[nautilus] Updated Malayalam file
- From: Ani Peter <anipeter src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Malayalam file
- Date: Tue, 18 Sep 2012 05:41:58 +0000 (UTC)
commit fa47622b74d90344771340f57dd138c3c7f678fc
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date: Tue Sep 18 11:11:48 2012 +0530
Updated Malayalam file
po/ml.po | 444 +++++++++++++-------------------------------------------------
1 files changed, 94 insertions(+), 350 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 3a12c4a..fcc029d 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-17 23:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 18:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 11:03+0000\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter redhat com>\n"
"Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
"Language: ml\n"
@@ -34,21 +34,20 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Software"
msgid "Run Software"
msgstr "ààààààààâàààààâ ààààààâààààààààààààààà"
#. set dialog properties
#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
msgid "Connect to Server"
msgstr "àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
#. Set initial window title
#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1976
-#: ../src/nautilus-window.c:2187
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1978
+#: ../src/nautilus-window.c:2189
msgid "Files"
msgstr "àààààààâ"
@@ -68,8 +67,8 @@ msgstr "X"
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
msgid "Text"
msgstr "àààààà"
@@ -216,7 +215,6 @@ msgid "The type of the file."
msgstr "àààà àààààààààà ààààâ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
-#| msgid "Modified:"
msgid "Modified"
msgstr "àààààààààààààà"
@@ -297,23 +295,16 @@ msgstr "ààààààààààààâ"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
#, c-format
-#| msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
-#| msgid ""
-#| "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu "
-#| "of the volume."
msgid ""
"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
"volume."
msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààâ ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
-#| msgid ""
-#| "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-#| "popup menu of the volume."
msgid ""
"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
"menu of the volume."
@@ -370,27 +361,27 @@ msgstr "à ààààâ ààààààààààààâ àààà
msgid "This file cannot be stopped"
msgstr "à ààààâ ààààâààààààààâ ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835
#, c-format
msgid "Slashes are not allowed in filenames"
msgstr "àààààààà àààààààààâ àààààààààâ ààààààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1853
#, c-format
msgid "File not found"
msgstr "ààààâ àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881
#, c-format
msgid "Toplevel files cannot be renamed"
msgstr "ààààâààà ààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop icon"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1933
#, c-format
msgid "Unable to rename desktop file"
msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà"
@@ -407,81 +398,76 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààà ààà
#. * off zero padding, and putting a "_" there will use
#. * space padding instead of zero padding.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
-#| msgid "%"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
msgid "%R"
msgstr "%R"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
-#| msgid "today, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
msgid "%-I:%M %P"
msgstr "%-I:%M %P"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
msgid "%b %-e"
msgstr "%b %-e"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
-#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
msgid "%b %-d %Y"
msgstr "%b %-d %Y"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
-#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454
msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
-#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
msgid "%a, %b %e %Y %T"
msgstr "%a, %b %e %Y %T"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4954
#, c-format
msgid "Not allowed to set permissions"
msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààààà:"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5249
#, c-format
msgid "Not allowed to set owner"
msgstr "àààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5267
#, c-format
msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààâ '%s' àààààààààà."
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531
#, c-format
msgid "Not allowed to set group"
msgstr "àààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5549
#, c-format
msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà '%s' àààààààààà."
#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5683
msgid "Me"
msgstr "ààààâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
#, c-format
msgid "%'u item"
msgid_plural "%'u items"
msgstr[0] "%'u ààààà"
msgstr[1] "%'u ààààààààààâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
#, c-format
msgid "%'u folder"
msgid_plural "%'u folders"
msgstr[0] "%'u ààààâàààâ"
msgstr[1] "%'u ààààâààààààâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
#, c-format
msgid "%'u file"
msgid_plural "%'u files"
@@ -489,97 +475,92 @@ msgstr[0] "%'u ààààâ"
msgstr[1] "%'u àààààààâ"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
msgid "? items"
msgstr "? àààààààâ"
#. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
msgid "? bytes"
msgstr "? àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
msgid "Unknown"
msgstr "àààààààààà"
#. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
#. * for which we have no more appropriate default.
#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
msgid "unknown"
msgstr "àààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
-#| msgid "program"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
msgid "Program"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
-#| msgid "CD _Audio:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
msgid "Audio"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
msgid "Font"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
msgid "Image"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
msgid "Archive"
msgstr "àààâàààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
msgid "Markup"
msgstr "ààààâààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
msgid "Video"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
-#| msgid "Contents:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
msgid "Contacts"
msgstr "ààààààààààâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
msgid "Calendar"
msgstr "àààààààâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
-#| msgid "Documents"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
msgid "Document"
msgstr "ààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
msgid "Presentation"
msgstr "àààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
msgid "Spreadsheet"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
msgid "Binary"
msgstr "ààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
-#| msgid "_Folder:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
msgid "Folder"
msgstr "ààààâàààâ"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
msgid "Link"
msgstr "ààààà"
@@ -588,22 +569,20 @@ msgstr "ààààà"
#. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
#.
#. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
#, c-format
msgid "Link to %s"
msgstr "%s-ààààààà àààààààààààààà"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
-#| msgid "link (broken)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
msgid "Link (broken)"
msgstr "ààààà (ààààààà)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
#, c-format
-#| msgid "Merge folder \"%s\"?"
msgid "Merge folder â%sâ?"
msgstr "\"%s\" ààààâàààâ ààààààààààààâààààà?"
@@ -617,19 +596,16 @@ msgstr ""
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
#, c-format
-#| msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààà ààà ààààâàààâ àààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
#, c-format
-#| msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààààà ààà ààààâàààâ àààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
#, c-format
-#| msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "\"%s\"-ààâ ààà ààààààâ ààààààà ààààâàààâ àààààààààààà."
@@ -639,19 +615,16 @@ msgstr "ààà àààààà àààààààààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
#, c-format
-#| msgid "Replace folder \"%s\"?"
msgid "Replace folder â%sâ?"
msgstr "\"%s\" ààààâàààâ àààààà ààààààààààà?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
#, c-format
-#| msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààà ààààâàààâ ààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
#, c-format
-#| msgid "Replace file \"%s\"?"
msgid "Replace file â%sâ?"
msgstr "\"%s\" ààààâ àààààà ààààààààààà?"
@@ -661,19 +634,16 @@ msgstr "àààà ààààààààààâ ààààààà à
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
#, c-format
-#| msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààà ààà ààààâ àààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
#, c-format
-#| msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààààà ààà ààààâ àààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
#, c-format
-#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààà ààààâ àààààààààààà."
@@ -930,7 +900,6 @@ msgid " (%'d"
msgstr "(%'d"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
msgstr "àààààààâààààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%B\" ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà?"
@@ -970,7 +939,6 @@ msgid "Empty _Trash"
msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
msgstr "àààààààâààààà \"%B\" ààààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààà?"
@@ -1010,9 +978,6 @@ msgid "Error while deleting."
msgstr "àààààà ààààààààààààâ àààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-#| "permissions to see them."
msgid ""
"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
"permissions to see them."
@@ -1021,9 +986,6 @@ msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
-#| msgid ""
-#| "There was an error getting information about the files in the folder \"%B"
-#| "\"."
msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
msgstr "\"%B\" àààà àààààà àààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààâ ààà ààààààààààà."
@@ -1033,9 +995,6 @@ msgid "_Skip files"
msgstr "_àààààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions "
-#| "to read it."
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
"read it."
@@ -1044,7 +1003,6 @@ msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595
-#| msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
msgstr "\"%B\" ààààâàààâ àààààààààààààààààâ ààààààâ."
@@ -1069,7 +1027,6 @@ msgstr[1] "%'d àààààààâ ààààààààààààà
#. Translators: %B is a file name
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
-#| msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
msgstr "â%Bâ àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààà, àààààààâààààà ààààâ àààà àààààà àààààààà?"
@@ -1113,7 +1070,6 @@ msgstr "ààààààààààà _àààààààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
#: ../src/nautilus-view.c:6461
#, c-format
-#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Unable to access â%sâ"
msgstr "%s ààààààààààààààâ ààààààààà"
@@ -1163,34 +1119,24 @@ msgid "Error while moving files to trash."
msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààààâ ààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-#| "permissions to see them."
msgid ""
"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions "
-#| "to read it."
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-#| msgid ""
-#| "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-#| "read it."
msgid ""
"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
-#| msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
msgstr "\"%B\" àààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààààààààâ àààààà."
@@ -1198,7 +1144,6 @@ msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
-#| msgid "Error while copying to \"%B\"."
msgid "Error while copying to â%Bâ."
msgstr "\"%B\"-ààààààààà ààààâàààààààààààâ ààààà."
@@ -1232,17 +1177,14 @@ msgid "The destination is read-only."
msgstr "ààààààààààààààààà ààààààà àààààààâààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
-#| msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
msgstr "\"%B\" àà \"%B\" ààààààààà àààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
-#| msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
msgstr "\"%B\" àà \"%B\" ààààààààà ààààâàààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
-#| msgid "Duplicating \"%B\""
msgid "Duplicating â%Bâ"
msgstr "\"%B\" àààà àààààààààâàààààààààààààààà"
@@ -1289,32 +1231,22 @@ msgstr[0] "%S of %S â %T left (%S/sec)"
msgstr[1] "%S of %S â %T left (%S/sec)"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-#| "create it in the destination."
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
"create it in the destination."
msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààâ \"%B\" ààààâààààààààâ ààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417
-#| msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
msgstr "\"%B\" ààààâàààâ ààààààààààààààààâ ààààààâ."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-#| "permissions to see them."
msgid ""
"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
"permissions to see them."
msgstr "ààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààààâ \"%B\" ààààâààààààààâ ààààààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-#| "read it."
