[vino] Updated Bengali India Translation
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vino] Updated Bengali India Translation
- Date: Fri, 21 Sep 2012 05:26:09 +0000 (UTC)
commit 59044457f9d4af4a80d70d407f8b25cd14d828ec
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Fri Sep 21 10:53:48 2012 +0530
Updated Bengali India Translation
po/bn_IN.po | 681 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 403 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 2a53a6f..243ae05 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -4,23 +4,24 @@
#
# Runa Bhattacharjee <runa bengalinux org>, 2004.
# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2007.
-# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2011.
+# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=vino&component=Preferences Dialog\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-21 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 19:38+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=vino&keywords=I18N+L10N&component=Preferences Dialog\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 10:49+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../capplet/vino-message-box.c:54
+#: ../capplet/vino-message-box.c:55
#, c-format
msgid "There was an error showing the URL \"%s\""
msgstr "URL \"%s\" ààààààààà àààààà"
@@ -40,7 +41,9 @@ msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààà
#: ../capplet/vino-preferences.c:298
msgid "Your desktop is only reachable over the local network."
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààà"
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà "
+"àààààà"
#: ../capplet/vino-preferences.c:311
msgid " or "
@@ -50,94 +53,107 @@ msgstr " àààà "
#, c-format
msgid "Others can access your computer using the address %s."
msgstr ""
-"%s ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààà àààà "
+"%s ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààà "
+"àààà "
"ààààààà"
#: ../capplet/vino-preferences.c:324
msgid "Nobody can access your desktop."
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà ààà ààà ààà"
+msgstr ""
+"ààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà ààà ààà ààà"
#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:1
-msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààà"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Desktop sharing is enabled"
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààà"
#: ../capplet/vino-preferences.desktop.in.in.h:2
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
-msgid "Remote Desktop"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Allowed authentication methods"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Alternative port number"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:3
-msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
-msgstr "àààààààà ààààààààà URL àààààààà ààààààààà ààààààà à-àààà àààààà"
+msgid "Choose how other users can remotely view your desktop"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààààààààà àààà àààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Enable remote desktop access"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
+#: ../common/vino-keyring.c:54 ../tools/vino-passwd.c:54
+#| msgid "Retype new Vino password: "
+msgid "Remote desktop sharing password"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà "
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
-"you want that accept connections only from some specific network interface. "
-"eg: eth0, wifi0, lo, ..."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààà àà ààà, ààààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààà àààà "
-"àààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àààà àààààà ààà àà ààà àààààààà "
-"àààààààààà: eth0, wifi0, lo, ..."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:1
+#| msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgid "Enable remote access to the desktop"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà ààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:6
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users "
+#| "on remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
msgid ""
"If true, allows remote access to the desktop via the RFB protocol. Users on "
-"remote machines may then connect to the desktop using a vncviewer."
+"remote machines may then connect to the desktop using a VNC viewer."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, RFB àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà "
-"àààààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà vncviewer-à ààààààà ààààààààà àààà "
+"ààà àààà (true) ààà, RFB àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àààà "
+"àààààà "
+"àààààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà VNC viewer-à ààààààà ààààààààà "
+"àààà "
"ààààà àààà ààààààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:7
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:3
+msgid "Prompt the user before completing a connection"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààààààààà ààààà ààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:4
msgid ""
"If true, remote users accessing the desktop are not allowed access until the "
"user on the host machine approves the connection. Recommended especially "
"when access is not password protected."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, ààààà ààààààà àààààà àààà, ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààà "
-"àààààààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà ààààààààà àààààà àààààààà àà ààààà ààà "
+"ààà àààà (true) ààà, ààààà ààààààà àààààà àààà, ààààààà ààààààà àààà àààààà "
+"àààààààà "
+"àààààààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà ààààààààà àààààà àààààààà àà ààààà "
+"ààà "
"ààààààà ààà ààààààààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:8
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:5
+msgid "Only allow remote users to view the desktop"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:6
msgid ""
"If true, remote users accessing the desktop are only allowed to view the "
"desktop. Remote users will not be able to use the mouse or keyboard."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà "
+"ààà àààà (true) ààà, àààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààà "
+"ààààà ààààà "
"àààààààà ààààààààààààà àààà àààà àà-ààààà ààààààà àààà ààààà àààà ààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:9
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:7
+msgid "Network interface for listening"
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:8
+#| msgid ""
+#| "If not set, the server will listen on all network interfaces. Set this if "
+#| "you want that accept connections only from some specific network "
+#| "interface. eg: eth0, wifi0, lo, ..."
msgid ""
-"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
-"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
-"encryption unless the intervening network is trusted."
