[nautilus] Updated Malayalam file



commit f3d2019962f3f76107b3ad31cfc2f94c58d5eb3e
Author: Ani Peter <apeter redhat com>
Date:   Mon Sep 17 23:30:03 2012 +0530

    Updated Malayalam file

 po/ml.po | 7044 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 3677 insertions(+), 3367 deletions(-)
---
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index dabeb77..5015129 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -2,55 +2,64 @@
 # #-#-#-#-#  ml.po (nautilus.HEAD.ml)  #-#-#-#-#
 # This file is distributed under the same license as the nautilus package.
 # Copyright (C) 2003-2008 nautilus' COPYRIGHT HOLDER.
-# FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
-# Santhosh Thottingal <santhosh thottingal gmail com>, 2008.
-# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007, 2008.
-# àààààààâ ààààààààààààààààààâ <pravi a gmail com>, 2008.
-# Aslam Muhammad <aslamckra gmail com>, 2012.
 # #-#-#-#-#  ml.po (eel.HEAD.ml)  #-#-#-#-#
 # Malayalam translation of eel
 # This file is distributed under the same license as the eel package.
 # Copyright (C) 2003-2008 eel'S COPYRIGHT HOLDER.
 # FSF-India <locale gnu org in>, 2003.
-# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006
+# Santhosh Thottingal <santhosh thottingal gmail com>, 2008.
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2007, 2008.
+# àààààààâ ààààààààààààààààààâ <pravi a gmail com>, 2008.
+# Aslam Muhammad <aslamckra gmail com>, 2012.
+# Ani Peter <apeter redhat com>, 2006, 2012.
 # Manu S Madhav <manusmad gmail com>, 2008.
-# Reviewed by àààààààâ àà.àà|Manilal K M <libregeek gmail com>, 2008
+# Reviewed by àààààààâ àà.àà|Manilal K M <libregeek gmail com>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-24 22:11+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-13 18:33+0300\n"
-"Last-Translator: Aslam Muhammad <aslamckra gmail com>\n"
-"Language-Team:  <discuss lists smc org in>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-17 23:23+0000\n"
+"Last-Translator: Ani Peter <apeter redhat com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <discuss lists smc org in>\n"
 "Language: ml\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "àààààààààà àààààààààâ"
-
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "ààààààààâ ààààààààà"
+#| msgid "Software"
+msgid "Run Software"
+msgstr "ààààààààâàààààâ ààààààâààààààààààààààà"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Access and organize files"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
+#. set dialog properties
+#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+#. Set initial window title
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1976
+#: ../src/nautilus-window.c:2187
 msgid "Files"
 msgstr "àààààààâ"
 
+#: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access and organize files"
+msgstr "àààààààâ àààààààààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "àààààààààà àààààààààâ"
+
 #: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
@@ -59,7 +68,8 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 msgid "Text"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -101,19 +111,18 @@ msgid "Selection Bound"
 msgstr "ààààààààààààààâ ààààà"
 
 #: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid ""
-"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "àààâàààààâ ààààààà àààààààààààààààààà àààààâààààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààâ."
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
 msgid "Select All"
 msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
 msgid "Input Methods"
 msgstr "àààààààààààààâ"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
 msgid "Show more _details"
 msgstr "àààààààâ _àààààààààâ ààààààààà"
 
@@ -121,275 +130,272 @@ msgstr "àààààààâ _àààààààààâ ààààà
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "à ààààààâààààà ààààâààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà."
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr "(àààààààà àààààààà)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1273 ../src/nautilus-places-sidebar.c:700
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
 msgid "Home"
 msgstr "ààààààà"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "ààààààààààààààâ ààààà"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààâ àààààààààààààààà ààààâàààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "ààààààààààààâ ààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7019
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
 msgid "Select _All"
 msgstr "àààààà àààààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
 msgid "Move _Up"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "àààààààààààààà  ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
 msgid "Name"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
 msgid "Size"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "The size of the file."
 msgstr "àààààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 msgid "The type of the file."
 msgstr "àààà  àààààààààà ààààâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
-msgid "Date Modified"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
+#| msgid "Modified:"
+msgid "Modified"
+msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "ààààâ ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "ààààâ ààààààà àààààààâ ààààààààà ààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
 msgid "Owner"
 msgstr "ààààààààâ "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "àààààààà ààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
 msgid "Group"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 msgid "The group of the file."
 msgstr "àààààààà àààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4426
 msgid "Permissions"
 msgstr "àààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "àààààààà àààààààààààâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "ààààààâ àààààààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "ààààààâ àààààààààààâ àààààààà àààààààààààâ."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIME ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "àààààààà mime ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux ààààâàààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "àààààààà SELinux àààààààààààààà ààààâàààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Location"
 msgstr "àààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "The location of the file."
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
 msgid "Trashed On"
 msgstr "àààààààààààâàààààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "ààààâ àààààààààààààààààààà àààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
 msgid "Original Location"
 msgstr "ààààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà "
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+msgid "Relevance"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+msgid "Relevance rank for search"
+msgstr "àààààààààààààà àààààààààà"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "ààààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
 #, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+#| msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
 msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààààà àààààààààààààààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
+#| msgid ""
+#| "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu "
+#| "of the volume."
 msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààâ ààààààààà àààààààààà \"àààààààààààààà\" ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
+msgstr "àààààà àààààààààààààààààààààâ ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
+#| msgid ""
+#| "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
+#| "popup menu of the volume."
 msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
 msgstr ""
-"àààààà àààâààààààà ààààààààààààààâ, àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà \"àààààà àààâààààààà "
-"ààààààà\" ààààààààààà"
+"àààààà àààâààààààà ààààààààààààààâ, àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà àààâààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà."
+
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
 msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "àààààààààà ààààâààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707
 msgid "_Link Here"
 msgstr "ààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "ààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
 msgid "Cancel"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1209
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "ààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1254
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "à ààààâ àààâàààààà ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1288
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "à ààààâ àààààààààààààààààâàâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1321
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "à ààààâ ààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1373
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1404
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "à ààààâ ààààâààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "àààààààà àààààààààâ àààààààààâ ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1833
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "ààààâ àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1861
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ààààâààà ààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1884
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1913
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà"
 
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
+#.
 #. * Note to localizers: You can look at man strftime
 #. * for details on the format, but you should only use
 #. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -401,169 +407,81 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààà ààà
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4361
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00:00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "àààààà %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4364
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4367
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "àààààà, 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà, %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4370
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-msgid "today"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4380
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00:00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "àààààà %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4383
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "àààààà 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4386
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "àààààà, 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "àààààà, %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4389
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
-msgid "yesterday"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4401
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààààà, àààààààààâ 00 0000 00:00:00 àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4404
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "àààààààâ, ààààààààâ 00 0000 at 00:00:00 àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4407
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "àààààààà, ààààààààâ 00 0000 at 00:00:00 àààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4410
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "ààààà 00 0000 at 00:00:00 àààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4413
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "ààààà 00 0000, 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4416
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4419
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00/00/00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%m/%d/%y"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5058
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
+#| msgid "%"
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
+#| msgid "today, %-I:%M %p"
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%-I:%M %P"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%b %-e"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
+#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgid "%b %-d %Y"
+msgstr "%b %-d %Y"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
+#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
+msgstr "%a, %b %e %Y %T"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààààà:"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "àààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5371
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààâ '%s' àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5635
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "àààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5653
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "ààààààààààààààààà àààààààà '%s' àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5810 ../src/nautilus-view.c:2856
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
+msgid "Me"
+msgstr "ààààâ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u ààààà"
 msgstr[1] "%'u ààààààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u ààààâàààâ"
 msgstr[1] "%'u ààààâààààààâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -571,60 +489,123 @@ msgstr[0] "%'u ààààâ"
 msgstr[1] "%'u àààààààâ"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6194
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6210
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 msgid "? items"
 msgstr "? àààààààâ"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
 msgid "? bytes"
 msgstr "? àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6215
-msgid "unknown type"
-msgstr "àààààààà ààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6218
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "àààààààà MIME ààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6232
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
 msgid "unknown"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
-msgid "program"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
+#| msgid "program"
+msgid "Program"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6302
-msgid "link"
-msgstr "ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#| msgid "CD _Audio:"
+msgid "Audio"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
+msgid "Font"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
+msgid "Image"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+msgid "Archive"
+msgstr "àààâàààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+msgid "Markup"
+msgstr "ààààâààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+msgid "Video"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
+#| msgid "Contents:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "ààààààààààâ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+msgid "Calendar"
+msgstr "àààààààâ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#| msgid "Documents"
+msgid "Document"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+msgid "Presentation"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+msgid "Binary"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
+#| msgid "_Folder:"
+msgid "Folder"
+msgstr "ààààâàààâ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
+msgid "Link"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Note to localizers: convert file type string for file
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6308
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "%s-ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6324
-msgid "link (broken)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
+#| msgid "link (broken)"
+msgid "Link (broken)"
 msgstr "ààààà (ààààààà)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" àà ààààààààààààâààààà?"
+#| msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgid "Merge folder â%sâ?"
+msgstr "\"%s\" ààààâàààâ ààààààààààààâààààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
 msgid ""
@@ -636,18 +617,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
-msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààà ààà àà àààààààààààà."
+#| msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààà ààà ààààâàààâ àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
-msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààààà ààà àà àààààààààààà."
+#| msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààààà ààà ààààâàààâ àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
-msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààà àà àààààààààààà."
+#| msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "\"%s\"-ààâ ààà ààààààâ ààààààà ààààâàààâ àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
@@ -655,17 +639,20 @@ msgstr "ààà àààààà àààààààààààààà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
-msgid "Replace folder \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" àà àààààà ààààààààààà?"
+#| msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgid "Replace folder â%sâ?"
+msgstr "\"%s\" ààààâàààâ àààààà ààààààààààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
-msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààà àà ààààààààààà."
+#| msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààà ààààâàààâ ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
+#| msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgid "Replace file â%sâ?"
 msgstr "\"%s\" ààààâ àààààà ààààààààààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
@@ -674,17 +661,20 @@ msgstr "àààà ààààààààààâ ààààààà à
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
-msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààà ààà ààààâ àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
-msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààààà ààààà ààà ààààâ àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "\"%s\" -ààâ ààà ààààààâ ààààààà ààààâ àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
@@ -693,13 +683,13 @@ msgstr "ààà ààààâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3167
 msgid "Size:"
 msgstr "ààààààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3149
 msgid "Type:"
 msgstr "ààà:"
 
