[network-manager-vpnc/nm-0-9-6: 5/16] Updated Slovenian translation
- From: Dan Williams <dcbw src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc/nm-0-9-6: 5/16] Updated Slovenian translation
- Date: Tue, 18 Sep 2012 15:37:04 +0000 (UTC)
commit feb94cfba599162bc01516a9e68bf9271075fd93
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Aug 29 09:04:59 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 157 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 85 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 655eed0..08107e2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-28 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -34,25 +34,25 @@ msgstr "_Geslo:"
msgid "Sh_ow passwords"
msgstr "_PokaÅi gesla"
-#: ../auth-dialog/main.c:181
+#: ../auth-dialog/main.c:185
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Dostop do navideznega zasebnega omreÅja '%s' zahteva overitev."
-#: ../auth-dialog/main.c:190
-#: ../auth-dialog/main.c:209
+#: ../auth-dialog/main.c:194
+#: ../auth-dialog/main.c:214
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Overi VPN"
-#: ../auth-dialog/main.c:193
+#: ../auth-dialog/main.c:197
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"
-#: ../auth-dialog/main.c:195
+#: ../auth-dialog/main.c:199
msgid "Group Password:"
msgstr "Skupinsko geslo:"
-#: ../auth-dialog/main.c:211
+#: ../auth-dialog/main.c:216
msgid "_Group Password:"
msgstr "_Skupinsko geslo:"
@@ -112,61 +112,61 @@ msgstr "Cisco (privzeto)"
msgid "Netscreen"
msgstr "Netscreen"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:598
+#: ../properties/nm-vpnc.c:609
msgid "NAT-T when available (default)"
msgstr "Uporabi NAT-T, kadar je na voljo (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:605
+#: ../properties/nm-vpnc.c:616
msgid "NAT-T always"
msgstr "Vedno uporabi NAT-T"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:612
+#: ../properties/nm-vpnc.c:623
msgid "Cisco UDP"
msgstr "Cisco UDP"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:619
+#: ../properties/nm-vpnc.c:630
msgid "Disabled"
msgstr "OnemogoÄeno"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:639
-#: ../properties/nm-vpnc.c:706
+#: ../properties/nm-vpnc.c:650
+#: ../properties/nm-vpnc.c:717
msgid "DH Group 1"
msgstr "DH skupina 1"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:646
+#: ../properties/nm-vpnc.c:657
msgid "DH Group 2 (default)"
msgstr "DH skupina 2 (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:653
-#: ../properties/nm-vpnc.c:720
+#: ../properties/nm-vpnc.c:664
+#: ../properties/nm-vpnc.c:731
msgid "DH Group 5"
msgstr "DH skupina 5"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:692
+#: ../properties/nm-vpnc.c:703
msgid "Server (default)"
msgstr "StreÅnik (privzeto)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:699
+#: ../properties/nm-vpnc.c:710
msgid "None"
msgstr "Brez"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:713
+#: ../properties/nm-vpnc.c:724
msgid "DH Group 2"
msgstr "DH skupina 2"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:760
+#: ../properties/nm-vpnc.c:771
msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
msgstr "Izbor overitelja (CA) potrdila ..."
-#: ../properties/nm-vpnc.c:764
+#: ../properties/nm-vpnc.c:775
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "Potrdila PEM (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1482
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1499
msgid "TCP tunneling not supported"
msgstr "TCP tuneliranje ni podprto"
-#: ../properties/nm-vpnc.c:1484
+#: ../properties/nm-vpnc.c:1501
#, c-format
msgid ""
"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "DoloÄitev istovetnosti"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
msgid "_Domain:"
-msgstr "Domena:"
+msgstr "_Domena:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:4
msgid ""
@@ -195,25 +195,37 @@ msgid ""
"config: Domain <domain>"
msgstr ""
"(NT-) ime domene za overitev\n"
-"nastavitev: Domain <domena>"
+"nastavitev: Domain <DOMENA>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
msgid "_Vendor:"
-msgstr "Ponudnik:"
+msgstr "_Ponudnik:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:6
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
msgid ""
"Vendor of your IPsec gateway\n"
"config: Vendor <cisco/netscreen>"
msgstr ""
-"Ponudnik prehoda IPsec \n"
-"config: ponudnik <cisco/netscreen>"
+"Ponudnik prehoda IPsec\n"
+"nastavitev: Vendor <cisco/netscreen>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:7
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+msgid "Ve_rsion:"
+msgstr "_RazliÄica:"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+msgid ""
+"Application version to report. \n"
+"config: Application version <ASCII string>"
+msgstr ""
+"RazliÄica programa za poroÄila.\n"
+"nastavitev: Application version <niz ASCII>"
+
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
msgid "Transport and Security"
msgstr "Prenos in varnost"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
msgid ""
"Encryption method\n"
"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no encryption' for None"
@@ -221,15 +233,15 @@ msgstr ""
"NaÄin Åifriranja\n"
"nastavitev: brez za varno, 'OmogoÄi DES' za Åibko, 'Brez Åifriranja' za brez"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:9
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
msgid "_Encryption method:"
-msgstr "NaÄin Åifriranja:"
