmout neplatnà _SSL certifikÃt"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:4
-msgid "Character _encoding:"
-msgstr "_Znakovà sada:"
+msgid "_Use secure connection (SSL)"
+msgstr "PouÅÃt _bezpeÄnà pÅipojenà (SSL)"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:5
-msgid "Cycle _until connected"
-msgstr "_Opakovat aÅ do pÅipojenÃ"
+msgid "_Automatically connect to network"
+msgstr "_Automaticky pÅipojit k tÃto sÃti po startu"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:6
-msgid "Network Settings"
-msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:7
 msgid "Nickser_v password:"
 msgstr "Heslo Nickser_v:"
 
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:8
+#: ../data/irc-network-editor.glade.h:7
 msgid "Server _password:"
 msgstr "_Heslo serveru:"
 
+#: ../data/irc-network-editor.glade.h:8
+msgid "Character _encoding:"
+msgstr "_Znakovà sada:"
+
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:9
-msgid "Servers"
-msgstr "Servery"
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nastavenà sÃtÄ"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:10
+msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Informace o uÅivateli</span>"
+
+#: ../data/irc-network-editor.glade.h:11
 msgid "Use _global user settings"
 msgstr "PouÅÃt _spoleÄnà informace o uÅivateli"
 
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:11
+#: ../data/irc-network-editor.glade.h:12
 msgid "Use _these user settings:"
 msgstr "PouÅÃt _tato uÅivatelskà nastavenÃ:"
 
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:12
-msgid "User and Channels"
-msgstr "UÅivatel a kanÃly"
-
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:13
-msgid "_Automatically connect to network"
-msgstr "_Automaticky pÅipojit k tÃto sÃti po startu"
-
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14
-msgid "_Name:"
-msgstr "_NÃzev:"
+msgid "_Real Name:"
+msgstr "SkuteÄnà _jmÃno:"
 
-#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5
+#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14 ../data/setup-dialog.glade.h:5
 msgid "_Nick name:"
 msgstr "PÅezdÃvk_a:"
 
+#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Automaticky se pÅipojit do kanÃlÅ</span>"
+
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:16
-msgid "_Real Name:"
-msgstr "SkuteÄnà _jmÃno:"
+msgid "User and Channels"
+msgstr "UÅivatel a kanÃly"
 
 #: ../data/irc-network-editor.glade.h:17
-msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr "PouÅÃt _bezpeÄnà pÅipojenà (SSL)"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servery"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:1
-msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">NeprÅhlednÃ</span>"
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅedvolby"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:2
-msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>"
-msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">PrÅhlednÃ</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">ObecnÃ</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PozadÃ</span>"
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_PÅezdÃvka:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavenà DCC</span>"
+msgid "Real na_me:"
+msgstr "SkuteÄnà _jmÃno:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:5
-msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Extra barvy</span>"
+msgid "_Quit message:"
+msgstr "ZprÃva pÅi _ukonÄenÃ:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">PÅenosy souborÅ</span>"
+msgid "_Part message:"
+msgstr "ZprÃva pÅi _odchodu:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">ObecnÃ</span>"
+msgid "A_way message:"
+msgstr "ZprÃva pÅi _nepÅÃtomnosti:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:8
 msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ZvÃrazÅovÃnÃ</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Barvy textu</span>"
+msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
+msgstr "ZvÃrazÅovÃnà pÅepnete zadÃnÃm dalÅÃch slov"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">OmezenÃ</span>"
-
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:11
 msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">UÅivatelskà prostÅedÃ</span>"
 
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:11
+msgid "Use _system terminal font"
+msgstr "PouÅÃvat _systÃmovà pÃsmo terminÃlu"
+
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Barvy mIRC</span>"
+msgid "Use this f_ont:"
+msgstr "PouÅÃvat pÃsm_o:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:13
-msgid "A_way message:"
-msgstr "ZprÃva pÅi _nepÅÃtomnosti:"
+msgid "_Log conversations"
+msgstr "_ZaznamenÃvat konverzaci"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:14
-msgid "Auto-accept DCC c_hat"
-msgstr "Automaticky pÅijÃmat _diskuze DCC"
+msgid "Show _timestamps"
+msgstr "Zobrazovat Ä_as"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:15
-msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers"
-msgstr "_Automaticky pÅijÃmat pÅenos souborÅ DCC"
+msgid "Show m_arker line"
+msgstr "Zobrazovat oznaÄovacà _linku"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:16
-msgid "Background mark:"
-msgstr "Pozadà oznaÄenÃ:"
+msgid "Show _user list in main window"
+msgstr "Zobrazovat seznam _uÅivatelÅ v hlavnÃm oknÄ"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:17
-msgid "Buil_t-in schemes:"
-msgstr "Zabudovanà _schÃmata:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Barvy textu</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:18
-msgid "Convert spaces to _underscores in filenames"
-msgstr "Nahrazovat mezery v nÃzv_u souboru za podtrÅÃtka"
+msgid "_Show colors"
+msgstr "_Zobrazovat barvy"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
-msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
-msgstr "ZvÃrazÅovÃnà pÅepnete zadÃnÃm dalÅÃch slov"
+msgid "_Colorize nicknames"
+msgstr "_Obarvovat pÅezdÃvky"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
-msgid "Foreground mark:"
-msgstr "PopÅedà oznaÄenÃ:"
+msgid "Buil_t-in schemes:"
+msgstr "Zabudovanà _schÃmata:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
-msgid "Get IP address from _server"
-msgstr "ZÃskat adresu IP od _serveru"
+msgid "_Foreground color:"
+msgstr "Barva _popÅedÃ:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
-msgid "Glo_bal receive KB/s: "
-msgstr "CelkovÄ pÅi_jÃmat kB/s: "
+msgid "_Background color:"
+msgstr "_Barva pozadÃ:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
-msgid "I_mage file:"
-msgstr "Soubor s _obrÃzkem:"
+msgid "Foreground mark:"
+msgstr "PopÅedà oznaÄenÃ:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
-msgid "In_dividual send KB/s: "
-msgstr "_JednotlivÄ odesÃlat kB/s: "
+msgid "Background mark:"
+msgstr "Pozadà oznaÄenÃ:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
-msgid "Indi_vidual receive KB/s: "
-msgstr "Jednotli_vÄ pÅijÃmat kB/s: "
+msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Barvy mIRC</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
-msgid "Move co_mpleted files to:"
-msgstr "PÅesunout d_okonÄenà soubory do:"
+msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Extra barvy</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
-msgid "Preferences"
-msgstr "PÅedvolby"
+msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">PozadÃ</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
-msgid "Real na_me:"
-msgstr "SkuteÄnà _jmÃno:"
+msgid "_None (use solid color)"
+msgstr "ÅÃdnà (pouÅÃt barevnou _vÃplÅ)"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
-msgid "Save sender _nickname in filenames"
-msgstr "UloÅit pÅezdÃvku odesÃlatele do _nÃzvu souborÅ"
+msgid "_Background image"
+msgstr "_ObrÃzek na pozadÃ"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
-msgid "Select Completed Files Directory"
-msgstr "Vyberte sloÅku pro dokonÄenà soubory"
+msgid "I_mage file:"
+msgstr "Soubor s _obrÃzkem:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Select Download Directory"
-msgstr "Vyberte sloÅku pro stahovÃnà souborÅ"
+msgid "_Transparent background"
+msgstr "_PrÅhlednà pozadÃ"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Show _timestamps"
-msgstr "Zobrazovat Ä_as"
+msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">PrÅhlednÃ</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
-msgid "Show _user list in main window"
-msgstr "Zobrazovat seznam _uÅivatelÅ v hlavnÃm oknÄ"
+msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>"
+msgstr "<span size=\"small\" style=\"italic\">NeprÅhlednÃ</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
-msgid "Show m_arker line"
-msgstr "Zobrazovat oznaÄovacà _linku"
+msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">PÅenosy souborÅ</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
-"accelerator, or press backspace to clear."
-msgstr ""
-"Pro Ãpravu klÃvesovà zkratky kliknÄte na odpovÃdajÃcà ÅÃdek a zadejte novou "
-"zkratku, nebo stisknÄte backspace pro vymazÃnÃ."
+msgid "_Download files to:"
+msgstr "_PÅijÃmat soubory do:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
-msgid "Use _system terminal font"
-msgstr "PouÅÃvat _systÃmovà pÃsmo terminÃlu"
+msgid "Move co_mpleted files to:"
+msgstr "PÅesunout d_okonÄenà soubory do:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
-msgid "Use t_his IP address:"
-msgstr "PouÅÃt tuto _adresu IP:"
+msgid "Select Download Directory"
+msgstr "Vyberte sloÅku pro stahovÃnà souborÅ"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
-msgid "Use this f_ont:"
-msgstr "PouÅÃvat pÃsm_o:"
+msgid "Select Completed Files Directory"
+msgstr "Vyberte sloÅku pro dokonÄenà soubory"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Barva pozadÃ:"
+msgid "Convert spaces to _underscores in filenames"
+msgstr "Nahrazovat mezery v nÃzv_u souboru za podtrÅÃtka"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
-msgid "_Background image"
-msgstr "_ObrÃzek na pozadÃ"
+msgid "Save sender _nickname in filenames"
+msgstr "UloÅit pÅezdÃvku odesÃlatele do _nÃzvu souborÅ"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
-msgid "_Colorize nicknames"
-msgstr "_Obarvovat pÅezdÃvky"
+msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Nastavenà DCC</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
-msgid "_Download files to:"
-msgstr "_PÅijÃmat soubory do:"
+msgid "Auto-accept DCC c_hat"
+msgstr "Automaticky pÅijÃmat _diskuze DCC"
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:100
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43
+msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers"
+msgstr "_Automaticky pÅijÃmat pÅenos souborÅ DCC"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
-msgid "_Foreground color:"
-msgstr "Barva _popÅedÃ:"
+msgid "Get IP address from _server"
+msgstr "ZÃskat adresu IP od _serveru"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
-msgid "_Global send KB/s: "
-msgstr "CelkovÄ _odesÃlat kB/s: "
+msgid "Use t_his IP address:"
+msgstr "PouÅÃt tuto _adresu IP:"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
-msgid "_Log conversations"
-msgstr "_ZaznamenÃvat konverzaci"
+msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">OmezenÃ</span>"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_PÅezdÃvka:"
+msgid "In_dividual send KB/s: "
+msgstr "_JednotlivÄ odesÃlat kB/s: "
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
-msgid "_None (use solid color)"
-msgstr "ÅÃdnà (pouÅÃt barevnou _vÃplÅ)"
+msgid "_Global send KB/s: "
+msgstr "CelkovÄ _odesÃlat kB/s: "
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
-msgid "_Part message:"
-msgstr "ZprÃva pÅi _odchodu:"
+msgid "Indi_vidual receive KB/s: "
+msgstr "Jednotli_vÄ pÅijÃmat kB/s: "
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
-msgid "_Quit message:"
-msgstr "ZprÃva pÅi _ukonÄenÃ:"
+msgid "Glo_bal receive KB/s: "
+msgstr "CelkovÄ pÅi_jÃmat kB/s: "
 