@@ -722,7 +712,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààà ààààà _àààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
 msgid "Reset"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
@@ -939,11 +929,12 @@ msgstr " ("
 msgid " (%'d"
 msgstr "(%'d"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
 msgstr "àààààààâààààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%B\" ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -958,146 +949,155 @@ msgstr[1] ""
 "àààààààâààààà àààààààààààààààâ ààààààà àààààààààààà %'d ààààààààààâ ààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà "
 "àààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "àààààààâ ààà ààààà àààààà ààààààààâ, àààà  ààààààààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "àààààààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2788 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
 msgstr "àààààààâààààà \"%B\" ààààààààààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural ""
-"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "%'d àààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà  ààààààààààà àààààààâààààà àààààààà?"
 msgstr[1] "%'d àààààààààààà ààààààààààâ ààààààààààààà àààààààà  ààààààààààà àààààààâààààà àààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "àààààà ààààààààààààààà %'d ààààâ àààààààààààà"
 msgstr[1] "àààààà ààààààààààààààà %'d àààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
 msgid "Deleting files"
 msgstr "ààààààâ àààààààààààààààà"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "àààààà %T"
 msgstr[1] "àààààà %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2462
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "àààààà ààààààààààààâ àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
+#| msgid ""
+#| "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+#| "permissions to see them."
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààà  ààààâààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2521
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3509
-msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
+#| msgid ""
+#| "There was an error getting information about the files in the folder \"%B"
+#| "\"."
+msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "\"%B\" àààà àààààà àààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààààâ ààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3559
 msgid "_Skip files"
 msgstr "_àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions "
+#| "to read it."
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
-msgstr ""
-"\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààà  àààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààà  àààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2560
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3554
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" àà àààààààààààààààààâ ààààààâ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595
+#| msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
+msgstr "\"%B\" ààààâàààâ àààààààààààààààààâ ààààààâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "%B àààà àà àààààà ààààààààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "\"%B\" àà àààààà àààààààààààààâ  ààààààâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "%'d ààààâ àààààààààààààààààààààà ààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààààâ àààààààààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
-msgstr ""
-"ààààâ àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààà, àààààààâààààà ààààâ àààà  àààààà àààààààà?"
+#. Translators: %B is a file name
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
+#| msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
+msgstr "â%Bâ àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààà, àààààààâààààà ààààâ àààà  àààààà àààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "ààààâ \"%B\"àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààà àààààààààààà à ààààà àààààà àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "àààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "àààààààâ àààààà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "%V àààààààààààààààâ àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "%V àààâààààààà ààààààààâ àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "àààâààààààà àààààààààààààà ààààààà àààààààâààààà àààààà ààààà àààààààààààààà?"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1105,102 +1105,116 @@ msgstr ""
 "à ààààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààà. ààààààààààààààà àààààà "
 "ààààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "ààààààààààà _ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2333
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
 #, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "%s ààààààà ààààààààâ àààààààààà"
+#| msgid "Unable to stop %s"
+msgid "Unable to access â%sâ"
+msgstr "%s ààààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2409
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ààààâ (%S) ààààâààààààâ ààààààààààààààààà..."
 msgstr[1] "%'d àààààààâ (%S) ààààâààààààâ ààààààààààààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2415
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ààààâ (%S) ààààààààâ ààààààààààààààààà..."
 msgstr[1] "%'d àààààààâ (%S) ààààààààâ ààààààààààààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2421
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "%'d ààààâ (%S) ààààààààààâ ààààààààààààààààà..."
 msgstr[1] "%'d àààààààâ (%S) ààààààààààâ ààààààààààààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2427
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "%'d ààààâ àààààààààààààààààààâ ààààààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààààâ àààààààààààààààààààâ ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2458
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3369
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3587
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ààààâààààààààààâ àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2460
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3499
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3544
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3585
 msgid "Error while moving."
 msgstr "ààààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2464
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2518
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
+#| msgid ""
+#| "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+#| "permissions to see them."
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions "
+#| "to read it."
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2634
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
+#| msgid ""
+#| "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+#| "read it."
 msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààààààààà ààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2637
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
+#| msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
+msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
 msgstr "\"%B\" àààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààààààààâ àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2738
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2780
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2814
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2844
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
+#| msgid "Error while copying to \"%B\"."
+msgid "Error while copying to â%Bâ."
 msgstr "\"%B\"-ààààààààà ààààâàààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2742
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààààâ àààààààâààààà ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2744
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààà ààààà àààààààààààààààààâ àààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "àààààà ààà àà àààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2815
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
@@ -1208,59 +1222,57 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààààà  ààààààààààààà ààààà àààààààà. àààààààâààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààààâ "
 "àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "%S ààààààààààààààààààà ààààâààààààààààà àààààààâ ààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààà àààààààâààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
+#| msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
+msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
 msgstr "\"%B\" àà  \"%B\" ààààààààà àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2905
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
+#| msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
+msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
 msgstr "\"%B\" àà  \"%B\" ààààààààà ààààâàààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-msgid "Duplicating \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
+#| msgid "Duplicating \"%B\""
+msgid "Duplicating â%Bâ"
 msgstr "\"%B\" àààà àààààààààâàààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2920
-#, fuzzy
-msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
+msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "(\"%B\" ààààààà) %'d ààâ %'d ààààà ààààâ \"%B\" ààààààààà àààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2922
-#, fuzzy
-msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
+msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "(\"%B\" ààààààà) %'d ààâ %'d ààààà ààààâ \"%B\" ààààààààà ààààâàààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2929
-#, fuzzy
-msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
-msgstr "%'d àààààààà (\"%B\" ààààààà) àààààààààâàààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2970
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
+msgstr "%'d / %'d àààààààà (\"%B\" ààààààà) àààààààààâàààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
-#, fuzzy
-msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "%'d àààààà \"%B\" ààààààààà àààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2979
+msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "%'d/%'d àààààà \"%B\" ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2940
-#, fuzzy
-msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "%'d àààààà \"%B\" ààààààààà ààààâàààààààààààààààààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2981
+msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "%'d / %'d àààààà \"%B\" ààààààààà ààààâàààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
+#, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
 msgstr "%'d ààâ %'d ààààà àààààààà àààààààààâàààààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2965
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3006
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%S of %S"
@@ -1270,216 +1282,230 @@ msgstr "%S of %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2976
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3017
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[1] "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3373
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+#| "create it in the destination."
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààâ \"%B\"  ààààâààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3376
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
-msgstr "\"%B\" àà ààààààààààààààààâ ààààààâ."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417
+#| msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
+msgstr "\"%B\" ààààâàààâ ààààààààààààààààâ ààààààâ."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3506
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
+#| msgid ""
+#| "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+#| "permissions to see them."
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààààâ \"%B\"  ààààâààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3551
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
+#| msgid ""
+#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+#| "read it."
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "\"%B\" àààààààààààààà ààààààà àààààààâàààààààààààààààààâ àààà  ààààâààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3596
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4287
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4899
-msgid "Error while moving \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945
+#| msgid "Error while moving \"%B\"."
+msgid "Error while moving â%Bâ."
 msgstr "\"%B\" àààààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3597
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "àààààààà àà ààààààààààâ àààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3682
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4289
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4360
-msgid "Error while copying \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403
+#| msgid "Error while copying \"%B\"."
+msgid "Error while copying â%Bâ."
 msgstr "\"%B\"-ààààààà ààààâàààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3683
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ààààààà àààààààààà %F àààà ààààààâ ààààààà àààààààâ àààààà ààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "àààààààààà ààààâ àà %F àààààà ààààààààààâ àààààààààààà."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4042
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4745
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4085
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4788
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "àààààààâààààà ààà àààà àààààààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4043
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4746
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4789
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "àààààààâààààà ààà àààà àààààààààààà ààààà ààààâààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4044
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4747
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4087
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà."
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4075
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "àààààààâààààà ààà àààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4076
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4119
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "àààààààâààààà ààà àààààà àààààààààààà ààààà ààààâààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4077
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "àààààà ààààâ àààààààààààààààààà ààààâ ààààààààààà àààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4291
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4334
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "%F ààâ ààà ààààààâ àààààààààà ààààâ àààààà ààààààààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4361
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4404
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "%F-ààààààà ààààâ ààààâàààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4593
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4627
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4670
 msgid "Copying Files"
 msgstr "àààààààâ ààààâàààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4655
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+#| msgid "Preparing to Move to \"%B\""
+msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
 msgstr "\"%B\"-ààààààà ààààààààààâ ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4659
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4702
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "%'d ààààâ ààààààààààâ ààààààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààààâ ààààààààààâ ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4900
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4946
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "%F-ààààààà ààààâ àààààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5162
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
 msgid "Moving Files"
 msgstr "àààààààâ àààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5197
-msgid "Creating links in \"%B\""
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243
+#| msgid "Creating links in \"%B\""
+msgid "Creating links in â%Bâ"
 msgstr "\"%B\"-ààâ ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5247
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgstr[0] "%'d  ààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d  àààààààààààààà ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5382
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "%B-ààààààààà ààààààà ààààààààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5384
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "àààààààààà àààààààààâ àààààààâ àààààààâ ààààààà ààààààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5341
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5387
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ààààààààààààààààâ àààààààààà àààààààààâ àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5344
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5390
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "%F-ààâ ààààààààààààààààààààààààâ ààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5663
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5709
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "àààààààààààâ àààààààààààààààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5928
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "ààààààààààààààààà àà"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5934
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5980
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "ààààààààààààààààà %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5940
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5986
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6118
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6164
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "àààààààà %B ààààààààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "ààààâ %B ààààààààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6168
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "%F-ààâ ààà àààààààà ààààààààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6437
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6439
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6480
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6515
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6596
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààààààâ ààààààààà (ààààààààààààààààâ)"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2392
+#: ../src/nautilus-view.c:2514
 msgid "Undo"
 msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2393
+#: ../src/nautilus-view.c:2515
 msgid "Undo last action"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2411
+#: ../src/nautilus-view.c:2533
 msgid "Redo"
 msgstr "ààààâààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2412
+#: ../src/nautilus-view.c:2534
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "àààààà ààààâàààààààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
@@ -1761,141 +1787,136 @@ msgstr "ààààààààààààààààààà àààà
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààààà ààààààà _ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s' -ààâ àààààà ààààààààààààààà ààààààààà àààà àààààààààààâ ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 #, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "'%s' ààâ ààààààà ààààààààà àààààààààààâ ààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà _àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààà _ààààààà "
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' -àààà àààà àààààààààààâ ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 #, c-format
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "'%s' àààà àààààààààààâ ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'àààà àààààààà '%s' ààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'àààà àààààààà '%s' àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr "àààààààà àààààà _àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààà _ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'àààà ààààààààâ '%s' ààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "'%s'àààà ààààààààâ '%s' àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr "àààààà àààààà _àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààà _ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
 #, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+#| msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgid "Could not determine original location of â%sâ "
 msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààâàààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "à ààà àààààààààààààààâ ààààààà ààààààààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "ààààààààààààààâ ààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
+#, c-format
+msgid "Error while adding â%sâ: %s"
+msgstr "\"%B\" àààààààààààààâ ààààà : %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while adding \"%s\": %s"
-msgstr "\"%B\" àààààààààààààâ ààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
 msgid "Could not add application"
 msgstr "ààààààà ààààâààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
-#, fuzzy
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
 msgid "Could not forget association"
-msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààâ ààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
 msgid "Forget association"
 msgstr "ààààààààààâ ààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
-msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
-msgstr "ààààààààààà àààààâààààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààâ ààààà: %s"
+#| msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà \"%s\" àààààààààààààààààààààâ ààààà: %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "ààààààààààààààà ààààààààààààààààààâ ààààààààààààààà."
 