+"If not set, the server will listen on all network interfaces.\n"
+"\n"
+"Set this if you want that accept connections only from some specific network "
+"interface. eg: eth0, wifi0, lo, ..."
msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, àààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààà "
-"ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààà ààààààààààà (trusted) àà àà ààààà ààààààààà "
-"àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
+"ààà ààààààààà àà ààà, ààààààà àààààà ààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààà "
+"àààà\n"
+"\n"
+"àààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àààà àààààà ààà àà ààà "
+"àààààààà "
+"ààààà àààààà: eth0, wifi0, lo, ..."
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:10
-msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
-msgstr ""
-"ààà àààà (true) ààà, ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààà ààààà àà ààà àààà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:11
+msgid "Listen on an alternative port"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà ààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid ""
-#| "If true, the server will listen to another port, instead of the default "
-#| "(5900). The port must be specified in the 'alternative_port' key."
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:12
msgid ""
"If true, the server will listen to another port, instead of the default "
"(5900). The port must be specified in the 'alternative-port' key."
@@ -145,232 +161,296 @@ msgstr ""
"ààà àààà (true) ààà, àààààà ààààààà (5900) àààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà "
"ààààààà ààààà àà ààààààà 'alternative_port' àà àààààà ààààààààà ààà ààààààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:12
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:13
+msgid "Alternative port number"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:14
msgid ""
-"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
-"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
-"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
-"effect."
+"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
+"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
msgstr ""
-"ààà true (àààà) ààà, X.org-à XDamage ààààààààà ààààààà ààà ààà ààà à-àà àààààà "
-"ààààààààààà, àààààà ààààà àààààààààà àààà àà ààààààààààà àààààààà ààà àààà ààààà "
-"ààà ààà ààààààààà ààà ààà, àà ààààà ààààààà vino ààà àààà ààààà ààà, àààààà "
-"àààààààààààà ààà ààààà ààààà"
+"'use_alternative_port' àà-à ààà àààà (true) ààà ààààààà àààààà àà àààààà "
+"ààààààà "
+"ààà àààà ààà ààà 5000 àààà 50000-à ààààà àààà ààààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:15
+msgid "Require encryption"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:13
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:16
msgid ""
-"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
-"vino in the router."
+"If true, remote users accessing the desktop are required to support "
+"encryption. It is highly recommended that you use a client which supports "
+"encryption unless the intervening network is trusted."
msgstr ""
-"ààà true (àààà) ààà, vino àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààà àààààààààà "
-"àààà UPNP àààààààà ààààààà ààà àààà"
+"ààà àààà (true) ààà, àààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààààààààà ààààààààà "
+"àààà "
+"ààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààà ààààààààààà (trusted) àà àà ààààà "
+"ààààààààà "
+"àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid "Listen an alternative port"
-msgid "Listen on an alternative port"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà ààà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:17
+msgid "Allowed authentication methods"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:15
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:18
#| msgid ""
#| "Lists the authentication methods with which remote users may access the "
#| "desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes "
#| "the remote user to be prompted for a password (the password is specified "
-#| "by the vnc_password key) before connecting and \"none\" which allows any "
+#| "by the vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any "
#| "remote user to connect."
msgid ""
"Lists the authentication methods with which remote users may access the "
-"desktop. There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the "
-"remote user to be prompted for a password (the password is specified by the "
-"vnc-password key) before connecting and \"none\" which allows any remote "
-"user to connect."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààààààààà àà ààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààà "
-"àààà àà ààààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààà; \"vnc\" -à "
-"àààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà-à àààà àààààà ààà ààà (àà "
-"ààààààààààà vnc_password àà-à àààààà ààààààààà àà) ààà \"none\" ààà àààààà àà "
+"desktop.\n"
+"\n"
+"There are two possible authentication methods; \"vnc\" causes the remote "
+"user to be prompted for a password (the password is specified by the vnc-"
+"password key) before connecting and \"none\" which allows any remote user to "
+"connect."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààààààààà àà ààà ààààààà àààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà "
+"ààààà "
+"àààà àà ààààààààààà àààà\n"
+"\n"
+"àààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààà; \"vnc\" -à "
+"àààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààààà-à àààà àààààà ààà ààà "
+"(àà "
+"ààààààààààà vnc-password àà-à àààààà ààààààààà àà) ààà \"none\" ààà àààààà àà "
"àààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààà àààààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Lock the screen when last user disconnect"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààà ààààà àà ààà ààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Network interface for listening"
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Only allow remote users to view the desktop"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:19
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:21
msgid "Password required for \"vnc\" authentication"
msgstr "\"vnc\" ààààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Prompt the user before completing a connection"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààààààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Require encryption"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:22
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:22
#| msgid ""
#| "The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
#| "authentication method is used. The password specified by the key is "
-#| "base64 encoded."
