[sound-juicer] Updated Indonesian translation



commit 2ed30d4944b41380255af3690fc7c1a0ad103a05
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Sep 18 14:00:22 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  852 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 488 insertions(+), 364 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index df45878..580bb96 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,107 +1,232 @@
-# translation of sound-juicer.master.po to Indonesian
 # Indonesian translation of sound-juicer.
 # Copyright (C) 2005 THE sound-juicer's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the sound-juicer package.
 #
-#
 # ahmad riza h nst <ari 160c afraid org>, 2005.
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 # Dirgita Devina <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
+# Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sound-juicer master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=sound-";
-"juicer&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 12:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 22:35+0700\n"
+"juicer&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 13:57+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Language: id_ID\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:1 ../data/sound-juicer.ui.h:1
+#: ../src/sj-main.c:143 ../src/sj-main.c:145 ../src/sj-main.c:2194
+msgid "Sound Juicer"
+msgstr "Sound Juicer"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
 msgid "Audio CD Extractor"
 msgstr "Pengekstrak CD Audio"
 
-#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "An Audio CD Extractor"
+msgid "Sound Juicer Audio CD Extractor"
+msgstr "Sound Juicert Pengekstrak CD Audio"
+
+#: ../data/sound-juicer.desktop.in.in.h:4
 msgid "Copy music from your CDs"
 msgstr "Salin musik dari CD Anda"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:1
-msgid "CD _drive:"
-msgstr "Kan_dar CD:"
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:1
+msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
+msgstr "Apakah mengeluarkan CD ketika selesai menguraikan."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
+msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
+msgstr "Apakah membuka direktori tujuan ketika selesai menguraikan."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
+msgid "The directory structure for the files"
+msgstr "Susunan direktori untuk berkas"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:5
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
+#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
+#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
+#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
+#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
+#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, "
+#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgid ""
+"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
+"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
+"(sortable lowercase) %ac -- album composer %aC -- album composer (lowercase) "
+"%ap -- album composer (sortable) %aP -- album composer (sortable lowercase) "
+"%ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- "
+"track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) "
+"%tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track composer %tC -- track "
+"composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) %tP -- track composer "
+"(sortable lowercase)"
+msgstr ""
+"%at -- judul album %aT -- judul album (huruf kecil) %aa -- artis album %aA "
+"-- artis album (huruf kecil) %as -- artis album (dapat diurut) %aS -- artis "
+"album (huruf kecil yang dapat diurut) %ac -- komposer album %aC -- komposer "
+"album (huruf kecil) %ap -- komposer album (dapat diurut) %aP -- komposer "
+"album (huruf kecil dapat diurut) %ay -- tahun album %tt -- judul trek %tT -- "
+"judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis trek (huruf kecil) "
+"%ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf kecil dapat "
+"diurut) %tc -- komposer trek %tC -- komposer trek (huruf kecil) %tp -- "
+"komposer trek (dapat diurut) %tP -- komposer trek (huruf kecil dapat diurut )"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
+msgid "The name pattern for files"
+msgstr "Bentuk nama untuk berkas"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+#| "(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- "
+#| "album artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- "
+#| "track number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- "
+#| "track title %tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- "
+#| "track artist (lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track "
+#| "artist (sortable lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, "
+#| "or 6) %dN -- disc number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgid ""
+"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
+"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
+"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %ac -- album "
+"composer %aC -- album composer (lowercase) %ap -- album composer (sortable) "
+"%aP -- album composer (sortable lowercase) %tn -- track number (i.e 8) %tN "
+"-- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %tT -- track title "
+"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
+"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase) %tc -- track "
+"composer %tC -- track composer (lowercase) %tp -- track composer (sortable) "
+"%tP -- track composer (sortable lowercase) %dn -- disc and track number, "
+"track zero padded (i.e Disk 2 - 06, or 06) %dN -- condensed disc and track "
+"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
+msgstr ""
+"Jangan menyatakan ekstensi. %at -- judul album %aT -- judul album (huruf "
+"kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as -- artis "
+"album (dapat diurut) %aS -- artis album (huruf kecil yang dapat diurut) %ac "
+"-- komposer album %aC -- komposer album (huruf kecil) %ap -- komposer album "
+"(dapat diurut) %aP -- komposer album (huruf kecil yang dapat diurut) %tn -- "
+"nomor trek (mis. 8) %tN -- nomor trek, \"dilengkapkan dengan nol\" (mis. 08) "
+"%tt -- judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- "
+"artis trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek "
+"(huruf kecil yang dapat diurut) %tc -- komposer trek %tC -- komposer trek "
+"(huruf kecil) %tp -- komposer trek (dapat diurut) %tP -- komposer trek "
+"(huruf kecil dapat diurut)%dn -- diska dan nomor trek, \"dilengkapkan dengan "
+"nol\" (mis. Diska 2 - 06, atau 06) %dN -- nomor diska dan trek yang "
+"dipadatkan, \"dilengkapkan dengan nol\" (mis. d02t06, atau 06)"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
+msgid "The paranoia mode to use"
+msgstr "Mode paranoia yang digunakan"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
+"full"
+msgstr ""
+"Mode paranoia: 0) mati 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) perbaiki 255) "
+"penuh"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
+msgid "If to strip special characters from filenames"
+msgstr "Jika ingin menipiskan karakter istimewa dari nama berkas"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
+"be removed from the output filename."
+msgstr ""
+"Jika diaktifkan, karakter istimewa seperti spasi, tanda bintang dan garing "
+"terbalik akan dibuang dari keluaran nama berkas."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
+msgid "The MusicBrainz server to use"
+msgstr "Server MusicBrainz yang digunakan"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
+msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
+msgstr "Jika diberikan, nilai ini akan menimpa server default MusicBrainz."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
+#| msgid "Audio Profile with which to encode"
+msgid "(obsolete) Audio Profile with which to encode"
+msgstr "(usang) Profil Audio yang digunakan untuk mengenkode"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"This key used to store the GNOME Audio Profile with which to encode. This "
+"has been superseded by GStreamer encoding profiles, which are configured "
+"using the audio_profile_media_type key."
+msgstr ""
+"Kunci ini dipakai untuk menyimpan Profil Audio GNOME yang digunakan untuk "
+"mengenkode. Ini telah digantikan oleh profil enkoding GStreamer, yang ditata "
+"memakai kunci audio_profile_media_type."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
+msgid "Media type to encode to"
+msgstr "Tipe media tujuan enkode"
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:18
+msgid "The GStreamer media type to encode to."
+msgstr "Tipe media GStreamer tujuan enkode."
+
+#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:19
+msgid "Audio volume"
+msgstr "Volume audio"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:2
-msgid "Device"
-msgstr "Perangkat"
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Tahun:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:3
 msgid "Disc:"
 msgstr "Diska:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:4
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durasi:"
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Judul:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:5
-msgid "E_ject"
-msgstr "Ke_luarkan"
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Artis:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:6
-msgid "Edit _Profiles..."
-msgstr "Sunting _Profil..."
+msgid "_Composer:"
+msgstr "_Komposer:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:7
-msgid "File _name:"
-msgstr "_Nama berkas:"
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Genre:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:8
-msgid "Folder hie_rarchy:"
-msgstr "Hi_rarki folder:"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durasi:"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:9
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+msgid "Tracks"
+msgstr "Trek"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:10
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "Banyak Album Ditemukan"
+msgid "Track Progress"
+msgstr "Kemajuan Trek"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:11
-msgid "Music Folder"
-msgstr "Folder Musik"
+msgid "Multiple Albums Found"
+msgstr "Banyak Album Ditemukan"
 