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s ààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 #, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+#| msgid "Open all files of type \"%s\" with"
+msgid "Open all files of type â%sâ with"
 msgstr "\"%s\" ààààààààààà ààààà àààààààà àààààâ àààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+#| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
 msgstr "%s àà \"%s\" ààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
-msgid "Show other applications"
-msgstr "ààààà àààààààààààààààààâ ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
 msgid "Set as default"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:311
 msgid "Sorry, but you cannot execute commands from a remote site."
-msgstr ""
-"àààààààààà,  ààààà àààààààâààààà ààà ààààà ààààààààâ ààààààà àààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààà."
+msgstr "àààààààààà,  ààààà àààààààâààààà ààà ààààà ààààààààâ ààààààà àààààààâ ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:313
 msgid "This is disabled due to security considerations."
@@ -1912,8 +1933,7 @@ msgid "This drop target only supports local files."
 msgstr "àààà  àààààààâ ààààààà àààààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid ""
-"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
 msgstr ""
 "ààààààààààààààààà àààààààâ àààààààààâ ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà ààààâààààà. àààààààààà "
 "àààààààààà."
@@ -1935,806 +1955,646 @@ msgstr "àààààààààààààâ:"
 msgid "Preparing"
 msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
 msgid "Search"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
 #, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
+#| msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "\"%s\"àààààà ààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
-msgid "Edit"
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "ààààààààà  ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "ààààààààà  ààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààâ ààààâààààààààààààààâ àààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààâàà ààààààààâ àààààààààààààààààà àààààààâ ààààààà àààààààààààààà ààààààààààààà "
-"ààààààààààà ààààààààààààààà àààààà. ààààààààà ààààààà:  \"size\", \"type\", "
-"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
-"\", \"permissions\", \"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
+msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààâ àààààààà àààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
-"windows."
+"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
+"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
+"tab list."
 msgstr ""
+"\"after_current_tab\" àààààààà àààààààààààààààààààâ, ààààà àààààààààààààâ àààààààààà "
+"ààààààààààààà àààààààà ààààâàààààààààà. \"end\" àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààâ "
+"ààààààààààààààà ààààààààààâ ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààâ ààààâàààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
+msgstr "àààààààààààààààààààà àààà àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-#, no-c-format
 msgid ""
-"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
-"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
-"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
-"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
-"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
-"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
-"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
-"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
-"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
-"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
-"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
-"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
-"larger (200%), largest (400%)"
+"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
+"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààà àààààààâ ààààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààààà "
-"àààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààâ ààààà. àààààààààà ààà àààààà \"àààààààààààààà "
-"ààààà:ààààààâ ààààà\" àààà àààààààààààà. ààààà 0 ààààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààà ààààà àààâààà "
-"ààààààààâ ààààààà. ààààà ààààààà àààààâ àààààà àààààààààâ ààààààààààààà ààààààâààààà ààà àààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààà. \"ààààààâ ààààà\" àààà àààààààààâ ààà àààààààà àààààààààààààà ààààà "
-"àààâàààà àààààà ààààààà àààâàààààààààààà. àààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààâààààà ààààààà ààààà "
-"àààààààà ààààà ààààâààààààààààààààà. àààààààààààâ : 0 - àààààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààâ "
-"àààààààààààààà; 3 - ààààààà àààààààâ ààààààààààààààààâ àààààààà àààààààâ ààààààààà; smallest:5,"
-"smaller:4,0 - \"smallest\" àààà àààààààààààààà ààààààâ àààààà àààààààâ àààààààààâ àààààààà "
-"àààààààâ ààààààààà. \"smaller\" àààà àààààààààààààà ààààààâ ààààà àààààààâ àààààààààâ àààààààà "
-"àààààààâ ààààààààà. àààààà àààààààààààààà àààààààâààààà ààààààààà àààààààâ ààààààààààà. ààààààà "
-"àààààààààààààà àààààààâ: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard "
-"(100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
+"ààà ààààà àààààààààààààààààààààààààâ, ààààààààà àààààààâ àààààààààâ ààààààààààààààààààâ àààààààààààà "
+"àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "ààààà àààààààâààààà ààà àààà"
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
+msgstr ""
+"àààààààâ àààààà ààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààààààààààâ, àà ààààààà "
+"ààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
-msgstr "àààààààààààààààààààà àààà àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid ""
-"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
-"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
-"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
-"limit is imposed on the number of displayed lines."
+"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
+"delete files, or empty the Trash."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààààà àààààààâ ààààààààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà "
-"ààààààààààààààà ààààààâ ààààà. ààààà 0 ààààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààà ààààà àààâààà ààààààààâ "
-"ààààààà. ààààà ààààààà àààààâ àààààà àààààààààâ ààààààààààààà ààààààâààààà ààà àààààààà "
-"ààààààààààààààààààààààààà."
+"ààà ààà ààààààààààààààâ, àààààààâ àààààààâ àààààà ààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà "
+"ààààààààààààààààààâ ààààààààà àààà  ààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
+
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Whether to enable immediate deletion"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààâ àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Bulk rename utility"
-msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààà"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
+"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
+"feature can be dangerous, so use caution."
+msgstr ""
+"ààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààààà àààààà àààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà ààààà "
+"àààààààààààà. àààà  àààààààààààààààààà àààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "ààààààààààààâ àààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
+msgid "When to show number of items in a folder"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààà àààààààààààààà  àààààààâ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Date Format"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
+"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
+"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
+"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
+msgstr ""
+"ààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààààààâ àààààààààààààààààààààà. \"always\" "
+"àààààà ààààààààààààààâ ààààâ àààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà. "
+"\"local_only\" àààààààààààààâ àààààààâ ààààâàààààààààààààà ààààà ààààààààààà. \"never\" "
+"àààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Default Thumbnail Icon Size"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
+msgid "Type of click used to launch/open files"
+msgstr "àààààààâ àààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Default column order in the list view"
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààà ààààààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
+"\" to launch them on a double click."
+msgstr ""
+"àààà ààààààààààâ àààààààâ àààààààààààâ \"single\", àààààà ààààààààààâ àààààààààààààààà \"double\" àààà "
+"ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Default column order in the list view."
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààà ààààààààààà ààààà"
-
+msgid "What to do with executable text files when activated"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààâ ààààààààààâ ààààà ààààààà"
+
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "ààààààààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààà ààààà"
+msgid ""
+"What to do with executable text files when they are activated (single or "
+"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
+"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
+"text files."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààâ ààààààààààâ(àààà ààààààààà àààààààààààâ ààààà àààààààà) ààààà "
+"ààààààà? ààààààà àààààààààààâ \"ààààààààà\"-ààààààààààààààààà ààààààààà, \"ààààààààà\" -àààààààà "
+"àààààààààààààààà ààààààààà, \"ààààààâààààààààààààà\"-àààààààààà àààààààààààà ààààààâààààààààààààà "
+"ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Default folder viewer"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà"
+msgid "Show the package installer for unknown mime types"
+msgstr "àààààààààà mime ààààààààààààààààààààà àààààààà àààâàààààààààâ ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Default icon zoom level"
-msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
+"type is opened, in order to search for an application to handle it."
+msgstr ""
+"ààà àààààààààà mime ààà àààààààààâ, àààà àààààààà ààààààààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà, "
+"àààààààààààà àààààààà àààâàààààààààâ àààààà àààààààààà àààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Default list of columns visible in the list view"
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààààààâ"
+msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààâ ààààààà àààà ààààààâ àààààààààâ ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Default list of columns visible in the list view."
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààààààâ"
+msgid ""
+"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
+"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
+"pressed."
+msgstr ""
+"\"àààààààààà\" , \"ààààààààà\" àààààààààâ ààààààààà àààààààààààààâààààà, ààààààààààà ààààâààààààààâ "
+"àààààààààààâ àààà ààààààâààààà àààààààààà àààààà à àà ààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Default list zoom level"
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
+msgstr "ààààààà ààààààààààâ \"àààààààààà\" àààààâàà àààààààààààààààààààà àààà ààààààâ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Default sort order"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"\"àààààààààà\" , \"ààààààààà\" àààààààààâ ààààààààà àààààààààààààâààààà, ààà ààààààà ààààààààààâ, "
+"\"àààààààààà\" àààààâàà àààà ààààààâ àààààààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. àààààààà ààààààààààààâ 6-ààà "
+"14-ààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "ààààààààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààà ààààà."
+msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
+msgstr "ààààààà ààààààààààâ \"ààààààààà\" àààààâàà àààààààààààààààààààà àààà ààààààâ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Default zoom level used by the icon view."
-msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+msgid ""
+"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
+"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
+"Possible values range between 6 and 14."
+msgstr ""
+"\"àààààààààà\" , \"ààààààààà\" àààààààààâ ààààààààà àààààààààààààâààààà, ààà ààààààà ààààààààààâ, "
+"\"ààààààààà\" àààààâàà àààà ààààààâ àààààààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. àààààààà ààààààààààààâ 6-ààà "
+"14-ààà ààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Default zoom level used by the list view."
-msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
+#| msgid "When to show thumbnails of image files"
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààà  àààààààâ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààààààâ àààààààààààààààààààààà. \"always\" àààààà "
+"ààààààààààààààâ ààààâ àààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààààààà. \"local_only\" "
+"àààààààààààààâ àààààààâ ààààâàààààààààààààà àààààààà ààààààààààà. \"never\" àààààààààààààâ "
+"ààààààààààà ààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Desktop font"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
+msgid "Maximum image size for thumbnailing"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Desktop home icon name"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
+"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
+"load or use lots of memory."
+msgstr ""
+"àààààààààààâ ààààààà ààààà(ààààààààâ) ààààààààààâ àààààààààààààààà. àààà ààààààààààâ "
+"ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà "
+"ààààààààà. "
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Desktop trash icon name"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà ààààà"
+msgid "Show folders first in windows"
+msgstr "ààààààààààâ ààààà àààààâ ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà ààààà  ààààààààà àààà ààààààààà."
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
+"icon and list views."
+msgstr ""
+"ààà àààààà ààààààààààààààâ àààààààààààààâààààààààà ààààààààààààààààâààààààààà àààààààâààààà ààààààà àààààâ "
+"ààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Fade the background on change"
-msgstr "ààààààààààâ àààààààààà ààààààààààààà"
+msgid "Default sort order"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
-"For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
-"will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
-"pressed."
+"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
+"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
 msgstr ""
-"\"àààààààààà\" , \"ààààààààà\" àààààààààâ ààààààààà àààààààààààààâààààà, ààààààààààà ààààâààààààààâ "
-"àààààààààààâ àààà ààààààâààààà àààààààààà àààààà à àà ààààààààààààààà."
+"ààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààà. ààààààààà \"name\", \"size\", "
+"\"type\", \"mtime\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
-msgstr ""
-"\"àààààààààà\" , \"ààààààààà\" àààààààààâ ààààààààà àààààààààààààâààààà, ààà ààààààà ààààààààààâ, "
-"\"ààààààààà\" àààààâàà àààà ààààààâ àààààààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. àààààààà ààààààààààààâ 6-ààà "
-"14-ààà ààààààààààààààà."
+msgid "Reverse sort order in new windows"
+msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
-"For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
-"will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
-"Possible values range between 6 and 14."
+"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
+"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
+"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
+"incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
-"\"àààààààààà\" , \"ààààààààà\" àààààààààâ ààààààààà àààààààààààààâààààà, ààà ààààààà ààààààààààâ, "
-"\"àààààààààà\" àààààâàà àààà ààààààâ àààààààààààààà àààààà à àà àààààààààààààà. àààààààà ààààààààààààâ 6-ààà "
-"14-ààà ààààààààààààààà."
+"ààà àààààà àààààààààààààààààààààààààâ ààààà àààààààààààâ àààààààâ ààààààààààààààààà àààààààààà "
+"àààààààààà. à àààààâ à ààà àààààààà àààà à àààààâ à ààà ààààààààààà. "
+"ààààààààààààààààààààààààààààààâ àààààààààààààààààààààààààâ àààààààààààààààààààààààààà àààààààâ "
+"ààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Home icon visible on desktop"
-msgstr "ààààààààààààâ àààààààà àààààà ààààààààààà"
+msgid "Default folder viewer"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-#, fuzzy
 msgid ""
-"If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
-"current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
-"tab list."
+"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
+"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
+"and \"icon-view\"."
 msgstr ""
-"\"after_current_tab\" àààààààà àààààààààààààààààààâ, ààààà àààààààààààààâ àààààààààà "
-"ààààààààààààà àààààààà ààààâàààààààààà. \"end\" àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààààâ "
-"ààààààààààààààà ààààààààààâ ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààààâ ààààâàààààààààà."
+"ààààààààà ààààààâààààààà ààààààààààààààààààààààâ ààà ààààâàààâ ààààààâààààààààààààààààâ à ààààààààà "
+"ààààààààààà. àààààààà \"ààààààààààààà ààààà\", \"ààààààààààààààà ààààà\", \"ààààààààà ààààà"
+"\" ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"àààà ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààà ààààâààà ààààààààâ ààààààààà àààààâ àààààà àààààààààààà. "
-"àààààààààààâ àààààà àààààààà àààààààààààààààà."
+msgid "Whether to show hidden files"
+msgstr "ààààààààà àààààààâ àààààààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
-"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
-msgstr "àààà  ààà àààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ àààààààààààààà àààààààààààààààààà"
+"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
+"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
+"backup files ending with a tilde (~)."
+msgstr ""
+"àààà  true ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààà àààààààâ ààààâ àààààààààâ ààààààààààà. "
+"àààààààààâ ààà .hidden ààààà ààààààà àààààààâ àààààààààààâ ààà ààààààâàààààâ (~) ààààààààààààààà "
+"ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààâ."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
-msgstr ""
-"àààà ààà ààààà àààààààààààààààààààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ ààààâààà ààà àààààààààààààààààà"
+msgid "Bulk rename utility"
+msgstr "àààààà àààààààààààâ àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "àààà  ààà àààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ àààààààààà àààààààààààààààààà"
+msgid ""
+"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
+"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
+"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
+"their executable name and any command line options. If the executable name "
+"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
+msgstr ""
+"ààààààààààààâ, àààààààààààà ààààààààà ààààààààâ ààààààààà ààààààààààààà, ààààààààààà "
+"ààààà ààààààààààààààà ààà àààààâàà àààààà àààààààààààààà. àààààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààààà ààààààààà àààààâàà ààààâ ààààààààààààààà à ààààààâ àààààààààà àààààààààààâ "
+"àààààààààààâààààà ààààààààâ ààààààà. ààààààààààààààààâ àààà ààààâààà àààààà àààààààààààààààâ, "
+"àààààààààâ àààààààâ àààà ààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "àààà  ààà àààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ ààààààààà àààààààààààààààààà"
+msgid "List of possible captions on icons"
+msgstr "àààààààààààààààààâ àààààààààààà àààààààààààààâ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
-"If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
-"input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
+"A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
+"actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
 msgstr ""
-"ààà ààààà àààààààààààààààààààààààààâ, ààààààààà àààààààâ àààààààààâ ààààààààààààààààààâ àààààààààààà "
-"àààààààà ààààààààà"
+"àààààààààà ààààààâàà ààààààààâ àààààààààààààààààà àààààààâ ààààààà àààààààààààààà ààààààààààààà "
+"ààààààààààà ààààààààààààààà àààààà. ààààààààà ààààààà:  \"size\", \"type\", "
+"\"date_modified\", \"date_changed\", \"date_accessed\", \"owner\", \"group"
+"\", \"permissions\", \"octal_permissions\", \"mime_type\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"ààà àààààà àààààààààààààààààààààààààâ, àààààààà àà ààààààààààààààààààà ààààâ àààààààààààâ àààààààààà "
-"àààà ààààààààààâ ààààààààààààà."
+msgid "Default icon zoom level"
+msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
-"icon and list views."
-msgstr ""
-"ààà àààààà ààààààààààààààâ àààààààààààààâààààààààà ààààààààààààààààâààààààààà àààààààâààààà ààààààà àààààâ "
-"ààààààààà."
+msgid "Default zoom level used by the icon view."
+msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
-"delete files, or empty the Trash."
-msgstr ""
-"ààà ààà ààààààààààààààâ, àààààààâ àààààààâ àààààà ààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà "
-"ààààààààààààààààààâ ààààààààà àààà  ààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà."
+msgid "Default Thumbnail Icon Size"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
-"file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
-"feature can be dangerous, so use caution."
-msgstr ""
-"ààà àààààà ààààààààààààààâ ààààààààà àààààà àààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààà ààààà "
-"àààààààààààà. àààà  àààààààààààààààààà àààààààààààà."
+msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
+msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
-"background."
-msgstr "àààà  ààà àààààààâ, ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"àààà  ààà àààààààâ, ààààààààà ààààààààààààâ ààààààààààààà ààààààààààà àààààà àà àààààààààà "
-"àààààààààààààà. ààààâàà àààààààààâ, ~/Desktop àààààààààààààà àààààààààààààà."
+msgid "Text Ellipsis Limit"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#, no-c-format
 msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
+"A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses, depending on the zoom level. Each of the list entries is of the "
+"form \"Zoom Level:Integer\". For each specified zoom level, if the given "
+"integer is larger than 0, the file name will not exceed the given number of "
+"lines. If the integer is 0 or smaller, no limit is imposed on the specified "
+"zoom level. A default entry of the form \"Integer\" without any specified "
+"zoom level is also allowed. It defines the maximum number of lines for all "
+"other zoom levels. Examples: 0 - always display overlong file names; 3 - "
+"shorten file names if they exceed three lines; smallest:5,smaller:4,0 - "
+"shorten file names if they exceed five lines for zoom level \"smallest\". "
+"Shorten file names if they exceed four lines for zoom level \"smaller\". Do "
+"not shorten file names for other zoom levels. Available zoom levels: "
+"smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard (100%), large (150%), "
+"larger (200%), largest (400%)"
 msgstr ""
-"ààà ààààà ààààààààààààààâ ààààààààà àààààààààâ àààààààâ àààààààààààà. à àààààààààààààààà 2.6 "
-"àààààààààâ  ààààààà ààààààààà àààààààààààààààààà. àààààâ à àààà àààààààààààààà."
+"àààà ààààà àààààààààà àààààààâ ààààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààààààààààà "
+"àààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààâ ààààà. àààààààààà ààà àààààà \"àààààààààààààà "
+"ààààà:ààààààâ ààààà\" àààà àààààààààààà. ààààà 0 ààààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààà ààààà àààâààà "
+"ààààààààâ ààààààà. ààààà ààààààà àààààâ àààààà àààààààààâ ààààààààààààà ààààààâààààà ààà àààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààà. \"ààààààâ ààààà\" àààà àààààààààâ ààà àààààààà àààààààààààààà ààààà "
+"àààâàààà àààààà ààààààà àààâàààààààààààà. àààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààâààààà ààààààà ààààà "
+"àààààààà ààààà ààààâààààààààààààààà. àààààààààààâ : 0 - àààààààààààà àààà ààààà àààààààà àààààààâ "
+"àààààààààààààà; 3 - ààààààà àààààààâ ààààààààààààààààâ àààààààà àààààààâ ààààààààà; smallest:5,"
+"smaller:4,0 - \"smallest\" àààà àààààààààààààà ààààààâ àààààà àààààààâ àààààààààâ àààààààà "
+"àààààààâ ààààààààà. \"smaller\" àààà àààààààààààààà ààààààâ ààààà àààààààâ àààààààààâ àààààààà "
+"àààààààâ ààààààààà. àààààà àààààààààààààà àààààààâààààà ààààààààà àààààààâ ààààààààààà. ààààààà "
+"àààààààààààààà àààààààâ: smallest (33%), smaller (50%), small (66%), standard "
+"(100%), large (150%), larger (200%), largest (400%)"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
-"Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
-"backup files ending with a tilde (~)."
-msgstr ""
-"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààà àààààààâ ààààâ àààààààààâ ààààààààààà. ààààààà àààààààâ "
-"àààààààààààâ àààààààààâ ààà .hidden ààààâ ààààààààààà ààààààààà àààààààâ"
+msgid "Default list zoom level"
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
-msgid ""
-"If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
-"a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
-"themselves in this key by setting the key to a space-separated string of "
-"their executable name and any command line options. If the executable name "
-"is not set to a full path, it will be searched for in the search path."
-msgstr ""
+msgid "Default zoom level used by the list view."
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààà àààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
-"put on the desktop."
-msgstr ""
-"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààâàààâààààà àààâàààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ "
-"ààààààààààààààà ààààà"
+msgid "Default list of columns visible in the list view"
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààààààâ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr ""
-"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ "
-"ààààààààààààààà ààààà"
+msgid "Default list of columns visible in the list view."
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààààààâ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
-"the desktop."
-msgstr ""
-"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, àààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ ààààààààààààààà "
-"ààààà"
+msgid "Default column order in the list view"
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààà"
+msgid "Default column order in the list view."
+msgstr "ààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
-msgid ""
-"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
-"desktop."
-msgstr ""
-"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ "
-"ààààààààààààààà ààààà"
+msgid "Desktop font"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"à ààààâààà ààààààààààààààâ ààààààààà àààààààààâ ààààà àààààààâààààà ààààààà ààààààààààààààààà. "
-"ààààààààààààâ ààà ààààààààààààà àààà àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà."
+msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
+msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààâàààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà àà_àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
-msgid ""
-"If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
-"by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
-"sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
-"incrementally they will be sorted decrementally."
-msgstr ""
-"ààà àààààà àààààààààààààààààààààààààâ ààààà àààààààààààâ àààààààâ ààààààààààààààààà àààààààààà "
-"àààààààààà. à àààààâ à ààà àààààààà àààà à àààààâ à ààà ààààààààààà. "
-"ààààààààààààààààààààààààààààààâ àààààààààààààààààààààààààâ àààààààààààààààààààààààààà àààààààâ "
-"ààààààààààààààà."
+msgid "Home icon visible on desktop"
+msgstr "ààààààààààààâ àààààààà àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+"If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
+"the desktop."
 msgstr ""
-"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààà àààà ààààààà  ààààààààâ "
-"àààààààààààààà."
+"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, àààààà àààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ ààààààààààààààà "
+"ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
-msgid ""
-"Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
-"setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
-"load or use lots of memory."
-msgstr ""
-"àààààààààààâ ààààààà ààààà(ààààààààâ) ààààààààààâ àààààààààààààààà. àààà ààààààààààâ "
-"ààààààààààààààààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà "
-"ààààààààà. "
+msgid "Trash icon visible on desktop"
+msgstr "ààààààààààààâ àààààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
-msgid "List of possible captions on icons"
-msgstr "àààààààààààààààààâ àààààààààààà àààààààààààààâ"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
+"desktop."
+msgstr "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ ààààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Maximum image size for thumbnailing"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà"
+msgid "Show mounted volumes on the desktop"
+msgstr "ààààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
-msgstr "ààààààà ààààààààààâ \"ààààààààà\" àààààâàà àààààààààààààààààààà àààà ààààààâ"
+msgid ""
+"If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
+"desktop."
+msgstr ""
+"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààà ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ "
+"ààààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
-msgstr "ààààààà ààààààààààâ \"àààààààààà\" àààààâàà àààààààààààààààààààà àààà ààààààâ"
+msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
+msgstr "ààààààààààààâ àààààààà ààààààâàààâààààà àààâàààààààà àààààààààààààààâ"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà àà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà"
+msgid ""
+"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
+"put on the desktop."
+msgstr ""
+"àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààâàààâààààà àààâàààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ "
+"ààààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
-msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
-msgstr "ààààààààààààâ àààààààà ààààààâàààâààààà àààâàààààààà àààààààààààààààâ"
+msgid "Desktop home icon name"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
-msgid "Network servers icon name"
-msgstr "ààààààâàààâààààà àààâàààààààà àààààààààà àààà"
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
+"desktop."
+msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà  ààààààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "ààààààà ààààâààà ààààààààâ àààààâ àààààà ààààààààà"
+msgid "Desktop trash icon name"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
-"Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
-"\" to launch them on a double click."
-msgstr ""
-"àààà ààààààààààâ àààààààâ àààààààààààâ \"single\", àààààà ààààààààààâ àààààààààààààààà \"double\" àààà "
-"ààààààààà"
+"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
+"desktop."
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà  ààààààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààâ ààààà àààà"
+msgid "Network servers icon name"
+msgstr "ààààààâàààâààààà àààâàààààààà àààààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
-msgid "Reverse sort order in new windows"
-msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààà ààààààààààààà"
+msgid ""
+"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
+"on the desktop."
+msgstr "àààààààààààààà ààààààâàààâààààâ àààâàààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà ààààà ààààààààààààààààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààâ àààààààâ àààààààààààâ ààààààààà"
+msgid ""
+"An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
+"ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
+"not exceed the given number of lines. If the number is 0 or smaller, no "
+"limit is imposed on the number of displayed lines."
+msgstr ""
+"àààà ààààà àààààààààà àààààààâ ààààààààààààâ ààààààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà "
+"ààààààààààààààà ààààààâ ààààà. ààààà 0 ààààààààààààâ àààààààààààààâ àààààààà ààààà àààâààà ààààààààâ "
+"ààààààà. ààààà ààààààà àààààâ àààààà àààààààààâ ààààààààààààà ààààààâààààà ààà àààààààà "
+"ààààààààààààààààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid "Show folders first in windows"
-msgstr "ààààààààààâ ààààà àààààâ ààààààààà"
+msgid "Fade the background on change"
+msgstr "ààààààààààâ àààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Show location bar in new windows"
-msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà ààààààààà"
+msgid ""
+"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
+"background."
+msgstr "àààà  true àààààààâ, ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
-msgid "Show mounted volumes on the desktop"
-msgstr "ààààààààààààâ ààààààà ààààà ààààààààààâ ààààààààà"
+msgid "The geometry string for a navigation window."
+msgstr "ààà àààààààààâ ààààààààààààà ààààààà àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
-msgid "Show side pane in new windows"
-msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààâààà ààà ààààààààà"
+msgid ""
+"A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
+"windows."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààààà àààààààààâ àààààààààâààààààà ààààâàààààààà ààààààààà àààààààààààà "
+"àààààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "ààààà àààààààààààâ àààààààààà ààààààààà"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized."
+msgstr "àààààààààâ ààààà ààààâàààààààààààààààâ ààààààà ààààààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Show the package installer for unknown mime types"
-msgstr "àààààààààà mime ààààààààààààààààààààà àààààààà àààâàààààààààâ ààààààààà"
+msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
+msgstr "àààààààààâ ààààà àààààà ààààâàààààààààààààààâ ààààààà ààààààà ààààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà ààààààààà"
+msgid "Width of the side pane"
+msgstr "ààààâààà àààààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
-msgid "Side pane view"
-msgstr "ààààâààà àà àààààà"
+msgid "The default width of the side pane in new windows."
+msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààâààà àààààààààà ààààààààààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààâ àààààààààààààà àààààààâ ààààààààâ àààààààààààààààààààààà. "
-"\"àààààààààààà\" àààààà ààààààààààààààâ ààààâ àààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààà "
-"àààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààà. \"local_only\" àààààààààààààâ àààààààâ ààààâàààààààààààààà "
-"àààààààâààààà àààààà ààààààààààà. \"never\" àààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààààà."
+msgid "Show location bar in new windows"
+msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààààààâ àààààààààààààààààààààà. \"àààààààààààà\" àààààà "
-"ààààààààààààààâ ààààâ àààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààààààà. \"local_only\" "
-"àààààààààààààâ àààààààâ ààààâàààààààààààààà àààààààà ààààààààààà. \"never\" àààààààààààààâ "
-"ààààààààààà ààààààààààààà."
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgstr "àààà  ààà àààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ àààààààààààààà àààààààààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
-"\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
-"server. If set to \"local-only\" then only show counts for local file "
-"systems. If set to \"never\" then never bother to compute item counts."
-msgstr ""
-"ààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààààààâ àààààààààààààààààààààà. \"àààààààààààà"
-"\" àààààà ààààààààààààààâ ààààâ àààààààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà. "
-"\"local_only\" àààààààààààààâ àààààààâ ààààâàààààààààààààà ààààà ààààààààààà. \"never\" "
-"àààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààààà."
+msgid "Show side pane in new windows"
+msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààâààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-msgid "Text Ellipsis Limit"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà"
+msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
+msgstr "àààà ààà ààààà àààààààààààààààààààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ ààààâààà ààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
-msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
-msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
+msgid "Send To..."
+msgstr "ààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
-"\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààâààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààà. ààààààààà \"name\", \"size\", "
-"\"type\", \"modification_date\"."
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
+msgid "Send file by mail, instant message..."
+msgstr "àààààààà àààâààààààààà àààààààà ààà ààààâ ààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid "The default width of the side pane in new windows."
-msgstr "ààààà ààààààààààààà ààààâààà àààààààààà ààààààààààà àààà."
+#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
+msgid "Send files by mail, instant message..."
+msgstr "àààààààà àààâààààààààà àààààààà ààà àààààààâ ààààààà..."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
-#, fuzzy
-msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààâàààààà ààààààààààààà àààààààààààààààà àààààà."
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: ../src/nautilus-application.c:227
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr "ààà ààààààààààààààààààààààà...!!"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../src/nautilus-application.c:229
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+#| "permissions such that Nautilus can create it."
 msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààààààààààà àààààààâ. ààààààààà \"locale\", \"iso\",\"informal\"."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
-#, fuzzy
-msgid "The geometry string for a navigation window."
-msgstr "à àà ààà ààààà ààààààààààâ àààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààâ ààààààààààà ààààâààà àà àààààà"
+"ààààààààààààà àà ààààààààààààààâ ààààààààà. àààààà àààà ààààààààààààààààà àà àààààààààààà, "
+"àààààààààààâ àààà ààààààààààààààààààààà àààààààààâ ààààààààààà:\n"
+"%s"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../src/nautilus-application.c:234
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
+#| "permissions such that Nautilus can create it."
 msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà  ààààààààààààààààà ààààà"
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"àààààààààà àààààâ ààààààààààààààâ ààààààààà. àààààà àààà ààààààààààààààààà àààààâ àààààààààààà, "
+"àààààààààààâ àà ààààààààààààààààààààà àààààààààâ ààààààààààà:\n"
+"%s"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../src/nautilus-application.c:368
 msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
-"desktop."
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà  ààààààààààààààààà ààààà"
+"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.config/nautilus"
+msgstr ""
+"ààààààààà 3.0 à àààààààà ààààààààààà à ààààààààà ~/.config/nautilus-ààààààà "
+"ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../src/nautilus-application.c:883
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
+#, c-format
 msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
-"on the desktop."
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
 msgstr ""
-"àààààààààààààà ààààààâàààâààààâ àààâàààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà ààààà ààààààààààààààààà ààààà"
+"ààààà ààààààààààààààâ àààààà: \n"
+"%s"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
-"desktop."
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà  ààààààààààààààààà ààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1006
+msgid "--check cannot be used with other options."
+msgstr "--.check ààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààâ àààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
-msgid "Trash icon visible on desktop"
-msgstr "ààààààààààààâ àààààààà ààààààààààààààà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
+msgid "--quit cannot be used with URIs."
+msgstr "àààààâààààààààààà --quit ààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
-msgid "Type of click used to launch/open files"
-msgstr "àààààààâ àààààààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1019
+msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
+msgstr "--geometry àààààààâàààààààààâ URI àààà àààà ààààààààààààâ àààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
-msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
-msgstr "ààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààâ ààààààà àààà ààààààâ àààààààààâ ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1065
+msgid "Perform a quick set of self-check tests."
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààâ ààààààà ààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
-msgid "What to do with executable text files when activated"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààâ ààààààààààâ ààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-application.c:1071
+msgid "Show the version of the program."
+msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààààààààà."
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
-msgid ""
-"What to do with executable text files when they are activated (single or "
-"double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
-"\"ask\" to ask what to do via a dialog, and \"display\" to display them as "
-"text files."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààà àààààààààà ààààààâ ààààààààààâ(àààà ààààààààà àààààààààààâ ààààà àààààààà) ààààà "
-"ààààààà? ààààààà àààààààààààâ \"ààààààààà\"-ààààààààààààààààà ààààààààà, \"ààààààààà\" -àààààààà "
-"àààààààààààààààà ààààààààà, \"ààààààâààààààààààààà\"-àààààààààà àààààààààààà ààààààâààààààààààààà "
-"ààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-"another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààâààààààà ààààààààààààààààààààààâ ààà àà ààààààâààààààààààààààààâ à ààààààààà "
-"ààààààààààà. àààààààà \"ààààààààààààà ààààà\", \"ààààààààààààààà ààààà\", \"ààààààààà ààààà"
-"\" ààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
-msgid "When to show number of items in a folder"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà ààààà àààààààààààààà  àààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "àààààààààààààààààâ àààààààà àààààààààà àààààààâ ààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààà  àààààààâ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
-msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààâ àààààààà àààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààààààààààààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
-msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
-msgstr "àààààààààâ ààààà àààààà ààààâàààààààààààààààâ ààààààà ààààààà ààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Whether the navigation window should be maximized."
-msgstr "àààààààààâ ààààà ààààâàààààààààààààààâ ààààààà ààààààà ààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
-msgstr ""
-"àààààààâ àààààà ààààààààààààâ àààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààààààààààâ, àà ààààààà "
-"ààààààààààààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
-msgid "Whether to enable immediate deletion"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààâ àààààààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
-msgid "Whether to show hidden files"
-msgstr "ààààààààà àààààààâ àààààààààà àààààà"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid ""
-"Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
-"type is opened, in order to search for an application to handle it."
-msgstr ""
-"ààà àààààààààà mime ààà àààààààààâ, àààà àààààààà ààààààààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà, "
-"àààààààààààà àààààààà àààâàààààààààâ àààààà àààààààààà àààààà."
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "Width of the side pane"
-msgstr "ààààâààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
-msgid "Send To..."
-msgstr "ààààààà..."
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
-msgid "Send file by mail, instant message..."
-msgstr "àààààààà àààâààààààààà àààààààà ààà ààààâ ààààààà..."
-
-#: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
-msgid "Send files by mail, instant message..."
-msgstr "àààààààà àààâààààààààà àààààààà ààà àààààààâ ààààààà..."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:157
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àà \"%s\" àààààààààààààâ àààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:159
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àà àààààààààà, àààààààààààâ ààààààààààà àààà  "
-"àààààààààààâ àààà àààààààààààâ ààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:162
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààà àààààâ ààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:164
-msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àà àààààààààà, àààààààààààâ ààààààààààà àààà  "
-"àààààààààààâ àààà àààààààààààâ ààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:296
-msgid ""
-"Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-"configuration to ~/.config/nautilus"
-msgstr ""
-
-#: ../src/nautilus-application.c:844
-#, fuzzy
-msgid "--check cannot be used with other options."
-msgstr "ààààààààà:--.check ààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààâ àààààààà.\n"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:850
-#, fuzzy
-msgid "--quit cannot be used with URIs."
-msgstr "ààààààààà: URL-àààààà %s ààààààààààààààâ ààààààààà.\n"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:857
-#, fuzzy
-msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
-msgstr "ààààààààà:--geometry àààààààâàààààààààâ URI àààà àààà ààààààààààààâ àààààààà.\n"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:911
-msgid "Perform a quick set of self-check tests."
-msgstr "àààààààààààà ààà àààààâ ààààààà ààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:917
-msgid "Show the version of the program."
-msgstr "àààààààààààààà àààààààà ààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààààààààààààààà àààà ààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:921
+#: ../src/nautilus-application.c:1075
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà URI-ààààààà àààààà àààààààààâ àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:923
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààààààà (àààààààààààààààâàààààà ààààààààâ àààà àààààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:1079
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "ààààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:926
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:937
+#: ../src/nautilus-application.c:1093
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2744,213 +2604,255 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ààààâ àààààààâ ààààààààààà ààààâ àààààààààààààâ ààààà"
 