+#| "base64 encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid "
+#| "base64) means that the password is stored in the GNOME keyring."
msgid ""
"The password which the remote user will be prompted for if the \"vnc\" "
"authentication method is used. The password specified by the key is base64 "
-"encoded. The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means "
-"that the password is stored in the GNOME keyring."
+"encoded.\n"
+"\n"
+"The special value of 'keyring' (which is not valid base64) means that the "
+"password is stored in the GNOME keyring."
msgstr ""
-"\"vnc\" ààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààà àààààààà àààààààààààààààà àà ààààààààà ààààà "
-"àààààà ààà àààà àà àà àààààà ààààààààà ààààààààààà base64 ààààà ààà ààà 'keyring'-à "
-"ààààà ààà (ààà ààà base64 àà) àààààà ààààààà ààà àà àà ààààààààààà GNOME keyring-à ààààà "
-"àààààààà àààààà"
+"\"vnc\" ààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààà àààààààà àààààààààààààààà àà "
+"ààààààààà "
+"ààààà àààààà ààà àààà àà àà àààààà ààààààààà ààààààààààà base64 ààààà ààà "
+"ààà\n"
+"\n "
+"'keyring'-à ààààà ààà (ààà ààà base64 àà) àààààà ààààààà ààà àà àà "
+"ààààààààààà "
+"GNOME keyring-à ààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:25
+msgid "E-mail address to which the remote desktop URL should be sent"
+msgstr "àààààààà ààààààààà URL àààààààà ààààààààà ààààààà à-àààà àààààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:23
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:26
#| msgid ""
-#| "The port which the server will listen to if the 'use_alternative_port' "
-#| "key is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+#| "This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL "
+#| "should be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop "
+#| "preferences dialog."
msgid ""
-"The port which the server will listen to if the 'use-alternative-port' key "
-"is set to true. Valid values are in the range from 5000 to 50000."
+"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
+"be sent if the user clicks on the URL in the Desktop Sharing preferences "
+"dialog."
msgstr ""
-"'use_alternative_port' àà-à ààà àààà (true) ààà ààààààà àààààà àà àààààà ààààààà "
-"ààà àààà ààà ààà 5000 àààà 50000-à ààààà àààà ààààààà"
+"àààààààà ààààààà-à ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà URL-à ààà ààààààààààà "
+"ààààà àààà, àà à-"
+"àààà ààààààà àààààààà ààààààààà URL àààààà ààà, àà àà àà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:24
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:27
+msgid "Lock the screen when last user disconnect"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààà ààààà àà ààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:28
+msgid "If true, screen will be locked after the last remote client disconnect."
+msgstr ""
+"ààà àààà (true) ààà, ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààà ààààà àà "
+"ààà àààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:29
+msgid "When the status icon should be shown"
+msgstr "àààààààààà àààà ààà ààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:30
msgid ""
"This key controls the behavior of the status icon. There are three options: "
"\"always\" - The icon will be always there; \"client\" - You will see the "
"icon only when there is someone connected, this is the default behavior; "
"\"never\" - Never shows the icon."
msgstr ""
-"àààààààààà àààààà àààà àà àà àààààà ààààààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà àààààà "
-"ààààààà ààààà: \"always (àààààà)\" - àààà àààààà ààààààààà ààà; \"client (ààààààààà)"
-"\" - àààà ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà ààà àààààààààà àà "
-"àààààà àààààà ààà àà; \"never (àààà àà)\" - àà àààà àààà àààààààà ààà ààà ààà"
+"àààààààààà àààààà àààà àà àà àààààà ààààààààà ààà ààà àà àààààààà ààààà "
+"àààààà "
+"ààààààà ààààà: \"always (àààààà)\" - àààà àààààà ààààààààà ààà; \"client "
+"(ààààààààà)\" - àààà ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà "
+"ààà "
+"àààààààààà àà àààààà àààààà ààà àà; \"never (àààà àà)\" - àà àààà àààà "
+"àààààààà "
+"ààà ààà ààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:31
+msgid "When true, disable the background on receive valid session"
+msgstr "ààà true (àààà) ààà, ààà ààààà ààààààà ààà àààààà ààààààààà ààà ààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:25
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:32
+msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààààààààà àààà UPNP ààààààà ààà ààà àà àà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:33
msgid ""
-"This key specifies the e-mail address to which the remote desktop URL should "
-"be sent if the user clicks on the URL in the Remote Desktop preferences "
-"dialog."