-#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
-msgid "_Show colors"
-msgstr "_Zobrazovat barvy"
+#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51 ../src/fe-gnome/main-window.c:99
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
-msgid "_Transparent background"
-msgstr "_PrÅhlednà pozadÃ"
+msgid ""
+"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
+"accelerator, or press backspace to clear."
+msgstr ""
+"Pro Ãpravu klÃvesovà zkratky kliknÄte na odpovÃdajÃcà ÅÃdek a zadejte novou "
+"zkratku, nebo stisknÄte backspace pro vymazÃnÃ."
 
 #: ../data/preferences-dialog.glade.h:53
 msgid "spell checking"
 msgstr "kontrola pravopisu"
 
 #: ../data/setup-dialog.glade.h:1
+msgid "XChat-GNOME Setup"
+msgstr "Nastavenà XChat-GNOME"
+
+#: ../data/setup-dialog.glade.h:2
 msgid ""
 "Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this "
 "application, there are a couple things you'll need to configure before you "
@@ -374,10 +378,6 @@ msgstr ""
 "jako je registrace sluÅeb. NemusÃte pouÅÃvat vaÅe pravà jmÃno, jestliÅe "
 "nechcete."
 
-#: ../data/setup-dialog.glade.h:4
-msgid "XChat-GNOME Setup"
-msgstr "Nastavenà XChat-GNOME"
-
 #: ../data/setup-dialog.glade.h:6
 msgid "_Real name:"
 msgstr "S_kuteÄnà jmÃno:"
@@ -386,68 +386,68 @@ msgstr "S_kuteÄnà jmÃno:"
 msgid "Change"
 msgstr "ZmÄnit"
 
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "Chat with people using IRC"
-msgstr "Chatovat s lidmi pÅes IRC"
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1 ../src/fe-gnome/about.c:82
+msgid "XChat-GNOME"
+msgstr "XChat-GNOME"
 
 #: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2
 msgid "IRC Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../src/fe-gnome/about.c:82
-msgid "XChat-GNOME"
-msgstr "XChat-GNOME"
-
-#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4 ../data/xchat-gnome.glade.h:8
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3 ../data/xchat-gnome.glade.h:6
 #: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:45
 msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
 msgstr "XChat-GNOME IRC Chat"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1
-msgid "Apply on all _servers"
-msgstr "PouÅÃt pro vÅechny _servery"
+#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:4
+msgid "Chat with people using IRC"
+msgstr "Chatovat s lidmi pÅes IRC"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:2
-msgid "C_hange"
-msgstr "_ZmÄnit"
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1 ../src/common/text.c:888
+#: ../src/common/text.c:894 ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:1089
+#: ../src/common/text.c:1096 ../src/common/text.c:1101
+#: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111
+#: ../src/common/text.c:1117 ../src/common/text.c:1122
+#: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132
+#: ../src/common/text.c:1138 ../src/common/text.c:1184
+#: ../src/common/text.c:1195 ../src/common/text.c:1200
+#: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1214
+#: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1232
+#: ../src/common/text.c:1238 ../src/common/text.c:1243
+#: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1255
+#: ../src/common/text.c:1261 ../src/common/text.c:1267
+#: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1277
+#: ../src/common/text.c:1281 ../src/common/text.c:1287
+#: ../src/common/text.c:1295 ../src/common/text.c:1329
+#: ../src/common/text.c:1334
+msgid "Nickname"
+msgstr "PÅezdÃvka"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:3
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:2
 msgid "Change _nickname to:"
 msgstr "ZmÄnit _pÅezdÃvku na:"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
-msgid "Close this discussion"
-msgstr "ZavÅÃt toto okno nebo zÃloÅku"
-
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:3
 msgid "Mark as _away"
 msgstr "OznaÄit se jako _nepÅÃtomnÃ"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:6 ../src/common/text.c:887
-#: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:900 ../src/common/text.c:1088
-#: ../src/common/text.c:1095 ../src/common/text.c:1100
-#: ../src/common/text.c:1105 ../src/common/text.c:1110
-#: ../src/common/text.c:1116 ../src/common/text.c:1121
-#: ../src/common/text.c:1125 ../src/common/text.c:1131
-#: ../src/common/text.c:1137 ../src/common/text.c:1183
-#: ../src/common/text.c:1194 ../src/common/text.c:1199
-#: ../src/common/text.c:1204 ../src/common/text.c:1213
-#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231
-#: ../src/common/text.c:1237 ../src/common/text.c:1242
-#: ../src/common/text.c:1247 ../src/common/text.c:1254
-#: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266
-#: ../src/common/text.c:1271 ../src/common/text.c:1276
-#: ../src/common/text.c:1280 ../src/common/text.c:1286
-#: ../src/common/text.c:1294 ../src/common/text.c:1328
-#: ../src/common/text.c:1333
-msgid "Nickname"
-msgstr "PÅezdÃvka"
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4
+msgid "Apply on all _servers"
+msgstr "PouÅÃt pro vÅechny _servery"
+
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
+msgid "C_hange"
+msgstr "_ZmÄnit"
 
-#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1160
-#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:312
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:7 ../src/common/text.c:1161
+#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:451 ../src/fe-gnome/userlist.c:303
 msgid "Users"
 msgstr "UÅivatelÃ"
 
+#: ../data/xchat-gnome.glade.h:8
+msgid "Close this discussion"
+msgstr "ZavÅÃt toto okno nebo zÃloÅku"
+
 #: ../data/xchat-gnome.glade.h:9
 msgid "nickname"
 msgstr "PÅezdÃvka"
@@ -511,16 +511,16 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\">ÃroveÅ pro oznamovÃnÃ</span>"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2
-msgid "Notify each _event"
-msgstr "Oznamovat kaÅdou _udÃlost"
+msgid "Notify only _private messages"
+msgstr "Oznamovat jen _soukromà zprÃvy"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3
 msgid "Notify each _message"
 msgstr "Oznamovat kaÅdou _zprÃvu"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4
-msgid "Notify only _private messages"
-msgstr "Oznamovat jen _soukromà zprÃvy"
+msgid "Notify each _event"
+msgstr "Oznamovat kaÅdou _udÃlost"
 
 #: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5
 msgid "_Always display notification icon"
@@ -591,17 +591,17 @@ msgstr "Rozhranà pro skriptovÃnà v jazyce Python"
 msgid "xchat URL scraper"
 msgstr "X-Chat URL zachytÃvaÄ"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:858
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:58 ../src/common/xchat.c:860
 msgid "Time"
 msgstr "Äas"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:946
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:63 ../src/common/text.c:947
 msgid "Nick"
 msgstr "PÅezdÃvka"
 