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1103
+#| msgid "Could not set as default"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "àààâàààààààààààààâ àààààà ààààààààààâ ààààààààà"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1135
+#| msgid "Could not remove application"
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "ààààààà ààààààààâ ààààààààààâ ààààààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
+msgid "New _Window"
+msgstr "ààààà ààààà "
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+#| msgid "Connect to Server"
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "_àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+#| msgid "_Location:"
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "àààà_àà àààâààà:"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "àààâààààààààààààààààâ"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ààààââààààààâ"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Files"
+msgstr "àààà_àààààààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "_Help"
+msgstr "à_àààà"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "àà_àààààà ààààààà"
+
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "ààààà ààààààâààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààâ àààààà: %s"
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid ""
+"Unable to start the program:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààààààààààâ ààààààààà:\n"
+"%s"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààààà"
+#| msgid "Unable to mount the location."
+msgid "Unable to locate the program"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààààààààâ ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>ààààààààâàààààâ ààààà ààààààâàààààààààààààààààààààâ àààààà</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr ""
-"<big><b>à ààààààààààààâ ààààà àààààààààààààààààààààààààà ààààààààâàààààààààà. àààààààâàààààà "
-"ààààààâàààààààààààààààààààààààààà?</b></big>"
+msgid "Oops! There was a problem running this software."
+msgstr "à ààààààààâàààààààâ ààààà ààààààààààà!!"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "<big><b>This medium contains software intended to be automatically "
+#| "started. Would you like to run it?</b></big>"
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
+"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
 msgstr ""
-"à ààààààààâàààààâ \"%s\" àààà ààààààààààààâ ààààààà ààààààààà ààààààâààààààààààà. àààààààâààààà "
-"àààààààààààààààà ààààààààâàààààâ ààààààààààààààààà ààààààâàààààààààààààààààà.\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààâ, àààààààààà."
+"àààààààà àààààààààààààà ààààààààâàààààâ â%sâ-ààâ àààààààààà. àààààààâàààààà "
+"ààààààâàààààààààààààààààààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
+msgstr "àààààààâààààà à àààààààààààààààà ààààààààààààààààâ, àààààààààà ààààâààààà."
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
 msgid "_Run"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààààààààâ àààààà: \n"
-"%s"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "àààâààààààààààààààààâ àààààà àààà"
 