+"If true, we will use UPNP protocol to automatically forward the port used by "
+"vino in the router."
msgstr ""
-"àààààààà ààààààà-à ààààààààààààà ààààààààà ààààà'à ààà ààààààààààà ààààà àààà, àà à-"
-"àààà ààààààààà-à àààààààà ààààààà-à URL ààààààà ààà, àà àà àà'à àààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:26
-msgid "When the status icon should be shown"
-msgstr "àààààààààà àààà ààà ààà àààààààà ààà ààà"
-
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:27
-msgid "When true, disable the background on receive valid session"
-msgstr "ààà true (àààà) ààà, ààà ààààà ààààààà ààà àààààà ààààààààà ààà ààà"
+"ààà true (àààà) ààà, vino àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààà "
+"àààà UPNP àààààààà ààààààà ààà àààà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:28
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:34
msgid "Whether we should disable the XDamage extension of X.org"
msgstr "X.org-à XDamage ààààààààà ààààààààà ààà ààà àà àà"
-#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether we should use UPNP to forward the port in routers"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààààààààà àààà UPNP ààààààà ààà ààà àà àà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:35
+msgid ""
+"If true, we will not use the XDamage extension of X.org. This extension does "
+"not work properly on some video drivers when using 3D effects. Disabling it "
+"will make vino work on these environments with a slower rendering as side "
+"effect."
+msgstr ""
+"ààà true (àààà) ààà, X.org-à XDamage ààààààààà ààààààà ààà ààà ààà à-àà "
+"àààààà "
+"ààààààààààà, àààààà ààààà àààààààààà àààà àà ààààààààààà àààààààà ààà àààà "
+"ààààà "
+"ààà ààà ààààààààà ààà ààà, àà ààààà ààààààà vino ààà àààà ààààà ààà, àààààà "
+"àààààààààààà ààà ààààà ààààà"
+
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:36
+msgid "Notify on connect"
+msgstr "ààààà àààààààà ààà ààààà ààà ààà"
+#: ../common/org.gnome.Vino.gschema.xml.h:37
+msgid "If true, we will notify, when the user connects to the system."
+msgstr ""
+"ààà true (àààà) ààà, ààààààààààà àààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà "
+"ààààà ààà àààà"
+
+# msgstr "àààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààà àààà (_à)"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:1
-msgid "Al_ways display an icon"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààà ààà (_w)"
+#| msgid "Remote Desktop Preferences"
+msgid "Desktop Sharing Preferences"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààà"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow other users to _view your desktop"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà (_v)"
+msgid "Sharing"
+msgstr "ààà ààààààà"
+# msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:3
-msgid "Notification Area"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgid "Some of these preferences are locked down"
+msgstr "àà ààààà àààààà ààààààà ààà àà ààà àààà"
-# msgstr "àààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààà àààà (_à)"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:4
-msgid "Remote Desktop Preferences"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà"
+msgid "Allow other users to _view your desktop"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà (_v)"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:5
-msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà, ààààà ààààààààà àààà à àà-ààààà ààààààààà àààà àààààà"
+msgid "Your desktop will be shared"
+msgstr "àààà àààààààààààààà àààà ààààà ààààààà ààààà ààà ààà"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:6
-msgid "Security"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "_Allow other users to control your desktop"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààà àààà (_A)"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:7
-msgid "Sharing"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgid "Remote users are able to control your mouse and keyboard"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààààààààà, ààààà ààààààààà àààà à àà-ààààà ààààààààà àààà àààààà"
-# msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:8
-msgid "Some of these preferences are locked down"
-msgstr "àà ààààà àààààà ààààààà ààà àà ààà àààà"
+msgid "Security"
+msgstr "ààààààààà"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:9
-msgid "Your desktop will be shared"
-msgstr "àààà àààààààààààààà àààà ààààà ààààààà ààààà ààà ààà"
+msgid "_You must confirm each access to this machine"
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààà "
+"(_Y)"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:10
-msgid "_Allow other users to control your desktop"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààà àààà (_A)"
+msgid "_Require the user to enter this password:"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà ààà:(_R)"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:11
-msgid "_Configure network automatically to accept connections"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà (_C)"
+msgid "Automatically _configure UPnP router to open and forward ports"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààà à àààààààà àààà àààà àààààààààààààà UPnP ààààààà àààà (_c)"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:12
-msgid "_Never display an icon"
-msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà àà (_N)"
+msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
+msgstr "àààààààà ààààà UPnP ààààààààà àààààà àààà àààààà"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:13
-msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà (_O)"
+#| msgid "Notification Area"
+msgid "Show Notification Area Icon"
+msgstr "ààààààààààààààà àààà àààààààà ààà ààà"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:14
-msgid "_Require the user to enter this password:"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà ààà:(_R)"
+msgid "Al_ways"
+msgstr "àààààà (_w)"
#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:15
-msgid "_You must confirm each access to this machine"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààà (_Y)"
+#| msgid "One person is connected"
+#| msgid_plural "%d people are connected"
+msgid "_Only when someone is connected"
+msgstr "ààààààààà ààà àààà ààààààà àààààà (_O)"
+
+#: ../capplet/vino-preferences.ui.h:16
+msgid "_Never"
+msgstr "àààà àà (_N)"
#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
msgstr "ààà ààà .desktop àààà àà"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
+#. * should not be translated. '%s' would probably be a
+#. * version number.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààààà '%s'"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:968
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s ààààà ààà ààààà"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1116
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà-àààààà ààààààà ààààààà ààààà ààà àà àà"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1178
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1184
#, c-format
msgid "Unrecognized launch option: %d"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààà: %d"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1383
+#. translators: The 'Type=Link' string is found in a
+#. * desktop file, and should not be translated.
