[empathy] Updated Hungarian translation



commit a4b61004fb7245f6f68dd195085f3ec075a1468d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Mon Sep 17 23:03:59 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1257 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 files changed, 390 insertions(+), 867 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 51f0625..4520743 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,17 +8,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 01:33+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 23:03+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
@@ -45,8 +44,7 @@ msgstr "HasznÃlandà kapcsolatkezelÅk"
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
-msgstr ""
-"HasznÃlandÃk-e kapcsolatkezelÅk az automatikus bontÃshoz/ÃjracsatlakozÃshoz."
+msgstr "HasznÃlandÃk-e kapcsolatkezelÅk az automatikus bontÃshoz/ÃjracsatlakozÃshoz."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
@@ -61,10 +59,8 @@ msgid "Empathy should auto-away when idle"
 msgstr "Az Empathy automatikusan tÃvol mÃdba vÃltson-e ÃresjÃratban?"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
-msgid ""
-"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
-msgstr ""
-"Az Empathy automatikusan tÃvol mÃdba vÃltson-e, ha a felhasznÃlà tÃtlen."
+msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgstr "Az Empathy automatikusan tÃvol mÃdba vÃltson-e, ha a felhasznÃlà tÃtlen."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7
 msgid "Empathy default download folder"
@@ -204,16 +200,14 @@ msgstr "Hang lejÃtszÃsa partner bejelentkezÃsekor"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
-msgstr ""
-"LejÃtsszon-e hangos ÃrtesÃtÃseket, ha a partnerek bejelentkeznek a hÃlÃzatra."
+msgstr "LejÃtsszon-e hangos ÃrtesÃtÃseket, ha a partnerek bejelentkeznek a hÃlÃzatra."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "Hang lejÃtszÃsa partner kijelentkezÃsekor"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41
-msgid ""
-"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr ""
 "LejÃtsszon-e hangos ÃrtesÃtÃseket, ha a partnerek kijelentkeznek a "
 "hÃlÃzatbÃl?"
@@ -278,8 +272,7 @@ msgstr "Felugrà ÃrtesÃtÃsek megjelenÃtÃse, ha egy partner kijelentkezik"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr ""
-"Megjelenjenek-e felugrà ÃrtesÃtÃsek, ha egy partner tÃvol ÃllapotÃvà vÃlik."
+msgstr "Megjelenjenek-e felugrà ÃrtesÃtÃsek, ha egy partner tÃvol ÃllapotÃvà vÃlik."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56
 msgid "Use graphical smileys"
@@ -310,8 +303,7 @@ msgid "Chat window theme variant"
 msgstr "CsevegÅablak tÃmÃjÃnak vÃltozata"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
-msgid ""
-"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
+msgid "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "A tÃrsalgÃs megjelenÃtÃsÃre hasznÃlt tÃmavÃltozat a csevegÅablakokban."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
@@ -331,10 +323,8 @@ msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "WebKit fejlesztÅeszkÃzÃk engedÃlyezÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
-msgid ""
-"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr ""
-"A WebKit fejlesztÅi eszkÃzÃk, pÃldÃul a Web Inspector engedÃlyezve legyen-e."
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "A WebKit fejlesztÅi eszkÃzÃk, pÃldÃul a Web Inspector engedÃlyezve legyen-e."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
 msgid "Inform other users when you are typing to them"
@@ -361,8 +351,7 @@ msgid "Spell checking languages"
 msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÅ nyelvei"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
-msgid ""
-"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
+msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
 "A helyesÃrÃs-ellenÅrzÅ Ãltal hasznÃlandà nyelvek vesszÅvel elvÃlasztott "
 "listÃja (pÃldÃul: âen, fr, huâ)."
@@ -372,8 +361,7 @@ msgid "Enable spell checker"
 msgstr "HelyesÃrÃs-ellenÅrzÅ engedÃlyezÃse"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
-msgid ""
-"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "EllenÅrzendÅk-e a beÃrt szavak az ellenÅrizni kÃvÃnt nyelveken."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76
@@ -393,8 +381,7 @@ msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Az Empathy a partner avatarjÃt hasznÃlja-e a csevegÃsablak ikonjakÃnt"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
-msgid ""
-"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "Az Empathy a partner avatarjÃt hasznÃlja-e a csevegÃsablak ikonjakÃnt."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
@@ -403,8 +390,7 @@ msgstr "A csatlakozÃs szobÃhoz ablakban utoljÃra kivÃlasztott fiÃk"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
-msgstr ""
-"A szobÃhoz csatlakozÃshoz utoljÃra kivÃlasztott fiÃk D-Bus objektumÃtvonala."
+msgstr "A szobÃhoz csatlakozÃshoz utoljÃra kivÃlasztott fiÃk D-Bus objektumÃtvonala."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
 msgid "Camera device"
@@ -440,8 +426,7 @@ msgstr "TanÃcs megjelenÃtÃse a fÅablak bezÃrÃsakor"
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
-msgstr ""
-"Megjelenjen-e pÃrbeszÃdablak a fÅablak bezÃrÃsakor a cÃmsor X gombjÃval."
+msgstr "Megjelenjen-e pÃrbeszÃdablak a fÅablak bezÃrÃsakor a cÃmsor X gombjÃval."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
 msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -480,80 +465,79 @@ msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Az Empathy csÃkkentse-e a hely pontossÃgÃt?"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99
-msgid ""
-"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "Az Empathy csÃkkentse-e adatvÃdelmi okokbÃl a hely pontossÃgÃt."
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "Nincs megadva ok"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:740
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "ÃllapotvÃltozÃs kÃrve"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "MegszakÃtotta a fÃjlÃtvitelt"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "A partner megszakÃtotta a fÃjlÃtvitelt"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "Hiba a fÃjl Ãtvitelekor"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "A partner nem kÃpes a fÃjl ÃtvitelÃre"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:755 ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ismeretlen ok"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:918
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
 msgstr "A fÃjlÃtvitel befejezÅdÃtt, de a fÃjl megsÃrÃlt"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1204
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "A tÃvoli partner nem tÃmogatja a fÃjlÃtvitelt"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1260
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "A kivÃlasztott fÃjl nem szabÃlyos fÃjl"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1269
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "A kivÃlasztott fÃjl Ãres"
 
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
 msgid "Password not found"
 msgstr "A jelszà nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:202
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
 #, c-format
 msgid "IM account password for %s (%s)"
 msgstr "AzonnaliÃzenÅ fiÃk jelszava ehhez: %s (%s)"
 
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:237
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
 #, c-format
 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
 msgstr "â%sâ csevegÅszoba jelszava ezen fiÃkhoz: %s (%s)"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:116
+#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Nem fogadott hÃvÃs ettÅl: %s"
 
 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:411
+#: ../libempathy/empathy-message.c:407
 #, c-format
 msgid "Called %s"
 msgstr "FelhÃvva: %s"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:414
+#: ../libempathy/empathy-message.c:410
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "HÃvÃs tÅle: %s"
@@ -604,140 +588,137 @@ msgstr[1] "%d hÃnapja"
 msgid "in the future"
 msgstr "a jÃvÅben"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
 msgid "Available"
 msgstr "ElÃrhetÅ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
 msgid "Busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
 msgid "Away"
 msgstr "TÃvol"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
 msgid "Invisible"
 msgstr "LÃthatatlan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
 msgid "Offline"
 msgstr "KilÃpett"
 
