[aisleriot] Added uk translation
- From: Daniel Korostil <dankor src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [aisleriot] Added uk translation
- Date: Thu, 20 Sep 2012 05:30:15 +0000 (UTC)
commit 2e1c1250fe2ee832e98fb720326eef5627052a74
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date: Thu Sep 20 08:33:11 2012 +0300
Added uk translation
po/uk.po | 2498 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 1249 insertions(+), 1249 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 17a7d86..09af209 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -21,35 +21,35 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
msgid "AisleRiot Solitaire"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
msgid "Play many different solitaire games"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ"
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
msgid "Theme file name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ."
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
msgid "Whether or not to show the toolbar"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
msgid "Whether or not to show the status bar"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
msgid "Select the style of control"
msgstr "ÐÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
msgid ""
"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
"destination."
@@ -57,35 +57,35 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐ, ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐ "
"ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ."
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
msgid "Sound"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
msgid "Whether or not to play event sounds."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
msgid "Animations"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
msgid "Whether or not to animate card moves."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ."
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
msgid "The game file to use"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ."
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
msgid "Statistics of games played"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑ"
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
msgid ""
"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
@@ -95,78 +95,78 @@ msgstr ""
"(Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ) Ñ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑ (ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐÐÑ). ÐÐÑÐ, Ð ÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐ "
"ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ."
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
msgid "Recently played games"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
+#: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
msgid "A list of recently played games."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ."
-#. Now construct the window contents
-#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
+#. Now construct the window contents
+#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
msgid "Select Game"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ"
-#: ../src/ar-game-chooser.c:192
+#: ../src/ar-game-chooser.c:192
msgid "_Select"
msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/ar-stock.c:190
+#: ../src/ar-stock.c:190
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/ar-stock.c:191
+#: ../src/ar-stock.c:191
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/ar-stock.c:192
+#: ../src/ar-stock.c:192
msgid "_Hint"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../src/ar-stock.c:194
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/ar-stock.c:194
msgid "_New"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐ"
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:196
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:196
msgid "_New Game"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐ"
-#: ../src/ar-stock.c:197
+#: ../src/ar-stock.c:197
msgid "_Redo Move"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐ"
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../src/ar-stock.c:199
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:199
msgid "_Reset"
msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ"
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../src/ar-stock.c:201
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/ar-stock.c:201
msgid "_Restart"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/ar-stock.c:202
+#: ../src/ar-stock.c:202
msgid "_Undo Move"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐ"
-#: ../src/ar-stock.c:203
+#: ../src/ar-stock.c:203
msgid "_Deal"
msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/ar-stock.c:204
+#: ../src/ar-stock.c:204
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/ar-stock.c:205
+#: ../src/ar-stock.c:205
msgid "_Pause"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ"
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../src/ar-stock.c:267
-#, c-format
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/ar-stock.c:267
+#, c-format
msgid ""
"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -178,8 +178,8 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑ %d ÐÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ) ÐÑÐÑ-"
"ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑ."
-#: ../src/ar-stock.c:272
-#, c-format
+#: ../src/ar-stock.c:272
+#, c-format
msgid ""
"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ. ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð GNU General Public "
"License."
-#: ../src/ar-stock.c:277
+#: ../src/ar-stock.c:277
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -199,1376 +199,1376 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ GNU General Public License ÑÐÐÐÐ Ð %s. ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ "
"ÑÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐÑÑÑÑÑ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1437
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1437
msgctxt "slot type"
msgid "foundation"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1441
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1441
msgctxt "slot type"
msgid "reserve"
msgstr "ÑÐÐÐÑÐ"
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1445
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1445
msgctxt "slot type"
msgid "stock"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1449
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1449
msgctxt "slot type"
msgid "tableau"
msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1453
+#. Translators: this is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1453
msgctxt "slot type"
msgid "waste"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1485
-#, c-format
+#. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1485
+#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on foundation"
msgstr "%s Ñ ÐÑÐÐÐÑ"
-#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1489
-#, c-format
+#. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1489
+#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on reserve"
msgstr "%s Ñ ÑÐÐÐÑÐÑ"
-#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1493
-#, c-format
+#. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1493
+#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on stock"
msgstr "%s Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1497
-#, c-format
+#. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1497
+#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on tableau"
msgstr "%s ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ"
-#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../src/game.c:1501
-#, c-format
+#. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
+#: ../src/game.c:1501
+#, c-format
msgctxt "slot hint"
msgid "%s on waste"
msgstr "%s Ñ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/game.c:2168
+#: ../src/game.c:2168
msgid "This game does not have hint support yet."
msgstr "Ð ÑÑÐ ÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#. Both %s are card names
-#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
-#. * Yes, we know this is bad for i18n.
-#.
-#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
-#, c-format
+#. Both %s are card names
+#. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
+#. * Yes, we know this is bad for i18n.
+#.
+#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
+#, c-format
msgid "Move %s onto %s."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ %s ÐÐ %s."
-#: ../src/game.c:2249
+#: ../src/game.c:2249
msgid "This game is unable to provide a hint."
