[mutter] Updated Czech translation



commit 18a1ed6ec59ff74fb5a76a69a0295a6a9c8e1fb7
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Wed Sep 19 13:38:27 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  335 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 163 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d16ed8a..420f8d2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,16 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 the author(s) of mutter.
 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr volny cz>.
 # This file is distributed under the same license as the mutter package.
+#
 # Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Petr TomeÅ <ptomes gmail com>, 2006.
 # Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Marek Äernockà <marek manet cz>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-26 02:24+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-26 02:24+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -23,17 +26,17 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "Windows"
+msgstr "Okna"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
 msgid "View split on left"
 msgstr "Zobrazit rozdÄlenà nalevo"
 
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
 msgid "View split on right"
 msgstr "Zobrazit rozdÄlenà napravo"
 
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
-msgid "Windows"
-msgstr "Okna"
-
 #. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
 #. * we have no way to get it to exit
 #: ../src/compositor/compositor.c:492
@@ -43,7 +46,7 @@ msgid ""
 "\"."
 msgstr "Jinà kompozitnà sprÃvce jiÅ bÄÅà na obrazovce %i displeje â%sâ."
 
-#: ../src/core/bell.c:307
+#: ../src/core/bell.c:320
 msgid "Bell event"
 msgstr "UdÃlost zvonku"
 
@@ -52,16 +55,16 @@ msgstr "UdÃlost zvonku"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "NeznÃmà informaÄnà poÅadavek okna: %d"
 
-#: ../src/core/delete.c:111
+#: ../src/core/delete.c:114
 #, c-format
-msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
-msgstr "<tt>%s</tt> neodpovÃdÃ."
+msgid "%s is not responding."
+msgstr "%s nereaguje."
 
-#: ../src/core/delete.c:114
+#: ../src/core/delete.c:118
 msgid "Application is not responding."
-msgstr "Aplikace neodpovÃdÃ."
+msgstr "Aplikace nereaguje."
 
-#: ../src/core/delete.c:119
+#: ../src/core/delete.c:123
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -69,25 +72,25 @@ msgstr ""
 "Je moÅnà chvÃli poÄkat, aby aplikace mohla pokraÄovat, nebo si vynutit Ãplnà "
 "ukonÄenà aplikace."
 
-#: ../src/core/delete.c:126
+#: ../src/core/delete.c:130
 msgid "_Wait"
 msgstr "_PoÄkat"
 
-#: ../src/core/delete.c:126
+#: ../src/core/delete.c:130
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_Vynutit ukonÄenÃ"
 
-#: ../src/core/display.c:387
+#: ../src/core/display.c:380
 #, c-format
 msgid "Missing %s extension required for compositing"
 msgstr "SchÃzà rozÅÃÅenà %s vyÅadovanà funkcemi kompozitoru"
 
-#: ../src/core/display.c:453
+#: ../src/core/display.c:446
 #, c-format
 msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
 msgstr "Nelze otevÅÃt displej X Window System â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:852
+#: ../src/core/keybindings.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -95,36 +98,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "KlÃvesu %s s modifikÃtory %x jiÅ jako zkratku pouÅÃvà nÄjakà jinà program\n"
 
-#: ../src/core/main.c:206
+#: ../src/core/main.c:196
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "ZakÃÅe pÅipojenà ke sprÃvci sezenÃ"
 
-#: ../src/core/main.c:212
+#: ../src/core/main.c:202
 msgid "Replace the running window manager"
 msgstr "Nahradà bÄÅÃcÃho sprÃvce oken"
 
-#: ../src/core/main.c:218
+#: ../src/core/main.c:208
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "UrÄenà ID sprÃvy sezenÃ"
 
-#: ../src/core/main.c:223
+#: ../src/core/main.c:213
 msgid "X Display to use"
 msgstr "Displej X, kterà pouÅije"
 
-#: ../src/core/main.c:229
+#: ../src/core/main.c:219
 msgid "Initialize session from savefile"
 msgstr "Spustà sezenà z uloÅenÃho souboru"
 