-#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:913
-#: ../src/common/text.c:917 ../src/common/text.c:1348
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:318
+#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:67 ../src/common/text.c:914
+#: ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:1349
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:321
 msgid "Channel"
 msgstr "KanÃl"
 
@@ -747,10 +747,10 @@ msgstr "NepodaÅil se pÅÃstup k %s\n"
 
 #. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
 #. fallback to error number
-#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1169
-#: ../src/common/text.c:1207 ../src/common/text.c:1218
-#: ../src/common/text.c:1225 ../src/common/text.c:1238
-#: ../src/common/text.c:1255 ../src/common/text.c:1355
+#: ../src/common/dcc.c:1887 ../src/common/text.c:1170
+#: ../src/common/text.c:1208 ../src/common/text.c:1219
+#: ../src/common/text.c:1226 ../src/common/text.c:1239
+#: ../src/common/text.c:1256 ../src/common/text.c:1356
 #: ../src/common/util.c:354
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
@@ -1001,8 +1001,8 @@ msgid ""
 "EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
 "the process is SIGKILL'ed"
 msgstr ""
-"EXECKILL [-9], zabije programy bÄÅÃcà v aktuÃlnÃm sezenÃ. Pokud je zadÃno "
-"-9, poÅle se signÃl SIGKILL"
+"EXECKILL [-9], zabije programy bÄÅÃcà v aktuÃlnÃm sezenÃ. Pokud je zadÃno -"
+"9, poÅle se signÃl SIGKILL"
 
 #: ../src/common/outbound.c:3574
 msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
@@ -1368,12 +1368,12 @@ msgstr ""
 msgid "Proxy traversal failed.\n"
 msgstr "Spojenà pÅes proxy selhalo.\n"
 
-#: ../src/common/servlist.c:659
+#: ../src/common/servlist.c:652
 #, c-format
 msgid "Cycling to next server in %s...\n"
 msgstr "ZkouÅÃ se dalÅÃ server v %sâ\n"
 
-#: ../src/common/servlist.c:1090
+#: ../src/common/servlist.c:1083
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
@@ -1383,21 +1383,21 @@ msgstr ""
 "konverze."
 
 #. get rid of the \n
-#: ../src/common/text.c:292
+#: ../src/common/text.c:293
 msgid "Loaded log from"
 msgstr "NaÄten zÃznam z"
 
-#: ../src/common/text.c:310
+#: ../src/common/text.c:311
 #, c-format
 msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** KONEC ZÃZNAMU %s\n"
 
-#: ../src/common/text.c:519
+#: ../src/common/text.c:520
 #, c-format
 msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
 msgstr "**** ZAÄÃTEK ZÃZNAMU %s\n"
 
-#: ../src/common/text.c:538
+#: ../src/common/text.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
@@ -1406,430 +1406,430 @@ msgstr ""
 "* Nelze otevÅÃt logovacà soubor pro zÃpis. Zkontrolujte\n"
 "  pÅÃstupovà prÃva pro %s/xchatlogs"
 
-#: ../src/common/text.c:876
+#: ../src/common/text.c:877
 msgid "Left message"
 msgstr "Levà zprÃva"
 
-#: ../src/common/text.c:877
+#: ../src/common/text.c:878
 msgid "Right message"
 msgstr "Pravà zprÃva"
 
-#: ../src/common/text.c:881
+#: ../src/common/text.c:882
 msgid "The nick of the joining person"
 msgstr "PÅezdÃvka pÅichÃzejÃcà osoby"
 
-#: ../src/common/text.c:882
+#: ../src/common/text.c:883
 msgid "The channel being joined"
 msgstr "PrÃvÄ navÅtÃvenà kanÃl"
 
-#: ../src/common/text.c:883 ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981
+#: ../src/common/text.c:884 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:982
 msgid "The host of the person"
 msgstr "Hostitel osoby"
 
-#: ../src/common/text.c:888
+#: ../src/common/text.c:889
 msgid "The action"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../src/common/text.c:889 ../src/common/text.c:895
+#: ../src/common/text.c:890 ../src/common/text.c:896
 msgid "Mode char"
 msgstr "Znak mÃdu"
 
-#: ../src/common/text.c:894
+#: ../src/common/text.c:895
 msgid "The text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/common/text.c:896 ../src/common/text.c:902
+#: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:903
 msgid "Identified text"
 msgstr "Identifikovanà text."
 
-#: ../src/common/text.c:901 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:964
+#: ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:959 ../src/common/text.c:965
 msgid "The message"
 msgstr "ZprÃva"
 
-#: ../src/common/text.c:906 ../src/common/text.c:968
+#: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969
 msgid "Old nickname"
 msgstr "Starà pÅezdÃvka"
 
-#: ../src/common/text.c:907 ../src/common/text.c:969
+#: ../src/common/text.c:908 ../src/common/text.c:970
 msgid "New nickname"
 msgstr "Novà pÅezdÃvka"
 
-#: ../src/common/text.c:911
+#: ../src/common/text.c:912
 msgid "Nick of person who changed the topic"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà zmÄnila tÃma"
 
-#: ../src/common/text.c:912 ../src/common/text.c:918
+#: ../src/common/text.c:913 ../src/common/text.c:919
 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:456
 msgid "Topic"
 msgstr "TÃma"
 
-#: ../src/common/text.c:922 ../src/common/text.c:975
+#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:976
 msgid "The nickname of the kicker"
 msgstr "PÅezdÃvka vykopÃvaÄe"
 
-#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:973
+#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:974
 msgid "The person being kicked"
 msgstr "Osoba, kterà byla vykopnutÃ"
 
-#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:931 ../src/common/text.c:935
-#: ../src/common/text.c:940 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:982
-#: ../src/common/text.c:989
+#: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:936
+#: ../src/common/text.c:941 ../src/common/text.c:975 ../src/common/text.c:983
+#: ../src/common/text.c:990
 msgid "The channel"
 msgstr "KanÃl"
 
-#: ../src/common/text.c:925 ../src/common/text.c:976 ../src/common/text.c:983
+#: ../src/common/text.c:926 ../src/common/text.c:977 ../src/common/text.c:984
 msgid "The reason"
 msgstr "DÅvod"
 
-#: ../src/common/text.c:929 ../src/common/text.c:980
+#: ../src/common/text.c:930 ../src/common/text.c:981
 msgid "The nick of the person leaving"
 msgstr "PÅezdÃvka odchÃzejÃcà osoby"
 
-#: ../src/common/text.c:936 ../src/common/text.c:942
+#: ../src/common/text.c:937 ../src/common/text.c:943
 msgid "The time"
 msgstr "Äas"
 
-#: ../src/common/text.c:941
+#: ../src/common/text.c:942
 msgid "The creator"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../src/common/text.c:947 ../src/common/text.c:1200
+#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1201
 msgid "Reason"
 msgstr "DÅvod"
 
-#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:1090
-#: ../src/common/text.c:1173
+#: ../src/common/text.c:949 ../src/common/text.c:1091
+#: ../src/common/text.c:1174
 msgid "Host"
 msgstr "Hostitel"
 
-#: ../src/common/text.c:952 ../src/common/text.c:957 ../src/common/text.c:962
+#: ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:958 ../src/common/text.c:963
 msgid "Who it's from"
 msgstr "Od koho to je"
 
-#: ../src/common/text.c:953
+#: ../src/common/text.c:954
 msgid "The time in x.x format (see below)"
 msgstr "Äas ve formÃtu x.x (viz nÃÅe)"
 
-#: ../src/common/text.c:963 ../src/common/text.c:1000
+#: ../src/common/text.c:964 ../src/common/text.c:1001
 msgid "The Channel it's going to"
 msgstr "KanÃl, kam to jde"
 
-#: ../src/common/text.c:987
+#: ../src/common/text.c:988
 msgid "The sound"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../src/common/text.c:988 ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999
+#: ../src/common/text.c:989 ../src/common/text.c:995 ../src/common/text.c:1000
 msgid "The nick of the person"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby"
 
-#: ../src/common/text.c:993 ../src/common/text.c:998
+#: ../src/common/text.c:994 ../src/common/text.c:999
 msgid "The CTCP event"
 msgstr "UdÃlost CTCP"
 
-#: ../src/common/text.c:1004
+#: ../src/common/text.c:1005
 msgid "The nick of the person who set the key"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà nastavila klÃÄ"
 
-#: ../src/common/text.c:1005
+#: ../src/common/text.c:1006
 msgid "The key"
 msgstr "KlÃÄ"
 