msgstr "Ð ÑÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#. This is a generated file; DO NOT EDIT
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:7
+#. This is a generated file; DO NOT EDIT
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:7
msgid "Accordion"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:14
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:14
msgid "Agnes"
msgstr "ÐÒÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:21
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:21
msgid "Athena"
msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:28
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:28
msgid "Auld Lang Syne"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:35
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:35
msgid "Aunt Mary"
msgstr "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:42
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:42
msgid "Backbone"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:49
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:49
msgid "Bakers Dozen"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:56
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:56
msgid "Bakers Game"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:63
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:63
msgid "Bear River"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:70
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:70
msgid "Beleaguered Castle"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:77
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:77
msgid "Block Ten"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:84
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:84
msgid "Bristol"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:91
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:91
msgid "Camelot"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:98
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:98
msgid "Canfield"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:105
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:105
msgid "Carpet"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:112
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:112
msgid "Chessboard"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:119
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:119
msgid "Clock"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:126
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:126
msgid "Cover"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:133
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:133
msgid "Cruel"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:140
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:140
msgid "Diamond Mine"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:147
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:147
msgid "Doublets"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:154
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:154
msgid "Eagle Wing"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:161
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:161
msgid "Easthaven"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:168
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:168
msgid "Eight Off"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:175
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:175
msgid "Elevator"
msgstr "ÐÑÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:182
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:182
msgid "Eliminator"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:189
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:189
msgid "Escalator"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:196
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:196
msgid "First Law"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:203
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:203
msgid "Fortress"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:210
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:210
msgid "Fortunes"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:217
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:217
msgid "Forty Thieves"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:224
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:224
msgid "Fourteen"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:231
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:231
msgid "Freecell"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:238
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:238
msgid "Gaps"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:245
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:245
msgid "Gay Gordons"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÒÐÑÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:252
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:252
msgid "Giant"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:259
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:259
msgid "Glenwood"
msgstr "ÒÐÑÐÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:266
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:266
msgid "Gold Mine"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:273
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:273
msgid "Golf"
msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:280
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:280
msgid "Gypsy"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:287
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:287
msgid "Helsinki"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:294
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:294
msgid "Hopscotch"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:301
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:301
msgid "Isabel"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:308
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:308
msgid "Jamestown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:315
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:315
msgid "Jumbo"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:322
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:322
msgid "Kansas"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:329
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:329
msgid "King Albert"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:336
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:336
msgid "Kings Audience"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÑÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:343
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:343
msgid "Klondike"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:350
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:350
msgid "Klondike Three Decks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:357
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:357
msgid "Labyrinth"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:364
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:364
msgid "Lady Jane"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:371
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:371
msgid "Maze"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:378
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:378
msgid "Monte Carlo"
msgstr "ÐÐÐÑÐ-ÐÐÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:385
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:385
msgid "Napoleons Tomb"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:392
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:392
msgid "Neighbor"
msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:399
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:399
msgid "Odessa"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:406
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:406
msgid "Osmosis"
msgstr "ÐÑÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:413
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:413
msgid "Peek"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:420
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:420
msgid "Pileon"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:427
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:427
msgid "Plait"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:434
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:434
msgid "Poker"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:441
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:441
msgid "Quatorze"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:448
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:448
msgid "Royal East"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:455
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:455
msgid "Saratoga"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:462
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:462
msgid "Scorpion"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:469
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:469
msgid "Scuffle"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:476
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:476
msgid "Seahaven"
msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:483
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:483
msgid "Sir Tommy"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:490
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:490
msgid "Sol"
msgstr "ÐÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:497
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:497
msgid "Spider"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:504
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:504
msgid "Spider Three Decks"
msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:511
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:511
msgid "Spiderette"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:518
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:518
msgid "Straight Up"
msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:525
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:525
msgid "Streets And Alleys"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:532
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:532
msgid "Template"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:539
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:539
msgid "Ten Across"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
msgid "Terrace"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:553
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:553
msgid "Thieves"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:560
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:560
msgid "Thirteen"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:567
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:567
msgid "Thumb And Pouch"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:574
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:574
msgid "Treize"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:581
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:581
msgid "Triple Peaks"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:588
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:588
msgid "Union Square"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:595
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:595
msgid "Valentine"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:602
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:602
msgid "Westhaven"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:609
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:609
msgid "Whitehead"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:616
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:616
msgid "Will O The Wisp"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:623
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:623
msgid "Yield"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:630
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:630
msgid "Yukon"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
-#: ../src/game-names.h:637
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
msgid "Zebra"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../src/lib/ar-card.c:237
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../src/lib/ar-card.c:237
msgctxt "card symbol"
msgid "JOKER"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
msgctxt "card symbol"
msgid "A"
msgstr "A"
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:241
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:241
msgctxt "card symbol"
msgid "2"
msgstr "2"
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:243
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
msgctxt "card symbol"
msgid "3"
msgstr "3"
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:245
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
msgctxt "card symbol"
msgid "4"
msgstr "4"
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:247
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
msgctxt "card symbol"
msgid "5"
msgstr "5"
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:249
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
msgctxt "card symbol"
msgid "6"
msgstr "6"
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:251
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
msgctxt "card symbol"
msgid "7"
msgstr "7"
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:253
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
msgctxt "card symbol"
msgid "8"
msgstr "8"