-#: ../src/core/main.c:235
+#: ../src/core/main.c:225
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Provede volÃnà X synchronnÄ"
 
-#: ../src/core/main.c:504
+#: ../src/core/main.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "Nelze prohledat adresÃÅ motivÅ: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:520
+#: ../src/core/main.c:510
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
@@ -153,10 +156,10 @@ msgid "Print version"
 msgstr "VypÃÅe verzi"
 
 #: ../src/core/mutter.c:60
-msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
-msgstr "ÄÃrkou oddÄlenà seznam zÃsuvnÃch modulÅ kompozitoru"
+msgid "Mutter plugin to use"
+msgstr "ZÃsuvnà modul Mutter, kterà se mà pouÅÃt"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1077
+#: ../src/core/prefs.c:1065
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -164,12 +167,12 @@ msgstr ""
 "Bylo zakÃzÃno obchÃzenà chyb aplikacÃ. NÄkterà aplikace se moÅnà nebudou "
 "chovat sprÃvnÄ.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1152
+#: ../src/core/prefs.c:1140
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
 msgstr "Nelze zpracovat popis pÃsma â%sâ v klÃÄi GSettings %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1218
+#: ../src/core/prefs.c:1206
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -178,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "â%sâ nalezenà v databÃzi nastavenà nenà platnou hodnotou modifikÃtoru "
 "tlaÄÃtka myÅi\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1739
+#: ../src/core/prefs.c:1724
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -187,17 +190,17 @@ msgstr ""
 "â%sâ nalezenà v databÃzi nastavenà nenà platnou hodnotou klÃvesovà zkratky "
 "â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1836
+#: ../src/core/prefs.c:1821
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Plocha %d"
 
-#: ../src/core/screen.c:730
+#: ../src/core/screen.c:652
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "Obrazovka %d na displeji â%sâ je neplatnÃ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:746
+#: ../src/core/screen.c:668
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -206,18 +209,18 @@ msgstr ""
 "Obrazovka %d na displeji â%sâ jiÅ sprÃvce oken mÃ; zkuste prosÃm nahradit "
 "aktuÃlnÃho sprÃvce oken pomocà pÅepÃnaÄe --replace.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:773
+#: ../src/core/screen.c:695
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr "Nelze zÃskat vÃbÄr sprÃvce oken na obrazovce %d displeje â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:828
+#: ../src/core/screen.c:750
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "Obrazovka %d na displeji â%sâ jiÅ mà sprÃvce oken\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:1013
+#: ../src/core/screen.c:935
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Nelze uvolnit obrazovku %d na displeji â%sâ\n"
@@ -277,44 +280,44 @@ msgstr ""
 "Tato okna nepodporujà &quot;uklÃdÃnà aktuÃlnÃho nastavenÃ&quot; a po vaÅem "
 "pÅÃÅtÃm pÅihlÃÅenà je budete muset spustit ruÄnÄ."
 
-#: ../src/core/util.c:111
+#: ../src/core/util.c:80
 #, c-format
 msgid "Failed to open debug log: %s\n"
 msgstr "Nelze otevÅÃt ladicà zÃznam: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:121
+#: ../src/core/util.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
 msgstr "Nelze provÃst fdopen() soubor zÃznamu %s: %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:127
+#: ../src/core/util.c:96
 #, c-format
 msgid "Opened log file %s\n"
 msgstr "OtevÅen soubor zÃznamu %s\n"
 
-#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149
+#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
 #, c-format
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "Mutter bylo pÅeloÅeno bez podpory podrobnÃho reÅimu\n"
 
-#: ../src/core/util.c:290
+#: ../src/core/util.c:259
 msgid "Window manager: "
 msgstr "SprÃvce oken: "
 
-#: ../src/core/util.c:438
+#: ../src/core/util.c:407
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "Chyba ve sprÃvci oken: "
 
-#: ../src/core/util.c:471
+#: ../src/core/util.c:438
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "VarovÃnà sprÃvce oken: "
 
-#: ../src/core/util.c:499
+#: ../src/core/util.c:466
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "Chyba sprÃvce oken: "
 