 #. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
 msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nincs megadva ok"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Az Ãllapot beÃllÃtva kilÃpettre"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
 msgid "Network error"
 msgstr "HÃlÃzati hiba"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "A hitelesÃtÃs meghiÃsult"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
 msgid "Encryption error"
 msgstr "TitkosÃtÃsi hiba"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
 msgid "Name in use"
 msgstr "A nÃv hasznÃlatban"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Nincs megadva tanÃsÃtvÃny"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny nem megbÃzhatÃ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny lejÃrt"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny nincs aktivÃlva"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny gÃpneve eltÃr"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny ujjlenyomata eltÃr"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny ÃnalÃÃrt"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
 msgid "Certificate error"
 msgstr "TanÃsÃtvÃnyhiba"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "A titkosÃtÃs nem ÃrhetÅ el"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny ÃrvÃnytelen"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "A kapcsolat visszautasÃtva"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "A kapcsolat nem hozhatà lÃtre"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "A kapcsolat elveszett"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "Ez a fiÃk mÃr kapcsolÃdik a kiszolgÃlÃhoz"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
-msgid ""
-"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
-msgstr ""
-"A kapcsolatot levÃltotta egy Ãj, ugyanazt az erÅforrÃst hasznÃlà kapcsolat"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr "A kapcsolatot levÃltotta egy Ãj, ugyanazt az erÅforrÃst hasznÃlà kapcsolat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "A fiÃk mÃr lÃtezik a kiszolgÃlÃn"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "A kiszolgÃlà pillanatnyilag tÃl elfoglalt a kapcsolat kezelÃsÃhez"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny visszavonva"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
-msgid ""
-"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "A tanÃsÃtvÃny nem biztonsÃgos titkosÃtà algoritmust hasznÃl, vagy "
 "titkosÃtÃsilag gyenge"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -745,31 +726,31 @@ msgstr ""
 "A kiszolgÃlà tanÃsÃtvÃnyÃnak hossza, vagy a kiszolgÃlà tanÃsÃtvÃnylÃncÃnak "
 "mÃlysÃge tÃllÃpi a titkosÃtÃsi programkÃnyvtÃr korlÃtozÃsait"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
 msgid "Your software is too old"
 msgstr "A szoftver tÃl rÃgi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:374
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 msgid "Internal error"
 msgstr "BelsÅ hiba"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:503
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
 msgid "People Nearby"
 msgstr "KÃzeli emberek"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:508
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:537
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:531
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:538
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:532
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook csevegÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
 msgid "All accounts"
 msgstr "Minden fiÃk"
 
@@ -848,56 +829,56 @@ msgstr "Mi az Ãn AIM jelszava?"
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Jelszà megjegyzÃse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+#: ../src/empathy-import-widget.c:322
 msgid "Account"
 msgstr "FiÃk"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
 msgid "Password"
 msgstr "JelszÃ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
 msgid "Server"
 msgstr "KiszolgÃlÃ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:820
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
 msgid "Username:"
 msgstr "FelhasznÃlÃnÃv:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1749
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
 msgid "A_pply"
 msgstr "_AlkalmazÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
 msgid "L_og in"
 msgstr "Bejele_ntkezÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Ez a fiÃk mÃr lÃtezik a kiszolgÃlÃn"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "Ãj fiÃk lÃtrehozÃsa a kiszolgÃlÃn"
 
@@ -906,19 +887,19 @@ msgstr "Ãj fiÃk lÃtrehozÃsa a kiszolgÃlÃn"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ezen: %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s fiÃk"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
 msgid "New account"
 msgstr "Ãj fiÃk"
 
@@ -1322,7 +1303,7 @@ msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
 msgstr "A hitelesÃtÃs meghiÃsult a(z) <b>%s</b> fiÃkhoz"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
 msgid "Retry"
 msgstr "Ãjra"
 
@@ -1369,39 +1350,39 @@ msgstr "A vÃszhÃvÃsok nem tÃmogatottak ezzel a protokollal"
 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
 msgstr "Nincs elÃg kreditje a hÃvÃs vÃgrehajtÃsÃhoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Nem sikerÃlt privÃt csevegÃst nyitni"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "A tÃma nem tÃmogatott ebben a csevegÃsben"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "A tÃma megvÃltoztatÃsa nem engedÃlyezett"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
 msgid "Invalid contact ID"
 msgstr "ÃrvÃnytelen partnerazonosÃtÃ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: az aktuÃlis tÃrsalgÃs Ãsszes ÃzenetÃnek tÃrlÃse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <tÃma>: az aktuÃlis tÃrsalgÃs tÃmÃjÃnak beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <szobaazonosÃtÃ>: csatlakozÃs Ãj csevegÅszobÃhoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <szobaazonosÃtÃ>: csatlakozÃs Ãj csevegÅszobÃhoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
@@ -1409,23 +1390,23 @@ msgstr ""
 "/part [<csevegÅszoba-azonosÃtÃ>] [<ok>]: csevegÅszoba elhagyÃsa, "
 "alapÃrtelmezÃs a jelenlegi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <partnerazonosÃtÃ> [<Ãzenet>]: privÃt csevegÃs megnyitÃsa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <partnerazonosÃtÃ> <Ãzenet>: privÃt csevegÃs megnyitÃsa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <becenÃv>: becenÃv mÃdosÃtÃsa a jelenlegi kiszolgÃlÃn"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <Ãzenet>: tevÃkenysÃg Ãzenet kÃldÃse az aktuÃlis tÃrsalgÃsba"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1435,11 +1416,11 @@ msgstr ""
 "jellel kezdÅdÅ Ãzenetek kÃldÃsÃre hasznÃlatos. PÃldÃul: â/say /join "
 "#csevegÅszoba, Ãgy lÃphet be Ãj csevegÅszobÃbaâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <partnerazonosÃtÃ>: informÃciÃk megjelenÃtÃse egy partnerrÅl"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1447,127 +1428,126 @@ msgstr ""
 "/help [<parancs>]: minden tÃmogatott parancs megjelenÃtÃse. Ha a <parancs> "
 "meg van adva, akkor annak hasznÃlatÃt jelenÃti meg."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "HasznÃlat: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Ismeretlen parancs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Ismeretlen parancs, lÃsd a /help kimenetÃt az elÃrhetÅ parancsokÃrt"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "Az egyenleg nem elÃg az Ãzenet elkÃldÃsÃhez"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "hiba a(z) â%sâ Ãzenet elkÃldÃsekor: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Hiba az Ãzenet elkÃldÃsekor: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
-msgstr ""
-"Az egyenleg nem elÃg az Ãzenet elkÃldÃsÃhez. <a href='%s'>FeltÃltÃs</a>."
+msgstr "Az egyenleg nem elÃg az Ãzenet elkÃldÃsÃhez. <a href='%s'>FeltÃltÃs</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
 msgid "not capable"
 msgstr "nem lehetsÃges"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
 msgid "offline"
 msgstr "kilÃpett"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
 msgid "invalid contact"
 msgstr "ÃrvÃnytelen partner"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
 msgid "permission denied"
 msgstr "hozzÃfÃrÃs megtagadva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
 msgid "too long message"
 msgstr "tÃl hosszà Ãzenet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
 msgid "not implemented"
 msgstr "nincs megvalÃsÃtva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1681 ../src/empathy-chat-window.c:969
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:967
 msgid "Topic:"
 msgstr "TÃma:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1696
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "TÃma beÃllÃtva: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "%s beÃllÃtotta a tÃmÃt erre: %s"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Nincs megadva tÃmakÃr"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Nincs javaslat)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "â%sâ hozzÃadÃsa a szÃtÃrhoz"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "â%sâ hozzÃadÃsa a(z) %s szÃtÃrhoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Hangulatjel beszÃrÃsa"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
 msgid "_Send"
 msgstr "_KÃldÃs"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_HelyesÃrÃsi javaslatok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Nem sikerÃlt lekÃrni a legutÃbbi naplÃkat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2719
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s kilÃpett"
@@ -1575,12 +1555,12 @@ msgstr "%s kilÃpett"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2726
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s kirÃgta a kÃvetkezÅt: %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s kirÃgva"
@@ -1588,17 +1568,17 @@ msgstr "%s kirÃgva"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2737
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s kitiltotta a kÃvetkezÅt: %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s kitiltva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s elhagyta a szobÃt"
@@ -1608,17 +1588,17 @@ msgstr "%s elhagyta a szobÃt"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2753
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2778
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s belÃpett a szobÃba"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s mostantÃl %s nÃven ismert"
@@ -1626,50 +1606,50 @@ msgstr "%s mostantÃl %s nÃven ismert"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2990 ../src/empathy-call-window.c:1468
-#: ../src/empathy-call-window.c:1518 ../src/empathy-call-window.c:2571
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1467
+#: ../src/empathy-call-window.c:1517 ../src/empathy-call-window.c:2570
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1166
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Kapcsolat bontva"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3665
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Szeretnà tÃrolni ezt a jelszÃt?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3671
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
 msgid "Remember"
 msgstr "MegjegyzÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
 msgid "Not now"
 msgstr "Most nem"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "HibÃs jelszÃ, prÃbÃlja Ãjra:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Ezt a szobÃt jelszà vÃdi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
 msgid "Join"
 msgstr "CsatlakozÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4078 ../src/empathy-event-manager.c:1197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
 msgid "Connected"
 msgstr "KapcsolÃdva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
 msgid "Conversation"
 msgstr "TÃrsalgÃs"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4138
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
@@ -1711,72 +1691,72 @@ msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃk:"
 msgid "Blocked Contacts"
 msgstr "Blokkolt partnerek"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
 msgid "Full name"
 msgstr "Teljes nÃv"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
 msgid "Phone number"
 msgstr "TelefonszÃm"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
 msgid "E-mail address"
 msgstr "E-mail cÃm"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
 msgid "Website"
 msgstr "Weboldal"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
 msgid "Birthday"
 msgstr "SzÃletÃsnap"
 