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
"it."
@@ -1323,7 +1255,6 @@ msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945
-#| msgid "Error while moving \"%B\"."
msgid "Error while moving â%Bâ."
msgstr "\"%B\" àààààààààààààâ ààààà."
@@ -1335,7 +1266,6 @@ msgstr "àààààààà àà ààààààààààâ àà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403
-#| msgid "Error while copying \"%B\"."
msgid "Error while copying â%Bâ."
msgstr "\"%B\"-ààààààà ààààâàààààààààààâ ààààà."
@@ -1394,7 +1324,6 @@ msgid "Copying Files"
msgstr "àààààààâ ààààâàààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
-#| msgid "Preparing to Move to \"%B\""
msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
msgstr "\"%B\"-ààààààà ààààààààààâ ààààààààààààààààà"
@@ -1415,7 +1344,6 @@ msgid "Moving Files"
msgstr "àààààààâ àààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243
-#| msgid "Creating links in \"%B\""
msgid "Creating links in â%Bâ"
msgstr "\"%B\"-ààâ ààààààààààààààààààààà"
@@ -1855,7 +1783,6 @@ msgstr "àààààà àààààà ààààààà _ààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
#, c-format
-#| msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
msgid "Could not determine original location of â%sâ "
msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààâàààààààààààààâ ààààààààààà"
@@ -1865,8 +1792,9 @@ msgstr "à ààà àààààààààààààààâ ààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
#, c-format
-msgid "Error while adding \"%B\": %s"
-msgstr "\"%B\" àààààààààààààâ ààààà : %s"
+#| msgid "Error while adding \"%B\": %s"
+msgid "Error while adding â%sâ: %s"
+msgstr "\"%s\" ààààâàààààààààààâ ààààà : %s"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
msgid "Could not add application"
@@ -1882,7 +1810,6 @@ msgstr "ààààààààààâ ààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
#, c-format
-#| msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààâ ààààà: %s"
@@ -1899,14 +1826,12 @@ msgstr "%s ààà"
#. Translators; %s here is a mime-type description
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
#, c-format
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with"
msgid "Open all files of type â%sâ with"
msgstr "\"%s\" ààààààààààà ààààà àààààààà àààààâ àààààààà"
#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
#, c-format
-#| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
msgstr "%s àà \"%s\" ààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
@@ -1964,7 +1889,6 @@ msgstr "àààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
#, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
msgid "Search for â%sâ"
msgstr "\"%s\"àààààà ààààààààà"
@@ -2123,7 +2047,6 @@ msgstr ""
"14-ààà ààààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "When to show thumbnails of image files"
msgid "When to show thumbnails of files"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààà àààààààâ"
@@ -2218,9 +2141,9 @@ msgid ""
"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
"backup files ending with a tilde (~)."
msgstr ""
-"àààà true ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààà àààààààâ ààààâ àààààààààâ ààààààààààà. "
-"àààààààààâ ààà .hidden ààààà ààààààà àààààààâ àààààààààààâ ààà ààààààâàààààâ (~) ààààààààààààààà "
-"ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààâ."
+"àààà true ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààà àààààààâ ààààâ àààààààààâ ààààààààààà. àààààààààâ ààà ."
+"hidden ààààà ààààààà àààààààâ àààààààààààâ ààà ààààààâàààààâ (~) ààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà "
+"ààààààààà àààààààâ."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
msgid "Bulk rename utility"
@@ -2234,11 +2157,10 @@ msgid ""
"their executable name and any command line options. If the executable name "
"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
msgstr ""
-"ààààààààààààâ, àààààààààààà ààààààààà ààààààààâ ààààààààà ààààààààààààà, ààààààààààà "
-"ààààà ààààààààààààààà ààà àààààâàà àààààà àààààààààààààà. àààààààà ààààààààààà "
-"ààààààààààààààà ààààààààà àààààâàà ààààâ ààààààààààààààà à ààààààâ àààààààààà àààààààààààâ "
-"àààààààààààâààààà ààààààààâ ààààààà. ààààààààààààààààâ àààà ààààâààà àààààà àààààààààààààààâ, "
-"àààààààààâ àààààààâ àààà ààààààààà."
+"ààààààààààààâ, àààààààààààà ààààààààà ààààààààâ ààààààààà ààààààààààààà, ààààààààààà ààààà "
+"ààààààààààààààà ààà àààààâàà àààààà àààààààààààààà. àààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààà "
+"àààààâàà ààààâ ààààààààààààààà à ààààààâ àààààààààà àààààààààààâ àààààààààààâààààà ààààààààâ ààààààà. "
+"ààààààààààààààààâ àààà ààààâààà àààààà àààààààààààààààâ, àààààààààâ àààààààâ àààà ààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
msgid "List of possible captions on icons"
@@ -2446,9 +2368,7 @@ msgstr "ààà àààààààààâ àààààààààà
msgid ""
"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
"windows."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààà àààààààààâ àààààààààâààààààà ààààâàààààààà ààààààààà àààààààààààà "
-"àààààààà."