-#: ../src/common/text.c:1009
+#: ../src/common/text.c:1010
 msgid "The nick of the person who set the limit"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà nastavila limit"
 
-#: ../src/common/text.c:1010
+#: ../src/common/text.c:1011
 msgid "The limit"
 msgstr "Limit"
 
-#: ../src/common/text.c:1014
+#: ../src/common/text.c:1015
 msgid "The nick of the person who has been op'ed"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà obdrÅela status operÃtora"
 
-#: ../src/common/text.c:1015
+#: ../src/common/text.c:1016
 msgid "The nick of the person who did the op'ing"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà dala status operÃtora"
 
-#: ../src/common/text.c:1019
+#: ../src/common/text.c:1020
 msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà obdrÅela status ÄÃsteÄnÃho operÃtora"
 
-#: ../src/common/text.c:1020
+#: ../src/common/text.c:1021
 msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà dala status ÄÃsteÄnÃho operÃtora"
 
-#: ../src/common/text.c:1024
+#: ../src/common/text.c:1025
 msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà dala status voice"
 
-#: ../src/common/text.c:1025
+#: ../src/common/text.c:1026
 msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà obdrÅela status voice"
 
-#: ../src/common/text.c:1029
+#: ../src/common/text.c:1030
 msgid "The nick of the person who did the banning"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà pouÅila zÃkaz (ban)"
 
-#: ../src/common/text.c:1030 ../src/common/text.c:1057
+#: ../src/common/text.c:1031 ../src/common/text.c:1058
 msgid "The ban mask"
 msgstr "Maska zÃkazu"
 
-#: ../src/common/text.c:1034
+#: ../src/common/text.c:1035
 msgid "The nick who removed the key"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà odstranila klÃÄ"
 
-#: ../src/common/text.c:1038
+#: ../src/common/text.c:1039
 msgid "The nick who removed the limit"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà odstranila limit"
 
-#: ../src/common/text.c:1042
+#: ../src/common/text.c:1043
 msgid "The nick of the person who did the deop'ing"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà zruÅila status operÃtora"
 
-#: ../src/common/text.c:1043
+#: ../src/common/text.c:1044
 msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà byl odebrÃn status operÃtora"
 
-#: ../src/common/text.c:1046
+#: ../src/common/text.c:1047
 msgid "The nick of the person who did the dehalfop'ing"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà zruÅila status ÄÃsteÄnÃho operÃtora"
 
-#: ../src/common/text.c:1047
+#: ../src/common/text.c:1048
 msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà byl odebrÃn status ÄÃsteÄnÃho operÃtora"
 
-#: ../src/common/text.c:1051
+#: ../src/common/text.c:1052
 msgid "The nick of the person who did the devoice'ing"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà zruÅila status voice"
 
-#: ../src/common/text.c:1052
+#: ../src/common/text.c:1053
 msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà byl odebrÃn status voice"
 
-#: ../src/common/text.c:1056
+#: ../src/common/text.c:1057
 msgid "The nick of the person who did the unban'ing"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà zruÅila zÃkaz (ban)"
 
-#: ../src/common/text.c:1061
+#: ../src/common/text.c:1062
 msgid "The nick of the person who did the exempt"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà vylouÄila"
 
-#: ../src/common/text.c:1062 ../src/common/text.c:1067
+#: ../src/common/text.c:1063 ../src/common/text.c:1068
 msgid "The exempt mask"
 msgstr "Maska vylouÄenÃ"
 
-#: ../src/common/text.c:1066
+#: ../src/common/text.c:1067
 msgid "The nick of the person who removed the exempt"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà odstranila vylouÄenÃ"
 
-#: ../src/common/text.c:1071
+#: ../src/common/text.c:1072
 msgid "The nick of the person who did the invite"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà pozvala"
 
-#: ../src/common/text.c:1072 ../src/common/text.c:1077
+#: ../src/common/text.c:1073 ../src/common/text.c:1078
 msgid "The invite mask"
 msgstr "Maska pozvÃnÃ"
 
-#: ../src/common/text.c:1076
+#: ../src/common/text.c:1077
 msgid "The nick of the person who removed the invite"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà odstranila pozvÃnÃ"
 
-#: ../src/common/text.c:1081
+#: ../src/common/text.c:1082
 msgid "The nick of the person who set the mode"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà nastavila reÅim"
 
-#: ../src/common/text.c:1082
+#: ../src/common/text.c:1083
 msgid "The mode's sign (+/-)"
 msgstr "ZnamÃnko mÃdu (+/-)"
 
-#: ../src/common/text.c:1083
+#: ../src/common/text.c:1084
 msgid "The mode letter"
 msgstr "PÃsmeno mÃdu"
 
-#: ../src/common/text.c:1084
+#: ../src/common/text.c:1085
 msgid "The channel it's being set on"
 msgstr "KanÃl, na kterÃm to bylo nastaveno"
 
-#: ../src/common/text.c:1089
+#: ../src/common/text.c:1090
 msgid "Username"
 msgstr "UÅivatel"
 
-#: ../src/common/text.c:1091
+#: ../src/common/text.c:1092
 msgid "Full name"
 msgstr "Celà jmÃno"
 
-#: ../src/common/text.c:1096
+#: ../src/common/text.c:1097
 msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
 msgstr "Älenstvà na kanÃle/âis an IRC operatorâ"
 
-#: ../src/common/text.c:1101
+#: ../src/common/text.c:1102
 msgid "Server Information"
 msgstr "Informace o serveru"
 
-#: ../src/common/text.c:1106 ../src/common/text.c:1111
+#: ../src/common/text.c:1107 ../src/common/text.c:1112
 msgid "Idle time"
 msgstr "Äas neÄinnosti"
 
-#: ../src/common/text.c:1112
+#: ../src/common/text.c:1113
 msgid "Signon time"
 msgstr "Äas pÅihlÃÅenÃ"
 
-#: ../src/common/text.c:1117
+#: ../src/common/text.c:1118
 msgid "Away reason"
 msgstr "DÅvod pro AWAY"
 
-#: ../src/common/text.c:1126 ../src/common/text.c:1132
-#: ../src/common/text.c:1140 ../src/common/text.c:1320
+#: ../src/common/text.c:1127 ../src/common/text.c:1133
+#: ../src/common/text.c:1141 ../src/common/text.c:1321
 msgid "Message"
 msgstr "ZprÃva"
 
-#: ../src/common/text.c:1133
+#: ../src/common/text.c:1134
 msgid "Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: ../src/common/text.c:1138
+#: ../src/common/text.c:1139
 msgid "Real user host"
 msgstr "SkuteÄnà user host"
 
-#: ../src/common/text.c:1139
+#: ../src/common/text.c:1140
 msgid "Real IP"
 msgstr "SkuteÄnà IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1144 ../src/common/text.c:1153
-#: ../src/common/text.c:1159 ../src/common/text.c:1189
-#: ../src/common/text.c:1343 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446
+#: ../src/common/text.c:1145 ../src/common/text.c:1154
+#: ../src/common/text.c:1160 ../src/common/text.c:1190
+#: ../src/common/text.c:1344 ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:446
 msgid "Channel Name"
 msgstr "JmÃno kanÃlu"
 
-#: ../src/common/text.c:1148 ../src/common/text.c:1306
+#: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1307
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../src/common/text.c:1149 ../src/common/text.c:1155
-#: ../src/common/text.c:1184 ../src/common/text.c:1302
-#: ../src/common/text.c:1344
+#: ../src/common/text.c:1150 ../src/common/text.c:1156
+#: ../src/common/text.c:1185 ../src/common/text.c:1303
+#: ../src/common/text.c:1345
 msgid "Server Name"
 msgstr "JmÃno serveru"
 
-#: ../src/common/text.c:1154
+#: ../src/common/text.c:1155
 msgid "Nick of person who invited you"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà vÃs pozvala"
 
-#: ../src/common/text.c:1164
+#: ../src/common/text.c:1165
 msgid "Nickname in use"
 msgstr "PouÅÃvanà pÅezdÃvka"
 
-#: ../src/common/text.c:1165
+#: ../src/common/text.c:1166
 msgid "Nick being tried"
 msgstr "ZkouÅenà pÅezdÃvka"
 
-#: ../src/common/text.c:1174 ../src/common/text.c:1310
+#: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1311
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1175 ../src/common/text.c:1206
+#: ../src/common/text.c:1176 ../src/common/text.c:1207
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../src/common/text.c:1185
+#: ../src/common/text.c:1186
 msgid "Network"
 msgstr "SÃÅ"
 
-#: ../src/common/text.c:1190 ../src/common/text.c:1195
+#: ../src/common/text.c:1191 ../src/common/text.c:1196
 msgid "Modes string"
 msgstr "ÅetÄzec mÃdÅ"
 