 #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
 #. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
 msgid "Last seen:"
 msgstr "UtoljÃra lÃtszott:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
 msgid "Server:"
 msgstr "KiszolgÃlÃ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
 msgid "Connected from:"
 msgstr "KapcsolÃdva innen:"
 
 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
 #. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
 msgid "Away message:"
 msgstr "TÃvol Ãzenet:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
 msgid "work"
 msgstr "munkahelyi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
 msgid "home"
 msgstr "otthoni"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
 msgid "mobile"
 msgstr "mobil"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
 msgid "voice"
 msgstr "hang"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
 msgid "preferred"
 msgstr "elÅnyben rÃszesÃtett"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
 msgid "postal"
 msgstr "postai "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
 msgid "parcel"
 msgstr "postafiÃk"
 
@@ -1805,12 +1785,12 @@ msgstr "A bemutatkozà Ãzenete:"
 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
 msgstr "KÃrem engedÃlyezze, hogy lÃthassam az ÃllapotÃt. KÃszÃnÃm!"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Avatar mentÃse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Az avatar nem menthetÅ"
@@ -1949,42 +1929,42 @@ msgstr "A partneradatok elÃrÃsÃhez telepÃtse a gnome-contacts alkalmazÃst."
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
 msgid "Select account to use to place the call"
 msgstr "VÃlassza ki a fiÃkot a hÃvÃs indÃtÃsÃhoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:352
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Call"
 msgstr "HÃvÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
 msgid "Mobile"
 msgstr "Mobil"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:419
 msgid "Work"
 msgstr "Munkahelyi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:421
 msgid "HOME"
 msgstr "OTTHONI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:661
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:662
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "Partner _blokkolÃsa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:718
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "_TÃrlÃs Ãs blokkolÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:779
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:780
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "ValÃban el kÃvÃnja tÃvolÃtani â%sâ partnert?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -1993,88 +1973,88 @@ msgstr ""
 "ValÃban el akarja tÃvolÃtani a(z) %s gyÅjtÅpartnert? Ne feledje, hogy ez "
 "minden partnert eltÃvolÃt, amelyek ezt a gyÅjtÅpartnert alkotjÃk."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:799
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:800
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Partner eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2454
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:864
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
 msgid "_Remove"
 msgstr "_EltÃvolÃtÃs"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1227
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
 msgid "_Chat"
 msgstr "_CsevegÃs"
 
 #. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1262
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1295
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_HanghÃvÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1328
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_VideohÃvÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1368
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1369
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "K_orÃbbi tÃrsalgÃsok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
 msgid "Send File"
 msgstr "FÃjl kÃldÃse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1427
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1428
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Az asztalom megosztÃsa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1454
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
 msgid "Favorite"
 msgstr "Kedvenc"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1483
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_InformÃciÃk"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1532
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
 #. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1647
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1648
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "MeghÃvÃs ebbe a szobÃba"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1693
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1694
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "Meg_hÃvÃs csevegÅszobÃba"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1889
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1890
 msgid "_Add Contactâ"
 msgstr "Partner _felvÃteleâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2374
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "ValÃban el kÃvÃnja tÃvolÃtani a(z) â%sâ csoportot?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
 msgid "Removing group"
 msgstr "Csoport eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2445
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ãt_nevezÃs"
 
@@ -2254,11 +2234,11 @@ msgstr ""
 "csatlakozà felhasznÃlÃkat, Ãs csevegni velÃk. Ha hasznÃlni szeretnà ezt a "
 "szolgÃltatÃst, akkor ellenÅrizze a lenti rÃszletek helyessÃgÃt."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
 msgid "People nearby"
 msgstr "KÃzeli emberek"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
 msgid ""
 "You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
 "style=\"italic\">Edit â Accounts</span> in the Contact List."
@@ -2516,26 +2496,26 @@ msgstr "Ãj tÃrsalgÃs"
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:165
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:201
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
 msgid "Custom Messageâ"
 msgstr "EgyÃni Ãzenetâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:218
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
 msgid "Edit Custom Messagesâ"
 msgstr "EgyÃni Ãzenetek szerkesztÃseâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "Kattintson ezen kedvenc Ãllapot eltÃvolÃtÃsÃhoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "Kattintson ezen Ãllapot kedvenccà tÃtelÃhez"
 
 #. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Current message: %s</b>\n"
@@ -2545,12 +2525,12 @@ msgstr ""
 "<small><i>Nyomja meg az Entert az Ãj Ãzenet beÃllÃtÃsÃhoz, vagy az Esc-et a "
 "kilÃpÃshez.</i></small>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
 msgid "Set status"
 msgstr "Ãllapot beÃllÃtÃsa"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
 msgid "Custom messagesâ"
 msgstr "EgyÃni Ãzenetekâ"
 
@@ -2558,7 +2538,7 @@ msgstr "EgyÃni Ãzenetekâ"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Ãj %s fiÃk"
@@ -2636,13 +2616,13 @@ msgid "Subscription Request"
 msgstr "FeliratkozÃsi kÃrÃs"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1114
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s engedÃlyt kÃr, hogy lÃthassa az Ãn elÃrhetÅ ÃllapotÃt"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-event-manager.c:731
+#: ../src/empathy-event-manager.c:729
 msgid "_Decline"
 msgstr "_ElutasÃtÃs"
 
@@ -2650,12 +2630,12 @@ msgstr "_ElutasÃtÃs"
 msgid "_Accept"
 msgstr "_ElfogadÃs"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1125
 #, c-format
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "Ãzenet szerkesztve ekkor: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1841
 msgid "Normal"
 msgstr "NormÃl"
 