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààààâ àààààààààâààààààà ààààâàààààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
msgid "Whether the navigation window should be maximized."
@@ -2497,15 +2417,12 @@ msgstr "àààààààà àààâààààààààà àà
#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
#: ../src/nautilus-application.c:227
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "ààà ààààààààààààààààààààààà...!!"
#: ../src/nautilus-application.c:229
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-#| "permissions such that Nautilus can create it."
msgid ""
"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
"set permissions such that it can be created:\n"
@@ -2517,9 +2434,6 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-application.c:234
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-#| "permissions such that Nautilus can create it."
msgid ""
"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
"set permissions such that they can be created:\n"
@@ -2534,8 +2448,8 @@ msgid ""
"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/nautilus"
msgstr ""
-"ààààààààà 3.0 à àààààààà ààààààààààà à ààààààààà ~/.config/nautilus-ààààààà "
-"ààààààààààâ ààààààààà."
+"ààààààààà 3.0 à àààààààà ààààààààààà à ààààààààà ~/.config/nautilus-ààààààà ààààààààààâ "
+"ààààààààà."
#: ../src/nautilus-application.c:883
#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
@@ -2607,14 +2521,12 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
#: ../src/nautilus-application.c:1103
-#| msgid "Could not set as default"
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "àààâàààààààààààààâ àààààà ààààààààààâ ààààààààà"
#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
#. * command line
#: ../src/nautilus-application.c:1135
-#| msgid "Could not remove application"
msgid "Could not register the application"
msgstr "ààààààà ààààààààâ ààààààààààâ ààààààààà"
@@ -2624,12 +2536,10 @@ msgid "New _Window"
msgstr "ààààà ààààà "
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Connect to Server"
msgid "Connect to _Server"
msgstr "_àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
-#| msgid "_Location:"
msgid "Enter _Location"
msgstr "àààà_àà àààâààà:"
@@ -2642,7 +2552,6 @@ msgid "Prefere_nces"
msgstr "ààààââààààààâ"
#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
-#| msgid "_About"
msgid "_About Files"
msgstr "àààà_àààààààààà"
@@ -2658,7 +2567,6 @@ msgstr "àà_àààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
#, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
msgid ""
"Unable to start the program:\n"
"%s"
@@ -2668,7 +2576,6 @@ msgstr ""
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
#, c-format
-#| msgid "Unable to mount the location."
msgid "Unable to locate the program"
msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààààâ ààààààààà"
@@ -2678,15 +2585,11 @@ msgstr "à ààààààààâàààààààâ ààààà
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<big><b>This medium contains software intended to be automatically "
-#| "started. Would you like to run it?</b></big>"
msgid ""
"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
"to run it?"
msgstr ""
-"àààààààà àààààààààààààà ààààààààâàààààâ â%sâ-ààâ àààààààààà. àààààààâàààààà "
-"ààààààâàààààààààààààààààààààààààà?"
+"àààààààà àààààààààààààà ààààààààâàààààâ â%sâ-ààâ àààààààààà. àààààààâàààààà ààààààâàààààààààààààààààààààààààà?"
#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
@@ -2710,23 +2613,18 @@ msgid "Remove"
msgstr "àààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#| msgid "Move _Up"
msgid "Move Up"
msgstr "ààààààààààà"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-#| msgid "Move Dow_n"
msgid "Move Down"
msgstr "àààààààà"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-#| msgid "_Name:"
-#| msgid_plural "_Names:"
msgid "_Name"
msgstr "_ààààà"
#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
-#| msgid "_Location:"
msgid "_Location"
msgstr "àààà_àà"
@@ -2805,7 +2703,6 @@ msgid "By Search Relevance"
msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
-#| msgid "Keep icons sorted by size in rows"
msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
msgstr "ààà àààààààâ àààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
@@ -2837,12 +2734,10 @@ msgstr "à àààààà àààààààààààààààà
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
-#| msgid "Unable to start location"
msgid "Unable to access location"
msgstr "àààààà àààààààààààààâ ààààààààà"
#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
-#| msgid "Unable to start location"
msgid "Unable to display location"
msgstr "àààààà ààààààààààààààâ ààààààààà"
@@ -2876,37 +2771,32 @@ msgid "This doesn't look like an address."
msgstr "ààààà ààààààààà."