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:7266
+#: ../src/core/window.c:7234
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -330,7 +333,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7931
+#: ../src/core/window.c:7899
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -340,22 +343,22 @@ msgstr ""
 "velikost, ale nastavuje min. velikost %d à %d a max. velikost %d à %d; to "
 "nedÃvà smysl.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:309
+#: ../src/core/window-props.c:310
 #, c-format
 msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
 msgstr "Aplikace nastavila neplatnà _NET_WM_PID %lu\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:426
+#: ../src/core/window-props.c:429
 #, c-format
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (na %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1481
+#: ../src/core/window-props.c:1484
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr "Neplatnà okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx specifikovÃno pro %s.\n"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1492
+#: ../src/core/window-props.c:1495
 #, c-format
 msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
 msgstr "Okno WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx by vytvoÅilo smyÄku pro %s.\n"
@@ -392,55 +395,40 @@ msgid "Mutter"
 msgstr "Mutter"
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Attach modal dialogs"
-msgstr "PÅipojit modÃlnà dialogovà okna"
+msgid "Modifier to use for extended window management operations"
+msgstr "ModifikÃtor, kterà se mà pouÅÃt u operacà rozÅÃÅenà sprÃvy oken"
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Cancel tab popup"
-msgstr "ZruÅit pÅekryvnà okno tabulÃtoru"
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
-"other workspaces than the current one) should be kept alive."
+"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
+"overview and application launching system. The default is intended to be the "
+"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
+"default or set to the empty string."
 msgstr ""
-"UrÄuje, zda by mÄla skrytà okna (tj. minimalizovanà okna a okna na jinÃch "
-"pracovnÃch plochÃch neÅ na aktuÃlnÃ) zÅstat aktivnÃ."
+"Tato klÃvesa spustà âpÅekrytÃâ (âoverlayâ), coÅ je kombinace pÅehledu oken a "
+"systÃmu spouÅtÄnà aplikacÃ. VÃchozà u osobnÃch poÄÃtaÄÅ je âklÃvesa "
+"Windowsâ. PÅedpoklÃdà se, Åe tato zkratka bude vÃchozÃ, nebo nastavena na "
+"prÃzdnà ÅetÄzec."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Attach modal dialogs"
+msgstr "PÅipojit modÃlnà dialogovà okna"
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
-"for window cycling."
+"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
+"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
+"the parent window."
 msgstr ""
-"UrÄuje, zda by se mÄlo pouÅÃvÃnà pÅekryvnà nabÃdky se zvÃraznÄnÃm vypnout "
-"pÅi prochÃzenà okny."
+"Je-li zapnuto, pak se namÃsto samostatnÃch zÃhlavà oken modÃlnà dialogy "
+"zobrazujà jako pÅipojenà k zÃhlavà okna rodiÄe a jsou pÅesunovÃny spoleÄnÄ s "
+"oknem rodiÄe."
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
-"monitors or only for windows on the primary monitor."
-msgstr ""
-"UrÄuje, zda by se mÄly pracovnà plochy pÅepÃnat u vÅech oken na vÅech "
-"monitorech, nebo pouze u oken na primÃrnÃm monitoru."
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
-"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
-"gnome.desktop.wm.preferences)."
-msgstr ""
-"UrÄuje, zda jsou pracovnà plochy spravovÃny dynamicky nebo jich je pevnà "
-"poÄet (danà klÃÄem num-workspaces v org.gnome.desktop.wm.preferences)."
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Draggable border width"
-msgstr "ÅÃÅka pÅetaÅitelnÃho okraje"
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
 msgstr "Zapnout dlaÅdice na okrajÃch pÅi upuÅtÄnà oken na okrajÃch obrazovky"
 
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
 "vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -451,21 +439,46 @@ msgstr ""
 "dostupnÃho prostoru. UpuÅtÄnà oken na hornÃm okraji obrazovky je "
 "maximalizuje ÃplnÄ."
 