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:255
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
msgctxt "card symbol"
msgid "9"
msgstr "9"
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../src/lib/ar-card.c:257
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
msgctxt "card symbol"
msgid "J"
msgstr "Ð"
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../src/lib/ar-card.c:259
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
msgctxt "card symbol"
msgid "Q"
msgstr "ÐÑ"
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../src/lib/ar-card.c:261
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
msgctxt "card symbol"
msgid "K"
msgstr "ÐÐ"
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../src/lib/ar-card.c:265
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
msgctxt "card symbol"
msgid "1"
msgstr "1"
-#: ../src/lib/ar-card.c:299
+#: ../src/lib/ar-card.c:299
msgid "ace of clubs"
msgstr "ÑÑÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:300
+#: ../src/lib/ar-card.c:300
msgid "two of clubs"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:301
+#: ../src/lib/ar-card.c:301
msgid "three of clubs"
msgstr "ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:302
+#: ../src/lib/ar-card.c:302
msgid "four of clubs"
msgstr "ÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:303
+#: ../src/lib/ar-card.c:303
msgid "five of clubs"
msgstr "Ð'ÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:304
+#: ../src/lib/ar-card.c:304
msgid "six of clubs"
msgstr "ÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:305
+#: ../src/lib/ar-card.c:305
msgid "seven of clubs"
msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:306
+#: ../src/lib/ar-card.c:306
msgid "eight of clubs"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:307
+#: ../src/lib/ar-card.c:307
msgid "nine of clubs"
msgstr "ÐÐÐ'ÑÑÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:308
+#: ../src/lib/ar-card.c:308
msgid "ten of clubs"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:309
+#: ../src/lib/ar-card.c:309
msgid "jack of clubs"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:310
+#: ../src/lib/ar-card.c:310
msgid "queen of clubs"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:311
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
msgid "king of clubs"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:312
+#: ../src/lib/ar-card.c:312
msgid "ace of diamonds"
msgstr "ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:313
+#: ../src/lib/ar-card.c:313
msgid "two of diamonds"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:314
+#: ../src/lib/ar-card.c:314
msgid "three of diamonds"
msgstr "ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:315
+#: ../src/lib/ar-card.c:315
msgid "four of diamonds"
msgstr "ÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:316
+#: ../src/lib/ar-card.c:316
msgid "five of diamonds"
msgstr "Ð'ÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:317
+#: ../src/lib/ar-card.c:317
msgid "six of diamonds"
msgstr "ÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:318
+#: ../src/lib/ar-card.c:318
msgid "seven of diamonds"
msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:319
+#: ../src/lib/ar-card.c:319
msgid "eight of diamonds"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:320
+#: ../src/lib/ar-card.c:320
msgid "nine of diamonds"
msgstr "ÐÐÐ'ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:321
+#: ../src/lib/ar-card.c:321
msgid "ten of diamonds"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:322
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
msgid "jack of diamonds"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:323
+#: ../src/lib/ar-card.c:323
msgid "queen of diamonds"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:324
+#: ../src/lib/ar-card.c:324
msgid "king of diamonds"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:325
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
msgid "ace of hearts"
msgstr "ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:326
+#: ../src/lib/ar-card.c:326
msgid "two of hearts"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:327
+#: ../src/lib/ar-card.c:327
msgid "three of hearts"
msgstr "ÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:328
+#: ../src/lib/ar-card.c:328
msgid "four of hearts"
msgstr "ÑÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:329
+#: ../src/lib/ar-card.c:329
msgid "five of hearts"
msgstr "Ð'ÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:330
+#: ../src/lib/ar-card.c:330
msgid "six of hearts"
msgstr "ÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:331
+#: ../src/lib/ar-card.c:331
msgid "seven of hearts"
msgstr "ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:332
+#: ../src/lib/ar-card.c:332
msgid "eight of hearts"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:333
+#: ../src/lib/ar-card.c:333
msgid "nine of hearts"
msgstr "ÐÐÐ'ÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:334
+#: ../src/lib/ar-card.c:334
msgid "ten of hearts"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:335
+#: ../src/lib/ar-card.c:335
msgid "jack of hearts"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:336
+#: ../src/lib/ar-card.c:336
msgid "queen of hearts"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:337
+#: ../src/lib/ar-card.c:337
msgid "king of hearts"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:338
+#: ../src/lib/ar-card.c:338
msgid "ace of spades"
msgstr "ÑÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:339
+#: ../src/lib/ar-card.c:339
msgid "two of spades"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:340
+#: ../src/lib/ar-card.c:340
msgid "three of spades"
msgstr "ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:341
+#: ../src/lib/ar-card.c:341
msgid "four of spades"
msgstr "ÑÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:342
+#: ../src/lib/ar-card.c:342
msgid "five of spades"
msgstr "Ð'ÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:343
+#: ../src/lib/ar-card.c:343
msgid "six of spades"
msgstr "ÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:344
+#: ../src/lib/ar-card.c:344
msgid "seven of spades"
msgstr "ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:345
+#: ../src/lib/ar-card.c:345
msgid "eight of spades"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:346
+#: ../src/lib/ar-card.c:346
msgid "nine of spades"
msgstr "ÐÐÐ'ÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:347
+#: ../src/lib/ar-card.c:347
msgid "ten of spades"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:348
+#: ../src/lib/ar-card.c:348
msgid "jack of spades"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:349
+#: ../src/lib/ar-card.c:349
msgid "queen of spades"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:350
+#: ../src/lib/ar-card.c:350
msgid "king of spades"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-card.c:367
+#: ../src/lib/ar-card.c:367
msgid "face-down card"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#. A black joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:378
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:378
msgid "black joker"
msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#. A red joker.
-#: ../src/lib/ar-card.c:381
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:381
msgid "red joker"
msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../src/lib/ar-help.c:108
-#, c-format
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#, c-format
msgid "Help file â%s.%sâ not found"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Â%s.%s ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
-#, c-format
+#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
+#, c-format
msgid "Could not show help for â%sâ"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ \"%s\""
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether the window is fullscreen"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
msgid "Window width"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window height"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#. String reserve
-#: ../src/sol.c:50
+#. String reserve
+#: ../src/sol.c:50
msgid "Solitaire"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/sol.c:51
+#: ../src/sol.c:51
msgid "GNOME Solitaire"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ GNOME"
-#: ../src/sol.c:52
+#: ../src/sol.c:52
msgid "About Solitaire"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:68
msgid "Select the game type to play"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑ"
-#: ../src/sol.c:68
+#: ../src/sol.c:68
msgid "NAME"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 ../src/window.c:413
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409 ../src/window.c:413
msgid "FreeCell Solitaire"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÂÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÂ"
-#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
msgid "AisleRiot"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ"
-#. Translators: this is the total number of won games
-#: ../src/stats-dialog.c:148
+#. Translators: this is the total number of won games
+#: ../src/stats-dialog.c:148
msgid "Wins:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ:"
-#. Translators: this is the number of games played
-#: ../src/stats-dialog.c:150
+#. Translators: this is the number of games played
+#: ../src/stats-dialog.c:150
msgid "Total:"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ:"
-#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../src/stats-dialog.c:152
+#. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
+#: ../src/stats-dialog.c:152
msgid "Percentage:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ:"
-#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
-#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:156
+#. Translators: this is the section title of a section which contains the n
+#. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:156
msgid "Wins"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:163
+#. Translators: this is the best time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:163
msgid "Best:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-#. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../src/stats-dialog.c:165
+#. Translators: this is the worst time of all wins
+#: ../src/stats-dialog.c:165
msgid "Worst:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐ:"
-#. Translators: this is the section title of a section containing the
-#. * best and worst time taken to win a game.
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:169
+#. Translators: this is the section title of a section containing the
+#. * best and worst time taken to win a game.
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:169
msgid "Time"
msgstr "ÐÐÑ"
-#: ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/stats-dialog.c:199
msgid "Statistics"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
-#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
-#, c-format
+#. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
+#. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%d"
-#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
-#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
-#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
-#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
-#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
-#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
-#.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
-#, c-format
+#. Translators: Translate the "%d" in this string this to "%Id" if you
+#. * want to use localised digits, and to "%d" otherwise.
+#. * Do not translate the "%d" part to anything else!
+#. * You may translate the "%%" part to use any other percent character(s)
+#. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
+#. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
+#.
+#: ../src/stats-dialog.c:230
+#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
-#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
-#: ../src/stats-dialog.c:253
+#. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
+#. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
msgid "N/A"
msgstr "Ð/Ð"
-#. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
-#, c-format
+#. Translators: this represents minutes:seconds.
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../src/window.c:220
+#: ../src/window.c:220
msgid "Congratulations, you have won!"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ!"
-#: ../src/window.c:224
+#: ../src/window.c:224
msgid "There are no more moves"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑ."
-#: ../src/window.c:365
+#: ../src/window.c:365
msgid "Main game:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ:"
-#: ../src/window.c:373
+#: ../src/window.c:373
msgid "Card games:"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐ:"
-#: ../src/window.c:388
+#: ../src/window.c:388
msgid "Card themes:"
msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑ:"
-#: ../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:416
msgid "About FreeCell Solitaire"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ \"ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ\""
-#: ../src/window.c:417
+#: ../src/window.c:417
msgid "About AisleRiot"
msgstr "ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../src/window.c:421
+#: ../src/window.c:421
msgid ""
"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
"different games to be played."
@@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ, Ð ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ "
"ÐÑÐ, ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑ."