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
msgstr "'Type=Link' ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà URI àààààà ààà ààààà àà"
-#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1404
+#: ../server/smclient/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà àà"
@@ -403,27 +483,35 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà à
msgid "Show session management options"
msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../server/vino-main.c:108
+#: ../server/vino-main.c:202
msgid ""
"Your XServer does not support the XTest extension - remote desktop access "
"will be view-only\n"
msgstr ""
-"àààààà XServer àààà XTest ààààààààà àààààà ààà àà - àààààààà ààààààà ààààààààà "
+"àààààà XServer àààà XTest ààààààààà àààààà ààà àà - àààààààà ààààààà "
+"ààààààààà "
"ààà ààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààà\n"
-#: ../server/vino-main.c:195
+#: ../server/vino-main.c:298
+msgid "Start in tube mode, for the âShare my Desktopâ feature"
+msgstr "âààààààà ààààà ààà àààâ ààààààààààà àààà àààà àààà ààààà àààà"
+
+#: ../server/vino-main.c:304
msgid "- VNC Server for GNOME"
msgstr "- GNOME-à àààà àààààààààààà VNC ààààààà"
-#: ../server/vino-main.c:201
-msgid "Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
+#: ../server/vino-main.c:312
+msgid ""
+"Run 'vino-server --help' to see a full list of available command line options"
msgstr ""
-"àààààà-àààà àààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà 'vino-server --"
+"àààààà-àààà àààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà "
+"'vino-server --"
"help' àààààà àààààà àààà"
-#: ../server/vino-main.c:221
-msgid "GNOME Remote Desktop"
-msgstr "GNOME Remote Desktop"
+#: ../server/vino-main.c:333
+#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgid "GNOME Desktop Sharing"
+msgstr "GNOME ààààààà ààààà àààààààà"
#.
#. * Translators: translate "vino-mdns:showusername" to
@@ -444,10 +532,11 @@ msgstr "vino-mdns:showusername"
msgid "%s's remote desktop on %s"
msgstr "%s'à àààààààà ààààààà, %s-à ààà"
-#: ../server/vino-prefs.c:109
+#: ../server/vino-prefs.c:111
#, c-format
-msgid "Received signal %d, exiting...\n"
-msgstr "%d àààààààà ààààààà ààààà, àààààààà ààà ààà...\n"
+#| msgid "Received signal %d, exiting...\n"
+msgid "Received signal %d, exiting."
+msgstr "%d ààààà ààààààà ààààà, àààààààà ààà àààà"
#: ../server/vino-prompt.c:141
msgid "Screen"
@@ -463,45 +552,48 @@ msgid ""
"A user on the computer '%s' is trying to remotely view or control your "
"desktop."
msgstr ""
-"'%s' ààààààààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà àààà "
+"'%s' ààààààààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà "
+"ààààààààà àààà "
"ààààààààà àààà àààààà àààààà"
#: ../server/vino-prompt.ui.h:1
-msgid ""
-"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
-"desktop."
-msgstr ""
-"àààà àààà ààààààààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà "
-"àààà ààààààààà àààà àààààà àààààà"
+msgid "Question"
+msgstr "àààààà"
#: ../server/vino-prompt.ui.h:2
msgid "Another user is trying to view your desktop."
msgstr "àààà àà ààààààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààààà àààààà"
#: ../server/vino-prompt.ui.h:3
+msgid ""
+"A user on another computer is trying to remotely view or control your "
+"desktop."
+msgstr ""
+"àààà àààà ààààààààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà "
+"ààààààààà "
+"àààà ààààààààà àààà àààààà àààààà"
+
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
msgid "Do you want to allow them to do so?"
msgstr "ààààà àà ààààààà àà ààààà àààà àààààà àààààà àààà àààààà?"