 #: ../data/sound-juicer.ui.h:12
-msgid "O_utput Format:"
-msgstr "Bentuk Kel_uaran:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:13
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferensi"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:14
-msgid "Select A Folder"
-msgstr "Pilih Suatu Folder"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
-msgid "Skip to the next track"
-msgstr "Lanjut ke trek selanjutnya"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
-msgid "Skip to the previous track"
-msgstr "Kembali ke trek sebelumnya"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:17 ../src/sj-main.c:137 ../src/sj-main.c:139
-#: ../src/sj-main.c:1629
-msgid "Sound Juicer"
-msgstr "Sound Juicer"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
 msgid ""
 "This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
 "and press <i>Continue</i>."
@@ -109,187 +234,113 @@ msgstr ""
 "CD ini bisa jadi lebih dari satu album. Silahkan pilih album mana di bawah "
 "ini dan tekan <i>Lanjut</i>."
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
-msgid "Track Names"
-msgstr "Nama Trek"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
-msgid "Track Progress"
-msgstr "Kemajuan Trek"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
-msgid "Tracks"
-msgstr "Trek"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Artis:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:23 ../src/sj-main.c:229
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:13 ../src/sj-main.c:227
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Lanjut"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
-msgid "_Deselect All"
-msgstr "_Pilih Tak Satupun"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
-msgid "_Disc"
-msgstr "_Diska"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:14 ../data/sound-juicer-menu.ui.h:6
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferensi"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
-msgid "_Duplicate Disc"
-msgstr "Gan_dakan Diska"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:15
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:16
+msgid "CD _drive:"
+msgstr "Kan_dar CD:"
 
 # Yang dimaksud pasti lagu. Jadi, ketimbang diterjemahkan sebagai trek, diterjemahkan sebagai lagu^^
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:28
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:17
 msgid "_Eject after extracting tracks"
 msgstr "K_eluarkan setelah mengekstrak lagu"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:29
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Folder:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:30
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_Genre:"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:31
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:32
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:18
 msgid "_Open music folder when finished"
 msgstr "Buka f_older musik ketika selesai"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:33
-msgid "_Select All"
-msgstr "Pilih _Semua"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:34
-msgid "_Strip special characters"
-msgstr "Hapu_s karakter istimewa"
-
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:35
-msgid "_Submit Track Names..."
-msgstr "_Berikan Nama Trek..."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:19
+msgid "Music Folder"
+msgstr "Folder Musik"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:36
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Judul:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:20
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Folder:"
 