-#: ../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:430
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ\n"
@@ -1584,187 +1584,187 @@ msgstr ""
"Wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
"Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
-#: ../src/window.c:434
+#: ../src/window.c:434
msgid "GNOME Games web site"
msgstr "ÐÐÐÑ GNOME Games"
-#: ../src/window.c:1288
-#, c-format
+#: ../src/window.c:1288
+#, c-format
msgid "Play â%sâ"
msgstr "ÐÑÐÑÐ Ð Â%sÂ"
-#: ../src/window.c:1450
-#, c-format
+#: ../src/window.c:1450
+#, c-format
msgid "Display cards with â%sâ card theme"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑ Â%sÂ"
-#: ../src/window.c:1747
+#: ../src/window.c:1747
msgid "A scheme exception occurred"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑ Ñ scheme"
-#: ../src/window.c:1750
+#: ../src/window.c:1750
msgid "Please report this bug to the developers."
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../src/window.c:1756
+#: ../src/window.c:1756
msgid "_Don't report"
msgstr "_ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/window.c:1757
+#: ../src/window.c:1757
msgid "_Report"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/window.c:1871
+#: ../src/window.c:1871
msgid "Freecell Solitaire"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ \"ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ\""
-#. Menu actions
-#: ../src/window.c:1990
+#. Menu actions
+#: ../src/window.c:1990
msgid "_Game"
msgstr "_ÐÑÐ"
-#: ../src/window.c:1991
+#: ../src/window.c:1991
msgid "_View"
msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/window.c:1992
+#: ../src/window.c:1992
msgid "_Control"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/window.c:1994
+#: ../src/window.c:1994
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/window.c:1999
+#: ../src/window.c:1999
msgid "Start a new game"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑ"
-#: ../src/window.c:2002
+#: ../src/window.c:2002
msgid "Restart the game"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/window.c:2004
+#: ../src/window.c:2004
msgid "_Select Gameâ"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑâ"
-#: ../src/window.c:2006
+#: ../src/window.c:2006
msgid "Play a different game"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ"
-#: ../src/window.c:2008
+#: ../src/window.c:2008
msgid "_Recently Played"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ Ð_ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../src/window.c:2009
+#: ../src/window.c:2009
msgid "S_tatistics"
msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/window.c:2010
+#: ../src/window.c:2010
msgid "Show gameplay statistics"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐ"
-#: ../src/window.c:2013
+#: ../src/window.c:2013
msgid "Close this window"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/window.c:2016
+#: ../src/window.c:2016
msgid "Undo the last move"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÑÑÐ"
-#: ../src/window.c:2019
+#: ../src/window.c:2019
msgid "Redo the undone move"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ"
-#: ../src/window.c:2022
+#: ../src/window.c:2022
msgid "Deal next card or cards"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/window.c:2025
+#: ../src/window.c:2025
msgid "Get a hint for your next move"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
-#: ../src/window.c:2028
+#: ../src/window.c:2028
msgid "View help for Aisleriot"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Aisleriot"
-#: ../src/window.c:2032
+#: ../src/window.c:2032
msgid "View help for this game"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÑÑÑ ÐÑÐ"
-#: ../src/window.c:2035
+#: ../src/window.c:2035
msgid "About this game"
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÑ"
-#: ../src/window.c:2037
+#: ../src/window.c:2037
msgid "Install card themesâ"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑ..."
-#: ../src/window.c:2038
+#: ../src/window.c:2038
msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/window.c:2044
+#: ../src/window.c:2044
msgid "_Card Style"
msgstr "ÐÑÐÐÑ _ÐÐÑÑ"
-#: ../src/window.c:2078
+#: ../src/window.c:2078
msgid "_Toolbar"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/window.c:2079
+#: ../src/window.c:2079
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/window.c:2083
+#: ../src/window.c:2083
msgid "_Statusbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ _ÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/window.c:2084
+#: ../src/window.c:2084
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/window.c:2088
+#: ../src/window.c:2088
msgid "_Click to Move"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/window.c:2089
+#: ../src/window.c:2089
msgid "Pick up and drop cards by clicking"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/window.c:2093
+#: ../src/window.c:2093
msgid "_Sound"
msgstr "_ÐÐÑÐ"
-#: ../src/window.c:2094
+#: ../src/window.c:2094
msgid "Whether or not to play event sounds"
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../src/window.c:2099
+#: ../src/window.c:2099
msgid "_Animations"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/window.c:2100
+#: ../src/window.c:2100
msgid "Whether or not to animate card moves"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÑÑÑ ÐÐÑÑ."
-#: ../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2318
msgid "Score:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ:"
-#: ../src/window.c:2330
+#: ../src/window.c:2330
msgid "Time:"
msgstr "ÐÐÑ:"
-#: ../src/window.c:2629
-#, c-format
+#: ../src/window.c:2629
+#, c-format
msgid "Cannot start the game â%sâ"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÑ \"%s\""
-#: ../src/window.c:2642
+#: ../src/window.c:2642
msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÑ."