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:4
-msgid "Question"
-msgstr "àààààà"
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:90
+msgid "_Refuse"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààà (_R)"
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:5 ../server/vino-util.c:89
+#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:89
msgid "_Allow"
msgstr "àààààà àààààà ààà ààà (_A)"
-#: ../server/vino-prompt.ui.h:6 ../server/vino-util.c:90
-msgid "_Refuse"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààà (_R)"
-
-#: ../server/vino-server.c:156 ../server/vino-server.c:179
+#: ../server/vino-server.c:162 ../server/vino-server.c:185
#, c-format
msgid "Failed to open connection to bus: %s\n"
msgstr "ààà-à àààà ààààà ààààà àààà àààààà: %s\n"
-#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Remote Desktop Server"
-msgstr "GNOME Remote Desktop Server"
+#: ../server/vino-server.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "GNOME Remote Desktop Server"
+msgid "GNOME Desktop Sharing Server"
+msgstr "GNOME ààààààà ààààà ààààààà"
#: ../server/vino-status-icon.c:103 ../server/vino-status-tube-icon.c:96
msgid "Desktop sharing is enabled"
@@ -509,10 +601,11 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààààà àà
#: ../server/vino-status-icon.c:111
#, c-format
-msgid "One person is connected"
-msgid_plural "%d people are connected"
-msgstr[0] "àààà ààààààààààà ààààààà àààààà"
-msgstr[1] "%d-àà ààààààààààà ààààààà àààààà"
+#| msgid "Another user is viewing your desktop"
+msgid "One person is viewing your desktop"
+msgid_plural "%d people are viewing your desktop"
+msgstr[0] "àààà àààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààà àààààà"
+msgstr[1] "%d-àà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààà àààààà"
#: ../server/vino-status-icon.c:212 ../server/vino-status-tube-icon.c:180
msgid "Error displaying preferences"
@@ -522,7 +615,7 @@ msgstr "ààààààà ààà ààààààààà àààà
msgid "Error displaying help"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà àààà"
-#: ../server/vino-status-icon.c:261
+#: ../server/vino-status-icon.c:267
msgid ""
"Licensed under the GNU General Public License Version 2\n"
"\n"
@@ -543,99 +636,108 @@ msgid ""
msgstr ""
"GNU General Public License-à à-à ààààààààà àààààààà àààààà\n"
"\n"
-"Vino àààà ààààà àààààààààà; Free Software Foundation àààààà àààààààà GNU General "
-"Public License'à ààààààààààà ààà ààààà à àààààààà ààà àààà; àààààààààà ààààààà à "
+"Vino àààà ààààà àààààààààà; Free Software Foundation àààààà àààààààà GNU "
+"General "
+"Public License'à ààààààààààà ààà ààààà à àààààààà ààà àààà; àààààààààà "
+"ààààààà à "
"àààà (ààààà àààààààààààà) àààààààà àààà ààààààààà ààààà\n"
-"Vino ààààà àààà ààà àààààààà àà ààààààààààààà àà àààààà ààààà àààà, àààààà àààà àààà "
-"àààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà; ààààààààà à àààà ààààààààààà àààà àààààà àààà "
-"ààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààà GNU General Public License ààààà\n"
+"Vino ààààà àààà ààà àààààààà àà ààààààààààààà àà àààààà ààààà àààà, àààààà "
+"àààà àààà "
+"àààà àààààààà ààààààààà ààààààà ààà; ààààààààà à àààà ààààààààààà àààà àààààà "
+"àààà "
+"ààààààààààà àààààààààà àààààààààà àààà ààààà GNU General Public License "
+"ààààà\n"
"\n"
"Vino-à àààà GNU General Public License'à àààà ààààààààà àààààà àààà àààà; àà "
-"ààààà àààààààààà ààààààà àààà àà àààààà àààà Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"ààààà àààààààààà ààààààà àààà àà àààààà àààà Free Software Foundation, Inc., "
+"51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
#. Translators comment: put your own name here to appear in the about dialog.
-#: ../server/vino-status-icon.c:276
+#: ../server/vino-status-icon.c:282
msgid "translator-credits"
msgstr "àààà àààààààààààà (runabh gmail com)"
-#: ../server/vino-status-icon.c:282
+#: ../server/vino-status-icon.c:288
msgid "Share your desktop with other users"
msgstr "àààà àààààààààààààà àààà ààààà ààààààà ààààà àààà"
-#: ../server/vino-status-icon.c:347 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
+#: ../server/vino-status-icon.c:355 ../server/vino-status-tube-icon.c:232
#, c-format
msgid "Are you sure you want to disconnect '%s'?"
msgstr "àààà àà ààààààààààà '%s' àààà ààààà ààààààààà àààà àààààà?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:350
+#: ../server/vino-status-icon.c:358
#, c-format
msgid "The remote user from '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "'%s' àààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà àààà ààààààà àà?"