-#: ../data/sound-juicer.ui.h:37
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Tahun:"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:21
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Pilih Suatu Folder"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%at -- album title %aT -- album title (lowercase) %aa -- album artist %aA -- "
-"album artist (lowercase) %as -- album artist (sortable) %aS -- album artist "
-"(sortable lowercase) %ay -- album year %tt -- track title %tT -- track title "
-"(lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist (lowercase) %ts -- track "
-"artist (sortable) %tS -- track artist (sortable lowercase)"
-msgstr ""
-"%at -- judul album %aT -- judul album (huruf kecil) %aa -- artis album %aA "
-"-- artis album (huruf kecil) %as -- artis album (dapat diurut) %aS -- artis "
-"album (huruf kecil yang dapat diurut) %ay -- tahun album %tt -- judul trek %"
-"tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis trek (huruf "
-"kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf kecil yang "
-"dapat diurut)"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:22
+msgid "Track Names"
+msgstr "Nama Trek"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:3
-msgid "Audio Profile with which to encode"
-msgstr "Profil audio yang digunakan untuk merekam"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:23
+msgid "Folder hie_rarchy:"
+msgstr "Hi_rarki folder:"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:4
-msgid "Audio volume"
-msgstr "Volume audio"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:24
+msgid "File _name:"
+msgstr "_Nama berkas:"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not specify an extension. %at -- album title %aT -- album title "
-"(lowercase) %aa -- album artist %aA -- album artist (lowercase) %as -- album "
-"artist (sortable) %aS -- album artist (sortable lowercase) %tn -- track "
-"number (i.e 8) %tN -- track number, zero padded (i.e 08) %tt -- track title %"
-"tT -- track title (lowercase) %ta -- track artist %tA -- track artist "
-"(lowercase) %ts -- track artist (sortable) %tS -- track artist (sortable "
-"lowercase) %dn -- disc and track number (i.e Disk 2 - 6, or 6) %dN -- disc "
-"number, zero padded (i.e d02t06, or 06)"
-msgstr ""
-"Jangan menentukan ekstensi. %at -- judul album %aT -- judul album (huruf "
-"kecil) %aa -- artis album %aA -- artis album (huruf kecil) %as -- artis "
-"album (dapat diurut) %aS -- artis album (huruf kecil yang dapat diurut) %tn "
-"-- nomor trek (cth. 8) %tN -- nomor trek, \"zero padded\" (cth. 08) %tt -- "
-"judul trek %tT -- judul trek (huruf kecil) %ta -- artis trek %tA -- artis "
-"trek (huruf kecil) %ts -- artis trek (dapat diurut) %tS -- artis trek (huruf "
-"kecil yang dapat diurut) %dn -- diska dan nomor trek (cth. Diska 2 - 6, atau "
-"6) %dN -- nomor diska, \"zero padded\" (cth. d02t06, atau 06)"
-
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"If enabled, special characters such as space, wildcards and backslashes will "
-"be removed from the output filename."
-msgstr ""
-"Jika diaktifkan, karakter istimewa seperti spasi, tanda bintang dan garing "
-"terbalik akan dibuang dari keluaran nama berkas."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:25
+msgid "_Strip special characters"
+msgstr "Hapu_s karakter istimewa"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:8
-msgid "If specified, this value will override the default MusicBrainz server."
-msgstr "Jika diberikan, nilai ini akan menimpa server default MusicBrainz."
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:26
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:9
-msgid "If to strip special characters from filenames"
-msgstr "Jika ingin menipiskan karakter istimewa dari nama berkas"
+#: ../data/sound-juicer.ui.h:27
+msgid "O_utput Format:"
+msgstr "Bentuk Kel_uaran:"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"Paranoia mode: 0) disable 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) repair 255) "
-"full"
-msgstr ""
-"Mode paranoia: 0) mati 2) fragment 4) overlap 8) scratch 16) perbaiki 255) "
-"penuh"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:1
+#| msgid "Disc:"
+msgid "Disc"
+msgstr "Diska"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:11
-msgid "The GNOME Audio Profile with which to encode."
-msgstr "Profil Audio GNOME yang digunakan untuk merekam."
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:2
+msgid "Re-read"
+msgstr "Baca ulang"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:12
-msgid "The MusicBrainz server to use"
-msgstr "Server MusicBrainz yang digunakan"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:3
+#| msgid "_Duplicate Disc"
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikat"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:13
-msgid "The directory structure for the files"
-msgstr "Susunan direktori untuk berkas"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:4
+#| msgid "E_ject"
+msgid "Eject"
+msgstr "Keluarkan"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:14
-msgid "The name pattern for files"
-msgstr "Bentuk nama untuk berkas"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:5
+#| msgid "_Submit Track Names..."
+msgid "Submit Track Names"
+msgstr "Berikan Nama Trek"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:15
-msgid "The paranoia mode to use"
-msgstr "Mode paranoia yang digunakan"
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:7
+#| msgid "Sound Juicer"
+msgid "About Sound Juicer"
+msgstr "Tentang Sound Juicer"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:16
-msgid "Whether to eject the CD when finished extracting."
-msgstr "Apakah mengeluarkan CD ketika selesai menguraikan."
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:8
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
 