+msgstr "_NaÄin Åifriranja:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
msgid "_NAT traversal:"
-msgstr "PreÄkanje NAT:"
+msgstr "PreÄkanje _NAT:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:11
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
msgid ""
"NAT traversal method to use\n"
"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
@@ -237,11 +249,11 @@ msgstr ""
"NaÄin NAT za uporabo\n"
"nastavitev: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
msgid "_IKE DH Group:"
-msgstr "IKE DH skupina:"
+msgstr "Skupina _IKE DH:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
msgid ""
"Name of the IKE DH group\n"
"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
@@ -249,23 +261,23 @@ msgstr ""
"Ime skupine IKE DH group\n"
"nastavitev: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:14
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
msgid "Perfect _Forward Secrecy:"
-msgstr "Popolna tajnost dostave (PFS):"
+msgstr "Popolna _tajnost dostave (PFS):"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
msgid ""
"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
msgstr ""
"Skupina Diffie-Hellman za uporabo za PFS\n"
-"config: Popolna tajnost dostave (PFS) <nopfs/dh1/dh2/dh5/streÅnik>"
+"nastavitev: Perfect Forward Secrecy (PFS) <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:16
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
msgid "Disable Dead _Peer Detection"
-msgstr "OnemogoÄi zaznavo nedejavnih odjemalcev"
+msgstr "OnemogoÄi zaznavo _nedejavnih odjemalcev"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
msgid ""
"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
"config: DPD idle timeout (our side) 0"
@@ -273,15 +285,15 @@ msgstr ""
"OnemogoÄi poÅiljanje paketov DPD (doloÄi Äasovni pretek na 0)\n"
"nastavitev: DPD idle timeout (our side) 0"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:18
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "PokaÅi gesla"
+msgstr "PokaÅi _gesla"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:20
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
msgid ""
"Group password\n"
"config: IPSec secret <group_password>"
@@ -289,19 +301,19 @@ msgstr ""
"Geslo skupine\n"
"nastavitev: IPSec secret <geslo_skupine>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
msgid "Gro_up password:"
msgstr "_Skupinsko geslo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
msgid "_Gateway:"
msgstr "_Prehod:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:23
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
msgid "G_roup name:"
msgstr "I_me skupine:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:35
msgid ""
"IP/hostname of IPsec gateway\n"
"config: IPSec gateway <gateway>"
@@ -309,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Naslov IP/ime gostitelja prehoda IPsec\n"
"nastavitev: IPSec gateway <prehod>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:37
msgid ""
"Group name\n"
"config: IPSec ID <group_name>"
@@ -317,11 +329,11 @@ msgstr ""
"Ime skupine\n"
"nastavitev: IPSec ID <ime_skupine>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:26
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:39
msgid "User _password:"
-msgstr "_Uporabnikovo geslo:"
+msgstr "UporabniÅko _geslo:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:27
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
msgid ""
"User password for the connection\n"
"config: Xauth password <password>"
@@ -329,7 +341,7 @@ msgstr ""
"Uporabi geslo za povezavo\n"
"nastavitev: Xauth password <geslo>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:42
msgid ""
"User name for the connection\n"
"config: Xauth username <user_name>"
@@ -337,15 +349,15 @@ msgstr ""
"UporabniÅko ime povezave\n"
"nastavitev: Xauth username <uporabniÅko_ime>"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:29
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
msgid "User na_me:"
-msgstr "UporabniÅko ime:"
+msgstr "UporabniÅko i_me:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:45
msgid "Use _hybrid authentication"
-msgstr "Uporabi hibridno overitev"
+msgstr "Uporabi _hibridno overitev"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:31
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
msgid ""
"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
@@ -353,21 +365,21 @@ msgstr ""
"OmogoÄi hibridno overitev, t.j. uporaba potrdila skupaj z geslom.\n"
"nastavitev: IKE Authmode hybrid"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:48
msgid "CA _File:"
-msgstr "Datoteka overitelja potrdil:"
+msgstr "Datoteka _overitelja potrdil:"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:33
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
msgid ""
"CA certificate in PEM format\n"
"config: CA-File"
msgstr ""
"Potrdilo CA v zapisu PEM\n"
-"nastavitev: Datoteka potrdila CA"
+"nastavitev: CA-File"
-#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
+#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
msgid "Advance_d..."
-msgstr "Napredno ..."
+msgstr "_Napredno ..."
#: ../src/nm-vpnc-service.c:152
#, c-format
@@ -431,3 +443,4 @@ msgstr "OmogoÄi podrobno beleÅenje razhroÅÄevanja (lahko razkrije gesla)"
#: ../src/nm-vpnc-service.c:737
msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPSec VPN capability to NetworkManager."
msgstr "Storitev nm-vpnc-service omogoÄa podporo Cisco Legacy IPSec VPN za program NetworkManager."
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]