+msgstr ""
+"'%s' àààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà àààà ààààààà àà?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:356
+#: ../server/vino-status-icon.c:364
msgid "Are you sure you want to disconnect all clients?"
msgstr "àààà àà ààààààààààà àà àààààààààààà àààà ààààà ààààààààà àààà àààààà?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:358
+#: ../server/vino-status-icon.c:366
msgid "All remote users will be disconnected. Are you sure?"
msgstr "ààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà àààà ààààààà àà?"
-#: ../server/vino-status-icon.c:370 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
+#: ../server/vino-status-icon.c:378 ../server/vino-status-tube-icon.c:246
msgid "Disconnect"
msgstr "ààààààààà àààà"
-#: ../server/vino-status-icon.c:396 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
+#: ../server/vino-status-icon.c:404 ../server/vino-status-tube-icon.c:271
msgid "_Preferences"
msgstr "ààààà (_P)"
-#: ../server/vino-status-icon.c:411
+#: ../server/vino-status-icon.c:419
msgid "Disconnect all"
msgstr "ààà ààààààààà àààà"
#. Translators: %s is a hostname
#. Translators: %s is the alias of the telepathy contact
-#: ../server/vino-status-icon.c:435 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
+#: ../server/vino-status-icon.c:443 ../server/vino-status-tube-icon.c:284
#, c-format
msgid "Disconnect %s"
msgstr "%s-àà ààààààààà àààà"
-#: ../server/vino-status-icon.c:456 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
+#: ../server/vino-status-icon.c:464 ../server/vino-status-tube-icon.c:303
msgid "_Help"
msgstr "ààààààà (_H)"
-#: ../server/vino-status-icon.c:464
+#: ../server/vino-status-icon.c:472
msgid "_About"
msgstr "ààààààà (_A)"
-#: ../server/vino-status-icon.c:597 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
+#: ../server/vino-status-icon.c:605 ../server/vino-status-tube-icon.c:400
#, c-format
msgid "Error initializing libnotify\n"
msgstr "libnotify ààààà àààà àààààà\n"
#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:618
+#: ../server/vino-status-icon.c:626
msgid "Another user is viewing your desktop"
msgstr "àààà àààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààààà àààààà"
-#: ../server/vino-status-icon.c:620
+#: ../server/vino-status-icon.c:628
#, c-format
msgid "A user on the computer '%s' is remotely viewing your desktop."
msgstr ""
-"'%s' ààààààààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà ààààààà"
+"'%s' ààààààààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà "
+"ààààààààà ààààààà"
#. Translators: %s is a hostname
-#: ../server/vino-status-icon.c:626
+#: ../server/vino-status-icon.c:634
msgid "Another user is controlling your desktop"
msgstr "àààà àààà ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../server/vino-status-icon.c:628
+#: ../server/vino-status-icon.c:636
#, c-format
msgid "A user on the computer '%s' is remotely controlling your desktop."
msgstr ""
-"'%s' ààààààààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
+"'%s' ààààààààààà àà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà "
+"ààààààààà àààààà"
-#: ../server/vino-status-icon.c:656 ../server/vino-status-tube-icon.c:435
+#: ../server/vino-status-icon.c:664 ../server/vino-status-tube-icon.c:437
#, c-format
msgid "Error while displaying notification bubble: %s\n"
msgstr "ààààààààààààà àààà àààààààà àààà àààààà: %s\n"
@@ -643,32 +745,33 @@ msgstr "ààààààààààààà àààà àààààà
#: ../server/vino-status-tube-icon.c:235
#, c-format
msgid "The remote user '%s' will be disconnected. Are you sure?"
-msgstr "'%s' àààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà àààà ààààààà àà?"
+msgstr ""
+"'%s' àààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààà àààà ààààààà àà?"
-#: ../server/vino-tube-server.c:268 ../server/vino-tube-server.c:297
+#: ../server/vino-tube-server.c:220 ../server/vino-tube-server.c:249
msgid "Share my desktop information"
msgstr "àààà àààààààààààààà àààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:272
+#: ../server/vino-tube-server.c:224
#, c-format
msgid "'%s' rejected the desktop sharing invitation."
msgstr "ààààààààà ààà ààààààààà àààààààà '%s' àààààà àààààààààààà àààààà"
#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:276
+#: ../server/vino-tube-server.c:228
#, c-format
msgid "'%s' disconnected"
msgstr "'%s'-àà ààààààààà ààà ààààà"
#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:303
+#: ../server/vino-tube-server.c:255
#, c-format
msgid "'%s' is remotely controlling your desktop."
msgstr "àààààààà ààààààà àààà '%s' àààààà ààààààà ààààààààà àààààà"
#. Translators: '%s' is the name of a contact, buddy coming from Empathy
-#: ../server/vino-tube-server.c:312
+#: ../server/vino-tube-server.c:264
#, c-format
msgid "Waiting for '%s' to connect to the screen."