-#: ../data/sound-juicer.schemas.in.h:17
-msgid "Whether to open the target directory when finished extracting."
-msgstr "Apakah membuka direktori tujuan ketika selesai menguraikan."
+#: ../data/sound-juicer-menu.ui.h:9
+msgid "Quit"
+msgstr "Keluar"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:192
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
 msgid "Audio Profile"
 msgstr "Profil Audio"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:193
-msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
-msgstr "Profil Suara GNOME yang digunakan untuk merekam audio"
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:194
+#| msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgid "The GStreamer Encoding Profile used for encoding audio"
+msgstr "Profil Enkoding GStreamer yang digunakan untuk mengenkode audio"
 
 #: ../libjuicer/sj-extractor.c:199
 msgid "Paranoia Level"
@@ -307,31 +358,31 @@ msgstr "perangkat"
 msgid "The device"
 msgstr "Perangkatnya"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:347
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:348
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer CD reader"
 msgstr "Tidak dapat membuat pembaca GStreamer CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:369
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:366
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat encoder GStreamer untuk %s"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:380
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:378
 #, c-format
 msgid "Could not create GStreamer file output"
 msgstr "Tidak dapat membuat keluaran berkas GStreamer"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:394
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:392
 #, c-format
 msgid "Could not link pipeline"
 msgstr "Tidak dapat menautkan pipeline"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:418
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:415
 msgid "Could not get current track position"
 msgstr "Tidak mendapatkan posisi trek sekarang"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:447
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "Extractor object is not valid. This is bad, check your console for errors."
@@ -339,109 +390,113 @@ msgstr ""
 "Pengurai objek tidak benar. Ini tidak baik, periksa konsole untuk melihat "
 "kesalahan."
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:655
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:681
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for CD access was not found"
 msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses CD tidak ditemukan"
 
-#: ../libjuicer/sj-extractor.c:663
+#: ../libjuicer/sj-extractor.c:689
 #, c-format
 msgid "The plugin necessary for file access was not found"
 msgstr "Plugin yang diperlukan untuk mengakses berkas tidak ditemukan"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:190
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:182 ../libjuicer/sj-metadata.c:205
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "Tidak dapat membaca CD: %s"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:183
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr "Belum semua perangkat di-probe"
+
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:199
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "Perangkat '%s' tidak berisi media"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:193
+#: ../libjuicer/sj-metadata.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "Perangkat '%s' tidak dapat dibuka. Periksa hak akses pada perangkat."
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata.c:196 ../libjuicer/sj-metadata.c:208
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "Tidak dapat membaca CD: %s"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-getter.c:247
-#, c-format
-msgid "Could not create CD lookup thread"
-msgstr "Tidak dapat membuat melihat CD"
-
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:90
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "Tidak dapat mengakses CD"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:105 ../src/egg-play-preview.c:461
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../src/egg-play-preview.c:463
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "Judul tidak diketahui"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:109 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
-#: ../src/egg-play-preview.c:466
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:113 ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:139
+#: ../src/egg-play-preview.c:468 ../src/sj-extracting.c:986
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Artis tidak diketahui"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:135
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "Trek %d"
 
-#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../libjuicer/sj-metadata-gvfs.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "Tidak dapat mengakses CD: %s"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:165
+#: ../src/egg-play-preview.c:169
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:166
+#: ../src/egg-play-preview.c:170
 msgid "The URI of the audio file"
 msgstr "URI berkas audio"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:175 ../src/sj-main.c:619 ../src/sj-main.c:1785
+#: ../src/egg-play-preview.c:179 ../src/sj-main.c:810 ../src/sj-main.c:2011
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:176
+#: ../src/egg-play-preview.c:180
 msgid "The title of the current stream."
 msgstr "Judul lagu."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:185 ../src/sj-main.c:625 ../src/sj-main.c:1794
+#: ../src/egg-play-preview.c:189 ../src/sj-main.c:816 ../src/sj-main.c:2020
 msgid "Artist"
 msgstr "Artis"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:186
+#: ../src/egg-play-preview.c:190
 msgid "The artist of the current stream."
 msgstr "Artis lagu."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:195
+#: ../src/egg-play-preview.c:199
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:196
+#: ../src/egg-play-preview.c:200
 msgid "The album of the current stream."
 msgstr "Album lagu."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:205
+#: ../src/egg-play-preview.c:209
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:206
+#: ../src/egg-play-preview.c:210
 msgid "The position in the current stream in seconds."
 msgstr "Posisi dalam lagu dalam detik."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:215 ../src/sj-main.c:1805
+#: ../src/egg-play-preview.c:219 ../src/sj-main.c:2044
 msgid "Duration"
 msgstr "Durasi"
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:216
+#: ../src/egg-play-preview.c:220
 msgid "The duration of the current stream in seconds."
 msgstr "Durasi lagu dalam detik."
 
-#: ../src/egg-play-preview.c:467
+#: ../src/egg-play-preview.c:469 ../src/sj-extracting.c:985
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Album tidak diketahui"
 
@@ -454,7 +509,7 @@ msgstr "Galat GConf: %s"
 msgid "All further errors shown only on terminal."
 msgstr "Galat selanjutnya hanya ditampilkan pada terminal."
 