-#: ../src/common/text.c:1205 ../src/common/text.c:1243
-#: ../src/common/text.c:1248 ../src/common/text.c:1289
+#: ../src/common/text.c:1206 ../src/common/text.c:1244
+#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1290
 msgid "IP address"
 msgstr "Adresa IP"
 
-#: ../src/common/text.c:1211 ../src/common/text.c:1236
+#: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1237
 msgid "DCC Type"
 msgstr "Typ DCC"
 
-#: ../src/common/text.c:1212 ../src/common/text.c:1217
-#: ../src/common/text.c:1222 ../src/common/text.c:1229
-#: ../src/common/text.c:1249 ../src/common/text.c:1253
-#: ../src/common/text.c:1259 ../src/common/text.c:1265
-#: ../src/common/text.c:1272 ../src/common/text.c:1281
-#: ../src/common/text.c:1287
+#: ../src/common/text.c:1213 ../src/common/text.c:1218
+#: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230
+#: ../src/common/text.c:1250 ../src/common/text.c:1254
+#: ../src/common/text.c:1260 ../src/common/text.c:1266
+#: ../src/common/text.c:1273 ../src/common/text.c:1282
+#: ../src/common/text.c:1288
 msgid "Filename"
 msgstr "NÃzev souboru"
 
-#: ../src/common/text.c:1223 ../src/common/text.c:1230
+#: ../src/common/text.c:1224 ../src/common/text.c:1231
 msgid "Destination filename"
 msgstr "CÃlovà soubor"
 
-#: ../src/common/text.c:1232 ../src/common/text.c:1261
+#: ../src/common/text.c:1233 ../src/common/text.c:1262
 msgid "CPS"
 msgstr "CPS"
 
-#: ../src/common/text.c:1267
+#: ../src/common/text.c:1268
 msgid "Pathname"
 msgstr "Cesta"
 
-#: ../src/common/text.c:1282
+#: ../src/common/text.c:1283
 msgid "Position"
 msgstr "Pozice"
 
-#: ../src/common/text.c:1288
+#: ../src/common/text.c:1289
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: ../src/common/text.c:1293
+#: ../src/common/text.c:1294
 msgid "DCC String"
 msgstr "ÅetÄzec DCC"
 
-#: ../src/common/text.c:1298
+#: ../src/common/text.c:1299
 msgid "Number of notify items"
 msgstr "PoÄet poloÅek upozornÄnÃ"
 
-#: ../src/common/text.c:1314
+#: ../src/common/text.c:1315
 msgid "Old Filename"
 msgstr "Starà jmÃno souboru"
 
-#: ../src/common/text.c:1315
+#: ../src/common/text.c:1316
 msgid "New Filename"
 msgstr "Novà jmÃno souboru"
 
-#: ../src/common/text.c:1319
+#: ../src/common/text.c:1320
 msgid "Receiver"
 msgstr "PÅÃjemce"
 
-#: ../src/common/text.c:1324
+#: ../src/common/text.c:1325
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Maska hostitele"
 
-#: ../src/common/text.c:1329
+#: ../src/common/text.c:1330
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostitel"
 
-#: ../src/common/text.c:1334
+#: ../src/common/text.c:1335
 msgid "The Packet"
 msgstr "Paket"
 
-#: ../src/common/text.c:1338
+#: ../src/common/text.c:1339
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekundy"
 
-#: ../src/common/text.c:1342
+#: ../src/common/text.c:1343
 msgid "Nick of person who have been invited"
 msgstr "PÅezdÃvka osoby, kterà byla pozvÃna"
 
-#: ../src/common/text.c:1349
+#: ../src/common/text.c:1350
 msgid "Banmask"
 msgstr "Maska zÃkazu"
 
-#: ../src/common/text.c:1350
+#: ../src/common/text.c:1351
 msgid "Who set the ban"
 msgstr "Kdo nastavil zÃkaz"
 
-#: ../src/common/text.c:1351
+#: ../src/common/text.c:1352
 msgid "Ban time"
 msgstr "Äas zÃkazu"
 
-#: ../src/common/text.c:1391
+#: ../src/common/text.c:1392
 #, c-format
 msgid ""
 "Error parsing event %s.\n"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "Chyba pÅi zpracovÃnà udÃlosti %s.\n"
 "PouÅije se vÃchozÃ."
 
-#: ../src/common/text.c:2084
+#: ../src/common/text.c:2085
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read sound file:\n"
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "%C22*%O$t$1 byl pÅejmenovÃn na $2"
 
 #: ../src/common/textevents.h:21
 msgid "%C13*%O$t$1 $2%O"
-msgstr "%C16*%O$t$1%O"
+msgstr "%C16*%O$t$1 $2%O"
 
 #: ../src/common/textevents.h:24
 msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
@@ -2059,8 +2059,8 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC RECV %C26 $2%O pro%C26 $1%O ukonÄeno."
 
 #: ../src/common/textevents.h:159
 msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps"
-"%C14]%O."
+"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
+"C14]%O."
 msgstr ""
 "%C22*%O$tDCC RECV%C26 $1%O od%C26 $3%O dokonÄeno %C30[%C26$4%O z/s%C30]%O."
 
@@ -2094,8 +2094,8 @@ msgstr "%C22*%O$tDCC SEND %C26 $2%O pro%C26 $1%O zruÅenÃ."
 
 #: ../src/common/textevents.h:180
 msgid ""
-"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps"
-"%C14]%O."
+"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
+"O."
 msgstr ""
 "%C22*%O$tDCC SEND%C26 $1%O pro%C26 $2%O dokonÄenà %C30[%C26$3%O b/s%C30]%O."
 
@@ -3458,230 +3458,230 @@ msgid "Zimbabwe"
 msgstr "Zimbabwe"
 
 #: ../src/common/util.c:1111 ../src/common/util.c:1121
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:437
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
-#: ../src/common/xchat.c:767 ../src/common/xchat.c:893
+#: ../src/common/xchat.c:769 ../src/common/xchat.c:895
 msgid "Open Dialog Window"
 msgstr "OtevÅÃt dialogovà okno"
 
-#: ../src/common/xchat.c:768
+#: ../src/common/xchat.c:770
 msgid "Send a File"
 msgstr "Odeslat soubor"
 
-#: ../src/common/xchat.c:769
+#: ../src/common/xchat.c:771
 msgid "User Info (WHOIS)"
 msgstr "UÅivatelskà informace (WHOIS)"
 
-#: ../src/common/xchat.c:770
+#: ../src/common/xchat.c:772
 msgid "Operator Actions"
 msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../src/common/xchat.c:772 ../src/common/xchat.c:863
+#: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:865
 msgid "Give Ops"
 msgstr "UdÄlit status operÃtora"
 
-#: ../src/common/xchat.c:773 ../src/common/xchat.c:864
+#: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:866
 msgid "Take Ops"
 msgstr "VzÃt status operÃtora"
 
-#: ../src/common/xchat.c:774 ../src/common/xchat.c:867
+#: ../src/common/xchat.c:776 ../src/common/xchat.c:869
 msgid "Give Voice"
 msgstr "UdÄlit status voice"
 
-#: ../src/common/xchat.c:775 ../src/common/xchat.c:868
+#: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:870
 msgid "Take Voice"
 msgstr "VzÃt status voice"
 
-#: ../src/common/xchat.c:777 ../src/common/xchat.c:872
+#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:874
 msgid "Kick/Ban"
 msgstr "Vykopnout/ZakÃzat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:778 ../src/common/xchat.c:873
-#: ../src/common/xchat.c:922
+#: ../src/common/xchat.c:780 ../src/common/xchat.c:875
+#: ../src/common/xchat.c:924
 msgid "Kick"
 msgstr "Vykopnout"
 
-#: ../src/common/xchat.c:779 ../src/common/xchat.c:780
 #: ../src/common/xchat.c:781 ../src/common/xchat.c:782
-#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:874
-#: ../src/common/xchat.c:875 ../src/common/xchat.c:876
+#: ../src/common/xchat.c:783 ../src/common/xchat.c:784
+#: ../src/common/xchat.c:785 ../src/common/xchat.c:876
 #: ../src/common/xchat.c:877 ../src/common/xchat.c:878
-#: ../src/common/xchat.c:921
+#: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880
+#: ../src/common/xchat.c:923
 msgid "Ban"
 msgstr "ZakÃzat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:784 ../src/common/xchat.c:785
 #: ../src/common/xchat.c:786 ../src/common/xchat.c:787
-#: ../src/common/xchat.c:879 ../src/common/xchat.c:880
+#: ../src/common/xchat.c:788 ../src/common/xchat.c:789
 #: ../src/common/xchat.c:881 ../src/common/xchat.c:882
+#: ../src/common/xchat.c:883 ../src/common/xchat.c:884
 msgid "KickBan"
 msgstr "Vykopnout a zakÃzat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:850
+#: ../src/common/xchat.c:852
 msgid "Direct client-to-client"
 msgstr "PÅÃmo klient klientovi"
 