msgstr "'%s' àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà àààààà"
@@ -677,12 +780,12 @@ msgstr "'%s' àààààà àààààà ààààààà àà
msgid "An error has occurred:"
msgstr "àààà àààààà àààààà ààààà:"
-#: ../tools/vino-passwd.c:115
+#: ../tools/vino-passwd.c:108
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "ààààà"
-#: ../tools/vino-passwd.c:122
+#: ../tools/vino-passwd.c:115
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Maximum length of password is %d character. Please, re-enter the "
@@ -691,64 +794,89 @@ msgid_plural ""
"ERROR: Maximum length of password is %d characters. Please, re-enter the "
"password."
msgstr[0] ""
-"àààààà: ààààààààààà àààààààà àààààààà %d-àà ààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà "
+"àààààà: ààààààààààà àààààààà àààààààà %d-àà ààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà "
+"ààà "
"ààààààààà àààààà àààààà"
msgstr[1] ""
-"àààààà: ààààààààààà àààààààà àààààààà %d-àà ààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà ààà "
+"àààààà: ààààààààààà àààààààà àààààààà %d-àà ààààà ààààààà ààà ààààà ààààààà "
+"ààà "
"ààààààààà àààààà àààààà"
-#: ../tools/vino-passwd.c:156
+#: ../tools/vino-passwd.c:149
#, c-format
msgid "Changing Vino password.\n"
msgstr "Vino ààààààààà àààààààà àààààààà\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:158
+#: ../tools/vino-passwd.c:151
msgid "Enter new Vino password: "
msgstr "àààà Vino ààààààààà ààààà: "
-#: ../tools/vino-passwd.c:161
+#: ../tools/vino-passwd.c:154
msgid "Retype new Vino password: "
msgstr "àààà Vino ààààààààà àààààà ààààà: "
-#: ../tools/vino-passwd.c:167
+#: ../tools/vino-passwd.c:160
#, c-format
msgid "vino-passwd: password updated successfully.\n"
msgstr "vino-passwd: àààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààà àààààà\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:172
+#: ../tools/vino-passwd.c:165
#, c-format
msgid "Sorry, passwords do not match.\n"
msgstr "àààààà, àààà àààààààààà àààààà\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:173
+#: ../tools/vino-passwd.c:166
#, c-format
msgid "vino-passwd: password unchanged.\n"
msgstr "vino-passwd: ààààààààà àààààààà ààà ààààà\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:189
+#: ../tools/vino-passwd.c:182
msgid "Show Vino version"
msgstr "Vino ààààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../tools/vino-passwd.c:198
+#: ../tools/vino-passwd.c:191
msgid "- Updates Vino password"
msgstr "- Vino ààààààààà àààààààà àààà ààààààà"
-#: ../tools/vino-passwd.c:208
-msgid "Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
+#: ../tools/vino-passwd.c:201
+msgid ""
+"Run 'vino-passwd --help' to see a full list of available command line options"
msgstr ""
-"àààààà-àààà àààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà 'vino-passwd --"
+"àààààà-àààà àààà àààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà "
+"'vino-passwd --"
"help' àààààà àààààà àààà"
-#: ../tools/vino-passwd.c:215
+#: ../tools/vino-passwd.c:208
#, c-format
msgid "VINO Version %s\n"
msgstr "VINO ààààààà %s\n"
-#: ../tools/vino-passwd.c:226
+#: ../tools/vino-passwd.c:219
#, c-format
msgid "ERROR: You do not have enough permissions to change Vino password.\n"
msgstr "ERROR: Vino ààààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààà ààààà àààà\n"
+#~ msgid "Remote Desktop"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Enable remote desktop access"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà ààà ààà"
+
+#~ msgid "Al_ways display an icon"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààààààà ààà (_w)"
+
+#~ msgid "_Configure network automatically to accept connections"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà (_C)"
+
+#~ msgid "_Never display an icon"
+#~ msgstr "àààà àààà ààààààààà ààà àà (_N)"
+
+#~ msgid "_Only display an icon when there is someone connected"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà (_O)"
+
+#~ msgid "GNOME Remote Desktop"
+#~ msgstr "GNOME Remote Desktop"
+
#~ msgid "_Send address by email"
#~ msgstr "à-àààààà ààààààà àààààà àààààà ààà (_S)"
@@ -758,9 +886,6 @@ msgstr "ERROR: Vino ààààààààà àààààààààà
#~ msgid "Maximum size: 8 characters"
#~ msgstr "àààààààà ààà: à ààààà"
-#~ msgid "The router must have the UPnP feature enabled"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà UPnP ààààààààà àààààà àààà àààààà"
-
#~ msgid "You will be queried to allow or to refuse every incoming connection"
#~ msgstr ""
#~ "àààààààà ààà ààààààà àààààà ààààààà àààà àààààààààààà àààà àààààà àààààààà ààà ààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]