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Workspaces are managed dynamically"
+msgstr "Pracovnà plochy jsou spravovÃny dynamicky"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
+"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
+"gnome.desktop.wm.preferences)."
+msgstr ""
+"UrÄuje, zda jsou pracovnà plochy spravovÃny dynamicky nebo jich je pevnà "
+"poÄet (danà klÃÄem num-workspaces v org.gnome.desktop.wm.preferences)."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Workspaces only on primary"
+msgstr "Pracovnà plochy pouze na primÃrnÃm"
+
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Live Hidden Windows"
-msgstr "Aktivnà skrytà okna"
+msgid ""
+"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
+"monitors or only for windows on the primary monitor."
+msgstr ""
+"UrÄuje, zda by se mÄly pracovnà plochy pÅepÃnat u vÅech oken na vÅech "
+"monitorech, nebo pouze u oken na primÃrnÃm monitoru."
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Modifier to use for extended window management operations"
-msgstr "ModifikÃtor, kterà se mà pouÅÃt u operacà rozÅÃÅenà sprÃvy oken"
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
 msgid "No tab popup"
 msgstr "Bez pÅekryvnà nabÃdky tabulÃtoru"
 
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
+"for window cycling."
+msgstr ""
+"UrÄuje, zda by se mÄlo pouÅÃvÃnà pÅekryvnà nabÃdky se zvÃraznÄnÃm vypnout "
+"pÅi prochÃzenà okny."
+
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Select window from tab popup"
-msgstr "Vybrat okno z pÅekryvnà nabÃdky tabulÃtoru"
+msgid "Draggable border width"
+msgstr "ÅÃÅka pÅetaÅitelnÃho okraje"
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
@@ -476,34 +489,12 @@ msgstr ""
 "pÅidÃny neviditelnà okraje, aby bylo docÃleno zadanà hodnoty."
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
-"overview and application launching system. The default is intended to be the "
-"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
-"default or set to the empty string."
-msgstr ""
-"Tato klÃvesa spustà âpÅekrytÃâ (âoverlayâ), coÅ je kombinace pÅehledu oken a "
-"systÃmu spouÅtÄnà aplikacÃ. VÃchozà u osobnÃch poÄÃtaÄÅ je âklÃvesa "
-"Windowsâ. PÅedpoklÃdà se, Åe tato zkratka bude vÃchozÃ, nebo nastavena na "
-"prÃzdnà ÅetÄzec."
+msgid "Select window from tab popup"
+msgstr "Vybrat okno z pÅekryvnà nabÃdky tabulÃtoru"
 
 #: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
-"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
-"the parent window."
-msgstr ""
-"Je-li zapnuto, pak se namÃsto samostatnÃch zÃhlavà oken modÃlnà dialogy "
-"zobrazujà jako pÅipojenà k zÃhlavà okna rodiÄe a jsou pÅesunovÃny spoleÄnÄ s "
-"oknem rodiÄe."
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Workspaces are managed dynamically"
-msgstr "Pracovnà plochy jsou spravovÃny dynamicky"
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Workspaces only on primary"
-msgstr "Pracovnà plochy pouze na primÃrnÃm"
+msgid "Cancel tab popup"
+msgstr "ZruÅit pÅekryvnà okno tabulÃtoru"
 
 #: ../src/tools/mutter-message.c:123
 #, c-format
@@ -709,48 +700,48 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d à %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:253
+#: ../src/ui/theme.c:234
 msgid "top"
 msgstr "nahoÅe"
 
-#: ../src/ui/theme.c:255
+#: ../src/ui/theme.c:236
 msgid "bottom"
 msgstr "dole"
 
-#: ../src/ui/theme.c:257
+#: ../src/ui/theme.c:238
 msgid "left"
 msgstr "vlevo"
 
-#: ../src/ui/theme.c:259
+#: ../src/ui/theme.c:240
 msgid "right"
 msgstr "vpravo"
 