#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
#, c-format
msgid "For example, %s"
msgstr "ààààààààààààà, %s"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
-#| msgid "Remove"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
msgid "_Remove"
msgstr "àààààà àààààà_à"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
-#| msgid "Select All"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
msgid "_Clear All"
msgstr "_àààààà àààààààààààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
-#| msgid "Server Details"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
msgid "_Server Address"
msgstr "_àààâàààâ àààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
-#| msgid "Network Servers"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
msgid "_Recent Servers"
msgstr "_ààààààà ààààà àààâààààààâ"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
-#| msgid "_Browse..."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
msgid "_Browse"
msgstr "_ààààà"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
msgid "C_onnect"
msgstr "ààààààà ààààààà"
@@ -2965,13 +2855,11 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààà
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
-#| msgid "Make the selected icon resizable"
msgid "Make the selected icons resizable"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
-#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
msgid "Restore each selected icons to its original size"
msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààâ àààààâààà ààààààààààààààààà"
@@ -3010,39 +2898,31 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
msgstr "\"%s\" àààààààààààâ àààààààààààà. àààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààààààààààààà."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
#, c-format
-#| msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
msgstr "àààààààààà, \"%s\"-àààà ààààà àààààààààààààà ààààààâààààààààààààâ àààààààààà: %s"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-#| msgid "The folder contents could not be displayed."
msgid "This location could not be displayed."
msgstr "à àààààà ààààààâààààààààààààààâ ààààààààà."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààà àààààà ààààààààâ ààààààààààà."
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
#, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààààà ààààààààââ àààààààààà: %s"
@@ -3052,7 +2932,6 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààâ àààà
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
#, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààà ààààààààââ àààààààààà: %s"
@@ -3062,7 +2941,6 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààâ àààà
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
#, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààààààâ ààààààààââ àààààààààà: %s"
@@ -3072,30 +2950,21 @@ msgstr "àààààààààààâ ààààààààààâ
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
-#| "name."
msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" àààà ààààà àààààààâ à àààààààààà àààààààààààààààà. àààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "à àààààààààà \"%s\" àààààààà. àààààààààâ àààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà?"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
#, c-format
-#| msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
msgstr "àààààààâààààà \"%s\"-àààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
-#| "Please use a different name."
msgid ""
"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
"a different name."
@@ -3103,20 +2972,17 @@ msgstr "\"/\" àààààààààâ \"%s\" àààà ààààà
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
#, c-format
-#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" àààà ààààà àààààààààà. àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
#, c-format
-#| msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
msgstr "\"%s\" àààà àààààà àààà ààààààààà. àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà."
#. fall through
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
#, c-format
-#| msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
msgstr "àààààààààà, \"%s\" àààààààà \"%s\"-ààààà ààààààààààâ àààààààààà: %s"
@@ -3126,7 +2992,6 @@ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
#, c-format
-#| msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
msgstr "\"%s\" àà \"%s\"-ààààààà àààààâààààààà àààààààààà."
@@ -3138,12 +3003,10 @@ msgid "None"
msgstr "àààààààààà "
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-#| msgid "Prefere_nces"
msgid "Files Preferences"
msgstr "ààààààààà ààààââààààààâ"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-#| msgid "<b>Default View</b>"
msgid "Default View"
msgstr "àààààààààà ààààà"
@@ -3164,7 +3027,6 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààâ ààààààààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
msgid "Icon View Defaults"
msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà"
@@ -3173,7 +3035,6 @@ msgid "Default _zoom level:"
msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà:"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
msgid "List View Defaults"
msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà"
@@ -3198,7 +3059,6 @@ msgid "_Double click to open items"
msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
msgid "Executable Text Files"
msgstr "ààààààâààààààààààààààààà ààààààâ"
@@ -3230,7 +3090,6 @@ msgstr ""
"_N"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-#| msgid "<b>Icon Captions</b>"
msgid "Icon Captions"
msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààààâ"
@@ -3264,7 +3123,6 @@ msgstr "àààààà ààààààà ààààààâààà
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
-#| msgid "_Folder:"
msgid "Folders"
msgstr "ààààâààààààâ:"
@@ -3464,7 +3322,6 @@ msgid "Rating"
msgstr "ààààààà"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
-#| msgid "Image Type:"
msgid "Image Type"
msgstr "ààààààààààààà ààà"
@@ -3489,8 +3346,8 @@ msgid "Failed to load image information"
msgstr "ààààà-ààààà ààààààààààààààâ àààààà"
#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:365
msgid "Loading..."
msgstr "àààààààààààà..."
@@ -3551,24 +3408,20 @@ msgstr[1] "àààà %d ààààààààà àààààààà
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
#, c-format
-#| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààà. àààààààààààààààààààà àààààààà?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
#, c-format
-#| msgid "The Link \"%s\" is Broken."
msgid "The link â%sâ is broken."
msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààà."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
-#| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
msgid "This link cannot be used because it has no target."
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààâ ààààà ààààààààààààààâ ààààààààà."
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
#, c-format
-#| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààâ ààààà ààààààààààààààâ ààààààààà."
@@ -3582,13 +3435,11 @@ msgstr "àààààààààààààààààààà ààà
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
#, c-format
-#| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
msgstr "\"%s\" ààààààâààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà?"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" is an executable text file."
msgid "â%sâ is an executable text file."
msgstr "\"%s\" ààà ààààààâààààààààààààààààà ààààààà."