@@ -2681,16 +2661,14 @@ msgstr "A tanÃsÃtvÃny nem rendelkezik a vÃrt ujjlenyomattal."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
-msgstr ""
-"A tanÃsÃtvÃny Ãltal ellenÅrzÃtt gÃpnÃv nem egyezik a kiszolgÃlà nevÃvel."
+msgstr "A tanÃsÃtvÃny Ãltal ellenÅrzÃtt gÃpnÃv nem egyezik a kiszolgÃlà nevÃvel."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
 msgid "The certificate is self-signed."
 msgstr "A tanÃsÃtvÃny ÃnalÃÃrt."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
-msgid ""
-"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
 msgstr "A tanÃsÃtvÃnyt visszavonta a kibocsÃtà hitelesÃtÃsszolgÃltatÃ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
@@ -2766,7 +2744,6 @@ msgid "Go online to edit your personal information."
 msgstr "SzemÃlyes informÃciÃnak szerkesztÃse online."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
-#| msgid "Personal Details"
 msgid "<b>Personal Details</b>"
 msgstr "SzemÃlyes adatok"
 
@@ -2999,49 +2976,46 @@ msgstr ""
 "Meskà BalÃzs <meskobalazs at gmail dot com>\n"
 "LukÃcs Bence <lukacs.bence1 at gmail dot com>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:184
+#: ../src/empathy-accounts.c:182
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr ""
 "Ne jelenÃtsen meg pÃrbeszÃdeket, a feladatok (pÃldÃul importÃlÃs) vÃgÃn "
 "lÃpjen ki"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
-msgid ""
-"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
-msgstr ""
-"Ne jelenÃtsen meg ablakokat, kivÃve ha csak âKÃzeli emberekâ fiÃkok vannak"
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
+msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgstr "Ne jelenÃtsen meg ablakokat, kivÃve ha csak âKÃzeli emberekâ fiÃkok vannak"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:190
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr ""
-"A megadott fiÃk kivÃlasztÃsa (pÃldÃul: gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr "A megadott fiÃk kivÃlasztÃsa (pÃldÃul: gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:194
+#: ../src/empathy-accounts.c:192
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<fiÃkazonosÃtÃ>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:199
+#: ../src/empathy-accounts.c:197
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "â Empathy fiÃkkezelÅ"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:242
+#: ../src/empathy-accounts.c:240
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "Empathy fiÃkkezelÅ"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "Az Ãn %s fiÃkjÃnak mÃdosÃtÃsai nincsenek elmentve."
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:74
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Ãj fiÃkja mÃg nincs elmentve."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1268
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1267
 msgid "Connectingâ"
 msgstr "KapcsolÃdÃsâ"
 
@@ -3085,16 +3059,16 @@ msgstr "KapcsolatparamÃterek szerkesztÃse"
 msgid "_Edit Connection Parameters..."
 msgstr "_KapcsolatparamÃterek szerkesztÃseâ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1266
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "ValÃban el kÃvÃnja tÃvolÃtani a(z) %s fiÃkot a szÃmÃtÃgÃprÅl?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1270
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Ez nem tÃvolÃtja el a kiszolgÃlÃn lÃvÅ fiÃkot."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3103,24 +3077,24 @@ msgstr ""
 "Biztosan folytatni akarja?"
 
 #. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1666
 msgid "_Enabled"
 msgstr "_EngedÃlyezve"
 
 #. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1689
 msgid "Rename"
 msgstr "ÃtnevezÃs"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105
 msgid "_Skip"
 msgstr "_KihagyÃs"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2109
 msgid "_Connect"
 msgstr "Kapcs_olÃdÃs"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2288
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3129,7 +3103,7 @@ msgstr ""
 "Biztosan folytatni akarja?"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2431
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr "ÃzenetkÃldÅ- Ãs VoIP-fiÃkok"
 
@@ -3153,31 +3127,31 @@ msgstr ""
 msgid "No protocol backends installed"
 msgstr "Nincsenek telepÃtve protokoll-hÃttÃrprogramok"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:288
+#: ../src/empathy-auth-client.c:296
 msgid " - Empathy authentication client"
 msgstr " â Empathy hitelesÃtÃsi kliens"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:304
+#: ../src/empathy-auth-client.c:312
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "Empathy hitelesÃtÃsi kliens"
 
-#: ../src/empathy.c:432
+#: ../src/empathy.c:427
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ne kapcsolÃdjon indÃtÃskor"
 
-#: ../src/empathy.c:436
+#: ../src/empathy.c:431
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr "Ne jelenjen meg a partnerlista vagy mÃs ablak indÃtÃskor"
 
-#: ../src/empathy.c:452
+#: ../src/empathy.c:447
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "â Empathy ÃzenetkÃldÅ-kliens"
 
-#: ../src/empathy.c:628
+#: ../src/empathy.c:623
 msgid "Error contacting the Account Manager"
 msgstr "Hiba a fiÃkkezelÅ elÃrÃsekor"
 
-#: ../src/empathy.c:630
+#: ../src/empathy.c:625
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -3190,11 +3164,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/empathy-call.c:195
+#: ../src/empathy-call.c:193
 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "â Empathy hang/videà kliens"
 
-#: ../src/empathy-call.c:219
+#: ../src/empathy-call.c:217
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "Empathy hang/videà kliens"
 
@@ -3205,31 +3179,31 @@ msgstr "%s megprÃbÃlta felhÃvni, de Ãn egy mÃsik beszÃlgetÃst folytatott.
 
 #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
 #. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1125 ../src/empathy-call-window.c:1141
+#: ../src/empathy-call-window.c:1124 ../src/empathy-call-window.c:1140
 msgid "i"
 msgstr "i"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1485 ../src/empathy-event-manager.c:510
+#: ../src/empathy-call-window.c:1484 ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "Incoming call"
 msgstr "BejÃvÅ hÃvÃs"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:915
+#: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:913
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "BejÃvÅ videohÃvÃs %s partnertÅl"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:518
-#: ../src/empathy-event-manager.c:915
+#: ../src/empathy-call-window.c:1490 ../src/empathy-event-manager.c:516
+#: ../src/empathy-event-manager.c:913
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "BejÃvÅ hÃvÃs %s partnertÅl"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1495
+#: ../src/empathy-call-window.c:1494
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
 msgid "Reject"
 msgstr "VisszautasÃtÃs"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1496
+#: ../src/empathy-call-window.c:1495
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
 msgid "Answer"
@@ -3237,60 +3211,60 @@ msgstr "VÃlasz"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1862
+#: ../src/empathy-call-window.c:1861
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "%s hÃvÃsa"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2114
+#: ../src/empathy-call-window.c:2113
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "A gÃp Ãltal lÃtott IP-cÃm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2116
+#: ../src/empathy-call-window.c:2115
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "Az interneten lÃvÅ kiszolgÃlà Ãltal lÃtott IP-cÃm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2118
+#: ../src/empathy-call-window.c:2117
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "A partner mÃsik oldal Ãltal lÃtott IP-cÃme"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2120
+#: ../src/empathy-call-window.c:2119
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "KÃzvetÃtÅ kiszolgÃlà IP-cÃme"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2122
+#: ../src/empathy-call-window.c:2121
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "ÃzenetszÃrÃsi csoport IP-cÃme"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2523 ../src/empathy-call-window.c:2524
-#: ../src/empathy-call-window.c:2525 ../src/empathy-call-window.c:2526
+#: ../src/empathy-call-window.c:2522 ../src/empathy-call-window.c:2523
+#: ../src/empathy-call-window.c:2524 ../src/empathy-call-window.c:2525
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2869
+#: ../src/empathy-call-window.c:2868
 msgid "On hold"
 msgstr "VÃrakoztatÃs"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2871
+#: ../src/empathy-call-window.c:2870
 msgid "Mute"
 msgstr "NÃmÃtÃs"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2873
+#: ../src/empathy-call-window.c:2872
 msgid "Duration"
 msgstr "IdÅtartam"
 