-#: ../src/sj-about.c:48
+#: ../src/sj-about.c:52
 msgid ""
 "Sound Juicer is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -466,7 +521,7 @@ msgstr ""
 "diterbitkan oleh  Free Software Foundation; apakah yang versi 2 atau versi "
 "terbaru lainnya (terserah)."
 
-#: ../src/sj-about.c:52
+#: ../src/sj-about.c:56
 msgid ""
 "Sound Juicer is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -477,7 +532,7 @@ msgstr ""
 "JAMINAN, tanpa ada nya jaminan DAYA JUAL atau KELAYAKAN UNTUK TUJUAN "
 "TERTENTU. Lihat Lisensi Publik Umum GNU untuk lebih jelasnya."
 
-#: ../src/sj-about.c:56
+#: ../src/sj-about.c:60
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Sound Juicer; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -487,7 +542,7 @@ msgstr ""
 "Sound Juicer; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
-#: ../src/sj-about.c:67
+#: ../src/sj-about.c:71
 msgid "An Audio CD Extractor"
 msgstr "Pengurai CD Audio"
 
@@ -495,31 +550,32 @@ msgstr "Pengurai CD Audio"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/sj-about.c:77
+#: ../src/sj-about.c:81
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ahmad Riza H Nst  <ari 160c afraid org>, 2005.\n"
 "Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010."
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2012."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:147
+#: ../src/sj-extracting.c:150
+#, c-format
 msgid "Failed to get output format"
 msgstr "Bentuk keluaran tidak dapat diperoleh"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:168
+#: ../src/sj-extracting.c:175
 msgid "Name too long"
 msgstr "Nama terlalu panjang"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:227
+#: ../src/sj-extracting.c:234
 msgid "Extract"
 msgstr "Ekstrak"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:304
+#: ../src/sj-extracting.c:315
 msgid "A file with the same name exists"
 msgstr "Sudah ada berkas dengan nama yang sama"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:306
+#: ../src/sj-extracting.c:317
 #, c-format
 msgid ""
 "A file called '%s' exists, size %s.\n"
@@ -528,222 +584,270 @@ msgstr ""
 "Sebuah berkas '%s' ada, dengan ukuran %s.\n"
 "Anda ingin melewati trek ini atau menimpanya?"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:316
+#: ../src/sj-extracting.c:327
 msgid "_Skip"
 msgstr "_Lewati"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:317
+#: ../src/sj-extracting.c:328
 msgid "S_kip All"
 msgstr "L_ewati Semua"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:318
+#: ../src/sj-extracting.c:329
 msgid "_Overwrite"
 msgstr "_Timpa"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:319
+#: ../src/sj-extracting.c:330
 msgid "Overwrite _All"
 msgstr "Timp_a Semua"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:368
+#: ../src/sj-extracting.c:379
+#, c-format
 msgid "Failed to create output directory: %s"
 msgstr "Direktori keluaran tidak dapat dibuat: %s"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:508
+#: ../src/sj-extracting.c:519
 #, c-format
 msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1fÃ)"
 msgstr "Perkiraan Waktu: %d:%02dÂ(padaÂ%0.1fÃ)"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:510
+#: ../src/sj-extracting.c:521
 msgid "Estimated time left: unknown"
 msgstr "Waktu tersisa: tidak diketahui"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:600
+#: ../src/sj-extracting.c:611
 msgid "CD rip complete"
 msgstr "Selesai mengekstrak CD"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:692
+#: ../src/sj-extracting.c:703
 msgid "Sound Juicer could not extract this CD."
 msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengekstrak CD ini."
 
-#: ../src/sj-extracting.c:694 ../src/sj-main.c:183 ../src/sj-main.c:807
-#: ../src/sj-main.c:926 ../src/sj-main.c:1025 ../src/sj-main.c:1235
-#: ../src/sj-main.c:1590
+#: ../src/sj-extracting.c:705 ../src/sj-main.c:189 ../src/sj-main.c:472
+#: ../src/sj-main.c:510 ../src/sj-main.c:1006 ../src/sj-main.c:1129
+#: ../src/sj-main.c:1228
 msgid "Reason"
 msgstr "Alasan"
 
 #. Change the label to Stop while extracting
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-extracting.c:790
+#: ../src/sj-extracting.c:796
 msgid "Stop"
 msgstr "Hentikan"
 
-#: ../src/sj-extracting.c:819 ../src/sj-extracting.c:825
+#: ../src/sj-extracting.c:825 ../src/sj-extracting.c:831
 msgid "Extracting audio from CD"
 msgstr "Uraikan suara dari CD"
 
-#: ../src/sj-genres.c:30
+#: ../src/sj-extracting.c:987
+msgid "Unknown Composer"
+msgstr "Penyusun Tak Dikenal"
+
+#: ../src/sj-extracting.c:988
+msgid "Unknown Track"
+msgstr "Trek Tak Dikenal"
+
+#: ../src/sj-genres.c:34
 msgid "Ambient"
 msgstr "Ambient"
 
-#: ../src/sj-genres.c:31
+#: ../src/sj-genres.c:35
 msgid "Blues"
 msgstr "Blues"
 