@@ -3614,7 +3465,6 @@ msgstr[1] "àààà %d ààààààààà àààààààà
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
#, c-format
-#| msgid "Could not display \"%s\"."
msgid "Could not display â%sâ."
msgstr "\"%s\" ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààà."
@@ -3624,7 +3474,6 @@ msgstr "ààààâ àààààààààà àààààààà
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
#, c-format
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
msgid "There is no application installed for â%sâ files"
msgstr "\"%s\" àààààààâààààààà àààààààààààààààà àààâààààààààâ ààààààààààààà"
@@ -3642,9 +3491,6 @@ msgstr "ààààààà àààààààààààààààà
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "There is no application installed for %s files.\n"
-#| "Do you want to search for an application to open this file?"
msgid ""
"There is no application installed for â%sâ files.\n"
"Do you want to search for an application to open this file?"
@@ -3658,9 +3504,6 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààà
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-#| "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
msgid ""
"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
"know the source of this file, launching it may be unsafe."
@@ -3689,7 +3532,6 @@ msgstr "àààààà àààààààààààààâ ààà
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
#, c-format
-#| msgid "Opening \"%s\"."
msgid "Opening â%sâ."
msgstr "\"%s\" ààààààààààà."
@@ -3717,7 +3559,6 @@ msgid "Recent"
msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
-#| msgid "Deleting files"
msgid "Recent files"
msgstr "ààààààà ààààà àààààààâ"
@@ -4141,12 +3982,10 @@ msgid "Allow _executing file as program"
msgstr "ààààààâàààààààààààà ààààâ àààààààààààà ààààààààààà."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
msgstr "àààââààààààààààààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààà"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
-#| msgid "Orange"
msgid "Change"
msgstr "ààààààà"
@@ -4159,18 +3998,15 @@ msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
msgstr "àààààààâ ààààààà, àààààààâ à àààààààààààâ ààààààààâ àààààààà."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
-#| msgid "SELinux context:"
msgid "Security context:"
msgstr "SELinux ààààâàààààààààà:"
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
msgstr "àààââààààààààààààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààà..."
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
#, c-format
-#| msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
msgstr "%s àààà àààààààààààâ ààààààààààààààâ àààààààà."
@@ -4223,7 +4059,6 @@ msgid "Select type"
msgstr "àààà ààà àààààà àààààààààààààà"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
-#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "àààààààààààààà"
@@ -4245,7 +4080,6 @@ msgid "Current"
msgstr "ààààààààààààà"
#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
-#| msgid "Files"
msgid "All Files"
msgstr "ààààà àààààààà"
@@ -4254,17 +4088,14 @@ msgid "Add a new criterion to this search"
msgstr "à àààààààààààààààà ààà ààààà àààààà ààààâààààà"
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
-#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
msgstr "ààà ààààààààààààâ ààààààààâ à ààààâàààààààà àààààààâ ààààà."
#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
-#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
msgstr "àààààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààà ààààààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà."
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
-#| msgid "_Restore"
msgid "Restore"
msgstr "ààààààààààààààààà"
@@ -4274,7 +4105,6 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààà
#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
-#| msgid "(Empty)"
msgid "Empty"
msgstr "àààààà"
@@ -4338,7 +4168,6 @@ msgstr "ààààààààà àà ààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
#, c-format
-#| msgid "\"%s\" selected"
msgid "â%sâ selected"
msgstr "\"%s\" ààààààààààààà"
@@ -4351,8 +4180,6 @@ msgstr[1] "%'d àààààâ ààààààààààààààà
#: ../src/nautilus-view.c:2904
#, c-format
-#| msgid " (containing %'d item)"
-#| msgid_plural " (containing %'d items)"
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
msgstr[0] " (%'d ààààà àààààààààà)"
@@ -4361,8 +4188,6 @@ msgstr[1] "(%'d ààààààààààâ àààààààààà
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
#: ../src/nautilus-view.c:2915
#, c-format
-#| msgid " (containing a total of %'d item)"
-#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] "(ààà %'d ààààà àààààààààà)"
@@ -4389,7 +4214,6 @@ msgstr[1] "%'d ààààà ààààààààààâ ààààà
#.
#: ../src/nautilus-view.c:2951
#, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -4402,7 +4226,6 @@ msgstr "(%s)"
#.
