[gnome-control-center] Updated Brazilian Portuguese Translation
- From: Djavan Fagundes <djavanf src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Brazilian Portuguese Translation
- Date: Wed, 19 Sep 2012 13:03:41 +0000 (UTC)
commit 27f7319073955d42e5fec01266121e1c34909621
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Wed Sep 19 10:04:01 2012 -0300
Updated Brazilian Portuguese Translation
po/pt_BR.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5267e07..51e4685 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -29,9 +29,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 10:05-0200\n"
-"Last-Translator: Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 06:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-19 03:46-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Software"
msgstr "Software"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1508
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1647
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1667
msgid "Section"
msgstr "SeÃÃo"
@@ -1227,7 +1227,6 @@ msgstr "Ejetar"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:858
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Typing"
msgstr "DigitaÃÃo"
@@ -1355,7 +1354,7 @@ msgstr "Ativar ou desativar alto contraste"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:241
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:347
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1112
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1132
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1834
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:215
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
@@ -1482,19 +1481,16 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atalhos"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:552
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:560
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:942
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1414
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1418
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:557
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:565
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Atalhos personalizados"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:756
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:776
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<AÃÃo desconhecida>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1253
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1273
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1505,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"usando esta tecla.\n"
"Por favor, tente usar uma tecla como Control, Alt ou Shift simultaneamente."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1285
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1514,14 +1510,14 @@ msgstr ""
"O atalho \"%s\" jà està sendo usado por\n"
"\"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1310
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Se vocà reatribuir o atalho para \"%s\", o atalho \"%s\" serà desativado."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1296
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1316
msgid "_Reassign"
msgstr "_Reatribuir"
@@ -1770,9 +1766,6 @@ msgstr "Excelente"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Network details for %s including password and any custom configuration "
-#| "will be lost"
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
"be lost."
@@ -1849,19 +1842,19 @@ msgid "IP Address"
msgstr "EndereÃo IP"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
msgid "IPv6 Address"
msgstr "EndereÃo IPv6"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Default Route"
msgstr "Rota padrÃo"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@@ -1972,61 +1965,64 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "_Usar como Hotspot..."
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
-#| msgid "Connected"
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_Desconectar"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectado"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
msgid "Last used"
msgstr "Ãltimo uso"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
msgid "Hardware Address"
msgstr "EndereÃo fÃsico"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Security"
msgstr "SeguranÃa"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Strength"
msgstr "ForÃa"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
msgid "Link speed"
msgstr "Velocidade do link"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
msgid "IPv4 Address"
msgstr "EndereÃo IPv4"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "_Forget Network"
msgstr "_Esquecer rede"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "_Settings..."
msgstr "_ConfiguraÃÃes.. "
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "Desligando a conexÃo para se conectar a uma rede sem fio"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Network Name"
msgstr "Nome da rede"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Connected Devices"
msgstr "Dispositivos conectados"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Security type"
msgstr "Tipo de seguranÃa"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
msgid "Security key"
msgstr "Chave de seguranÃa"
@@ -2596,6 +2592,13 @@ msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Vazia"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1075
+msgid ""
+"Tip: <a href=\"screen\">screen brightness</a> affects how much power is used"
+msgstr ""
+"Dica: o <a href=\"screen\">brilho da tela</a> afeta o quanto de energia à "
+"usado"
+
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Energia"
@@ -4318,10 +4321,6 @@ msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Login de administrador de domÃnio"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
-#| msgid ""
-#| "In order to use enterpise logins, this computer needs to be\n"
-#| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
-#| "type their domain password here."
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -4903,17 +4902,17 @@ msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Falhou ao contactar o serviÃo de contas"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se de que o ServiÃo de Contas esteja instalado "
"corretamente."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -4921,12 +4920,12 @@ msgstr ""
"Para fazer alteraÃÃes,\n"
"clique no Ãcone * primeiro"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
msgid "Create a user account"
msgstr "Cria uma conta de usuÃrio"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4934,12 +4933,12 @@ msgstr ""
"Para criar uma conta de usuÃrio,\n"
"clique primeiro no Ãcone *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Exclui a conta de usuÃrio selecionada"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -4947,11 +4946,11 @@ msgstr ""
"Para excluir a conta de usuÃrio selecionada,\n"
"clique primeiro no Ãcone *"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
msgid "My Account"
msgstr "Minha conta"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
msgid "Other Accounts"
msgstr "Outras contas"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]