-#: ../src/sj-genres.c:32
+#: ../src/sj-genres.c:36 ../src/sj-main.c:571
 msgid "Classical"
 msgstr "Klasik"
 
-#: ../src/sj-genres.c:33
+#: ../src/sj-genres.c:37
 msgid "Country"
 msgstr "Country"
 
-#: ../src/sj-genres.c:34
+#: ../src/sj-genres.c:38
 msgid "Dance"
 msgstr "Dance"
 
-#: ../src/sj-genres.c:35
+#: ../src/sj-genres.c:39
 msgid "Electronica"
 msgstr "Elektronika"
 
-#: ../src/sj-genres.c:36
+#: ../src/sj-genres.c:40
 msgid "Folk"
 msgstr "Folk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:37
+#: ../src/sj-genres.c:41
 msgid "Funk"
 msgstr "Funk"
 
-#: ../src/sj-genres.c:38
+#: ../src/sj-genres.c:42
 msgid "Jazz"
 msgstr "Jazz"
 
-#: ../src/sj-genres.c:39
+#: ../src/sj-genres.c:43
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: ../src/sj-genres.c:40
+#: ../src/sj-genres.c:44
 msgid "Pop"
 msgstr "Pop"
 
-#: ../src/sj-genres.c:41
+#: ../src/sj-genres.c:45
 msgid "Rap"
 msgstr "Rap"
 
-#: ../src/sj-genres.c:42
+#: ../src/sj-genres.c:46
 msgid "Reggae"
 msgstr "Rege"
 
-#: ../src/sj-genres.c:43
+#: ../src/sj-genres.c:47
 msgid "Rock"
 msgstr "Rock"
 
-#: ../src/sj-genres.c:44
+#: ../src/sj-genres.c:48
 msgid "Soul"
 msgstr "Soul"
 
-#: ../src/sj-genres.c:45
+#: ../src/sj-genres.c:49
 msgid "Spoken Word"
 msgstr "Spoken Word"
 
-#: ../src/sj-genres.c:185
+#: ../src/sj-genres.c:189
 #, c-format
 msgid "Error while saving custom genre: %s"
 msgstr "Galat ketika menyimpan genre ubahan: %s"
 
-#: ../src/sj-main.c:116
+#: ../src/sj-main.c:122
 msgid "E_xtract"
 msgstr "U_raikan"
 
-#: ../src/sj-main.c:182
+#: ../src/sj-main.c:188
 msgid "Could not start Sound Juicer"
 msgstr "Tidak dapat memulai Sound Juicer"
 
-#: ../src/sj-main.c:185
+#: ../src/sj-main.c:191
 msgid "Please consult the documentation for assistance."
 msgstr "Silahkan melihat dokumentasi untuk bantuan."
 
-#: ../src/sj-main.c:227
+#: ../src/sj-main.c:225
 msgid "You are currently extracting a CD. Do you want to quit now or continue?"
 msgstr "Anda sedang menguraikan CD. Anda ingin keluar atau lanjut?"
 
-#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:541
+#: ../src/sj-main.c:273 ../src/sj-main.c:1915 ../src/sj-main.c:1965
+msgid "Select None"
+msgstr "Pilih Nihil"
+
+#: ../src/sj-main.c:287 ../src/sj-main.c:1959
+#| msgid "_Select All"
+msgid "Select All"
+msgstr "Pilih Semua"
+
+#: ../src/sj-main.c:308 ../src/sj-main.c:732
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tidak diketahui)"
 
-#: ../src/sj-main.c:413
+#: ../src/sj-main.c:436
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "Kirim Alb_um"
 
 #. Translators: title, artist
-#: ../src/sj-main.c:418
+#: ../src/sj-main.c:441
 #, c-format
 msgid "Could not find %s by %s on MusicBrainz."
 msgstr "Tidak menemukan %s oleh %s pada MusicBrainz."
 
-#: ../src/sj-main.c:423
+#: ../src/sj-main.c:446
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr ""
 "Anda dapat berkontribusi pada basis data MusicBrainz dengan menambahkan "
 "album ini."
 
-#: ../src/sj-main.c:805 ../src/sj-main.c:922 ../src/sj-main.c:1023
+#: ../src/sj-main.c:470
+msgid "Could not open URL"
+msgstr "Tidak dapat membuka URL"
+
+#: ../src/sj-main.c:471
+msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
+msgstr "Sound Juicer tidak dapat membuka URL yg diberikan"
+
+#: ../src/sj-main.c:508
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "Tidak dapat menggandakan disk"
+
+#: ../src/sj-main.c:509
+msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
+msgstr "Sound Juicer tidak dapat menggandakan disk"
+
+#: ../src/sj-main.c:571
+msgid "Lieder"
+msgstr "Lieder"
+
+#: ../src/sj-main.c:571
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../src/sj-main.c:571
+msgid "Chamber"
+msgstr "Chamber"
+
+#: ../src/sj-main.c:571
+#| msgid "Music Folder"
+msgid "Musical"
+msgstr "Musikal"
+
+#: ../src/sj-main.c:1004 ../src/sj-main.c:1125 ../src/sj-main.c:1226
 msgid "Could not read the CD"
 msgstr "Tidak dapat membaca CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:806 ../src/sj-main.c:925
+#: ../src/sj-main.c:1005 ../src/sj-main.c:1128
 msgid "Sound Juicer could not read the track listing on this CD."
 msgstr "Sound Juicer tidak dapat membaca daftar trek pada CD ini."
 