 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2876
+#: ../src/empathy-call-window.c:2875
 #, c-format
 msgid "%s â %d:%02dm"
 msgstr "%s â %d.%02dp"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2972
+#: ../src/empathy-call-window.c:2971
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Technikai rÃszletek"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3011
+#: ../src/empathy-call-window.c:3010
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3299,7 +3273,7 @@ msgstr ""
 "%s szoftvere nem Ãrti az Ãn szÃmÃtÃgÃpe Ãltal tÃmogatott egyik "
 "hangformÃtumot sem"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3016
+#: ../src/empathy-call-window.c:3015
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3308,7 +3282,7 @@ msgstr ""
 "%s szoftvere nem Ãrti az Ãn szÃmÃtÃgÃpe Ãltal tÃmogatott egyik "
 "videoformÃtumot sem"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3022
+#: ../src/empathy-call-window.c:3021
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3317,22 +3291,19 @@ msgstr ""
 "Nem hozhatà lÃtre kapcsolat %s partnerhez. Lehet, hogy egyikÃk kÃzvetlen "
 "kapcsolatot nem engedÃlyezÅ hÃlÃzatot hasznÃl."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3028
+#: ../src/empathy-call-window.c:3027
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "HÃlÃzati hiba tÃrtÃnt"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3032
-msgid ""
-"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3031
+msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "A hÃvÃshoz szÃksÃges hangformÃtumok nincsenek telepÃtve a szÃmÃtÃgÃpre"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3035
-msgid ""
-"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-"A hÃvÃshoz szÃksÃges videoformÃtumok nincsenek telepÃtve a szÃmÃtÃgÃpre"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3034
+msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "A hÃvÃshoz szÃksÃges videoformÃtumok nincsenek telepÃtve a szÃmÃtÃgÃpre"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3047
+#: ../src/empathy-call-window.c:3046
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3343,32 +3314,32 @@ msgstr ""
 "a hibÃt</a>, Ãs csatolja a SÃgà menà âHibakeresÃsâ ablakÃbÃl elÃrhetÅ "
 "naplÃkat."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3056
+#: ../src/empathy-call-window.c:3055
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a hÃvÃsi alrendszerben"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3059
+#: ../src/empathy-call-window.c:3058
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "A folyam vÃge elÃrve"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3099
+#: ../src/empathy-call-window.c:3098
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre a hangfolyam"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3109
+#: ../src/empathy-call-window.c:3108
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Nem hozhatà lÃtre a videofolyam"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#: ../src/empathy-call-window.c:3145
 #, c-format
 msgid "Your current balance is %s."
 msgstr "Jelenlegi egyenlege: %s."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3150
+#: ../src/empathy-call-window.c:3149
 msgid "Sorry, you donât have enough credit for that call."
 msgstr "ElnÃzÃst, nincs elÃg kreditje ehhez a hÃvÃshoz."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3152
+#: ../src/empathy-call-window.c:3151
 msgid "Top Up"
 msgstr "FeltÃltÃs"
 
@@ -3476,7 +3447,7 @@ msgstr "Helyi jelÃlt:"
 msgid "Audio"
 msgstr "Hang"
 
-#: ../src/empathy-chat.c:106
+#: ../src/empathy-chat.c:104
 msgid "- Empathy Chat Client"
 msgstr "â Empathy ÃzenetkÃldÅ-kliens"
 
@@ -3496,11 +3467,11 @@ msgstr "Automatikus kapcsolÃdÃs"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Kedvenc szobÃk kezelÃse"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:282
+#: ../src/empathy-chat-window.c:280
 msgid "Close this window?"
 msgstr "BezÃrja ezt az ablakot?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:288
+#: ../src/empathy-chat-window.c:286
 #, c-format
 msgid ""
 "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
@@ -3509,7 +3480,7 @@ msgstr ""
 "Az ablak bezÃrÃsÃval elhagyja ezt: %s. Az ÃjracsatlakozÃsig nem fog tovÃbbi "
 "Ãzeneteket kapni."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:301
+#: ../src/empathy-chat-window.c:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
@@ -3524,12 +3495,12 @@ msgstr[1] ""
 "Az ablak bezÃrÃsÃval elhagy %u csevegÅszobÃt. Az ÃjracsatlakozÃsig nem fog "
 "tovÃbbi Ãzeneteket kapni."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:312
+#: ../src/empathy-chat-window.c:310
 #, c-format
 msgid "Leave %s?"
 msgstr "Elhagyja ezt: %s?"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:314
+#: ../src/empathy-chat-window.c:312
 msgid ""
 "You will not receive any further messages from this chat room until you "
 "rejoin it."
@@ -3537,54 +3508,54 @@ msgstr ""
 "Az ÃjracsatlakozÃsig nem fog tovÃbbi Ãzeneteket kapni ebbÅl a "
 "csevegÅszobÃbÃl."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:333
+#: ../src/empathy-chat-window.c:331
 msgid "Close window"
 msgstr "Ablak bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:333
+#: ../src/empathy-chat-window.c:331
 msgid "Leave room"
 msgstr "Szoba elhagyÃsa"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:667 ../src/empathy-chat-window.c:690
+#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d olvasatlan)"
 msgstr[1] "%s (%d olvasatlan)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:682
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (Ãs %u egyÃb)"
 msgstr[1] "%s (Ãs %u egyÃb)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:698
+#: ../src/empathy-chat-window.c:696
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (%d olvasatlan mÃsoktÃl)"
 msgstr[1] "%s (%d olvasatlan mÃsoktÃl)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:707
+#: ../src/empathy-chat-window.c:705
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d olvasatlan mindenkitÅl)"
 msgstr[1] "%s (%d olvasatlan mindenkitÅl)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:944
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
 msgid "SMS:"
 msgstr "SMS:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:952
+#: ../src/empathy-chat-window.c:950
 #, c-format
 msgid "Sending %d message"
 msgid_plural "Sending %d messages"
 msgstr[0] "%d Ãzenet kÃldÃse"
 msgstr[1] "%d Ãzenet kÃldÃse"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:972
+#: ../src/empathy-chat-window.c:970
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ãzenet ÃrÃsa."
 
@@ -3660,79 +3631,79 @@ msgstr "â Empathy hibakeresÅ"
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Empathy hibakeresÅ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
 msgid "Save"
 msgstr "MentÃs"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1663
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
 msgid "Pastebin link"
 msgstr "Pastebin hivatkozÃs"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1672
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
 msgid "Pastebin response"
 msgstr "Pastebin vÃlasz"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1679
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
 msgstr "TÃl nagy egyetlen beillesztÃshez. Mentse a naplÃkat fÃjlba."
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1860
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1856
 msgid "Debug Window"
 msgstr "HibakeresÃsi ablak"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1920
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1916
 msgid "Send to pastebin"
 msgstr "KÃldÃs pastebinbe"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1960
 msgid "Pause"
 msgstr "SzÃnet"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1976
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1972
 msgid "Level "
 msgstr "Szint "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1995
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1991
 msgid "Debug"
 msgstr "HibakeresÃs"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2000
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1996
 msgid "Info"
 msgstr "InformÃciÃ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2005 ../src/empathy-debug-window.c:2054
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2001 ../src/empathy-debug-window.c:2050
 msgid "Message"
 msgstr "Ãzenet"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2010
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2006
 msgid "Warning"
 msgstr "FigyelmeztetÃs"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2015
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2011
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritikus"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2016
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2039
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2035
 msgid "Time"
 msgstr "IdÅ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2042
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2038
 msgid "Domain"
 msgstr "TartomÃny"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2041
 msgid "Category"
 msgstr "KategÃria"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2048
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2044
 msgid "Level"
 msgstr "Szint"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2073
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
@@ -3740,70 +3711,70 @@ msgstr ""
 "A kivÃlasztott kapcsolatkezelÅ nem tÃmogatja a tÃvoli hibakeresÃsi "
 "kiterjesztÃst."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:510
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "BejÃvÅ videohÃvÃs"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:514
+#: ../src/empathy-event-manager.c:512
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s videÃn hÃvja, vÃlaszol?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:515
+#: ../src/empathy-event-manager.c:513
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s hÃvja, vÃlaszol?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:543
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541
 msgid "_Reject"
 msgstr "_ElutasÃtÃs"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:551 ../src/empathy-event-manager.c:559
+#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
 msgid "_Answer"
 msgstr "_VÃlasz"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:559
+#: ../src/empathy-event-manager.c:557
 msgid "_Answer with video"
 msgstr "_VÃlasz videÃval"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:712
 msgid "Room invitation"
 msgstr "SzobameghÃvÃs"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:714
 #, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "MeghÃvÃs a csatlakozÃsra ehhez: %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:723
+#: ../src/empathy-event-manager.c:721
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s kÃri, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:736
+#: ../src/empathy-event-manager.c:734
 msgid "_Join"
 msgstr "_CsatlakozÃs"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:762
+#: ../src/empathy-event-manager.c:760
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s megkÃrte, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:768
+#: ../src/empathy-event-manager.c:766
 #, c-format
 msgid "You have been invited to join %s"
 msgstr "MegkÃrtÃk, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:947
+#: ../src/empathy-event-manager.c:945
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "BejÃvÅ fÃjlÃtvitel %s partnertÅl"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:224
+#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:225
 msgid "Password required"
 msgstr "Jelszà szÃksÃges"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1120
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3921,8 +3892,7 @@ msgstr "FÃjlÃtvitelek"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
-"Befejezett, megszakÃtott Ãs meghiÃsult Ãtvitelek eltÃvolÃtÃsa a listÃbÃl"
+msgstr "Befejezett, megszakÃtott Ãs meghiÃsult Ãtvitelek eltÃvolÃtÃsa a listÃbÃl"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:76
 msgid "_Import"
@@ -3941,15 +3911,15 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "FiÃkok importÃlÃsa"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:303
+#: ../src/empathy-import-widget.c:302
 msgid "Import"
 msgstr "ImportÃlÃs"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:312
+#: ../src/empathy-import-widget.c:311
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:336
+#: ../src/empathy-import-widget.c:335
 msgid "Source"
 msgstr "ForrÃs"
 