-#: ../src/ui/theme.c:286
+#: ../src/ui/theme.c:268
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "geometrie rÃmu nedefinuje rozmÄr â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:305
+#: ../src/ui/theme.c:287
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "geometrie rÃmu nedefinuje rozmÄr â%sâ okraje â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:342
+#: ../src/ui/theme.c:324
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "PomÄr stran tlaÄÃtka %g nenà pÅimÄÅenÃ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:354
+#: ../src/ui/theme.c:336
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "Geometrie rÃmu nedefinuje velikost tlaÄÃtek"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1067
+#: ../src/ui/theme.c:1049
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "PÅechody by mÄly mÃt alespoÅ dvÄ barvy"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1219
+#: ../src/ui/theme.c:1201
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK custom color specification must have color name and fallback in "
@@ -759,7 +750,7 @@ msgstr ""
 "UrÄenà vlastnà barvy GTK musà mÃt nÃzev barvy a zÃloÅnà moÅnost v zÃvorce, "
 "napÅ. gtk:custom(x,y); nelze analyzovat â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1217
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
@@ -768,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Neplatnà znak â%câ v parametru color_name v gtk:custom, platnà jsou pouze A-"
 "Za-z0-9-_"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1249
+#: ../src/ui/theme.c:1231
 #, c-format
 msgid ""
 "Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
@@ -777,7 +768,7 @@ msgstr ""
 "FormÃt Gtk:custom mà podobu âgtk:custom(nÃzev_barvy,zÃloha)â, â%sâ tomuto "
 "formÃtu neodpovÃdÃ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1294
+#: ../src/ui/theme.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -786,7 +777,7 @@ msgstr ""
 "Specifikace GTK barvy musà mÃt stav v hranatÃch zÃvorkÃch, napÅ. gtk:fg"
 "[NORMAL], kde NORMAL je stav; nelze analyzovat â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1308
+#: ../src/ui/theme.c:1290
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -795,17 +786,17 @@ msgstr ""
 "Specifikace GTK barvy musà mÃt za stavem hranatou zÃvorku, napÅ. gtk:fg"
 "[NORMAL], kde NORMAL je stav; nelze analyzovat â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1319
+#: ../src/ui/theme.c:1301
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nerozumà se stavu â%sâ ve specifikaci barvy"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1314
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nerozumà se barevnà sloÅce â%sâ ve specifikaci barvy"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1361
+#: ../src/ui/theme.c:1343
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -814,17 +805,17 @@ msgstr ""
 "FormÃt prolÃnÃnà mà podobu âprolÃnÃnÃ/barva_pozadÃ/barva_popÅedÃ/alfaâ, â%sâ "
 "tomuto formÃtu neodpovÃdÃ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1372
+#: ../src/ui/theme.c:1354
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "Nelze analyzovat hodnotu alfa â%sâ v prolÃnajÃcà barvÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1382
+#: ../src/ui/theme.c:1364
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "Hodnota alfa â%sâ v prolÃnajÃcà barvÄ nenà mezi 0.0 a 1.0"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1429
+#: ../src/ui/theme.c:1411
 #, c-format
 msgid ""
 "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
@@ -832,27 +823,27 @@ msgstr ""
 "FormÃt stÃnu mà podobu âstÃn/zÃkladnÃ_barva/faktorâ, â%sâ tomuto formÃtu "
 "neodpovÃdÃ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1440
+#: ../src/ui/theme.c:1422
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "Nelze analyzovat faktor stÃnu â%sâ ve stÃnovanà barvÄ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1450
+#: ../src/ui/theme.c:1432
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "Faktor stÃnu â%sâ ve stÃnovanà barvÄ je zÃpornÃ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1479
+#: ../src/ui/theme.c:1461
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "Nelze analyzovat barvu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1790
+#: ../src/ui/theme.c:1778
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "SouÅadnicovà vÃraz obsahuje nepovolenà znak â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1817
+#: ../src/ui/theme.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -861,29 +852,29 @@ msgstr ""
 "SouÅadnicovà vÃraz obsahuje ÄÃslo s pohyblivou ÅÃdovou ÄÃrkou â%sâ, kterà "
 "nelze analyzovat"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1831
+#: ../src/ui/theme.c:1819
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr "SouÅadnicovà vÃraz obsahuje celà ÄÃslo â%sâ, kterà nelze analyzovat"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1953
+#: ../src/ui/theme.c:1940
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
 "\"%s\""