 #. Set statusbar message
-#: ../src/sj-main.c:896
+#: ../src/sj-main.c:1099
 msgid "Retrieving track listing...please wait."
 msgstr "Menerima daftar trek...silahkan tunggu."
 
-#: ../src/sj-main.c:985
+#: ../src/sj-main.c:1188
+#, c-format
 msgid "Sound Juicer could not use the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer tidak dapat memakai perangkat CD-ROM '%s'"
 
-#: ../src/sj-main.c:992
+#: ../src/sj-main.c:1195
 msgid "HAL daemon may not be running."
-msgstr "Daemon HAL mungkin tidak berjalan"
+msgstr "Daemon HAL mungkin tidak berjalan."
 
-#: ../src/sj-main.c:1016
+#: ../src/sj-main.c:1219
 #, c-format
 msgid "Sound Juicer could not access the CD-ROM device '%s'"
 msgstr "Sound Juicer tidak dapat mengakses perangkat CD-ROM '%s'"
 
-#: ../src/sj-main.c:1114
+#: ../src/sj-main.c:1317
 msgid "No CD-ROM drives found"
 msgstr "Tidak menemukan kandar CD-ROM"
 
-#: ../src/sj-main.c:1115
+#: ../src/sj-main.c:1318
 msgid "Sound Juicer could not find any CD-ROM drives to read."
 msgstr "Sound Juicer tidak menemukan kandar CD-ROM untuk dibaca."
 
-#: ../src/sj-main.c:1145
+#: ../src/sj-main.c:1350
 msgid ""
 "The currently selected audio profile is not available on your installation."
 msgstr ""
 "Profile suara yang sedang terpilih tidak tersedia pada pemasangan Anda."
 
-#: ../src/sj-main.c:1147
+#: ../src/sj-main.c:1352
 msgid "_Change Profile"
 msgstr "_Ganti Profile"
 
-#: ../src/sj-main.c:1233
-msgid "Could not open URL"
-msgstr "Tidak dapat membuka URL"
-
-#: ../src/sj-main.c:1234
-msgid "Sound Juicer could not open the submission URL"
-msgstr "Sound Juicer tidak dapat membuka URL yg diberikan"
-
-#: ../src/sj-main.c:1342
+#: ../src/sj-main.c:1534
 #, c-format
 msgid "Unknown column %d was edited"
 msgstr "Kolom tidak diketahui %d telah diedit"
 
-#: ../src/sj-main.c:1483 ../src/sj-prefs.c:102
+#: ../src/sj-main.c:1634
+msgid "Unknown widget calling on_person_edit_changed."
+msgstr "Widget tak dikenal memanggil on_person_edit_changed."
+
+#: ../src/sj-main.c:1735 ../src/sj-prefs.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not display help for Sound Juicer\n"
@@ -752,47 +856,43 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Sound Juicer\n"
 "%s"
 
-#: ../src/sj-main.c:1588
-msgid "Could not duplicate disc"
-msgstr "Tidak dapat menggandakan disk"
+#: ../src/sj-main.c:1845
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "Tidak dapat membuat pelanggan GConf.\n"
 
-#: ../src/sj-main.c:1589
-msgid "Sound Juicer could not duplicate the disc"
-msgstr "Sound Juicer tidak dapat menggandakan disk"
+#: ../src/sj-main.c:1996
+msgid "Track"
+msgstr "Trek"
 
-#: ../src/sj-main.c:1616
+#: ../src/sj-main.c:2031
+msgid "Composer"
+msgstr "Komposer"
+
+#: ../src/sj-main.c:2182
 msgid "Start extracting immediately"
 msgstr "Mulai menguraikan segera"
 
-#: ../src/sj-main.c:1617
+#: ../src/sj-main.c:2183
 msgid "Start playing immediately"
 msgstr "Mulai mainkan segera"
 
-#: ../src/sj-main.c:1618
+#: ../src/sj-main.c:2184
 msgid "What CD device to read"
 msgstr "Apa yang akan dibaca perangkat CD"
 
-#: ../src/sj-main.c:1618
+#: ../src/sj-main.c:2184
 msgid "DEVICE"
 msgstr "PERANGKAT"
 
-#: ../src/sj-main.c:1619
+#: ../src/sj-main.c:2185
 msgid "URI to the CD device to read"
 msgstr "URI ke perangkat CD untuk dibaca"
 
-#: ../src/sj-main.c:1632
+#: ../src/sj-main.c:2197
 msgid "- Extract music from your CDs"
 msgstr "-.Rekam musik dari CD Anda"
 