@@ -4006,8 +3976,7 @@ msgid "Join Room"
 msgstr "CsatlakozÃs a szobÃhoz"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid ""
-"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 "Itt adja meg a szoba nevÃt a csatlakozÃshoz, vagy kattintson nÃhÃny, a "
 "listÃn lÃthatà szobÃra."
@@ -4069,80 +4038,80 @@ msgstr "ElfogadÃs"
 msgid "Provide"
 msgstr "MegadÃs"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
 msgid "Message received"
 msgstr "Ãzenet Ãrkezett"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
 msgid "Message sent"
 msgstr "Ãzenet elkÃldve"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:145
 msgid "New conversation"
 msgstr "Ãj tÃrsalgÃs"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:146
 msgid "Contact comes online"
 msgstr "Partner belÃp"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:147
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Partner kilÃp"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Account connected"
 msgstr "FiÃk kapcsolÃdott"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "FiÃk kapcsolata bontva"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:387
+#: ../src/empathy-preferences.c:386
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:638
+#: ../src/empathy-preferences.c:637
 msgid "Juliet"
 msgstr "JÃlia"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:645
+#: ../src/empathy-preferences.c:644
 msgid "Romeo"
 msgstr "Romeo"
 
 # http://mek.oszk.hu/00400/00492/00492.htm
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:651
+#: ../src/empathy-preferences.c:650
 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
 msgstr "Ã, Romeo, mÃrt vagy te Romeo?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:655
+#: ../src/empathy-preferences.c:654
 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
 msgstr "Tagadd meg az atyÃd, neved hajÃtsd el,"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:658
+#: ../src/empathy-preferences.c:657
 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
 msgstr "S ha nem teszed meg, eskÃdj ÃdesemmÃ"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:661
+#: ../src/empathy-preferences.c:660
 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
 msgstr "Ãs nem leszek Capulet Ãn se tÃbbÃ."
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:664
+#: ../src/empathy-preferences.c:663
 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
 msgstr "Hallgassak-e vagy szÃljak-e neki?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:667
+#: ../src/empathy-preferences.c:666
 msgid "Juliet has disconnected"
 msgstr "JÃlia kilÃpett"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:1033
+#: ../src/empathy-preferences.c:1032
 msgid "Preferences"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
@@ -4154,7 +4123,7 @@ msgstr "Partnercsoportok megjelenÃtÃse"
 msgid "Show account balances"
 msgstr "Egyenleg megjelenÃtÃse"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2141
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2108
 msgid "Contact List"
 msgstr "Partnerlista"
 
@@ -4321,60 +4290,62 @@ msgstr "VÃltozat:"
 msgid "Themes"
 msgstr "TÃmÃk"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:241
+#: ../src/empathy-roster-window.c:242
 msgid "Provide Password"
 msgstr "Adja meg a jelszÃt"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:247
+#: ../src/empathy-roster-window.c:248
 msgid "Disconnect"
 msgstr "LevÃlasztÃs"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:418
+#: ../src/empathy-roster-window.c:442
 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
 msgstr "Be kell ÃllÃtani egy fiÃkot, hogy itt partnereket lÃthasson."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:505
+#: ../src/empathy-roster-window.c:518
 #, c-format
 msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
-msgstr ""
-"ElnÃzÃst, a(z) %s fiÃkok nem hasznÃlhatÃk a(z) %s szoftver frissÃtÃsÃig."
+msgstr "ElnÃzÃst, a(z) %s fiÃkok nem hasznÃlhatÃk a(z) %s szoftver frissÃtÃsÃig."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:571
+#: ../src/empathy-roster-window.c:636
 msgid "Update software..."
 msgstr "Szoftver frissÃtÃseâ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:577 ../src/empathy-roster-window.c:694
-msgid "Close"
-msgstr "BezÃrÃs"
-
-#: ../src/empathy-roster-window.c:682
+#: ../src/empathy-roster-window.c:642
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ÃjracsatlakozÃs"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+#: ../src/empathy-roster-window.c:646
 msgid "Edit Account"
 msgstr "FiÃk szerkesztÃse"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:868
+#: ../src/empathy-roster-window.c:651
+msgid "Close"
+msgstr "BezÃrÃs"
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:788
 msgid "Top up account"
 msgstr "Egyenleg feltÃltÃse"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1530
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1470
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr "EngedÃlyezni kell az egyik fiÃkjÃt, hogy itt partnereket lÃthasson."
 
 #. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1538
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1478
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "EngedÃlyezni kell ezt: %s, hogy itt partnereket lÃthasson."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1595
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1556
+msgid "Change your presence to see contacts here"
+msgstr "MÃdosÃtsa ÃllapotÃt, hogy itt partnereket lÃthasson"
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1565
 msgid "No match found"
 msgstr "Nincs talÃlat"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1599
-#| msgid "Show offline contacts"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1570
 msgid "No online contacts"
 msgstr "Nincs elÃrhetÅ partner"
 
@@ -4447,6 +4418,10 @@ msgstr "_KilÃpÃs"
 msgid "Account settings"
 msgstr "FiÃkbeÃllÃtÃsok"
 
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
+msgid "Go _Online"
+msgstr "_Online mÃd be"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversationâ"
 msgstr "Ãj _tÃrsalgÃsâ"
@@ -4459,469 +4434,17 @@ msgstr "Ãj _hÃvÃsâ"
 msgid "Status"
 msgstr "Ãllapot"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
 msgid "Done"
 msgstr "KÃsz"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
 msgid "Please enter your account details"
 msgstr "Adja meg fiÃkjÃnak adatait"
 
 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
 #, c-format
-#| msgid "Loading account information"
 msgid "Edit %s account options"
 msgstr "%s fiÃk beÃllÃtÃsainak szerkesztÃse"
 