-#: ../src/window.c:2643
+#: ../src/window.c:2643
msgid ""
"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
@@ -1774,1475 +1774,1475 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÐÑÑÐÑ, Ñ ÑÐÑÐ ÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ "
"ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÑ - ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
-#, scheme-format
+#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
+#, scheme-format
msgid "Base Card: ~a"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ~a"
-#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
-#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
-#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
-#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
+#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
+#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:87 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
msgid "Base Card: Ace"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÑÐ"
-#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
-#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
-#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
-#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
+#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
+#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:89 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
msgid "Base Card: Jack"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐÑ"
-#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
-#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
-#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
-#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
+#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
+#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
+#: ../games/glenwood.scm:91 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
msgid "Base Card: Queen"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÐÐ"
-#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
-#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
-#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
-#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
+#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
+#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
+#: ../games/glenwood.scm:93 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
msgid "Base Card: King"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
-#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
-#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
-#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
-#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
-#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
-#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
-#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
-#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
-#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:86 ../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
-#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
-#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
-#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
-#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
-#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
-#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
-#: ../games/zebra.scm:71
+#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
+#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
+#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
+#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
+#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
+#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
+#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:86 ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
+#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
+#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
+#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
+#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
+#: ../games/zebra.scm:71
msgid "Stock left:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
+#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
msgid "Stock left: 0"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ: 0"
-#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
-#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
-#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
+#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:136
msgid "Deal more cards"
msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
-#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
-#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
-#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
-#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:180
msgid "Try rearranging the cards"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../games/api.scm:285
+#: ../games/api.scm:285
msgid "Unknown color"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:401
msgid "the black joker"
msgstr "ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:401
+#: ../games/api.scm:401
msgid "the red joker"
msgstr "ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:410
+#: ../games/api.scm:410
msgid "the ace of clubs"
msgstr "ÑÑÐ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:411
+#: ../games/api.scm:411
msgid "the two of clubs"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:412
+#: ../games/api.scm:412
msgid "the three of clubs"
msgstr "ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:413
+#: ../games/api.scm:413
msgid "the four of clubs"
msgstr "ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:414
+#: ../games/api.scm:414
msgid "the five of clubs"
msgstr "Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:415
+#: ../games/api.scm:415
msgid "the six of clubs"
msgstr "ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:416
+#: ../games/api.scm:416
msgid "the seven of clubs"
msgstr "ÑÑÐÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:417
+#: ../games/api.scm:417
msgid "the eight of clubs"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:418
+#: ../games/api.scm:418
msgid "the nine of clubs"
msgstr "ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:419
+#: ../games/api.scm:419
msgid "the ten of clubs"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:420
+#: ../games/api.scm:420
msgid "the jack of clubs"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:421
+#: ../games/api.scm:421
msgid "the queen of clubs"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:422
+#: ../games/api.scm:422
msgid "the king of clubs"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ"
-#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
-#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
msgid "the unknown card"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../games/api.scm:425
+#: ../games/api.scm:425
msgid "the ace of spades"
msgstr "ÑÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:426
+#: ../games/api.scm:426
msgid "the two of spades"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:427
+#: ../games/api.scm:427
msgid "the three of spades"
msgstr "ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:428
+#: ../games/api.scm:428
msgid "the four of spades"
msgstr "ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:429
+#: ../games/api.scm:429
msgid "the five of spades"
msgstr "Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:430
+#: ../games/api.scm:430
msgid "the six of spades"
msgstr "ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:431
+#: ../games/api.scm:431
msgid "the seven of spades"
msgstr "ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:432
+#: ../games/api.scm:432
msgid "the eight of spades"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:433
+#: ../games/api.scm:433
msgid "the nine of spades"
msgstr "ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:434
+#: ../games/api.scm:434
msgid "the ten of spades"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:435
+#: ../games/api.scm:435
msgid "the jack of spades"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:436
+#: ../games/api.scm:436
msgid "the queen of spades"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:437
+#: ../games/api.scm:437
msgid "the king of spades"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:440
+#: ../games/api.scm:440
msgid "the ace of hearts"
msgstr "ÑÑÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:441
+#: ../games/api.scm:441
msgid "the two of hearts"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:442
+#: ../games/api.scm:442
msgid "the three of hearts"
msgstr "ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:443
+#: ../games/api.scm:443
msgid "the four of hearts"
msgstr "ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:444
+#: ../games/api.scm:444
msgid "the five of hearts"
msgstr "Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:445
+#: ../games/api.scm:445
msgid "the six of hearts"
msgstr "ÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:446
+#: ../games/api.scm:446
msgid "the seven of hearts"
msgstr "ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:447
+#: ../games/api.scm:447
msgid "the eight of hearts"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:448
+#: ../games/api.scm:448
msgid "the nine of hearts"
msgstr "ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:449
+#: ../games/api.scm:449
msgid "the ten of hearts"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:450
+#: ../games/api.scm:450
msgid "the jack of hearts"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:451
+#: ../games/api.scm:451
msgid "the queen of hearts"
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:452
+#: ../games/api.scm:452
msgid "the king of hearts"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐ"
-#: ../games/api.scm:455
+#: ../games/api.scm:455
msgid "the ace of diamonds"
msgstr "ÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:456
+#: ../games/api.scm:456
msgid "the two of diamonds"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:457
+#: ../games/api.scm:457
msgid "the three of diamonds"
msgstr "ÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:458
+#: ../games/api.scm:458
msgid "the four of diamonds"
msgstr "ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:459
+#: ../games/api.scm:459
msgid "the five of diamonds"
msgstr "Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:460
+#: ../games/api.scm:460
msgid "the six of diamonds"
msgstr "ÑÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:461
+#: ../games/api.scm:461
msgid "the seven of diamonds"
msgstr "ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:462
+#: ../games/api.scm:462
msgid "the eight of diamonds"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:463
+#: ../games/api.scm:463
msgid "the nine of diamonds"
msgstr "ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:464
+#: ../games/api.scm:464
msgid "the ten of diamonds"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:465
+#: ../games/api.scm:465
msgid "the jack of diamonds"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:466
+#: ../games/api.scm:466
msgid "the queen of diamonds"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:467
+#: ../games/api.scm:467
msgid "the king of diamonds"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:473
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the foundation."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~Ð ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:473
+#: ../games/api.scm:473
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:474
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the tableau."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÑÐ."
-#: ../games/api.scm:474
+#: ../games/api.scm:474
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:475
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the reserve."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:475
+#: ../games/api.scm:475
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../games/api.scm:476
+#: ../games/api.scm:476
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑ."
-#: ../games/api.scm:477
+#: ../games/api.scm:477
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐ."
-#: ../games/api.scm:478
+#: ../games/api.scm:478
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty top slot."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ."
-#: ../games/api.scm:479
+#: ../games/api.scm:479
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:480
+#: ../games/api.scm:480
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty left slot."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-#: ../games/api.scm:481
+#: ../games/api.scm:481
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty right slot."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:482
+#: ../games/api.scm:482
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto an empty slot."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:485
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the black joker."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../games/api.scm:485
+#: ../games/api.scm:485
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the red joker."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../games/api.scm:487
+#: ../games/api.scm:487
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:488
+#: ../games/api.scm:488
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:489
+#: ../games/api.scm:489
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:490
+#: ../games/api.scm:490
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:491
+#: ../games/api.scm:491
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:492
+#: ../games/api.scm:492
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:493
+#: ../games/api.scm:493
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:494
+#: ../games/api.scm:494
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:495
+#: ../games/api.scm:495
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:496
+#: ../games/api.scm:496
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:497
+#: ../games/api.scm:497
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:498
+#: ../games/api.scm:498
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:499
+#: ../games/api.scm:499
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of clubs."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
-#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the unknown card."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ."