-#: ../src/common/xchat.c:851
+#: ../src/common/xchat.c:853
 msgid "Send File"
 msgstr "Odeslat soubor"
 
-#: ../src/common/xchat.c:852
+#: ../src/common/xchat.c:854
 msgid "Offer Chat"
 msgstr "NabÃdnout rozhovor"
 
-#: ../src/common/xchat.c:853
+#: ../src/common/xchat.c:855
 msgid "Abort Chat"
 msgstr "UkonÄit rozhovor"
 
-#: ../src/common/xchat.c:854
+#: ../src/common/xchat.c:856
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: ../src/common/xchat.c:855
+#: ../src/common/xchat.c:857
 msgid "Userinfo"
 msgstr "Informace o uÅivateli"
 
-#: ../src/common/xchat.c:856
+#: ../src/common/xchat.c:858
 msgid "Clientinfo"
 msgstr "Informace o klientovi"
 
-#: ../src/common/xchat.c:857 ../src/common/xchat.c:891
-#: ../src/common/xchat.c:939
+#: ../src/common/xchat.c:859 ../src/common/xchat.c:893
+#: ../src/common/xchat.c:941
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/common/xchat.c:859
+#: ../src/common/xchat.c:861
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
-#: ../src/common/xchat.c:860
+#: ../src/common/xchat.c:862
 msgid "Oper"
 msgstr "Oper"
 
-#: ../src/common/xchat.c:861
+#: ../src/common/xchat.c:863
 msgid "Kill this user"
 msgstr "Odpojit tohoto uÅivatele"
 
-#: ../src/common/xchat.c:862
+#: ../src/common/xchat.c:864
 msgid "Mode"
 msgstr "MÃd"
 
-#: ../src/common/xchat.c:865
+#: ../src/common/xchat.c:867
 msgid "Give Half-Ops"
 msgstr "UdÄlit status ÄÃsteÄnÃho operÃtora"
 
-#: ../src/common/xchat.c:866
+#: ../src/common/xchat.c:868
 msgid "Take Half-Ops"
 msgstr "VzÃt status ÄÃsteÄnÃho operÃtora"
 
-#: ../src/common/xchat.c:869 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
+#: ../src/common/xchat.c:871 ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorovat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:870
+#: ../src/common/xchat.c:872
 msgid "Ignore User"
 msgstr "Ignorovat uÅivatele"
 
-#: ../src/common/xchat.c:871
+#: ../src/common/xchat.c:873
 msgid "UnIgnore User"
 msgstr "PÅestat ignorovat uÅivatele"
 
-#: ../src/common/xchat.c:883
+#: ../src/common/xchat.c:885
 msgid "Info"
 msgstr "Informace"
 
-#: ../src/common/xchat.c:884
+#: ../src/common/xchat.c:886
 msgid "Who"
 msgstr "Who"
 
-#: ../src/common/xchat.c:885 ../src/common/xchat.c:935
+#: ../src/common/xchat.c:887 ../src/common/xchat.c:937
 msgid "WhoIs"
 msgstr "WhoIs"
 
-#: ../src/common/xchat.c:886
+#: ../src/common/xchat.c:888
 msgid "DNS Lookup"
 msgstr "VyhledÃvÃnà DNS"
 
-#: ../src/common/xchat.c:887
+#: ../src/common/xchat.c:889
 msgid "Trace"
 msgstr "Trasovat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:888
+#: ../src/common/xchat.c:890
 msgid "UserHost"
 msgstr "UserHost"
 
-#: ../src/common/xchat.c:889
+#: ../src/common/xchat.c:891
 msgid "External"
 msgstr "ExternÃ"
 
-#: ../src/common/xchat.c:890
+#: ../src/common/xchat.c:892
 msgid "Traceroute"
 msgstr "Traceroute"
 
-#: ../src/common/xchat.c:892
+#: ../src/common/xchat.c:894
 msgid "Telnet"
 msgstr "Telnet"
 
-#: ../src/common/xchat.c:904
+#: ../src/common/xchat.c:906
 msgid "Leave Channel"
 msgstr "Opustit kanÃl"
 
-#: ../src/common/xchat.c:905
+#: ../src/common/xchat.c:907
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "PÅihlÃsit se do kanÃluâ"
 
-#: ../src/common/xchat.c:906
+#: ../src/common/xchat.c:908
 msgid "Enter Channel to Join:"
 msgstr "Zadejte kanÃl:"
 
-#: ../src/common/xchat.c:907
+#: ../src/common/xchat.c:909
 msgid "Server Links"
 msgstr "Serverovà pÅipojenÃ"
 
-#: ../src/common/xchat.c:908
+#: ../src/common/xchat.c:910
 msgid "Ping Server"
 msgstr "Ping na server"
 
-#: ../src/common/xchat.c:909
+#: ../src/common/xchat.c:911
 msgid "Hide Version"
 msgstr "SkrÃt verzi"
 
-#: ../src/common/xchat.c:919
+#: ../src/common/xchat.c:921
 msgid "Op"
 msgstr "Op"
 
-#: ../src/common/xchat.c:920
+#: ../src/common/xchat.c:922
 msgid "DeOp"
 msgstr "DeOp"
 
-#: ../src/common/xchat.c:923
+#: ../src/common/xchat.c:925
 msgid "bye"
 msgstr "bye"
 
-#: ../src/common/xchat.c:924
+#: ../src/common/xchat.c:926
 #, c-format
 msgid "Enter reason to kick %s:"
 msgstr "Zadejte dÅvod pro vykopnutà %s:"
 
-#: ../src/common/xchat.c:925
+#: ../src/common/xchat.c:927
 msgid "Sendfile"
 msgstr "Odeslat soubor"
 
-#: ../src/common/xchat.c:926
+#: ../src/common/xchat.c:928
 msgid "Dialog"
 msgstr "Dialog"
 
-#: ../src/common/xchat.c:936
+#: ../src/common/xchat.c:938
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:937
+#: ../src/common/xchat.c:939
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../src/common/xchat.c:938
+#: ../src/common/xchat.c:940
 msgid "Clear"
 msgstr "Vymazat"
 
@@ -3704,16 +3704,16 @@ msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
 msgstr "NepodaÅilo se zÃskat %s: %s\n"
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1
-msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?"
-msgstr "Spustit XChat-GNOME v terminÃlu?"
+msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
+msgstr "OvladaÄ pro adresy URL âirc://â"
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2
 msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
 msgstr "Nastavte na TRUE pokud chcete volbu aktivovat"
 
 #: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
-msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
-msgstr "OvladaÄ pro adresy URL âirc://â"
+msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?"
+msgstr "Spustit XChat-GNOME v terminÃlu?"
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:62
 msgid ""
@@ -3754,8 +3754,8 @@ msgstr ""
 #. * something comparable but inoffensive in your language.
 #.
 #: ../src/fe-gnome/about.c:90
-msgid "âListen very carefully, I shall say this only once.â"
-msgstr "âDobÅe poslouchejte, nebudu to opakovat vÃcekrÃt.â"
+msgid "âNi cho lyen, yo may yo ?â"
+msgstr ""
 