#: ../src/nautilus-view.c:2975
#, c-format
-#| msgid "%s%s, %s, %s"
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
@@ -4413,8 +4236,6 @@ msgstr "%s ààààààà àààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:4373
#, c-format
-#| msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-#| msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
msgid "Use â%sâ to open the selected item"
msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
msgstr[0] "àààààààààààà ààààà àààààààààààààà \"%s\" ààààààààààà"
@@ -4422,7 +4243,6 @@ msgstr[1] "àààààààààààà àààààààààà
#: ../src/nautilus-view.c:5116
#, c-format
-#| msgid "Run \"%s\" on any selected items"
msgid "Run â%sâ on any selected items"
msgstr "\"%s\" àààààààààààà àààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
@@ -4432,26 +4252,22 @@ msgid "Create a new document from template â%sâ"
msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààààâ ààààààà ààà àààààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:5970
-#| msgid "_Select Application"
msgid "Select Destination"
msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:5974
-#| msgid "Select All"
msgid "_Select"
msgstr "àà_àààààààààààà"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../src/nautilus-view.c:6488
#, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
msgid "Unable to remove â%sâ"
msgstr "\"%s\" àààààà ààààààààààâ àààààààààà"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../src/nautilus-view.c:6515
#, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
msgid "Unable to eject â%sâ"
msgstr "\"%s\" àààààààààààààààâ ààààààààààà"
@@ -4462,13 +4278,11 @@ msgstr "àààààà ààààâààààààààâ ààà
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../src/nautilus-view.c:6639
#, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
msgid "Unable to start â%sâ"
msgstr "\"%s\" àààààààààààààâ ààààààààà"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-view.c:7130
-#| msgid "Create New _Document"
msgid "New _Document"
msgstr "ààààà àà_à àààààààààà"
@@ -4485,7 +4299,6 @@ msgstr "àààààààààààà ààà àààààààà
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
-#| msgid "Properties"
msgid "P_roperties"
msgstr "àà_ààààààààâ"
@@ -4497,7 +4310,6 @@ msgstr "ààààààààààààààààà àààààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7142
-#| msgid "Create New _Folder"
msgid "New _Folder"
msgstr "ààààà _àà"
@@ -4509,13 +4321,11 @@ msgstr "à ààààààààààààààâ àààààà à
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7146
-#| msgid "_Invert Selection"
msgid "New Folder with Selection"
msgstr "àààààààààààààààààà ààààà ààààâàààâ"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7147
-#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
msgid "Create a new folder containing the selected items"
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààâàààâ àààààààààà"
@@ -4626,27 +4436,22 @@ msgstr ""
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7205
-#| msgid "Send To..."
msgid "Copy To..."
msgstr "àààààààààà ààààâààààà..."
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7206
-#| msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgid "Copy selected files to another location"
msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààààà ààààâààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7209
-#| msgid "Send To..."
msgid "Move To..."
msgstr "àààààààààà ààààààà..."
#. tooltip
#: ../src/nautilus-view.c:7210
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgid "Move selected files to another location"
msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààà àààààààààààààà ààààààà"
@@ -4693,7 +4498,6 @@ msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7229
-#| msgid "Rename..."
msgid "Rena_me..."
msgstr "ààààà àààààà_à..."
@@ -4705,7 +4509,6 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààààà à
#. name, stock id
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-view.c:7233
-#| msgid "Set as default"
msgid "Set as Wallpaper"
msgstr "ààààâààààààààà ààààààààààà"
@@ -4945,7 +4748,6 @@ msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààààà/ààààààààààààààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7482
-#| msgid "Run or manage scripts from %s"
msgid "Run or manage scripts"
msgstr "àààààààààààààààâ ààààààâààààààààààààààà àààààààààààâ àààààààà ààààààà"
@@ -4956,85 +4758,60 @@ msgstr "àààààààààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7837
#, c-format
-#| msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7841
#, c-format
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààààààààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7844
#, c-format
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààààààààààà àààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7849
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgid "Move the selected folder out of the trash"
msgstr "àààààààààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7851
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
msgid "Move the selected folders out of the trash"
msgstr "àààààààààààà àààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7857
#, c-format
-#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààààààààààà ààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7860
#, c-format
-#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7865
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgid "Move the selected file out of the trash"
msgstr "àààààààààààà ààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7867
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
msgid "Move the selected files out of the trash"
msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7873
#, c-format
-#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7876
#, c-format
-#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7881
-#| msgid "Move the selected item out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgid "Move the selected item out of the trash"
msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
#: ../src/nautilus-view.c:7883
-#| msgid "Move the selected item out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
msgid "Move the selected items out of the trash"
msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààààààà ààààààà"
@@ -5196,7 +4973,6 @@ msgstr "ààààààààààààà ààà ààààààà
#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
-#| msgid "dropped text.txt"
msgid "Dropped Text.txt"
msgstr "àààààààààà Text.txt"
@@ -5223,12 +4999,7 @@ msgstr "ààààààààààâ _ààààààààààà à
msgid "_Close Tab"
msgstr "àààààà à_àààààààà"
-#: ../src/nautilus-window.c:2160
-#| msgid ""
-#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#| "any later version."
+#: ../src/nautilus-window.c:2162
msgid ""
"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -5239,12 +5010,7 @@ msgstr ""
"àààààààààâ ààààààààààààààà àààà àààààâ àààààààà àààààâàà ààààà 2 àààààààààààâ àààààààààààâ ààààà àààààààà"
"(ààààààààà ààààààààààà) ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà."
-#: ../src/nautilus-window.c:2164
-#| msgid ""
-#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
-#| "more details."