-#: ../games/api.scm:502
+#: ../games/api.scm:502
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:503
+#: ../games/api.scm:503
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:504
+#: ../games/api.scm:504
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:505
+#: ../games/api.scm:505
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:506
+#: ../games/api.scm:506
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:507
+#: ../games/api.scm:507
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:508
+#: ../games/api.scm:508
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:509
+#: ../games/api.scm:509
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:510
+#: ../games/api.scm:510
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:511
+#: ../games/api.scm:511
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:512
+#: ../games/api.scm:512
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:513
+#: ../games/api.scm:513
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:514
+#: ../games/api.scm:514
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of spades."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:517
+#: ../games/api.scm:517
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:518
+#: ../games/api.scm:518
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:519
+#: ../games/api.scm:519
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:520
+#: ../games/api.scm:520
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:521
+#: ../games/api.scm:521
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:522
+#: ../games/api.scm:522
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:523
+#: ../games/api.scm:523
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:524
+#: ../games/api.scm:524
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:525
+#: ../games/api.scm:525
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:526
+#: ../games/api.scm:526
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:527
+#: ../games/api.scm:527
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:528
+#: ../games/api.scm:528
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:529
+#: ../games/api.scm:529
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of hearts."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:532
+#: ../games/api.scm:532
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:533
+#: ../games/api.scm:533
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:534
+#: ../games/api.scm:534
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:535
+#: ../games/api.scm:535
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:536
+#: ../games/api.scm:536
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:537
+#: ../games/api.scm:537
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:538
+#: ../games/api.scm:538
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:539
+#: ../games/api.scm:539
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:540
+#: ../games/api.scm:540
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:541
+#: ../games/api.scm:541
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:542
+#: ../games/api.scm:542
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/api.scm:543
+#: ../games/api.scm:543
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/api.scm:544
+#: ../games/api.scm:544
#, scheme-format
msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ~a ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:292
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
-#: ../games/saratoga.scm:80
+#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:292
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/saratoga.scm:80
msgid "Three card deals"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
-#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
-#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
-#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
+#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:290
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
msgid "Deal another round"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÐ"
-#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
-#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
-#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:82
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
-#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
-#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
-#: ../games/zebra.scm:75
+#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
+#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:79
+#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:82
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
+#: ../games/zebra.scm:75
msgid "Redeals left:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ:"
-#: ../games/backbone.scm:234
+#: ../games/backbone.scm:234
msgid "an empty slot on the tableau"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../games/backbone.scm:235
+#: ../games/backbone.scm:235
msgid "an empty slot on the foundation"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
-#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
-#: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
-#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
-#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:253
+#: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
msgid "Deal a new card from the deck"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
-#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
-#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
+#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
+#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/glenwood.scm:85 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
msgid "Base Card: "
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ: "
-#: ../games/bear-river.scm:207
+#: ../games/bear-river.scm:207
msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑ-ÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../games/camelot.scm:168
+#: ../games/camelot.scm:168
msgid "Remove the ten of clubs."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../games/camelot.scm:169
+#: ../games/camelot.scm:169
msgid "Remove the ten of diamonds."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/camelot.scm:170
+#: ../games/camelot.scm:170
msgid "Remove the ten of hearts."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/camelot.scm:171
+#: ../games/camelot.scm:171
msgid "Remove the ten of spades."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
-#: ../games/straight-up.scm:68
+#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/straight-up.scm:68
msgid "Reserve left:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
-#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
-#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
-#: ../games/zebra.scm:215
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
+#: ../games/glenwood.scm:256 ../games/plait.scm:106
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: ../games/zebra.scm:215
msgid "Move waste back to stock"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../games/chessboard.scm:198
+#: ../games/chessboard.scm:198
msgid "Move a card to the Foundation"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../games/chessboard.scm:260
+#: ../games/chessboard.scm:260
msgid "Move something into the empty Tableau slot"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑ-ÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:173
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:173
msgid ""
"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
msgstr ""
"ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐ Ð \"ÐÐÐÑÐ\", ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ ÑÑ "
"ÑÐÐÐÑ"
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:175
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:175
msgid "Look both ways before you cross the street"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑ"
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:177
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:177
msgid "Have you read the help file?"
msgstr "Ð ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÑÑÑ?"
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:179
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:179
msgid "Odessa is a better game. Really."
msgstr "ÐÐÐÑÐ -- ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ. ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:181
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:181
msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑÑÑ"
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:183
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:183
msgid "I could sure use a backrub right about now..."
msgstr "Ð ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ..."
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:185
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:185
msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑ D, ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐ..."
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:187
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:187
msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÑÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑ"
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:189
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:189
msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐ - ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐ"
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:191
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:191
msgid "Consistency is key"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÑÑÑ -- ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:193
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:193
msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÑÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÑÑÑ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../games/clock.scm:195
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:195
msgid "Never blow in a dog's ear"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐ"
-#: ../games/cruel.scm:157
-#, scheme-format
+#: ../games/cruel.scm:157
+#, scheme-format
msgid "Cards remaining: ~a"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ: ~a"
-#: ../games/cruel.scm:200
+#: ../games/cruel.scm:200
msgid "Redeal."
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ."
-#: ../games/doublets.scm:157
+#: ../games/doublets.scm:157
msgid "You are searching for an ace."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐ."
-#: ../games/doublets.scm:158
+#: ../games/doublets.scm:158
msgid "You are searching for a two."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../games/doublets.scm:159
+#: ../games/doublets.scm:159
msgid "You are searching for a three."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ."
-#: ../games/doublets.scm:160
+#: ../games/doublets.scm:160
msgid "You are searching for a four."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÑÐÑ."
-#: ../games/doublets.scm:161
+#: ../games/doublets.scm:161
msgid "You are searching for a five."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ Ð'ÑÑÑÑÐÑ."
-#: ../games/doublets.scm:162
+#: ../games/doublets.scm:162
msgid "You are searching for a six."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÑÑÐÑ."
-#: ../games/doublets.scm:163
+#: ../games/doublets.scm:163
msgid "You are searching for a seven."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑ."
-#: ../games/doublets.scm:164
+#: ../games/doublets.scm:164
msgid "You are searching for an eight."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐÑ."
-#: ../games/doublets.scm:165
+#: ../games/doublets.scm:165
msgid "You are searching for a nine."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐ'ÑÑÐÑ."
-#: ../games/doublets.scm:166
+#: ../games/doublets.scm:166
msgid "You are searching for a ten."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÑ."
-#: ../games/doublets.scm:167
+#: ../games/doublets.scm:167
msgid "You are searching for a jack."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../games/doublets.scm:168
+#: ../games/doublets.scm:168
msgid "You are searching for a queen."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/doublets.scm:169
+#: ../games/doublets.scm:169
msgid "You are searching for a king."
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ."
-#: ../games/doublets.scm:170
+#: ../games/doublets.scm:170
msgid "Unknown value"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
-#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
-#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
-#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
-#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
+#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:363
+#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
msgid "Deal a card"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../games/easthaven.scm:227
+#: ../games/easthaven.scm:227
msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:270
-#: ../games/union-square.scm:472
+#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:270
+#: ../games/union-square.scm:472
msgid "No hint available right now"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
+#: ../games/eight-off.scm:248 ../games/seahaven.scm:316
msgid "Move something on to an empty reserve"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑ-ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐ"
-#: ../games/eliminator.scm:176
+#: ../games/eliminator.scm:176
msgid "Six Foundations"
msgstr "ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/eliminator.scm:177
+#: ../games/eliminator.scm:177
msgid "Five Foundations"
msgstr "Ð'ÑÑÑ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/eliminator.scm:178
+#: ../games/eliminator.scm:178
msgid "Four Foundations"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../games/eliminator.scm:196
+#: ../games/eliminator.scm:196
msgid "Play a card to foundation."