-#~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
-#~ msgstr "ÃzenetkÃldÅ- Ãs VoIP-fiÃkok kezelÃse"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
-#~ msgstr "A szemÃlyes adatainak lekÃrÃse meghiÃsult a kiszolgÃlÃrÃl."
-
-#~ msgid "%A %B %d %Y"
-#~ msgstr "%Y. %B %e %A"
-
-#~ msgid "_Block User"
-#~ msgstr "_FelhasznÃlà blokkolÃsa"
-
-#~ msgid "Decide _Later"
-#~ msgstr "_DÃntÃs kÃsÅbb"
-
-#~ msgid "Classic"
-#~ msgstr "Klasszikus"
-
-#~ msgid "Simple"
-#~ msgstr "EgyszerÅ"
-
-#~ msgid "Clean"
-#~ msgstr "Tiszta"
-
-#~ msgid "Blue"
-#~ msgstr "KÃk"
-
-#~ msgid "Show avatars"
-#~ msgstr "Avatarok megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistÃban Ãs "
-#~ "csevegÅablakokban."
-
-#~ msgid "Show protocols"
-#~ msgstr "Protokollok megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistÃban Ãs "
-#~ "csevegÅablakokban."
-
-#~ msgid "Compact contact list"
-#~ msgstr "TÃmÃr partnerlista"
-
-#~ msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
-#~ msgstr "Megjelenjen-e a partnerlista tÃmÃr mÃdban."
-
-#~ msgid "Contact list sort criterion"
-#~ msgstr "Partnerlista rendezÃsi feltÃtele"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort "
-#~ "by the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will "
-#~ "sort the contact list by name."
-#~ msgstr ""
-#~ "A partnerlista rendezÃsÃhez hasznÃlandà feltÃtel A lehetsÃges ÃrtÃkek: "
-#~ "ânameâ (nÃv szerint) Ãs âstateâ (Ãllapot szerint, ez az alapÃrtelmezett)."
-
-#~ msgid "Network:"
-#~ msgstr "HÃlÃzat:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "JelszÃ:"
-
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Port:"
-
-#~ msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
-#~ msgstr "A(z) â%sâ nem ÃrvÃnyes partnerazonosÃtÃ"
-
-#~ msgid "_Disable"
-#~ msgstr "_LetiltÃs"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Kontraszt"
-
-#~ msgid "Brightness"
-#~ msgstr "FÃnyerÅ"
-
-#~ msgid "Gamma"
-#~ msgstr "Gamma"
-
-#~ msgid "Volume"
-#~ msgstr "HangerÅ"
-
-#~ msgid "_Sidebar"
-#~ msgstr "_OldalsÃv"
-
-#~ msgid "Audio input"
-#~ msgstr "Hangbemenet"
-
-#~ msgid "Video input"
-#~ msgstr "Videobemenet"
-
-#~ msgid "Dialpad"
-#~ msgstr "TÃrcsÃzÃkÃszÃlÃk"
-
-#~ msgid "Details"
-#~ msgstr "RÃszletek"
-
-#~ msgctxt "codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgid "Connected â %d:%02dm"
-#~ msgstr "KapcsolÃdva â %d.%02dp"
-
-#~ msgid "Send Video"
-#~ msgstr "Videà kÃldÃse"
-
-#~ msgid "Send Audio"
-#~ msgstr "Hang kÃldÃse"
-
-#~ msgid "Top up %s (%s)..."
-#~ msgstr "%s feltÃltÃse (%s)â"
-
-#~ msgid "Top Up..."
-#~ msgstr "FeltÃltÃsâ"
-
-#~ msgid "_Offline Contacts"
-#~ msgstr "KilÃ_pett partnerek"
-
-#~ msgid "Show P_rotocols"
-#~ msgstr "_Protokollok megjelenÃtÃse"
-
-#~ msgid "Credit Balance"
-#~ msgstr "Egyenleg"
-
-#~ msgid "Contacts on a _Map"
-#~ msgstr "_Partnerek tÃrkÃpen"
-
-#~ msgid "Find in Contact _List"
-#~ msgstr "_KeresÃs a partnerlistÃban"
-
-#~ msgid "Sort by _Name"
-#~ msgstr "RendezÃs _nÃv szerint"
-
-#~ msgid "Sort by _Status"
-#~ msgstr "RendezÃs Ãlla_pot szerint"
-
-#~ msgid "Normal Size With _Avatars"
-#~ msgstr "NormÃl mÃret _avatarokkal"
-
-#~ msgid "N_ormal Size"
-#~ msgstr "N_ormÃl mÃret"
-
-#~ msgid "_Compact Size"
-#~ msgstr "_TÃmÃr mÃret"
-
-#~ msgid "_Joinâ"
-#~ msgstr "_CsatlakozÃsâ"
-
-#~ msgid "Could not start room listing"
-#~ msgstr "Nem indÃthatà a szobalistÃzÃs"
-
-#~ msgid "Could not stop room listing"
-#~ msgstr "Nem ÃllÃthatà le a szobalistÃzÃs"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "MegjelenÃs"
-
-#~ msgid "Redial"
-#~ msgstr "ÃjratÃrcsÃzÃs"
-
-#~ msgid "V_ideo"
-#~ msgstr "Vi_deÃ"
-
-#~ msgid "Video Off"
-#~ msgstr "Videà ki"
-
-#~ msgid "Video Preview"
-#~ msgstr "VideoelÅnÃzet"
-
-#~ msgid "Video On"
-#~ msgstr "Videà be"
-
-#~ msgid "Call the contact again"
-#~ msgstr "Partner ÃjrahÃvÃsa"
-
-#~ msgid "Camera Off"
-#~ msgstr "Kamera ki"
-
-#~ msgid "Disable camera and stop sending video"
-#~ msgstr "Kamera kikapcsolÃsa Ãs a kÃpkÃldÃs leÃllÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "ElÅnÃzet"
-
-#~ msgid "Enable camera but don't send video"
-#~ msgstr "Kamera bekapcsolÃsa, de ne kÃldjÃn kÃpet"
-
-#~ msgid "Camera On"
-#~ msgstr "Kamera be"
-
-#~ msgid "Enable camera and send video"
-#~ msgstr "Kamera bekapcsolÃsa Ãs kÃp kÃldÃse"
-
-#~ msgid "Contact Map View"
-#~ msgstr "Partner tÃrkÃpnÃzete"
-
-#~ msgid "Call volume"
-#~ msgstr "HÃvÃs hangereje"
-
-#~ msgid "Call volume, as a percentage."
-#~ msgstr "HÃvÃs hangereje szÃzalÃkban."
-
-#~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
-#~ msgstr "Az Empathy ÃtkÃltÃztette az MSN-naplÃkat"
-
-#~ msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
-#~ msgstr "Az Empathy ÃtkÃltÃztette-e az MSN naplÃkat."
-
-#~ msgid "Socket type not supported"
-#~ msgstr "A foglalattÃpus nem tÃmogatott"
-
-#~ msgid "My Web Accounts"
-#~ msgstr "Webes fiÃkjaim"
-
-#~ msgid "The account %s is edited via %s."
-#~ msgstr "A(z) %s fiÃk szerkesztÃsre kerÃl a(z) %s hasznÃlatÃval."
-
-#~ msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
-#~ msgstr "A(z) %s fiÃkot nem lehet szerkeszteni az Empathyban."
-
-#~ msgid "Launch My Web Accounts"
-#~ msgstr "A webes fiÃkjaim elindÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Edit %s"
-#~ msgstr "%s szerkesztÃse"
-
-#~ msgid "Ca_ncel"
-#~ msgstr "MÃ_gse"
-
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "SzemÃlyes informÃciÃk"
-
-#~ msgid "Ungrouped"
-#~ msgstr "CsoportosÃtatlan"
-
-#~ msgid "Favorite People"
-#~ msgstr "Kedvenc partnerek"
-
-#~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "S_zerkesztÃs"
-
-#~ msgid "Select a contact"
-#~ msgstr "VÃlasszon partnert"
-
-#~ msgid "Select contacts to link"
-#~ msgstr "VÃlasszon Ãsszekapcsolandà partnereket"
-
-#~ msgid "New contact preview"
-#~ msgstr "Ãj partner elÅnÃzete"
-
-#~ msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
-#~ msgstr ""
-#~ "A bal oldali listÃban kivÃlasztott partnerek Ãssze lesznek kapcsolva."
-
-#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
-#~ msgid "_Link Contactsâ"
-#~ msgstr "_Partnerek ÃsszekapcsolÃsaâ"
-
-#~ msgid "Link Contacts"
-#~ msgstr "Partnerek ÃsszekapcsolÃsa"