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ààààààààààààààààààâ"
+
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>àààâààààààààààààààààâ _B</b>"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
+msgid "Remove"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b> (_L)"
+#| msgid "Move _Up"
+msgid "Move Up"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b> (_N)"
+#| msgid "Move Dow_n"
+msgid "Move Down"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "àààâààààààààààààààààâ àààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
-msgid "Public FTP"
-msgstr "àààààààà FTP"
+#| msgid "_Name:"
+#| msgid_plural "_Names:"
+msgid "_Name"
+msgstr "_ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (ààààààâ àààààààààà)"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+#| msgid "_Location:"
+msgid "_Location"
+msgstr "àààà_àà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows àààààâ "
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "àààààà ààààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "àààààà ààààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààâààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "ààààààààâ WebDAV (HTTPS)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ààààààààààààààààà..."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ààà ààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
-msgid ""
-"Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your gvfs installation."
-msgstr ""
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168
+msgid "_Manually"
+msgstr "ààààààààààâ ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"àààà àà \"%s\" ààâ àààààààààâ ààààààààà."
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "ààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172
+msgid "By _Name"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
-msgid "Try Again"
-msgstr "ààààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
-msgid "Please verify your user details."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààâ àààààààààâ àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176
+msgid "By _Size"
+msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
-msgid "Continue"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5121 ../src/nautilus-view.c:1457
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ààààà ààààààààààààààâ ààààààâ."
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180
+msgid "By _Type"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
-msgid "Server Details"
-msgstr "àààâàààâ ààààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "ààà àààààààâ àààààààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
-msgid "_Server:"
-msgstr "àààâàààâ:"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "_ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
 
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
-msgid "_Port:"
-msgstr "ààààâààààà :"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "ààà àààààààâ àààààààààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
-msgid "_Type:"
-msgstr "àààà  ààà:"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192
+msgid "By Search Relevance"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
-msgid "Sh_are:"
-msgstr "_àààààâ: "
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
+#| msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
+msgstr "ààà àààààààâ àààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1651
-msgid "_Folder:"
-msgstr "àààà:"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "Icon View"
+msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
-msgid "User Details"
-msgstr "àààààâ àààààààààâ"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290
+msgid "_Icons"
+msgstr "_ààààààààààâ"
 
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "_ààààààààâ àààà:"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "ààààààààààààààààâààààààààààâ ààààà."
 
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "_User name:"
-msgstr "_àààààààà àààà:"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "ààààààààààààààààâàààààà àààààààààààààâ ààààà."
 
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "ààààà_àààààà:"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "à àààààà ààààààààààààààààâààààààààààâ ààààààâààààààààààà."
 
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "à ààààààààààà _àààâàààààà àààààààà"
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+#| msgid "Unable to start location"
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "àààààà àààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "ààààààâàààààààààâ ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
+#| msgid "Unable to start location"
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
 msgid "Print but do not open the URI"
 msgstr "URI ààààààààà àààààààà ààààààà"
 
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2960,40 +2862,124 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Add connect to server mount"
 
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5082 ../src/nautilus-view.c:1441
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "ààààà ààààààààààààààâ ààààààâ."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
+msgid "Don't recognize this file server type."
+msgstr "à ààààâ àààâàààâ ààà àààààààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr "ààààà ààààààààà."
+
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#, c-format
+msgid "For example, %s"
+msgstr "ààààààààààààà, %s"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "àààààà àààààà_à"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Clear All"
+msgstr "_àààààà àààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+#| msgid "Server Details"
+msgid "_Server Address"
+msgstr "_àààâàààâ àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+#| msgid "Network Servers"
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "_ààààààà ààààà àààâààààààâ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+#| msgid "_Browse..."
+msgid "_Browse"
+msgstr "_ààààà"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+msgid "C_onnect"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6995
-#: ../src/nautilus-view.c:8532
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:8724
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "àààààààààààààààâ àààààâààà ààààààààààààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "ààààààààààà àààààâààà ààààààààààààâ àààààà àààà"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
-msgid ""
-"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
+msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "àààààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6996
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "àààààààààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà _ààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààààààààààà àààà àààààààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
+#| msgid "Make the selected icon resizable"
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
+#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààâ àààààâààà ààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "àààààà àààààààààâ ààà àààààà ààààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààààààààâ àààààà àààààààààâ ààà àààààà ààààààààààààààààààààà."
 
@@ -3008,7 +2994,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
 msgid "Description"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -3017,41 +3003,47 @@ msgid "Command"
 msgstr "ààààâàààààà "
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1271 ../src/nautilus-places-sidebar.c:713
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
 msgid "Desktop"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+#| msgid ""
+#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
 msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+#| msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "\"%s\" àààààààààààâ àààààààààààà. àààààààà ààààààààà àààà  àààààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+#| msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
 msgstr "àààààààààà, \"%s\"-àààà ààààà àààààààààààààà ààààààâààààààààààààâ àààààààààà: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-msgid "The folder contents could not be displayed."
-msgstr "ààààààâ ààà ààààààààààâ ààààààâààààààààààààààâ ààààààààà."
+#| msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgid "This location could not be displayed."
+msgstr "à àààààà ààààààâààààààààààààààâ ààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+#| msgid ""
+#| "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
 msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààà àààààà ààààààààâ ààààààààààà."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+#| msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
 msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààààà ààààààààââ àààààààààà: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
@@ -3060,7 +3052,8 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààâ àààà
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+#| msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
 msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààà ààààààààââ àààààààààà: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
@@ -3069,7 +3062,8 @@ msgstr "àààààààà ààààààààààâ àààà
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+#| msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
 msgstr "àààààààààà, \"%s\"-ààààà àààààààààààâ ààààààààââ àààààààààà: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
@@ -3078,42 +3072,52 @@ msgstr "àààààààààààâ ààààààààààâ 
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "\"%s\" àààà ààààà àààààààâ ààààààààààààààà, àààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà."
+#| msgid ""
+#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
+#| "name."
+msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgstr "\"%s\" àààà ààààà àààààààâ à àààààààààà àààààààààààààààà. àààààà ààààààà ààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
-msgstr "à ààààààâ \"%s\" àààààààà. àààààààààâ àààà  ààààààààà àààààààà  ààààààà ààààààààààààà?"
+#| msgid ""
+#| "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgstr "à àààààààààà \"%s\" àààààààà. àààààààààâ àààà  ààààààààà àààààààà  ààààààà ààààààààààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
-msgstr "àààààààâààààà \"%s\" àààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà."
+#| msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
+msgstr "àààààààâààààà \"%s\"-àààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
+#| "Please use a different name."
 msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
 msgstr "\"/\" àààààààààâ \"%s\" àààà ààààà àààààààààà. àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
 msgstr "\"%s\" àààà ààààà àààààààààà. àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+#| msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
 msgstr "\"%s\" àààà àààààà àààà ààààààààà. àààààà ààààààà ààààà ààààààààààà."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+#| msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
 msgstr "àààààààààà, \"%s\" àààààààà \"%s\"-ààààà ààààààààààâ àààààààààà: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
@@ -3122,1033 +3126,780 @@ msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" àà \"%s\". ààààààà àààààâààààààà àààààààààà"
+#| msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
+msgstr "\"%s\" àà \"%s\"-ààààààà àààààâààààààà àààààààààà."
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
 msgid "None"
 msgstr "àààààààààà "
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "1 GB"
-msgstr "1 GB"
+#| msgid "Prefere_nces"
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "ààààààààà ààààââààààààâ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
+#| msgid "<b>Default View</b>"
+msgid "Default View"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
-msgid "10 MB"
-msgstr "10 MB"
+msgid "View _new folders using:"
+msgstr "ààààà àààààâ àààààààààààààààààààààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:4
-msgid "100 KB"
-msgstr "100 KB"
+msgid "_Arrange items:"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:5
-msgid "100 MB"
-msgstr "100 MB"
+msgid "Sort _folders before files"
+msgstr "àààààâ àààààààâààààà àààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:6
+msgid "Show hidden and _backup files"
+msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààâ ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
+msgid "Default _zoom level:"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "150%"
+#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "2 GB"
-msgstr "2 GB"
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "à_ààààà àààààà ààà:"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
+msgid "Views"
+msgstr "ààààààâàààààààààâ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgid "Behavior"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "3 MB"
-msgstr "3 MB"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààà ààà ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#, no-c-format
-msgid "33%"
-msgstr "33%"
+#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "ààààààâààààààààààààààààà ààààààâ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "4 GB"
-msgstr "4 GB"
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "ààààâààààààààààààààà ààààààâ àààààààààààààâ àà ààààààâààààààààààààà _R"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+msgid "_View executable text files when they are opened"
+msgstr "ààààââààààààààààààààà ààààààâ àààààààààààààâ àà ààààààâààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgid "_Ask each time"
+msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "5 MB"
-msgstr "5 MB"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "àààààààààààâ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
+msgstr ""
+"àààààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààà àààààààà àààààâàà àààâààààààààààà "
+"_N"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "500 KB"
-msgstr "500 KB"
+#| msgid "<b>Icon Captions</b>"
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààààâ"
+
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
+msgid ""
+"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
+"information will appear when zooming in closer."
+msgstr ""
+"ààààààààààààààààà ààààâààààààààà àààààààâ ààààààààààà  ààààààààààà ààààà. àààààààààààààâ àààààààààà "
+"àààààààààâ ààààà."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
-#, no-c-format
-msgid "66%"
-msgstr "66%"
+msgid "Display"
+msgstr "ààààààâààà "
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà</b>"
+msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
+msgstr "àààààààààààààâààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààààààà."
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà ààààààààà àààààààààâ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+msgid "List Columns"
+msgstr "ààààààâ àààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààà</b>"
+msgid "Show _thumbnails:"
+msgstr "ààààààààààààâ ààààààâààààààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààâààààààààààààààààà ààààààâ</b>"
+msgid "_Only for files smaller than:"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààâààààà àààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>ààààâààààààâ</b>"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
+#| msgid "_Folder:"
+msgid "Folders"
+msgstr "ààààâààààààâ:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààààààààà àààààààààà</b>"
+msgid "Count _number of items:"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààààààààààààà</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>ààààààâ àààààààà ààààààà</b>"
+msgid "Preview"
+msgstr "ààààààààà"
 