 #: ../src/fe-gnome/about.c:94
 msgid "XChat-GNOME Web Site"
@@ -3777,133 +3777,133 @@ msgstr ""
 "Petr Messner <petr messner gmail com>"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1
-msgid "Automatically display the channel list dialog"
-msgstr "Automaticky zobrazit okno se seznamem kanÃlÅ"
+msgid "xchat configuration version"
+msgstr "Verze nastavenà xchat"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
-msgid "Background image filename"
-msgstr "Soubor s obrÃzkem na pozadÃ"
+msgid "Default nickname used by servers without special options set"
+msgstr "VÃchozà pÅezdÃvka pouÅÃvanà na serverech bez speciÃlnÃch nastavenÃ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
-msgid "Background transparency"
-msgstr "PrÅhlednost pozadÃ"
+msgid "Default real name used by servers without special options set"
+msgstr ""
+"VÃchozà skuteÄnà jmÃno pouÅÃvanà na serverech bez speciÃlnÃch nastavenÃ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
-msgid "Colorize nicknames in the main window"
-msgstr "Obarvovat pÅezdÃvky v hlavnÃm oknÄ"
+msgid "Message sent on quit"
+msgstr "ZprÃva zaslanà pÅi ukonÄenà programu"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
-msgid "Default nickname used by servers without special options set"
-msgstr "VÃchozà pÅezdÃvka pouÅÃvanà na serverech bez speciÃlnÃch nastavenÃ"
+msgid "Message sent on channel part"
+msgstr "ZprÃva zaslanà pÅi odchodu z kanÃlu"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
-msgid "Default real name used by servers without special options set"
-msgstr ""
-"VÃchozà skuteÄnà jmÃno pouÅÃvanà na serverech bez speciÃlnÃch nastavenÃ"
+msgid "Message sent on away"
+msgstr "ZprÃva zaslanà pÅi nepÅÃtomnosti"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
-msgid "Display redundant nickstamps"
-msgstr "Zobrazovat redundantnà znaÄky s pÅezdÃvkou"
+msgid "Show colors in the main window"
+msgstr "Zobrazovat barvy v hlavnÃm oknÄ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
-msgid "Enable spellchecking"
-msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
+msgid "Colorize nicknames in the main window"
+msgstr "Obarvovat pÅezdÃvky v hlavnÃm oknÄ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
-msgid "Font for the main window"
-msgstr "PÃsmo pro hlavnà okno"
+msgid "Show timestamps in the main window"
+msgstr "Zobrazovat Äasovà znaÄky v hlavnÃm oknÄ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
-msgid "Height of the channel list"
-msgstr "VÃÅka seznamu kanÃlÅ"
+msgid "Selected color scheme"
+msgstr "Zvolenà barevnà schÃma"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
-msgid "Height of the main window"
-msgstr "VÃÅka hlavnÃho okna"
+msgid "Selected background type"
+msgstr "Zvolenà typ pozadÃ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, when you join a server without automatically joining a "
-"channel, the channel list dialog will be displayed"
-msgstr ""
-"Pokud je nastaveno na true, pak kdyÅ se pÅipojÃte k serveru bez "
-"automatickÃho pÅihlÃÅenà se do kanÃlu, bude zobrazen seznam kanÃlÅ."
+msgid "Background image filename"
+msgstr "Soubor s obrÃzkem na pozadÃ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
-msgid "Languages to use for spellchecking"
-msgstr "Jazyk pouÅità pro kontrolu pravopisu"
+msgid "Background transparency"
+msgstr "PrÅhlednost pozadÃ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
-msgid "List of enabled plugins"
-msgstr "Seznam povolenÃch zÃsuvnÃch modulÅ"
+msgid "Use system fonts"
+msgstr "PouÅÃvat systÃmovà pÃsma"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
-msgid "Message sent on away"
-msgstr "ZprÃva zaslanà pÅi nepÅÃtomnosti"
+msgid "Font for the main window"
+msgstr "PÃsmo pro hlavnà okno"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
-msgid "Message sent on channel part"
-msgstr "ZprÃva zaslanà pÅi odchodu z kanÃlu"
+msgid "Width of the main window"
+msgstr "ÅÃÅka hlavnÃho okna"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
-msgid "Message sent on quit"
-msgstr "ZprÃva zaslanà pÅi ukonÄenà programu"
+msgid "Height of the main window"
+msgstr "VÃÅka hlavnÃho okna"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
-msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
-msgstr "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu v hlavnÃm oknÄ"
+msgid "X position of the main window on the screen"
+msgstr "X pozice hlavnÃho okna na obrazovce"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
-msgid "Selected background type"
-msgstr "Zvolenà typ pozadÃ"
+msgid "Y position of the main window on the screen"
+msgstr "Y pozice hlavnÃho okna na obrazovce"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
-msgid "Selected color scheme"
-msgstr "Zvolenà barevnà schÃma"
+msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown"
+msgstr "Zda je v hlavnÃm oknÄ zobrazenà vodorovnà panel"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
-msgid "Show colors in the main window"
-msgstr "Zobrazovat barvy v hlavnÃm oknÄ"
+msgid "Whether the statusbar in the main window is shown"
+msgstr "Zda se mà v hlavnÃm oknÄ zobrazit stavovà panel"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
-msgid "Show timestamps in the main window"
-msgstr "Zobrazovat Äasovà znaÄky v hlavnÃm oknÄ"
+msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
+msgstr "UmÃstÄnà vodorovnÃho panelu v hlavnÃm oknÄ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
-msgid "Show user list in main window"
-msgstr "Zobrazovat seznam uÅivatelÅ v hlavnÃm oknÄ"
+msgid "Display redundant nickstamps"
+msgstr "Zobrazovat redundantnà znaÄky s pÅezdÃvkou"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "PouÅÃvat systÃmovà pÃsma"
+msgid "Show user list in main window"
+msgstr "Zobrazovat seznam uÅivatelÅ v hlavnÃm oknÄ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
-msgid "Whether the horizontal pane in the main window is shown"
-msgstr "Zda je v hlavnÃm oknÄ zobrazenà vodorovnà panel"
+msgid "Width of the channel list"
+msgstr "ÅÃÅka seznamu kanÃlÅ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
-msgid "Whether the statusbar in the main window is shown"
-msgstr "Zda se mà v hlavnÃm oknÄ zobrazit stavovà panel"
+msgid "Height of the channel list"
+msgstr "VÃÅka seznamu kanÃlÅ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
-msgid "Width of the channel list"
-msgstr "ÅÃÅka seznamu kanÃlÅ"
+msgid "Automatically display the channel list dialog"
+msgstr "Automaticky zobrazit okno se seznamem kanÃlÅ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:28
-msgid "Width of the main window"
-msgstr "ÅÃÅka hlavnÃho okna"
+msgid ""
+"If set to true, when you join a server without automatically joining a "
+"channel, the channel list dialog will be displayed"
+msgstr ""
+"Pokud je nastaveno na true, pak kdyÅ se pÅipojÃte k serveru bez "
+"automatickÃho pÅihlÃÅenà se do kanÃlu, bude zobrazen seznam kanÃlÅ."
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:29
-msgid "X position of the main window on the screen"
-msgstr "X pozice hlavnÃho okna na obrazovce"
+msgid "List of enabled plugins"
+msgstr "Seznam povolenÃch zÃsuvnÃch modulÅ"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:30
-msgid "Y position of the main window on the screen"
-msgstr "Y pozice hlavnÃho okna na obrazovce"
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
 
 #: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:31
-msgid "xchat configuration version"
-msgstr "Verze nastavenà xchat"
+msgid "Languages to use for spellchecking"
+msgstr "Jazyk pouÅità pro kontrolu pravopisu"
 
 #: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:413
 #, c-format
@@ -3923,68 +3923,68 @@ msgstr "ProsÃm pÅidejte nejmÃnÄ jeden server pro sÃÅ %s."
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_PÅipojit"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:163
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_OtevÅÃt odkaz v prohlÃÅeÄi"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:164
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_KopÃrovat adresu odkazu"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:168
 msgid "Se_nd Message To..."
 msgstr "_Poslat zprÃvuâ"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:169
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_KopÃrovat adresu"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:178
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:173
 msgid "_Send File"
 msgstr "_Odeslat soubor"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:179
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:174
 msgid "Paste File _Contents"
 msgstr "VloÅit o_bsah souboru"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
 msgid "Paste File_name"
 msgstr "VloÅit _nÃzev souboru"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ZruÅit"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:185 ../src/fe-gnome/main-window.c:115
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180 ../src/fe-gnome/main-window.c:114
 msgid "_Copy"
 msgstr "_KopÃrovat"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:869
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:812
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Chyba pÅi Ätenà souboru â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:885
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:828
 #, c-format
 msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
 msgstr "Chyba pÅi pÅevodu URI â%sâ na jmÃno souboru: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:936
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:879
 #, c-format
 msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
 msgstr "Chyba pÅi zÃskÃvÃnà informacà o souboru â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1034
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:976
 msgid "Save Transcript"
 msgstr "UloÅit zÃznam"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1060
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1070
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1002
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1012
 #, c-format
 msgid "Error saving %s"
 msgstr "Chyba pÅi uklÃdÃnà %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1205
+#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1149
 msgid "Search buffer is empty.\n"
 msgstr "VyhledÃvacà zÃsobnÃk je prÃzdnÃ.\n"
 
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "ZbÃvÃ"
 msgid "Incoming File Transfer"
 msgstr "PÅÃchozà pÅenos souborÅ"
 
-#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:538
+#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:220 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:542
 msgid "_Accept"
 msgstr "_PÅijmout"
 
@@ -4115,18 +4115,18 @@ msgstr "zobrazit informace o verzi"
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "Selhala analÃza argumentÅ: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:536
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:540
 msgid "Incoming DCC Chat"
 msgstr "PÅÃchozà DCC chat"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:541
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:545
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
 "connection?"
 msgstr "%s se pokouÅà navÃzat pÅÃmà chat. Chcete spojenà pÅijmout?"
 