-
-#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
-#~ msgid "_Unlinkâ"
-#~ msgstr "S_zÃtvÃlasztÃsâ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
-#~ msgstr "A megjelenÃtett gyÅjtÅpartner szÃtvÃgÃsa az azt alkotà partnerekkÃ."
-
-#~ msgid "_Link"
-#~ msgstr "Ãsszekap_csolÃs"
-
-#~ msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
-#~ msgstr "SzÃtvÃlasztja a(z) â%sâ gyÅjtÅpartnert?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will "
-#~ "completely split the linked contacts into separate contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Biztos, hogy szÃtvÃlasztja ezt a gyÅjtÅpartnert? Ez a gyÅjtÅpartnert "
-#~ "vÃglegesen az azt alkotà partnerekkà vÃlasztja szÃt."
-
-#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
-#~ msgid "_Unlink"
-#~ msgstr "S_zÃtvÃlasztÃs"
-
-#~ msgid "Contact ID:"
-#~ msgstr "PartnerazonosÃtÃ:"
-
-#~ msgid "C_hat"
-#~ msgstr "Cse_vegÃs"
-
-#~ msgid "Send _Video"
-#~ msgstr "_Videà kÃldÃse"
-
-#~ msgid "C_all"
-#~ msgstr "_HÃvÃs"
-
-#~ msgid "Set your presence and current status"
-#~ msgstr "JelenlÃt Ãs aktuÃlis Ãllapot megadÃsa"
-
-#~ msgid "The selected contact cannot receive files."
-#~ msgstr "A kivÃlasztott partner nem kÃpes fÃjlok fogadÃsÃra."
-
-#~ msgid "The selected contact is offline."
-#~ msgstr "A kivÃlasztott partner kilÃpett."
-
-#~ msgid "There was an error while importing the accounts."
-#~ msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fiÃkok importÃlÃsakor."
-
-#~ msgid "There was an error while parsing the account details."
-#~ msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fiÃkrÃszletek feldolgozÃsakor."
-
-#~ msgid "There was an error while creating the account."
-#~ msgstr "Hiba tÃrtÃnt a fiÃk lÃtrehozÃsakor."
-
-#~ msgid "There was an error."
-#~ msgstr "Hiba tÃrtÃnt."
-
-#~ msgid "The error message was: %s"
-#~ msgstr "A hibaÃzenet: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can either go back and try to enter your accounts' details again or "
-#~ "quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "VisszalÃphet Ãs megprÃbÃlhatja Ãjra megadni a fiÃkja rÃszleteit, vagy "
-#~ "kilÃphet ebbÅl az asszisztensbÅl Ãs kÃsÅbb a SzerkesztÃs menÃbÅl vehet "
-#~ "fel fiÃkokat."
-
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "Hiba tÃrtÃnt"
-
-#~ msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
-#~ msgstr "Van mÃs fiÃkja, amit be szeretne ÃllÃtani?"
-
-#~ msgid "What kind of chat account do you want to create?"
-#~ msgstr "Milyen tÃpusà csevegÅfiÃkot szeretne lÃtrehozni?"
-
-#~ msgid "Do you want to create other chat accounts?"
-#~ msgstr "Szeretne lÃtrehozni mÃs csevegÅfiÃkokat?"
-
-#~ msgid "Enter the details for the new account"
-#~ msgstr "Adja meg az Ãj fiÃk rÃszleteit"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
-#~ "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
-#~ "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
-#~ "calls."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az Empathy segÃtsÃgÃvel cseveghet a kÃzelÃben elÃrhetÅ emberekkel, "
-#~ "valamint a Google Talkot, AIM-ot, MSN-t Ãs sok mÃs csevegÅprogramot "
-#~ "hasznÃlà barÃtaival Ãs kollÃgÃival. Ha rendelkezik mikrofonnal Ãs "
-#~ "webkamerÃval, akkor hang- Ãs videohÃvÃsokat is bonyolÃthat."
-
-#~ msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-#~ msgstr "Rendelkezik mÃs csevegÅprogramokban mÃr hasznÃlt fiÃkkal?"
-
-#~ msgid "Yes, import my account details from "
-#~ msgstr "Igen, fiÃkadatok importÃlÃsa ebbÅl: "
-
-#~ msgid "Yes, I'll enter my account details now"
-#~ msgstr "Igen, megadom a fiÃkom adatait"
-
-#~ msgid "No, I want a new account"
-#~ msgstr "Nem, Ãj fiÃkot szeretnÃk kÃszÃteni"
-
-#~ msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-#~ msgstr "Nem, csak a kÃrnyezetemben Ãpp elÃrhetÅ embereket szeretnÃm lÃtni"
-
-#~ msgid "Select the accounts you want to import:"
-#~ msgstr "VÃlassza ki az importÃlandà fiÃkot:"
-
-#~ msgid "No, that's all for now"
-#~ msgstr "Nem, most csak ennyit akartam"
-
-#~ msgid "Edit->Accounts"
-#~ msgstr "SzerkesztÃs â FiÃkok"
-
-#~ msgid "I do _not want to enable this feature for now"
-#~ msgstr "_EgyelÅre nem engedÃlyezem ezt a szolgÃltatÃst"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
-#~ "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, "
-#~ "please install the telepathy-salut package and create a People Nearby "
-#~ "account from the Accounts dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem lesz kÃpes a helyi hÃlÃzatÃra csatlakozà szemÃlyekkel csevegni, mert "
-#~ "nincs telepÃtve a telepathy-salut. Ha be szeretnà kapcsolni ezt a "
-#~ "szolgÃltatÃst, akkor telepÃtse a telepathy-salut csomagot, Ãs hozzon "
-#~ "lÃtre egy KÃzeli emberek fiÃkot a FiÃkok ablakban."
-
-#~ msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
-#~ msgstr "ÃzenetkÃldÅ- Ãs VoIP-fiÃk varÃzslÃ"
-
-#~ msgid "Welcome to Empathy"
-#~ msgstr "ÃdvÃzÃljÃk az Empathyban"
-
-#~ msgid "Import your existing accounts"
-#~ msgstr "MeglÃvÅ fiÃkok importÃlÃsa"
-
-#~ msgid "Please enter personal details"
-#~ msgstr "Adja meg szemÃlyes adatait"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to create a new account, which will discard\n"
-#~ "your changes. Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãj fiÃk lÃtrehozÃsÃra kÃszÃl, ezzel tÃrÃlni fogja a mÃdosÃtÃsokat.\n"
-#~ "Biztosan folytatni akarja?"
-
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Protokoll:"
-
-#~ msgctxt "encoding video codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgctxt "encoding audio codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgctxt "decoding video codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgctxt "decoding audio codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Ismeretlen"
-
-#~ msgid "_Personal Information"
-#~ msgstr "S_zemÃlyes informÃciÃk"
-
-#~ msgid "Input level:"
-#~ msgstr "Bemeneti szint:"
-
-#~ msgid "Input volume:"
-#~ msgstr "Bemeneti hangerÅ:"
-
-#~ msgid "_Open new chats in separate windows"
-#~ msgstr "Ãj csevegÃsek megnyitÃsa _kÃlÃn ablakokban"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]