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààààà ààààà</b>"
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
+msgid "List View"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààà ààààààà ààààààààâ àààààààà ààààà àààààààâ</b>"
+msgid "Always"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà àààààààâ</b>"
+msgid "Local Files Only"
+msgstr "ààààààààà àààààààâ àààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
+msgid "Never"
+msgstr "ààààààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààààààà</b>"
+msgid "By Name"
+msgstr "àààààààààààààààààâ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "_àààààà àààààààâààààà ààààààà ààààààààààà"
+msgid "By Size"
+msgstr "ààààààààààààààààâ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "Always"
-msgstr "àààààààà"
+msgid "By Type"
+msgstr "ààààààààààààààààâ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
-msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà"
+msgid "By Modification Date"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààâ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
-msgid "Behavior"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Access Date"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-msgid "By Modification Date"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+msgid "By Trashed Date"
+msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
-msgid "By Name"
-msgstr "àààààààààààààààààâ"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-msgid "By Size"
-msgstr "ààààààààààààààààâ"
+#, no-c-format
+msgid "33%"
+msgstr "33%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-msgid "By Trashed Date"
-msgstr "ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-msgid "By Type"
-msgstr "ààààààààààààààààâ"
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
-msgid ""
-"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
-"information will appear when zooming in closer."
-msgstr ""
-"ààààààààààààààààà ààààâààààààààà àààààààâ ààààààààààà  ààààààààààà ààààà. àààààààààààààâ àààààààààà "
-"àààààààààâ ààààà."
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
-msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
-msgstr "àààààààààààààâààààààààààâ àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààààààà."
+#, no-c-format
+msgid "66%"
+msgstr "66%"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2689
-msgid "Compact View"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
-msgid "Count _number of items:"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààààààà:"
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "à_ààààà àààààà ààà:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà:"
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
-msgid "Display"
-msgstr "ààààààâààà "
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "ààààâ ààààâààààà ààààâààààààâ"
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
-msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
-msgstr ""
-"àààààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààà àààààààà àààààâàà àààâààààààààààà "
-"_N"
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2675 ../src/nautilus-icon-view-container.c:579
-msgid "Icon View"
-msgstr "àààà àààààà"
+msgid "100 KB"
+msgstr "100 KB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
-msgid "List Columns"
-msgstr "ààààààâ àààààààà ààààààà"
+msgid "500 KB"
+msgstr "500 KB"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
-msgid "List View"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
-msgid "Local Files Only"
-msgstr "ààààààààà àààààààâ àààààà"
+msgid "3 MB"
+msgstr "3 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
-msgid "Never"
-msgstr "ààààààààààààààà"
+msgid "5 MB"
+msgstr "5 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "ààà _ààààâàààà àààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
+msgid "10 MB"
+msgstr "10 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-msgid "Preview"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "100 MB"
+msgstr "100 MB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "àààààâ àààààà ààààààààà"
+msgid "1 GB"
+msgstr "1 GB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
-msgid "Show _thumbnails:"
-msgstr "ààààààààààààâ ààààààâààààààààààà:"
+msgid "2 GB"
+msgstr "2 GB"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
-msgid "Show hidden and _backup files"
-msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààààààà àààààààâ ààààààààà"
+msgid "4 GB"
+msgstr "4 GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:68
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "ààààààààààààààààà àààà ààààâàààààààâ ààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+msgid "Camera Brand"
+msgstr "àààààà ààààààâàà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
-msgid "Sort _folders before files"
-msgstr "àààààâ àààààààâààààà àààààààà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
+msgid "Camera Model"
+msgstr "àààààà àààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:70
-msgid "View _new folders using:"
-msgstr "ààààà àààààâ àààààààààààààààààààààààààà:"
+#. Choose which date to show in order of relevance
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+msgid "Date Taken"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
-msgid "Views"
-msgstr "ààààààâàààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+msgid "Date Digitized"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
-msgid "_Arrange items:"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Date Modified"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
-msgid "_Ask each time"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "àààààààààà ààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
-msgid "_Format:"
-msgstr "ààààâàààààà ààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
-msgid "_Only for files smaller than:"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààâààààà àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "ààààâààààààààààààààà ààààààâ àààààààààààààâ àà ààààààâààààààààààààà _R"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààà ààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "àààààààààààààààâààààà àààààààâ ààààâààà"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
-msgid "_View executable text files when they are opened"
-msgstr "ààààââààààààààààààààà ààààààâ àààààààààààààâ àà ààààààâààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
-msgid "by _Name"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
-msgid "by _Size"
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
-msgid "by _Type"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "ààà àààààààâ àààààààààààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "_ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
-#, fuzzy
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "ààà àààààààâ ààààààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà _ààààààààààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
-#, fuzzy
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "àààààà à_ààààààààà..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "àààààààààààààààâ àààààâààà ààààààààààààààààà àààààà àààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààààààâ àààààâààà ààààààààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "àààààààààààà _ààààààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààààààààààààà àààà àààààààààààààààâ àààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "àààààà ààààààààààâ"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "àààààà ààààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààâààààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "ààààààààààààààà"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "ààà ààààààààâ àààààààààààààààâ ààààààààààâ àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
-msgid "_Manually"
-msgstr "ààààààààààâ ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "ààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
-msgid "By _Name"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
-msgid "By _Size"
-msgstr "àààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
-msgid "By _Type"
-msgstr "àààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "_ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "ààààààààààà àààààâààà ààààààààààààâ àààààà àààà"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2677
-msgid "_Icons"
-msgstr "_ààààààààààâ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "ààààààààààààààààâààààààààààâ ààààà."
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2679
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààààààààààààâàààààà àààààààààààààâ ààààà."
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "à àààààà ààààààààààààààààâààààààààààâ ààààààâààààààààààà."
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2691
-msgid "_Compact"
-msgstr "_ààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2692
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "ààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààà."
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2693
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààààâ ààààà."
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2694
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "à àààààà ààààààààà àààààààààâ ààààààâààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
-msgid "Camera Brand"
-msgstr "àààààà ààààààâàà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
-msgid "Camera Model"
-msgstr "àààààà àààààâ"
-
-#. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
-msgid "Date Taken"
-msgstr "àààààààààààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
-msgid "Date Digitized"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "ààààààààààâ àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "ààààààâàààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "àààààà àààààâàà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
 msgid "Focal Length"
 msgstr "àààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Software"
 msgstr "ààààààààâàààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
 msgid "Keywords"
 msgstr "ààààà àààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
 msgid "Creator"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
 msgid "Copyright"
 msgstr "ààààâàààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
 msgid "Rating"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
-msgid "Image Type:"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+#| msgid "Image Type:"
+msgid "Image Type"
 msgstr "ààààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
 #, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>àààà:</b> %d àààààààâ"
-msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààààààààâ"
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d àààààààâ"
+msgstr[1] "%d ààààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>àààà:</b> %d àààààààâ"
-msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
+msgid "Width"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
+msgid "Height"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "ààààà-ààààà ààààààààààààààâ àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
-msgid "loading..."
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
+msgid "Loading..."
 msgstr "àààààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
-msgid "Image"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:376
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
-msgid "Loading..."
-msgstr "àààààààààààà..."
-
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s àààààààà ààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "à ààààààâ ààààààààâ ààààààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààààààà:"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "àààààààà ààààààâ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "à ààààààâ ààààààààâ àààààààà ààààààâ àààààààààààààà"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
 msgid "_List"
 msgstr "_àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààâ àààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààâ àààààààààààààâ ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "à àààààà ààààààààààà ààààààààààààààâ ààààààâààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
-msgid "Location:"
-msgstr "àààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
-msgid "Go To:"
-msgstr "àààààààààà àààà:"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:265
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "àààààààâààààà %d àààààà àààààà?"
 msgstr[1] "àààààààâààààà %d ààààààààààâ àààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1046
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "àààà  %d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
 msgstr[1] "àààà  %d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
 #, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+#| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
 msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààà. àààààààààààààààààààà àààààààà?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+#, c-format
+#| msgid "The Link \"%s\" is Broken."
+msgid "The link â%sâ is broken."
+msgstr "ààààààà \"%s\" ààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+#| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
 msgstr "ààààààààààààààààààààààààààâ ààààà ààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
 #, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+#| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
 msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààà ààààààààààààààààààààâ ààààà ààààààààààààààâ ààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7047 ../src/nautilus-view.c:7165
-#: ../src/nautilus-view.c:8186 ../src/nautilus-view.c:8464
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8652
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "àààààààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
 #, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+#| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
 msgstr "\"%s\" ààààààâààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
+#| msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgid "â%sâ is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" ààà ààààààâààààààààààààààààà ààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "àààààààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
 msgid "_Display"
 msgstr "ààààààâààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1041 ../src/nautilus-mime-actions.c:1784
-#: ../src/nautilus-view.c:957
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
+#: ../src/nautilus-view.c:958
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "àààààààâààààà ààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1043
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "àààà  %d ààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà."
 msgstr[1] "àààà  %d ààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1116
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
 #, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
+#| msgid "Could not display \"%s\"."
+msgid "Could not display â%sâ."
 msgstr "\"%s\" ààààààâààààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1213
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "ààààâ àààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1217
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
-msgstr "%s àààààààâààààààà àààààààààààààààà àààâààààààààâ ààààààààààààà"
+#| msgid "There is no application installed for %s files"
+msgid "There is no application installed for â%sâ files"
+msgstr "\"%s\" àààààààâààààààà àààààààààààààààà àààâààààààààâ ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1232
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
 msgstr "ààààààà _àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1268
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "àààààààààààâààààààààà àààààààààààâ ààà ààààààà ààààààààààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1270
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "ààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1389
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is no application installed for %s files.\n"
+#| "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
+"There is no application installed for â%sâ files.\n"
 "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgstr ""
 "%s àààààààâààààààà ààààààà àààâààààààààâ ààààààààààààà.\n"
 "à ààààâ àààààààààààààà ààààààà àààààààâààààà ààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1539
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1542
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
+#| "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
 "\"%s\" àààà ààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààààààààààààà. àààààààâààààà à àààààààà "
 "àààààà àààààààààààààààâ, àààà àààààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1557
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "ààààààààààààà _ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1560
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "_ààààààààààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "ààà %d ààààààààà ààààààààààààààâ àààààààà"
 msgstr[1] "ààà %d ààààààààà àààààààààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1862 ../src/nautilus-mime-actions.c:2136
-#: ../src/nautilus-view.c:6167
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààâ ààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2215 ../src/nautilus-view.c:6314
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "àààààà àààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
 #, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
+#| msgid "Opening \"%s\"."
+msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "\"%s\" ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2302
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "%d ààà ààààààààààà"
 msgstr[1] "%d àààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+#: ../src/nautilus-notebook.c:368
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266
 msgid "Devices"
 msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààààààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+msgid "Places"
+msgstr "àààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:562 ../src/nautilus-places-sidebar.c:587
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:832
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "àààààà ààààààà %s àààààààà"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
+msgid "Recent"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:691
-msgid "Computer"
-msgstr "ààààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
+#| msgid "Deleting files"
+msgid "Recent files"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààâ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:702 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:715
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààààà ààà ààààâàààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:803 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
-msgid "File System"
-msgstr "ààààâ àààààààà "
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
+msgid "Open the trash"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "àààààà ààààààà %s àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:805
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "ààààâ ààààààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:812 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
-msgid "Trash"
-msgstr "àààààààààààâ"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:814
-msgid "Open the trash"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:819
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
 msgid "Network"
 msgstr "ààààààâàààâàààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:873
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833
 msgid "Browse Network"
 msgstr "ààààààâàààâàààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:875
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "ààààààâàààâàààààààààà àààààà"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1738 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2772
-#: ../src/nautilus-view.c:7093 ../src/nautilus-view.c:7117
-#: ../src/nautilus-view.c:7189 ../src/nautilus-view.c:7822
-#: ../src/nautilus-view.c:7826 ../src/nautilus-view.c:7909
-#: ../src/nautilus-view.c:7913 ../src/nautilus-view.c:8013
-#: ../src/nautilus-view.c:8017
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718
+#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
 msgid "_Start"
 msgstr "_àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1739 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2779
-#: ../src/nautilus-view.c:7097 ../src/nautilus-view.c:7121
-#: ../src/nautilus-view.c:7193 ../src/nautilus-view.c:7851
-#: ../src/nautilus-view.c:7938 ../src/nautilus-view.c:8042
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
+#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
 msgid "_Stop"
 msgstr "_ààààââààààà"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1744
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662
 msgid "_Power On"
 msgstr "_ààààâ àààâ ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1745 ../src/nautilus-view.c:7855
-#: ../src/nautilus-view.c:7942 ../src/nautilus-view.c:8046
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "àààààà _àààààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1748
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "àààààà _ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1749
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "àààààà _ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1752
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "_àààâàààà-àààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_àààâàààà-àààààà àààààà ààààâààààà"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1757 ../src/nautilus-view.c:7925
-#: ../src/nautilus-view.c:8029
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "àààààààààà _àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1758 ../src/nautilus-view.c:7867
-#: ../src/nautilus-view.c:7954 ../src/nautilus-view.c:8058
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "àààààà _ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1832 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2396
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "%s àààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2155 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2183
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2211
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "%s àààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2351
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2307
 #, c-format
 msgid "Unable to poll %s for media changes"
 msgstr "ààààààààààààâ ààààààààààà ààààààààààâ %s ààâ ààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2451
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2407
 #, c-format
 msgid "Unable to stop %s"
 msgstr "%s ààààâààààààààâ ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2688 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
-#: ../src/nautilus-view.c:6967 ../src/nautilus-view.c:8380
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8577
 msgid "_Open"
 msgstr "àààààààà"
 
-#. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2696 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
-#: ../src/nautilus-view.c:6979 ../src/nautilus-view.c:7147
-#: ../src/nautilus-view.c:8139 ../src/nautilus-view.c:8442
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "ààààà _ààààààààààààâ àààààààà"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2706 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
-#: ../src/nautilus-view.c:8130 ../src/nautilus-view.c:8422
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8610
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2717 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "àààâààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2723
-msgid "Remove"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2732
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678
 msgid "Rename..."
 msgstr "ààààà ààààààà... "
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2744 ../src/nautilus-view.c:7081
-#: ../src/nautilus-view.c:7105 ../src/nautilus-view.c:7177
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
 msgid "_Mount"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2751 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
-#: ../src/nautilus-view.c:7085 ../src/nautilus-view.c:7109
-#: ../src/nautilus-view.c:7181
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
 msgid "_Unmount"
 msgstr "àààâààààààà ààààààà"
 
-#. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2758 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:7089 ../src/nautilus-view.c:7113
-#: ../src/nautilus-view.c:7185
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2765 ../src/nautilus-view.c:7101
-#: ../src/nautilus-view.c:7125 ../src/nautilus-view.c:7197
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "àààààà _àààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2800 ../src/nautilus-view.c:6949
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746
 msgid "_Properties"
 msgstr "ààààààààààâ"
 
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275
+msgid "Computer"
+msgstr "ààààààààààààâ"
+
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
@@ -4172,73 +3923,73 @@ msgstr[1] "%'d ààààâ ààààààààâ ààààà"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "àààààààâ ààààâ ààààààààààààà àààààààààà ààààâààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "ààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààààààâ ààààààààààâ àààààààâààààà àààààààà!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "ààààààààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààààààâ ààà ààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "àààààààâ àààâààà ààààâ àààààààâ àààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "àààààààâ àààààààààààà àààààààààààààààâààààà àààààààâ ààààààààààâ ààààààà ààààààààààààààâ àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "àààààààâ àààààààâ àààâààà ààààâ ààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:622
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "ààààà:"
 msgstr[1] "àààààààâ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:817
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "ààààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ààààààààààââ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1214
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1422
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "àààààà àààààààààààà  àààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "ààà àààààà àààààààààà?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
 msgid "nothing"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
 msgid "unreadable"
 msgstr "ààààààààààâ àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'d ààààà, ààààààà %s"
 msgstr[1] "%'d ààààààààààâ, àààààà %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(ààà àààààààààààààâ ààààààààààâ àààààààààà)"
 