-#: ../src/sj-main.c:1669
-msgid "Could not create GConf client.\n"
-msgstr "Tidak dapat membuat pelanggan GConf.\n"
-
-#: ../src/sj-main.c:1770
-msgid "Track"
-msgstr "Trek"
-
-#: ../src/sj-play.c:193 ../src/sj-play.c:465 ../src/sj-play.c:494
+#: ../src/sj-play.c:194 ../src/sj-play.c:420 ../src/sj-play.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Error playing CD.\n"
@@ -804,99 +904,123 @@ msgstr ""
 "Alasan: %s"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:264
+#: ../src/sj-play.c:261
 msgid "Play"
 msgstr "Putar"
 
 #. TODO: find out why GTK+ needs this to work (see #364371)
-#: ../src/sj-play.c:308
+#: ../src/sj-play.c:305
 msgid "Pause"
 msgstr "Tahan"
 
-#: ../src/sj-play.c:365
+#: ../src/sj-play.c:358
 #, c-format
 msgid "Failed to create CD source element"
 msgstr "Elemen sumber CD tidak dapat dibuat"
 
-#: ../src/sj-play.c:406
-msgid "Failed to link pipeline"
-msgstr "Gagal menautkan pipeline"
-
-#: ../src/sj-play.c:412
-#, c-format
-msgid "Failed to create audio output"
-msgstr "Keluaran audio tidak dapat dibuat"
-
-#: ../src/sj-play.c:616
+#: ../src/sj-play.c:564
 #, c-format
 msgid "Seeking to %s"
 msgstr "Lompat ke %s"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:51
+#: ../src/sj-prefs.c:54
 msgid "Album Artist, Album Title"
 msgstr "Artis Album, Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:52
+#: ../src/sj-prefs.c:55
 msgid "Album Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Artis Album (dapat diurut), Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:53
+#: ../src/sj-prefs.c:56
 msgid "Track Artist, Album Title"
 msgstr "Artis Trek, Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:54
+#: ../src/sj-prefs.c:57
 msgid "Track Artist (sortable), Album Title"
 msgstr "Artis Trek (dapat diurut), Judul Trek"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:55
+#: ../src/sj-prefs.c:58
 msgid "Album Title"
 msgstr "Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:56
+#: ../src/sj-prefs.c:59
 msgid "Album Artist"
 msgstr "Artis Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:57
+#: ../src/sj-prefs.c:60
 msgid "Album Artist (sortable)"
 msgstr "Artis Album (dapat diurut)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:58
+#: ../src/sj-prefs.c:61
 msgid "Album Artist - Album Title"
 msgstr "Artis Album - Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:59
+#: ../src/sj-prefs.c:62
 msgid "Album Artist (sortable) - Album Title"
 msgstr "Artis Album (dapat diurut) - Judul Album"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:60
+#: ../src/sj-prefs.c:63
+msgid "Album Composer, Album Title"
+msgstr "Komposer Album, Judul Album"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:64
+msgid "Album Composer (sortable), Album Title"
+msgstr "Komposer Album (dapat diurut), Judul Album"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:65
+msgid "Track Composer, Album Title"
+msgstr "Komposer Trek, Judul Album"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:66
+msgid "Track Composer (sortable), Album Title"
+msgstr "Komposer Trek (dapat diurut), Judul Trek"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:67
 msgid "[none]"
 msgstr "[tidak ada]"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:65
+#: ../src/sj-prefs.c:72
 msgid "Number - Title"
 msgstr "Nomor - Judul"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:66
+#: ../src/sj-prefs.c:73
 msgid "Track Title"
 msgstr "Judul Trek"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:67
+#: ../src/sj-prefs.c:74
 msgid "Track Artist - Track Title"
 msgstr "Artis Trek - Judul Trek"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:68
+#: ../src/sj-prefs.c:75
 msgid "Track Artist (sortable) - Track Title"
 msgstr "Artis Trek (dapat diurut)- Judul Trek"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:69
+#: ../src/sj-prefs.c:76
 msgid "Number. Track Artist - Track Title"
 msgstr "Nomor. Artis Trek - Judul Trek"
 
 #. {N_("Number. Track Artist (sortable) - Track Title"), "%tN. %ts - %tt"},
-#: ../src/sj-prefs.c:71
+#: ../src/sj-prefs.c:78
 msgid "Number-Track Artist-Track Title (lowercase)"
 msgstr "Nomor-Artis Trek-Judul Trek (huruf kecil)"
 
-#: ../src/sj-prefs.c:274
+#. {N_("Number-Track Artist (sortable)-Track Title (lowercase)"), "%tN-%tS-%tT"},
+#: ../src/sj-prefs.c:80
+msgid "Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr "Komposer Trek - Artis Trek - Judul Trek"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:81
+msgid "Track Composer (sortable) - Track Artist (sortable) - Track Title"
+msgstr "Komposer Trek (dapat diurut) - Artis Trek (dapat diurut) - Judul Trek"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:82
+msgid "Number. Track Composer - Track Artist - Track Title"
+msgstr "Nomor. Komposer Trek - Artis Trek - Judul Trek"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:83
+msgid "Number-Track Composer-Track Artist-Track Title (lowercase)"
+msgstr "Nomor-Komposer Trek-Artis Trek-Judul Trek (huruf kecil)"
+
+#: ../src/sj-prefs.c:307
 msgid "Example Path"
 msgstr "Contoh Lokasi"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]