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../games/eliminator.scm:197
+#: ../games/eliminator.scm:197
msgid "No moves."
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÑÐ."
-#: ../games/first-law.scm:139
+#: ../games/first-law.scm:139
msgid "Remove the aces"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:141
+#: ../games/first-law.scm:141
msgid "Remove the twos"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:143
+#: ../games/first-law.scm:143
msgid "Remove the threes"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:145
+#: ../games/first-law.scm:145
msgid "Remove the fours"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÑÑÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:147
+#: ../games/first-law.scm:147
msgid "Remove the fives"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð'ÑÑÑÑÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:149
+#: ../games/first-law.scm:149
msgid "Remove the sixes"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:151
+#: ../games/first-law.scm:151
msgid "Remove the sevens"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:153
+#: ../games/first-law.scm:153
msgid "Remove the eights"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:155
+#: ../games/first-law.scm:155
msgid "Remove the nines"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ'ÑÑÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:157
+#: ../games/first-law.scm:157
msgid "Remove the tens"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:159
+#: ../games/first-law.scm:159
msgid "Remove the jacks"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../games/first-law.scm:161
+#: ../games/first-law.scm:161
msgid "Remove the queens"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:163
+#: ../games/first-law.scm:163
msgid "Remove the kings"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../games/first-law.scm:165
+#: ../games/first-law.scm:165
msgid "I'm not sure"
msgstr "Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../games/first-law.scm:185
+#: ../games/first-law.scm:185
msgid "Return cards to stock"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../games/fortress.scm:212
+#: ../games/fortress.scm:212
msgid "Move something onto an empty tableau slot."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑ-ÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ."
-#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
+#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
#, scheme-format
msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ~Ð ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ~a ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:261
+#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:261
msgid "Consider moving something into an empty slot"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/forty-thieves.scm:374
+#: ../games/forty-thieves.scm:374
msgid "Deal a card from stock"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../games/freecell.scm:625
+#: ../games/freecell.scm:625
msgid "No moves are possible. Undo or start again."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/freecell.scm:631
+#: ../games/freecell.scm:631
msgid "The game has no solution. Undo or start again."
msgstr "ÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐ'ÑÐÐÐÐÑ. ÐÐÑÐÑÑÑ ÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:280
+#: ../games/gaps.scm:280
msgid "Double click any card to redeal."
msgstr "ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÑÐÑÑÑ ÐÐ ÐÑÐÑ-ÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ."
-#: ../games/gaps.scm:286
+#: ../games/gaps.scm:286
msgid "No hint available."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../games/gaps.scm:295
-#, scheme-format
+#: ../games/gaps.scm:295
+#, scheme-format
msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ~a."
-#: ../games/gaps.scm:299
-#, scheme-format
+#: ../games/gaps.scm:299
+#, scheme-format
msgid "Add to the sequence in row ~a."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÑÑÐÐÐÑ Ñ ÑÑÐÐÑ ~a."
-#: ../games/gaps.scm:311
+#: ../games/gaps.scm:311
msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../games/gaps.scm:312
+#: ../games/gaps.scm:312
msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:313
+#: ../games/gaps.scm:313
msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:314
+#: ../games/gaps.scm:314
msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:315
+#: ../games/gaps.scm:315
msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð Ð'ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:316
+#: ../games/gaps.scm:316
msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:317
+#: ../games/gaps.scm:317
msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:318
+#: ../games/gaps.scm:318
msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:319
+#: ../games/gaps.scm:319
msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐ'ÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:320
+#: ../games/gaps.scm:320
msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:321
+#: ../games/gaps.scm:321
msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../games/gaps.scm:322
+#: ../games/gaps.scm:322
msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:325
+#: ../games/gaps.scm:325
msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/gaps.scm:326
+#: ../games/gaps.scm:326
msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:327
+#: ../games/gaps.scm:327
msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:328
+#: ../games/gaps.scm:328
msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:329
+#: ../games/gaps.scm:329
msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð Ð'ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:330
+#: ../games/gaps.scm:330
msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:331
+#: ../games/gaps.scm:331
msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:332
+#: ../games/gaps.scm:332
msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:333
+#: ../games/gaps.scm:333
msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐ'ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:334
+#: ../games/gaps.scm:334
msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:335
+#: ../games/gaps.scm:335
msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:336
+#: ../games/gaps.scm:336
msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:339
+#: ../games/gaps.scm:339
msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/gaps.scm:340
+#: ../games/gaps.scm:340
msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:341
+#: ../games/gaps.scm:341
msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:342
+#: ../games/gaps.scm:342
msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:343
+#: ../games/gaps.scm:343
msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð Ð'ÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:344
+#: ../games/gaps.scm:344
msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:345
+#: ../games/gaps.scm:345
msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:346
+#: ../games/gaps.scm:346
msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:347
+#: ../games/gaps.scm:347
msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐ'ÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:348
+#: ../games/gaps.scm:348
msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:349
+#: ../games/gaps.scm:349
msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/gaps.scm:350
+#: ../games/gaps.scm:350
msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:353
+#: ../games/gaps.scm:353
msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/gaps.scm:354
+#: ../games/gaps.scm:354
msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:355
+#: ../games/gaps.scm:355
msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:356
+#: ../games/gaps.scm:356
msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ Ð'ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:357
+#: ../games/gaps.scm:357
msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð Ð'ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:358
+#: ../games/gaps.scm:358
msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:359
+#: ../games/gaps.scm:359
msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:360
+#: ../games/gaps.scm:360
msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐ'ÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:361
+#: ../games/gaps.scm:361
msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐ'ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:362
+#: ../games/gaps.scm:362
msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:363
+#: ../games/gaps.scm:363
msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/gaps.scm:364
+#: ../games/gaps.scm:364
msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/gaps.scm:383
+#: ../games/gaps.scm:383
msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../games/giant.scm:76
-#, scheme-format
+#: ../games/giant.scm:76
+#, scheme-format
msgid "Deals left: ~a"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ: ~a"
-#: ../games/giant.scm:252
+#: ../games/giant.scm:252
msgid "Deal a row"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../games/giant.scm:259
+#: ../games/giant.scm:259
msgid "an empty foundation place"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../games/giant.scm:260
+#: ../games/giant.scm:260