@@ -4248,449 +3999,376 @@ msgstr "(ààà àààààààààààààâ àààààà
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2189
 msgid "Contents:"
 msgstr "àààààààààààààââ:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
 msgid "used"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2996
 msgid "free"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "ààààâààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3007
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "àààà  ààààààààààà ààààâàààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3092
 msgid "Basic"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
 msgid "Link target:"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176
+msgid "Location:"
+msgstr "àààààà:"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3182
 msgid "Volume:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3191
 msgid "Accessed:"
 msgstr "ààààààâàààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3195
 msgid "Modified:"
 msgstr "àààààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
 msgid "Free space:"
 msgstr "àààààààààààààààààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
-msgid "_Read"
-msgstr "_ààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
-msgid "_Write"
-msgstr "_àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
-msgid "E_xecute"
-msgstr "_ààààâàààààààààà"
-
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
 msgid "no "
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3859
 msgid "list"
 msgstr "àààààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
 msgid "read"
 msgstr "ààààààààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3870
 msgid "create/delete"
 msgstr "àààààààààà/àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
 msgid "write"
 msgstr "àààààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
 msgid "access"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
-msgid "Access:"
-msgstr "àààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
-msgid "Folder access:"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
-msgid "File access:"
-msgstr "ààààààààààààààà àààààààà:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
 msgid "List files only"
 msgstr "àààààààâ àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
 msgid "Access files"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "àààààààâ ààààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
 msgid "Read-only"
 msgstr "ààààààààààâ àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
 msgid "Read and write"
 msgstr "ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
-msgid "Special flags:"
-msgstr "àààààààà àààààààâ:â"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "àààààààà à.àà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
+msgid "Access:"
+msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "ààààààààààààà à.àà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
+msgid "Folder access:"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
-msgid "_Sticky"
-msgstr "_ààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4010
+msgid "File access:"
+msgstr "ààààààààààààààà àààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4107
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4371
 msgid "Owner:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4129
 msgid "_Group:"
 msgstr "_àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
 msgid "Group:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
 msgid "Others"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
 msgid "Execute:"
 msgstr "ààààâàààààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "ààààààâàààààààààààà ààààâ àààààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
-msgid "Others:"
-msgstr "àààààààààààâ:"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "àààààà àààààààààààâ:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "àààââààààààààààààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "àààààààà àààààààààààâ:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
+#| msgid "Orange"
+msgid "Change"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334
-msgid "Text view:"
-msgstr "àààà ààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
+msgid "Others:"
+msgstr "àààààààààààâ:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "àààààààâ ààààààà, àààààààâ à àààààààààààâ ààààààààâ àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
-msgid "SELinux context:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
+#| msgid "SELinux context:"
+msgid "Security context:"
 msgstr "SELinux ààààâàààààààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
-msgid "Last changed:"
-msgstr "àààààà àààààààààà:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
+#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "àààââààààààààààààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "àààââààààààààààààààààààààààà àààààààààâ àààààààààààâ àààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
 #, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+#| msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "%s àààà àààààààààààâ ààààààààààààààâ àààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4727
 msgid "Open With"
 msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààà ààààààà "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5089
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5050
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5375
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5349
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "àààà ààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
 msgid "File Type"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "àààààààààààààà àà àààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 msgid "Documents"
 msgstr "ààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
 msgid "Music"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
-msgid "Video"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
 msgid "Picture"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:454
 msgid "Illustration"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
-msgid "Presentation"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "Pdf / àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
 msgid "Text File"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:580
 msgid "Select type"
 msgstr "àààà  ààà àààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:665
 msgid "Any"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
 msgid "Other Type..."
 msgstr "ààààà ààààààààààààà..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "àààààààààààâ ààààààà à àààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Search Folder"
-msgstr "àààààààà àà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààâ àààààà àààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "à àààààààààààààààà ààà ààààà àààààà ààààâààààà"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
-msgid "Go"
-msgstr "ààààà "
-
+#. create the Current/All Files selector
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
-msgid "Reload"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "Current"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "àààààààààâ ààààààààà ààààààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+#| msgid "Files"
+msgid "All Files"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
-msgid "_Search for:"
-msgstr "àààààà  àààààà:"
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "à àààààààààààààààà ààà ààààà àààààà ààààâààààà"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
-msgid "Search results"
-msgstr "ààààààààààààààâ"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
+msgstr "ààà ààààààààààààâ ààààààààâ à ààààâàààààààà àààààààâ ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:146
-msgid "Search:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààà ààààààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
+#| msgid "_Restore"
+msgid "Restore"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààà ààà àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5732
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr ""
-"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààâàààààà àààààààààààààààâ \"%s\" ààààààà àààààààààà  ààààààà "
-"ààààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5736
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ \"%s\" ààààâàààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5929
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààâ àààààààààà"
-
-#. add the "create new folder" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6957
-msgid "Create New _Folder"
-msgstr "ààààà _àà ààààâààààààààà"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7013
-#: ../src/nautilus-view.c:7160
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7051
-#: ../src/nautilus-view.c:7169 ../src/nautilus-view.c:8485
-msgid "_Delete"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
+#| msgid "(Empty)"
+msgid "Empty"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "Network Neighbourhood"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:959
+#: ../src/nautilus-view.c:960
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "àààà  %'d ààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà."
 msgstr[1] "àààà  %'d ààààààààà àààààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:962
+#: ../src/nautilus-view.c:963
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "àààà  %'d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
 msgstr[1] "àààà  %'d ààààààààà àààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1477
+#: ../src/nautilus-view.c:1461
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "àààààààààààà àààààààââ àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1492
+#: ../src/nautilus-view.c:1476
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "ààààààààâ:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1498
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
 msgid "Examples: "
 msgstr "ààààààààâ:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1611
+#: ../src/nautilus-view.c:1583
 msgid "Save Search as"
 msgstr "àààààààààâ àààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1634
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
 msgid "Search _name:"
 msgstr "ààààààààààààà ààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-view.c:1623
+msgid "_Folder:"
+msgstr "àààà:"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1628
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "àààààààààâ ààààààààààààà àà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2572
+#: ../src/nautilus-view.c:2267
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr ""
+"ààààààààà 3.6 à àààààààà àààààà ààààààà, à ààààààààà ~/.local/share/nautilus-ààààààà "
+"ààààààààààâ ààààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2695
 msgid "Content View"
 msgstr "àààààààà ààààààâààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2573
+#: ../src/nautilus-view.c:2696
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ààààààààà àà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810
+#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
 #, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
+#| msgid "\"%s\" selected"
+msgid "â%sâ selected"
 msgstr "\"%s\" ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2775
+#: ../src/nautilus-view.c:2894
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "%'d àààààâ ààààààààààààààààààààààààà"
 msgstr[1] "%'d àààààâ ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2785
+#: ../src/nautilus-view.c:2904
 #, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
+#| msgid " (containing %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
 msgstr[0] " (%'d ààààà àààààààààà)"
 msgstr[1] "(%'d ààààààààààâ àààààààààà)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2796
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
 #, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+#| msgid " (containing a total of %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(ààà %'d ààààà àààààààààà)"
-msgstr[1] " (ààà %'d ààààààààààâ àààààààààà)"
+msgstr[1] "(ààà %'d ààààààààààâ àààààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2813
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4698,7 +4376,7 @@ msgstr[0] "%'d ààà àààààààààààààààààà
 msgstr[1] "%'d àààààààâ ààààààààààààààààààààààààà"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2820
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4707,39 +4385,14 @@ msgstr[1] "%'d ààààà ààààààààààâ ààààà
 
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2835
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:2848
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "ààààààààà ààààà: %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:2859
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%s, àààààààà ààààà: %s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2874
+#: ../src/nautilus-view.c:2951
 #, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%s, %s"
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "(%s)"
+msgstr "(%s)"
 
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
@@ -4747,199 +4400,139 @@ msgstr "%s, %s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%s, %s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2920
+#: ../src/nautilus-view.c:2975
 #, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
-msgstr "%s%s, %s, %s"
+#| msgid "%s%s, %s, %s"
+msgid "%s %s, %s %s"
+msgstr "%s %s, %s %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4340
+#: ../src/nautilus-view.c:4371
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4342
+#: ../src/nautilus-view.c:4373
 #, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+#| msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
+#| msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgid "Use â%sâ to open the selected item"
+msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "àààààààààààà ààààà àààààààààààààà \"%s\" ààààààààààà"
 msgstr[1] "àààààààààààà ààààààààààâ àààààààààààààà \"%s\" ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5155
+#: ../src/nautilus-view.c:5116
 #, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+#| msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "\"%s\" àààààààààààà àààààààààâ ààààààâààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5406
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Create a new document from template \"%s\""
+#: ../src/nautilus-view.c:5370
+#, c-format
+msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "\"%s\" àààà àààààààààààààâ ààààààà ààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5660
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààà ààààààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà."
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5662
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr ""
-"ààààààààààâ ààààààà ààà àààààààààààà àààààààààààààààâ, àààààààààààà àààààààâ àààâàààààààà àà "
-"ààààààâàààààààààààààààà."
+#: ../src/nautilus-view.c:5970
+#| msgid "_Select Application"
+msgid "Select Destination"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-"àààààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààà ààààààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà.. ààààààààààâ ààààààà ààà "
-"àààààààààààà àààààààààààààààâ, àààààààààààà àààààààâ àààâàààààààà àà ààààààâàààààààààààààààà.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"àààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà environment variables  "
-"àààààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà.\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+#: ../src/nautilus-view.c:5974
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Select"
+msgstr "àà_àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5743
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
 #, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ, %'d àààààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààà  "
-"ààààààà ààààààààààààààààààà."
-msgstr[1] ""
-"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ, %'d àààààààààààà ààààààààààà ààààààà "
-"àààààààààà  ààààààà ààààààààààààààààààà."
+#| msgid "Unable to mount %s"
+msgid "Unable to remove â%sâ"
+msgstr "\"%s\" àààààà ààààààààààâ àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5750
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6515
 #, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] ""
-"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ %'d àààààààààààà àààààààà ààààâàààààààààààà."
-msgstr[1] ""
-"àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ %'d àààààààààààà ààààààààààà ààààâàààààààààààà."
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6187
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "àààààà àààâàààààà ààààààààààâ ààààààààà"
+#| msgid "Unable to eject %s"
+msgid "Unable to eject â%sâ"
+msgstr "\"%s\" àààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6207
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "àààààà àààààààààààààààààâ ààààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6222
+#: ../src/nautilus-view.c:6537
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "àààààà ààààâààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6708
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6639
 #, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "%s àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6713 ../src/nautilus-view.c:7830
-#: ../src/nautilus-view.c:7917 ../src/nautilus-view.c:8021
-msgid "_Connect"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6727
-msgid "Link _name:"
-msgstr "àààààààààà ààààà:"
+#| msgid "Unable to start %s"
+msgid "Unable to start â%sâ"
+msgstr "\"%s\" àààààààààààààâ ààààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6945
-msgid "Create New _Document"
-msgstr "ààààà _àààààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#| msgid "Create New _Document"
+msgid "New _Document"
+msgstr "ààààà àà_à àààààààààà"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààà ààààààà àààààààààààààà"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+#| msgid "Properties"
+msgid "P_roperties"
+msgstr "àà_ààààààààâ"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6950 ../src/nautilus-view.c:8519
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "ààààààààààààààààà ààààààààààâ ààààà/ààààààà"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
+#| msgid "Create New _Folder"
+msgid "New _Folder"
+msgstr "ààààà _àà"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6958
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "à ààààààààààààààâ àààààà àààààààà àà àààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6960
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ààààààààààààààâ àààâààààààààâ ààààààààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
+#| msgid "_Invert Selection"
+msgid "New Folder with Selection"
+msgstr "àààààààààààààààààà ààààà ààààâàààâ"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
+#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgid "Create a new folder containing the selected items"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààà ààààâàààâ àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6963
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "_àààààà àààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "à ààààààààààààààâ àààààà àààààààà àààààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6968
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "àààààààààààà ààà à ààààààààààâ àààààààà"
 
