[glib-networking] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib-networking] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Mon, 17 Sep 2012 23:43:46 +0000 (UTC)
commit 904eff13939e416197649752be787b9bf054543e
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Tue Sep 18 01:40:26 2012 +0200
[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 47 +++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 33 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index c877cbb..ba8c843 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
# David Planella <david planella gmail com>, 2011, 2012.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib-networking master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-27 22:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:09+0100\n"
-"Last-Translator: David Planella <david planella gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 01:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 19:02+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome-dl llistes softcatala org>\n"
"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
msgid "Proxy resolver internal error."
@@ -46,48 +48,65 @@ msgstr "No s'ha pogut analitzar la clau privada PEM: %s"
msgid "No certificate data provided"
msgstr "No s'ha proporcionat cap dada per al certificat"
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
msgid "Server required TLS certificate"
msgstr "El servidor requereix un certificat TLS"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
#, c-format
msgid "Could not create TLS connection: %s"
msgstr "No s'ha pogut crear una connexià TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:481
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "La connexià està tancada"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:574
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1377
+msgid "Operation would block"
+msgstr "L'operacià bloquejaria"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:701
msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
msgstr "L'amfitrià no ha pogut realitzar l'encaixada TLS"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:501
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:718
msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
msgstr "L'amfitrià ha solÂlicitat una reencaixada TLS no vÃlida"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:519
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:744
msgid "TLS connection closed unexpectedly"
msgstr "La connexià TLS s'ha tancat de manera inesperada"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:814
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:840
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1055
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
#, c-format
msgid "Error performing TLS handshake: %s"
msgstr "S'ha produÃt un error en realitzar l'encaixada TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1210
msgid "Unacceptable TLS certificate"
msgstr "No es pot acceptar el certificat TLS"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1027
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1221
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "El servidor no ha retornat un certificat TLS vÃlid"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
#, c-format
msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
msgstr "S'ha produÃt un error en llegir les dades del sÃcol TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1053
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1429
#, c-format
msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
msgstr "S'ha produÃt un error en escriure les dades al sÃcol TLS: %s"
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1099
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1473
+msgid "Connection is already closed"
+msgstr "La connexià ja està tancada"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1483
#, c-format
msgid "Error performing TLS close: %s"
msgstr "S'ha produÃt un error en realitzar el tancament TLS: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]