msgid "an empty tableau place"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/giant.scm:287
+#: ../games/giant.scm:287
msgid "Try moving a card to the reserve"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../games/giant.scm:288
+#: ../games/giant.scm:288
msgid "Try dealing a row of cards"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
-#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
+#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
+#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:309
msgid "Try moving card piles around"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../games/giant.scm:295
+#: ../games/giant.scm:295
msgid "Same suit"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../games/giant.scm:296
+#: ../games/giant.scm:296
msgid "Alternating colors"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../games/glenwood.scm:261
+#: ../games/glenwood.scm:261
msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/glenwood.scm:355
+#: ../games/glenwood.scm:355
msgid "Move a card from the reserve onto the empty tableau slot"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
-#, scheme-format
+#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
+#, scheme-format
msgid "Stock left: ~a"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ: ~a"
-#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
-#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
-#: ../games/whitehead.scm:252
+#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
+#: ../games/whitehead.scm:252
msgid "Deal another card"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../games/gypsy.scm:216
+#: ../games/gypsy.scm:216
msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐ ÐÐ'ÑÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/gypsy.scm:339
+#: ../games/gypsy.scm:339
msgid "Deal another hand"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐ"
-#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
-#: ../games/yield.scm:295
+#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
+#: ../games/yield.scm:295
msgid "Remove the king of clubs."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
-#: ../games/yield.scm:296
+#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
+#: ../games/yield.scm:296
msgid "Remove the king of diamonds."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
-#: ../games/yield.scm:297
+#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
+#: ../games/yield.scm:297
msgid "Remove the king of hearts."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
-#: ../games/yield.scm:298
+#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
+#: ../games/yield.scm:298
msgid "Remove the king of spades."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../games/hopscotch.scm:126
+#: ../games/hopscotch.scm:126
msgid "Move card from waste"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../games/jumbo.scm:301
+#: ../games/jumbo.scm:301
msgid "Move waste to stock"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../games/kings-audience.scm:88
-#, scheme-format
+#: ../games/kings-audience.scm:88
+#, scheme-format
msgid "Stock remaining: ~a"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ: ~a"
-#: ../games/kings-audience.scm:227
+#: ../games/kings-audience.scm:227
msgid "Deal a new card"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../games/klondike.scm:269
+#: ../games/klondike.scm:269
msgid "Try moving cards down from the foundation"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐ"
-#: ../games/klondike.scm:293 ../games/napoleons-tomb.scm:371
+#: ../games/klondike.scm:293 ../games/napoleons-tomb.scm:371
msgid "Single card deals"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../games/klondike.scm:294
+#: ../games/klondike.scm:294
msgid "No redeals"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
+#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
msgid "Base Card:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
-#: ../games/lady-jane.scm:253
+#: ../games/lady-jane.scm:253
msgid "an empty foundation pile"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
+#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
msgid "an empty tableau slot"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ"
-#: ../games/maze.scm:147
+#: ../games/maze.scm:147
msgid ""
"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
"naturally."
msgstr ""
"ÐÑÐÐÑ ÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
msgid "the foundation"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
msgid "Autoplay"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐ"
-#: ../games/osmosis.scm:74
-#, scheme-format
+#: ../games/osmosis.scm:74
+#, scheme-format
msgid "Redeals left: ~a"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑ: ~a"
-#: ../games/osmosis.scm:214
+#: ../games/osmosis.scm:214
msgid "Deal new cards from the deck"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
msgid "something"
msgstr "ÑÐÑÑ"
-#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160
msgid "an empty slot"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/poker.scm:297
+#: ../games/poker.scm:297
msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÐ"
-#: ../games/poker.scm:300
+#: ../games/poker.scm:300
msgid "Shuffle mode"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../games/scorpion.scm:146
+#: ../games/scorpion.scm:146
msgid "Deal the cards"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../games/scuffle.scm:142
+#: ../games/scuffle.scm:142
msgid "Reshuffle cards"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
-#: ../games/seahaven.scm:245
+#: ../games/seahaven.scm:245
msgid "an empty foundation"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../games/seahaven.scm:300
+#: ../games/seahaven.scm:300
msgid "an empty tableau"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/sir-tommy.scm:130
+#: ../games/sir-tommy.scm:130
msgid "Move waste on to a reserve slot"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
+#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:300
msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÑÑÐÐÐÑÑ "
"ÑÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../games/spider.scm:185
+#: ../games/spider.scm:185
msgid "Please fill in empty pile first."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../games/spider.scm:285
+#: ../games/spider.scm:285
msgid "Place something on empty slot"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/spider.scm:313
+#: ../games/spider.scm:313
msgid "Four Suits"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../games/spider.scm:314
+#: ../games/spider.scm:314
msgid "Two Suits"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../games/spider.scm:315
+#: ../games/spider.scm:315
msgid "One Suit"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../games/ten-across.scm:214
+#: ../games/ten-across.scm:214
msgid "Move a card to an empty temporary slot"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../games/ten-across.scm:215
+#: ../games/ten-across.scm:215
msgid "No hint available"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-#: ../games/ten-across.scm:251
+#: ../games/ten-across.scm:251
msgid "Allow temporary spots use"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ"
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:41
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm:41
msgid "General's Patience"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑÑ"
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:43
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm:43
msgid "Falling Stars"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:45
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm:45
msgid "Signora"
msgstr "ÐÐÐÑ"
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:47
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm:47
msgid "Redheads"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:49
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm:49
msgid "Blondes and Brunettes"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../games/terrace.scm:51
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../games/terrace.scm:51
msgid "Wood"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../games/thieves.scm:148
+#: ../games/thieves.scm:148
msgid "Deal a card from the deck"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../games/thirteen.scm:381
+#: ../games/thirteen.scm:381
msgid "Match the top two cards of the waste."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../games/thirteen.scm:391
+#: ../games/thirteen.scm:391
msgid "itself"
msgstr "ÑÐÐÑ"
-#: ../games/triple-peaks.scm:351
+#: ../games/triple-peaks.scm:351
msgid "Progressive Rounds"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐ"
-#: ../games/triple-peaks.scm:352
+#: ../games/triple-peaks.scm:352
msgid "Multiplier Scoring"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÑÑÑÑ"
-#: ../games/whitehead.scm:243
+#: ../games/whitehead.scm:243
msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ'ÑÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑ"
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐ'ÑÐÐÑ ÐÐÑÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ
#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ! ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ."
-#, fuzzy
+#, fuzzy
#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]