-#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:976
+#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:980
 #, c-format
 msgid "Unable to show '%s'"
 msgstr "NepodaÅilo se zobrazit â%sâ"
@@ -4159,47 +4159,47 @@ msgstr ""
 msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
 msgstr "<span foreground=\"red\">Hledanà vÃraz nebyl nalezen</span>"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:313
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:316
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:322
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:325
 msgid "Key"
 msgstr "KlÃÄ"
 
 #. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:457
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:460
 msgid "New Network"
 msgstr "Novà sÃÅ"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:465
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:468
 #, c-format
 msgid "%s Network Properties"
 msgstr "Vlastnosti sÃtÄ %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:593
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:600
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:606
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
 msgid "Invalid input"
 msgstr "Neplatnà vstup"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:593
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
 msgid "You must enter a network name"
 msgstr "MusÃte zadat nÃzev sÃtÄ"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:600
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
 msgid "You must enter a nick name"
 msgstr "Zadejte novou pÅezdÃvku:"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:606
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
 msgid "You must enter a real name"
 msgstr "MusÃte zadat skuteÄnà jmÃno"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:613
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
 msgid "No Servers"
 msgstr "ÅÃdnà servery"
 
-#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:613
+#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
 msgid "You must add at least one server for this network"
 msgstr "PouÅÃt SSL pro vÅechny servery tÃto sÃtÄ."
 
@@ -4264,129 +4264,129 @@ msgid "TIS-620 (Thai)"
 msgstr "TIS-620 (ThajskÃ)"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
 msgid "_IRC"
 msgstr "_IRC"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:100
 msgid "In_sert"
 msgstr "_VloÅit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:101
 msgid "_Network"
 msgstr "_SÃÅ"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:102
 msgid "_Discussion"
 msgstr "_Diskuze"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
 msgid "_Help"
 msgstr "_NÃpovÄda"
 
 #. IRC menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
 msgid "_Connect..."
 msgstr "_PÅipojitâ"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:109
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "PÅenosy _souborÅ"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
 msgid "_Quit"
 msgstr "_UkonÄit"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:113
 msgid "Cu_t"
 msgstr "V_yjmout"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
 msgid "_Paste"
 msgstr "_VloÅit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_PÅedvolby"
 
 #. Network menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:119
 msgid "_Reconnect"
 msgstr "Znovu _pÅipojit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Odpojit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
 msgid "_Close"
 msgstr "_ZavÅÃt"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
 msgid "_Channels..."
 msgstr "_Seznam kanÃlÅâ"
 
 #. Discussion menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
 msgid "_Save Transcript"
 msgstr "_UloÅit zÃznam"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
 msgid "_Leave"
 msgstr "_Opustit"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:127
 msgid "Cl_ose"
 msgstr "_ZavÅÃt"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:128
 msgid "_Find"
 msgstr "_NajÃt"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
 msgid "Change _Topic"
 msgstr "ZmÄnit _tÃma"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
 msgid "_Bans..."
 msgstr "Seznam zÃ_kazÅâ"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:132
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:131
 msgid "_Users"
 msgstr "_UÅivatelÃ"
 
 #. Help menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:134
 msgid "_Contents"
 msgstr "O_bsah"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:136
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:135
 msgid "_About"
 msgstr "O _aplikaci"
 
 #. View menu
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:142
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:141
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "Po_strannà panel"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:143
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:142
 msgid "Status_bar"
 msgstr "Stavovà _liÅta"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:144
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:143
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Celà obrazovka"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:461 ../src/fe-gnome/main-window.c:483
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:459 ../src/fe-gnome/main-window.c:481
 msgid "Ex-Chat"
 msgstr "PÅedchozà chat"
 
-#: ../src/fe-gnome/main-window.c:535
+#: ../src/fe-gnome/main-window.c:533
 msgid "Error showing help"
 msgstr "Chyba pÅi zobrazenà nÃpovÄdy"
 
@@ -4452,19 +4452,19 @@ msgstr "<ÅÃdnÃ>"
 msgid "Colors"
 msgstr "Barvy"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
 msgid "Black on White"
 msgstr "Äernà na bÃlÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
 msgid "White on Black"
 msgstr "BÃlà na ÄernÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:260
 msgid "Custom"
 msgstr "VlastnÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:262
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:261
 msgid "System Theme Colors"
 msgstr "Barvy systÃmovÃho tÃmatu"
 
@@ -4520,7 +4520,7 @@ msgid "Scripts and Plugins"
 msgstr "Skripty a zÃsuvnà moduly"
 
 #: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:385
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:223
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:220
 msgid "Enable"
 msgstr "Povolit"
 
@@ -4528,21 +4528,21 @@ msgstr "Povolit"
 msgid "Plugin"
 msgstr "ZÃsuvnà modul"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:103
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:97
 #, c-format
 msgid "Error in language %s activation: %s\n"
 msgstr "Chyba pÅi aktivaci jazyka %s: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:143
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:138
 #, c-format
 msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
 msgstr "Chyba v nastavenà kontroly pravopisu: %s\n"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181
 msgid "Spell checking"
 msgstr "Kontrola pravopisu"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:189
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:186
 msgid ""
 "In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
 "at least one dictionary."
@@ -4550,15 +4550,15 @@ msgstr ""
 "Pro kontrolu pravopisu je nutnà mÃt nainstalovanou knihovnu libenchant s "
 "alespoÅ jednÃm slovnÃkem."
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:200
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197
 msgid "_Check spelling"
 msgstr "_Kontrolovat pravopis"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:201
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:198
 msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
 msgstr "Zvolte jazyky pouÅità pro kontrolu pravopisu:"
 
-#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:228
+#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:225
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
@@ -4572,76 +4572,71 @@ msgstr "%s%.1fs zpoÅdÄnÃ"
 msgid "%d bytes buffered"
 msgstr "%d bajtÅ ve vyrovnÃvacà pamÄti"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:151
-#, c-format
-msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
-msgstr "Chyba v nastavenà kontroly pravopisu: %s\n"
-
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:370
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:176
 msgid "I_nsert Color Code"
 msgstr "_VloÅte kÃd barvy"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:377
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:183
 msgid "Black"
 msgstr "ÄernÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:381
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:187
 msgid "Dark Blue"
 msgstr "TmavÄ modrÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:385
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:191
 msgid "Dark Green"
 msgstr "TmavÄ zelenÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:389
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:195
 msgid "Red"
 msgstr "ÄervenÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:393
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:199
 msgid "Brown"
 msgstr "HnÄdÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:397
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:203
 msgid "Purple"
 msgstr "NachovÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:401
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:207
 msgid "Orange"
 msgstr "OranÅovÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:405
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:211
 msgid "Yellow"
 msgstr "ÅlutÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:409
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:215
 msgid "Light Green"
 msgstr "SvÄtle zelenÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:413
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:219
 msgid "Aqua"
 msgstr "AzurovÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:417
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:223
 msgid "Light Blue"
 msgstr "SvÄtle modrÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:421
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:227
 msgid "Blue"
 msgstr "ModrÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:425
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:231
 msgid "Violet"
 msgstr "FialovÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:429
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:235
 msgid "Grey"
 msgstr "ÅedÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:433
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:239
 msgid "Light Grey"
 msgstr "SvÄtle ÅedÃ"
 
-#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:437
+#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:243
 msgid "White"
 msgstr "BÃlÃ"
 
@@ -4670,7 +4665,7 @@ msgstr "_ZakÃzat"
 msgid "_Op"
 msgstr "_OperÃtor"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4679,7 +4674,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">JmÃno:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:439
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:441
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4688,7 +4683,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">ZemÄ:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:449
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4706,7 +4701,7 @@ msgstr[2] ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">Poslednà zprÃva:</span> pÅed %d minutami"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:460
+#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -4715,7 +4710,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<span weight=\"bold\">ZprÃva pÅi nepÅÃtomnosti:</span> %s"
 
-#: ../src/fe-gnome/userlist.c:308
+#: ../src/fe-gnome/userlist.c:299
 #, c-format
 msgid "%d User"
 msgid_plural "%d Users"
@@ -4735,7 +4730,6 @@ msgstr "Nerozpoznanà verze â%sâ souboru .desktop"
 
 #: ../src/libeggsmclient/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-#| msgid "starting"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "SpouÅtà se %s"
 
@@ -4761,7 +4755,6 @@ msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Nejednà se o spustitelnou poloÅku"
 
 #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:225
-#| msgid "Couldn't connect to session bus"
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ZakÃzat pÅipojenà ke sprÃvÄ sezenÃ"
 
@@ -4786,6 +4779,11 @@ msgid "Session management options:"
 msgstr "PÅepÃnaÄe volby sezenÃ:"
 
 #: ../src/libeggsmclient/eggsmclient.c:253
-#| msgid "Show version information"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Zobrazit pÅepÃnaÄe sprÃvy sezenÃ"
+
+#~ msgid "âListen very carefully, I shall say this only once.â"
+#~ msgstr "âDobÅe poslouchejte, nebudu to opakovat vÃcekrÃt.â"
+
+#~ msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
+#~ msgstr "Chyba v nastavenà kontroly pravopisu: %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]