 msgstr "SouÅadnicovà vÃraz obsahuje na zaÄÃtku textu neznÃmà operÃtor: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2010
+#: ../src/ui/theme.c:1997
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "SouÅadnicovà vÃraz byl prÃzdnà nebo mu nebylo rozumÄno"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165
+#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "SouÅadnicovà vÃraz zpÅsobil dÄlenà nulou"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2173
+#: ../src/ui/theme.c:2162
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
@@ -891,24 +882,24 @@ msgstr ""
 "SouÅadnicovà vÃraz chce pouÅÃt operÃtor mod na ÄÃslo s pohyblivou ÅÃdovou "
 "ÄÃrkou"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2229
+#: ../src/ui/theme.c:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr ""
 "SouÅadnicovà vÃraz mà na mÃstÄ, kde byl oÄekÃvÃn operand, operÃtor â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2238
+#: ../src/ui/theme.c:2227
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "SouÅadnicovà vÃraz mà operand tam, kde byl oÄekÃvÃn operÃtor"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2246
+#: ../src/ui/theme.c:2235
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "SouÅadnicovà vÃraz konÄà operÃtorem mÃsto operandu"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2256
+#: ../src/ui/theme.c:2245
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -917,37 +908,37 @@ msgstr ""
 "SouÅadnicovà vÃraz mà operÃtor â%câ za operÃtorem â%câ bez operandu "
 "umÃstÄnÃho mezi nimi"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452
+#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "SouÅadnicovà vÃraz mà neznÃmou promÄnnou nebo konstantu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2506
+#: ../src/ui/theme.c:2495
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "AnalyzÃtor souÅadnicovÃch vÃrazÅ pÅeplnil svou vyrovnÃvacà pamÄÅ."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2535
+#: ../src/ui/theme.c:2524
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "SouÅadnicovà vÃraz mà pravou zÃvorku bez levà zÃvorky"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2599
+#: ../src/ui/theme.c:2588
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "SouÅadnicovà vÃraz mà levou zÃvorku bez pravà zÃvorky"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2610
+#: ../src/ui/theme.c:2599
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
 msgstr "SouÅadnicovà vÃraz zÅejmÄ nemà ÅÃdnà operÃtory nebo operandy"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862
+#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "Motiv obsahoval vÃraz, kterà zpÅsobil chybu: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4533
+#: ../src/ui/theme.c:4498
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -956,25 +947,25 @@ msgstr ""
 "U tohoto stylu rÃmu musà bÃt zadÃno <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
 "draw_ops=\"cokoliv\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5066 ../src/ui/theme.c:5091
+#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
 #, c-format
 msgid ""
 "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
 msgstr ""
 "Chybà <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"cokoliv\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5139
+#: ../src/ui/theme.c:5082
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nelze naÄÃst motiv â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5275 ../src/ui/theme.c:5282 ../src/ui/theme.c:5289
-#: ../src/ui/theme.c:5296 ../src/ui/theme.c:5303
+#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
+#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Nenà nastaveno <%s> motivu â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5311
+#: ../src/ui/theme.c:5254
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -983,7 +974,7 @@ msgstr ""
 "U typu okna â%sâ motivu â%sâ nenà nastaven typ rÃmu, pÅidejte prosÃm prvek "
 "<window type=\"%s\" style_set=\"cokoliv\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834
+#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
 #, c-format
 msgid ""
 "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -991,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "UÅivatelem definovanà konstanty musà zaÄÃnat velkÃm pÃsmenem; â%sâ toto "
 "nesplÅuje"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5717 ../src/ui/theme.c:5779 ../src/ui/theme.c:5842
+#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5720 ../src/ui/theme.c:5783
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "Konstanta â%sâ jiÅ byla definovÃna"
@@ -1367,7 +1358,7 @@ msgstr "V prvku <%s> nenà dovolen ÅÃdnà text"
 msgid "<%s> specified twice for this theme"
 msgstr "<%s> u tohoto motivu definovÃno dvakrÃt"
 
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4348
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
 #, c-format
 msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
 msgstr "Nelze nalÃzt platnà soubor motivu %s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]