+#: ../src/nautilus-window.c:2166
msgid ""
"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5256,7 +5022,7 @@ msgstr ""
"ààààààààààààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà ààààà àààà. àààààààâ àààààààààâààààà àààà àààààâ ààààààà "
"àààààâàà ààààà."
-#: ../src/nautilus-window.c:2168
+#: ../src/nautilus-window.c:2170
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5270,12 +5036,11 @@ msgstr ""
#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
#. * e.g. 1999-2011.
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2183
-#| msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+#: ../src/nautilus-window.c:2185
msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
msgstr "ààààâàààààààà Â %Idâ%Id ààààààààà àààààààààààâ"
-#: ../src/nautilus-window.c:2189
+#: ../src/nautilus-window.c:2191
msgid "Access and organize your files."
msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà àà ààààààààààààààà."
@@ -5283,55 +5048,48 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààààà
#. * which will be displayed at the bottom of the about
#. * box to give credit to the translator(s).
#.
-#: ../src/nautilus-window.c:2199
+#: ../src/nautilus-window.c:2201
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ààààààà àààààààààààâ <santhosh thottingal gmail com>\n"
"ààà àààààààâ <peter ani gmail com>"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1046
#, c-format
-#| msgid "Unable to mount location"
msgid "Unable to load location"
msgstr "àààààà ààààààààààààààâ ààààààààà"
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1200
msgid "Searching..."
msgstr "ààààààààà..."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
-#| msgid "View or modify the properties of this folder"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1658
msgid "Unable to display the contents of this folder."
msgstr "à ààààààâ àààà àààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
-#| msgid "The location is not a folder."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1660
msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "àààààà ààà àà àààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
-#| msgid "Please check the spelling and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr "àààààààààààà ààààâ ààààààààààà. àààààà ààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1670
#, c-format
msgid "â%sâ locations are not supported."
msgstr "â%sâ ààààààààààâ àààààààààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
-#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
msgid "Unable to handle this kind of location."
msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
-#| msgid "Unable to start location"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1678
msgid "Unable to access the requested location."
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-#| msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1681
msgid "Don't have permission to access the requested location."
msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààâ àààààààâààààà ààààààààààà."
@@ -5340,7 +5098,7 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà
#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
#. * the proxy is set up wrong.
#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1689
msgid ""
"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
"network settings."
@@ -5348,7 +5106,7 @@ msgstr ""
"àààààààààààà àààààà àààààààààààààààààààâ àààààààààààà. ààààààààààààà àààààààààààâ ààààààâàààâàààà "
"àààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà."
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1700
#, c-format
msgid "Unhandled error message: %s"
msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà: %s"
@@ -5559,7 +5317,6 @@ msgstr "ààààààâààààààààààâ ààààà
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
-#| msgid "Open _Location..."
msgid "Enter _Location..."
msgstr "àààà_àà àààâààà..."
@@ -5569,23 +5326,19 @@ msgstr "àààààààààààààààà ààà àààà
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
-#| msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
msgid "Bookmark this Location"
msgstr "à àààààà àààààààààààààààààààà"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
-#| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
msgid "Add a bookmark for the current location"
msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà ààààâààààà"
#. name, stock id, label
#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
-#| msgid "_Bookmarks"
msgid "_Bookmarks..."
msgstr "_ààààààààààààààààààâ..."
#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
-#| msgid "Edit Bookmarks"
msgid "Display and edit bookmarks"
msgstr "ààààààààààààààààààâ ààààààâààààààààààà àààààààààààààààà"
@@ -5637,7 +5390,6 @@ msgid "Search documents and folders by name"
msgstr "ààààà ààà à àààààààààààààààà ààààààààààâàààààà ààààâààààààà àààààààààààààà"
#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
-#| msgid "_List"
msgid "List"
msgstr "àààààà"
@@ -5662,12 +5414,10 @@ msgid "Audio DVD"
msgstr "ààààà àààààà"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
-#| msgid "Video"
msgid "Video DVD"
msgstr "ààààààààà àààààà"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
-#| msgid "Video"
msgid "Video CD"
msgstr "ààààààààà àààà"
@@ -5676,27 +5426,22 @@ msgid "Super Video CD"
msgstr "àààààààâ ààààààà àààà"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
-#| msgid "_Photos:"
msgid "Photo CD"
msgstr "àààààà àààà"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
-#| msgid "Picture"
msgid "Picture CD"
msgstr "ààààà àààà"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
-#| msgid "The media contains digital photos."
msgid "Contains digital photos"
msgstr "àààààààààâ ààààààààààâ àààààààààà"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
-#| msgid "Continue"
msgid "Contains music"
msgstr "àààààààààâ àààààààààà"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
-#| msgid "The media contains software."
msgid "Contains software"
msgstr "ààààààààâàààààâ àààààààààà."
@@ -5715,7 +5460,6 @@ msgid "Contains photos and music"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààà"
#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
-#| msgid "Open %s with:"
msgid "Open with:"
msgstr "àààààààààà ààààààà:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]