@@ -4948,1311 +4541,2061 @@ msgstr "àààààààààààà ààà à ààààààà
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6975 ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6976
-msgid "Open each selected item in a navigation window"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààà ààààà ààààààààààââ àààààààà"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
+msgid "Open each selected item in a navigation window"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààà ààààà ààààààààààââ àààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
+msgid "Open each selected item in a new tab"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààà ààààà ààààààààààààââ àààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "ààààààà _ààààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
+msgid "Choose another application with which to open the selected item"
+msgstr "àààààààààààà ààà ààààààâàààààààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
+msgid "Open With Other _Application..."
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà àààààààà..."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
+msgid "_Open Scripts Folder"
+msgstr "àààààààààààààààààà àà àààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
+msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
+msgstr "à ààààààààâ àààààààààààà àààààààààààà ààààààà àà ààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
+msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààààààâ àààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
+msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
+msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
+msgstr ""
+"àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà àààààâàà ààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà "
+"ààààâààààààà ààààààà"
+
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
+"selected folder"
+msgstr ""
+"àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà ààààâààààààà ààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Copy To..."
+msgstr "àààààààààà ààààâààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
+#| msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected files to another location"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààààà ààààâààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
+#| msgid "Send To..."
+msgid "Move To..."
+msgstr "àààààààààà ààààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move selected files to another location"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààà àààààààààààààà ààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
+msgid "Select all items in this window"
+msgstr "à ààààààààààâ àààààààâ àààààà ààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
+msgid "Select I_tems Matching..."
+msgstr "àààààààààààà à_ààààààâ àààààààààààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
+msgid "Select items in this window matching a given pattern"
+msgstr "àààâààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààààâ àààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_ààààààààààààààà ààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
+msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
+msgstr "àààààààâ ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
+msgid "Ma_ke Link"
+msgid_plural "Ma_ke Links"
+msgstr[0] "ààààààà àààààààààà"
+msgstr[1] "àààààààààâ àààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
+msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
+#| msgid "Rename..."
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "ààààà àààààà_à..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
+msgid "Rename selected item"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
+#| msgid "Set as default"
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr "ààààâààààààààà ààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
+msgid "Make item the wallpaper"
+msgstr "àààà ààààâàààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
+msgid "Move each selected item to the Trash"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-view.c:8679
+msgid "_Delete"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
+msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
+msgid "_Restore"
+msgstr "_ààààààààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
+msgid "_Undo"
+msgstr "_ààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
+msgid "_Redo"
+msgstr "ààààààà _ààààààà "
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#.
+#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
+#. * be window-wide, and not just view-wide.
+#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
+#. * it is a mixture of both ATM.
+#.
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
+msgid "Reset View to _Defaults"
+msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
+msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààâààà à ààààààâààààààààààààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
+msgid "Mount the selected volume"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
+msgid "Unmount the selected volume"
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
+msgid "Eject the selected volume"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
+msgid "Start the selected volume"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
+msgid "Stop the selected volume"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààâààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
+msgid "Detect media in the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
+msgid "Mount the volume associated with the open folder"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7300
+msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà àààâààààààà ààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
+msgid "Eject the volume associated with the open folder"
+msgstr "àààààààààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
+msgid "Start the volume associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
+msgid "Stop the volume associated with the open folder"
+msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààâààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
+msgid "Open File and Close window"
+msgstr "ààààâ àààààààà ààààà ààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
+msgid "Sa_ve Search"
+msgstr "àààààààààâ ààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7324
+msgid "Save the edited search"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààâ ààààààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
+msgid "Sa_ve Search As..."
+msgstr "àààààààààâ ààààààààààààà ààààà..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
+msgid "Save the current search as a file"
+msgstr "ààààààààà àààààààààâ ààà àààààà ààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
+msgid "Open this folder in a navigation window"
+msgstr "à àà ààà ààààà ààààààààààâ àààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
+msgid "Open this folder in a new tab"
+msgstr "ààààà ààààààààààààâ à àà àààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
+msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààâàà ààààààààààà à àà ààààààààààààààà àààààààààààà."
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
+msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààâàà ààààààààààà à àà ààààâààààààààààààà àààààààààààà."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
+msgid ""
+"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
+"folder"
+msgstr ""
+"àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààà "
+"àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà ààààâààààààà ààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
+msgid "Move this folder to the Trash"
+msgstr "à àà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
+msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
+msgstr "à àà àààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
+msgid "Mount the volume associated with this folder"
+msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
+msgid "Unmount the volume associated with this folder"
+msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà àààâààààààà ààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
+msgid "Eject the volume associated with this folder"
+msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7380
+msgid "Start the volume associated with this folder"
+msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7384
+msgid "Stop the volume associated with this folder"
+msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààâààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgstr "à àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "ààààààààà àààààààâ ààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààààà/ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
+#| msgid "Run or manage scripts from %s"
+msgid "Run or manage scripts"
+msgstr "àààààààààààààààâ ààààààâààààààààààààààà àààààààààààâ àààààààà ààààààà"
+
+#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
+msgid "_Scripts"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#, c-format
+#| msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7841
+#, c-format
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààààààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
+#, c-format
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààààààààà àààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7849
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgid "Move the selected folder out of the trash"
+msgstr "àààààààààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
+#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "àààààààààààà àààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7857
+#, c-format
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààààààààà ààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7860
+#, c-format
+#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move the selected file out of the trash"
+msgstr "àààààààààààà ààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7867
+#| msgid "Move the selected file out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
+#, c-format
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
+#, c-format
+#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgid "Move the selected item out of the trash"
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7883
+#| msgid "Move the selected item out of the trash"
+#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
+msgid "Start the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
+msgid "_Connect"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
+msgid "Connect to the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
+#: ../src/nautilus-view.c:8190
+msgid "_Start Multi-disk Drive"
+msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà _àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
+msgid "Start the selected multi-disk drive"
+msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8005
+msgid "U_nlock Drive"
+msgstr "àààààààààà àààààà _àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
+msgid "Unlock the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
+msgid "Stop the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààâààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
+msgid "Safely remove the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "_ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
+msgid "Disconnect the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
+#: ../src/nautilus-view.c:8219
+msgid "_Stop Multi-disk Drive"
+msgstr "àààâàààà-àààààà àààààà _ààààâààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
+msgid "Stop the selected multi-disk drive"
+msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà ààààâààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
+msgid "Lock the selected drive"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
+msgid "Start the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8085
+msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8089
+msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààâàààà-àààààà àààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8093
+msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8106
+msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà _ààààâààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8110
+msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8114
+msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
+msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààâàààà-àààààà àààààà ààààâààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
+msgid "Lock the drive associated with the open folder"
+msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
+msgid "_Delete Permanently"
+msgstr "ààààààààààààà _àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8350
+msgid "Delete the open folder permanently"
+msgstr "àààààààààààààààààà àà ààààààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8354
+msgid "Move the open folder to the Trash"
+msgstr "àààààààààààààààààà àà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8524
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] "àààààààààààààààààà ààààà ààààâàààâ (%'d ààà)"
+msgstr[1] "àààààààààààààààààà ààààà ààààâàààâ (%'d àààààààâ)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8564
+#, c-format
+msgid "_Open With %s"
+msgstr "%s ààààààààààà _àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8612
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Window"
+msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
+msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààààâ àààààààà"
+msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààâ àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8632
+#, c-format
+msgid "Open in %'d New _Tab"
+msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
+msgstr[0] "%'d ààààà _ààààààààààààâ àààààààà"
+msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààààààâ àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
+msgid "Delete all selected items permanently"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8710
+msgid "View or modify the properties of the open folder"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
+msgid "Drag and drop is not supported."
+msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
+msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààâ ààààâ ààààààààààààààâ àààààà àààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+msgid "An invalid drag type was used."
+msgstr "ààààààààààààà  ààà ààààààà ààààààà."
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
+#| msgid "dropped text.txt"
+msgid "Dropped Text.txt"
+msgstr "àààààààààà Text.txt"
+
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
+msgid "dropped data"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:877
+msgid "_New Tab"
+msgstr "ààààà _àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ààààààààààâ _ààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ààààààààààâ _ààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:906
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "àààààà à_àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2160
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#| "any later version."
+msgid ""
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"àààààààâ ààà ààààààààà ààààààààâàààààààà, àààààààâàààààà  àààààâàààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààâàààààâ "
+"àààààààààâ ààààààààààààààà àààà àààààâ àààààààà àààààâàà ààààà 2 àààààààààààâ àààààààààààâ ààààà àààààààà"
+"(ààààààààà ààààààààààà) ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà."
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2164
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#| "more details."
+msgid ""
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"àààààààâ àààààààâààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà,\n"
+"ààààà, ààààà ààà àààààààààà àààààààà; ààààààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààà\n"
+"ààààààààààààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà ààààà àààà. àààààààâ àààààààààâààààà àààà àààààâ ààààààà "
+"àààààâàà ààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2168
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+msgstr ""
+"àààààààâààààà ààààààààààààààààà àààà àààààâ ààààààà àààààâàààààà ààà ààààâààààà "
+"àààààààààààààààààààààààààà; àààààààààààâ, à àààààààààààààààààààààà: Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
+
+#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
+#. * e.g. 1999-2011.
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2183
+#| msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
+msgstr "ààààâàààààààà Â %Idâ%Id ààààààààà àààààààààààâ"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2189
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààà àà ààààààààààààààà."
+
+#. Translators should localize the following string
+#. * which will be displayed at the bottom of the about
+#. * box to give credit to the translator(s).
+#.
+#: ../src/nautilus-window.c:2199
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààààâ <santhosh thottingal gmail com>\n"
+"ààà àààààààâ <peter ani gmail com>"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#, c-format
+#| msgid "Unable to mount location"
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààâ ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+msgid "Searching..."
+msgstr "ààààààààà..."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
+#| msgid "View or modify the properties of this folder"
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "à ààààààâ àààà àààààààààâ ààààààààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+#| msgid "The location is not a folder."
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "àààààà ààà àà àààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+#| msgid "Please check the spelling and try again."
+msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr "àààààààààààà ààààâ ààààààààààà. àààààà ààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#, c-format
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "â%sâ ààààààààààâ àààààààààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
+#| msgid "Unable to start location"
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààà ààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+#| msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààààâ àààààààâààààà ààààààààààà."
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr ""
+"àààààààààààà àààààà àààààààààààààààààààâ àààààààààààà. ààààààààààààà àààààààààààâ ààààààâàààâàààà "
+"àààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà."
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
+#, c-format
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà ààààààà: %s"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
+msgid "_Close"
+msgstr "à_àààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
+msgid "Close this folder"
+msgstr "à àà ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
+msgid "Edit Nautilus preferences"
+msgstr "ààààààààà ààààââààààààâ ààààààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
+msgid "Open _Parent"
+msgstr "_àààààà àààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
+msgid "Open the parent folder"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6980
-msgid "Open each selected item in a new tab"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààà ààààà ààààààààààààââ àààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
+msgid "Stop loading the current location"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààààààààà  ààààââààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6983
-msgid "Other _Application..."
-msgstr "ààààààà _ààààààà..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
+msgid "_Reload"
+msgstr "_ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6984 ../src/nautilus-view.c:6988
-msgid "Choose another application with which to open the selected item"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààààâàààààààààààààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
+msgid "Reload the current location"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6987
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààâ ààààààààààà àààààààà..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
+msgid "_All Topics"
+msgstr "_ààààà àààààààààààààà"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
+msgid "Display Nautilus help"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6991
-msgid "_Open Scripts Folder"
-msgstr "àààààààààààààààààà àà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
+msgid "Search for files"
+msgstr "àààààààâàààààà àààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6992
-msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
-msgstr "à ààààààààâ àààààààààààà àààààààààààà ààààààà àà ààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
+msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààààà.  ààààààààààà ààààààààààààà "
+"ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààà àààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
+msgid "Sort files and folders"
+msgstr "àààààààà ààààâààààààà ààààààààààààà"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7000
-msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
-msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààààààâ àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
+msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
+msgstr ""
+"àààà, ààààààà, ààà àààààààààààâ ààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààâ àààààààâ "
+"ààààààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
+msgid "Find a lost file"
+msgstr "ààààààààààà ààà ààààâ àààààààààà"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7004
-msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
-msgstr "àààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààâààààààààâ àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
+msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
+msgstr ""
+"àààààààâ ààààâààààà àààààààààààâ ààààâàààà ààààà ààà ààààâ àààààààâàààà àààààààààààâ ààààààààààààààààààààààâ "
+"à àààà àààààààààà."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7008
-msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà àààààâàà ààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà "
-"ààààâààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
+msgid "Share and transfer files"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7014
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
-"selected folder"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
+msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààà "
-"àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà ààààâààààààà ààààààà"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7016
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "ààààààààà ààààâààààà"
+"ààààâ àààààààààâ àààààà ààààààààààà ààààààâàààààààààààâàààà, ààààààààà ààààààààààààààà àààààààâ "
+"ààààààààààààâ àààààààà ààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
-msgid "M_ove to"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
+msgid "_About"
+msgstr "_àààààààààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7020
-msgid "Select all items in this window"
-msgstr "à ààààààààààâ àààààààâ àààààà ààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
+msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààààâ àààààààààààààà ààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7023
-msgid "Select I_tems Matching..."
-msgstr "àààààààààààà à_ààààààâ àààààààààààààà..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "à_ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
-msgid "Select items in this window matching a given pattern"
-msgstr "àààâààààààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààààâ àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
+msgid "Increase the view size"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7027
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_ààààààààààààààà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "àà_ààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
-msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
-msgstr "àààààààâ ààààààààààààààààààààààààààààààà ààààà àààààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
+msgid "Decrease the view size"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7031
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "_àààààààààâààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
+msgid "Normal Si_ze"
+msgstr "_àààààà ààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààâààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
+msgid "Use the normal view size"
+msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7035 ../src/nautilus-view.c:8504
-msgid "Ma_ke Link"
-msgid_plural "Ma_ke Links"
-msgstr[0] "ààààààà àààààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààâ àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
+msgid "Connect to _Server..."
+msgstr "ààààâàààààààààààà _ààààààà ààààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7036
-msgid "Create a symbolic link for each selected item"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
+msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
+msgstr "ààà ààààà  ààààààààààààààààààààà àààààààààààâ ààààààâàà ààààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7039
-msgid "_Rename..."
-msgstr "ààààà ààààààà..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
+msgid "_Home"
+msgstr "ààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
-msgid "Rename selected item"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
+msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
+msgstr "ààààààâààààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:8465
-msgid "Move each selected item to the Trash"
-msgstr "àààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
+msgid "New _Tab"
+msgstr "ààààà _àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7052
-msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
-msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
+msgid "Open another tab for the displayed location"
+msgstr "ààààààâààààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààâ àààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7055 ../src/nautilus-view.c:7173
-msgid "_Restore"
-msgstr "_ààààààààààààààààà"
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
+msgid "Close _All Windows"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
+msgid "Close all Navigation windows"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7059 ../src/nautilus-window-menus.c:924
-msgid "_Undo"
-msgstr "_ààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
+msgid "_Back"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7060
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "ààààààà ààààààâààààà àààààààààààààà ààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7063
-msgid "_Redo"
-msgstr "ààààààà _ààààààà "
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
+msgid "_Forward"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
-msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "ààààààâààààààààààâ àààààà ààààààààààààà ààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
+#| msgid "Open _Location..."
+msgid "Enter _Location..."
+msgstr "àààà_àà àààâààà..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
+msgid "Specify a location to open"
+msgstr "àààààààààààààààà ààà ààààà ààààààààààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+#| msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "à àààààà àààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+#| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
+msgid "Add a bookmark for the current location"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà ààààâààààà"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
+#| msgid "_Bookmarks"
+msgid "_Bookmarks..."
+msgstr "_ààààààààààààààààààâ..."
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+#| msgid "Edit Bookmarks"
+msgid "Display and edit bookmarks"
+msgstr "ààààààààààààààààààâ ààààààâààààààààààà àààààààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_ààààààààà ààààààààààâ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
+msgid "Activate previous tab"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_àààààà ààààààààààâ"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
+msgid "Activate next tab"
+msgstr "àààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
+msgid "Move current tab to left"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
+msgid "Move current tab to right"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààààààà"
 
-#.
-#. * multiview-TODO: decide whether "Reset to Defaults" should
-#. * be window-wide, and not just view-wide.
-#. * Since this also resets the "Show hidden files" mode,
-#. * it is a mixture of both ATM.
-#.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7073
-msgid "Reset View to _Defaults"
-msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
+msgid "_Show Sidebar"
+msgstr "ààààààààâ ààààààààààà"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
-msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà ààààâààà à ààààààâààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
+msgid "Change the visibility of this window's side pane"
+msgstr "àààààààààààà ààààâààà ààà ààààààààà/ààààààààààà"
 
+#. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7077
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "à àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "àààààààâàààààà àààààà..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7078
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "à àààâàààààààààà ààààààààà ààà àààààààâ àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "ààààà ààà à àààààààààààààààà ààààààààààâàààààà ààààâààààààà àààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7082
-msgid "Mount the selected volume"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
+#| msgid "_List"
+msgid "List"
+msgstr "àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7086
-msgid "Unmount the selected volume"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "View items as a list"
+msgstr "ààà àààààààààà ààààààààààâ ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7090
-msgid "Eject the selected volume"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "ààààààààààààààà ààà àààààààà ààààààààààâ ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7094
-msgid "Start the selected volume"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
+msgid "_Up"
+msgstr "_ààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:8043
-msgid "Stop the selected volume"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààâààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+msgid "Audio CD"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+msgid "Audio DVD"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+#| msgid "Video"
+msgid "Video DVD"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+#| msgid "Video"
+msgid "Video CD"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "àààààààâ ààààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+#| msgid "_Photos:"
+msgid "Photo CD"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+#| msgid "Picture"
+msgid "Picture CD"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+#| msgid "The media contains digital photos."
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr "àààààààààâ ààààààààààâ àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+#| msgid "Continue"
+msgid "Contains music"
+msgstr "àààààààààâ àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+#| msgid "The media contains software."
+msgid "Contains software"
+msgstr "ààààààààâàààààâ àààààààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7102 ../src/nautilus-view.c:7126
-#: ../src/nautilus-view.c:7198
-msgid "Detect media in the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà àààààà àààààààààààààà"
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+#, c-format
+msgid "Detected as â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààà ààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7106
-msgid "Mount the volume associated with the open folder"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7110
-msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààààà àààâààààààà ààààààà"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààà"
+
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+#| msgid "Open %s with:"
+msgid "Open with:"
+msgstr "àààààààààà ààààààà:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Autorun Prompt"
+#~ msgstr "ààààààààâ ààààààààà"
+
+#~ msgid "Date Accessed"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "The date the file was accessed."
+#~ msgstr "ààààâ ààààààà àààààààâ ààààààààà ààààà."
+
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "ààààààâ àààààààààààâ"
+
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "ààààààâ àààààààààààâ àààààààà àààààààààààâ."
+
+#~ msgid "SELinux Context"
+#~ msgstr "SELinux ààààâàààààààààà"
+
+#~ msgid "The SELinux security context of the file."
+#~ msgstr "àààààààà SELinux àààààààààààààà ààààâàààààààààà."
+
+#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà 00:00:00 PM"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "àààààà %-I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "today at 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà 00:00 PM"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "àààààà %-I:%M %p"
+
+#~ msgid "today, 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà, 00:00 PM"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà 00:00:00 PM"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7114
-msgid "Eject the volume associated with the open folder"
-msgstr "àààààààààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "àààààà %-I:%M:%S %p"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7118
-msgid "Start the volume associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
+#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà 00:00 PM"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7122
-msgid "Stop the volume associated with the open folder"
-msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààâààààà"
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "àààààà %-I:%M %p"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7129
-msgid "Open File and Close window"
-msgstr "ààààâ àààààààà ààààà ààààààààà"
+#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààà, 00:00 PM"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7133
-msgid "Sa_ve Search"
-msgstr "àààààààààâ ààààààààààà"
+#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "àààààà, %-I:%M %p"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
-msgid "Save the edited search"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààâ ààààààààààà"
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7137
-msgid "Sa_ve Search As..."
-msgstr "àààààààààâ ààààààààààààà ààààà..."
+#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààààà, àààààààààâ 00 0000 00:00:00 àààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
-msgid "Save the current search as a file"
-msgstr "ààààààààà àààààààààâ ààà àààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7144
-msgid "Open this folder in a navigation window"
-msgstr "à àà ààà ààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààààâ, ààààààààâ 00 0000 at 00:00:00 àààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7148
-msgid "Open this folder in a new tab"
-msgstr "ààààà ààààààààààààâ à àà àààààààà"
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "àààààààà, ààààààààâ 00 0000 at 00:00:00 àààà."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7153
-msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààâàà ààààààààààà à àà ààààààààààààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààà 00 0000 at 00:00:00 àààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7157
-msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààâàà ààààààààààà à àà ààààâààààààààààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
-msgid ""
-"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
-"folder"
-msgstr ""
-"àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààààà àààààààâ ààààâàààààààààà ààààâàààààà ààààààààààà ààààààà "
-"àààààààààààà àààààààâ àààààà ààààààààà ààààâààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+#~ msgstr "ààààà 00 0000, 00:00 PM"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7166
-msgid "Move this folder to the Trash"
-msgstr "à àà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+#~ msgstr "00/00/00, 00:00 PM"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7170
-msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
-msgstr "à àà àààààààààààààààààààà àààààààà àààààààààààà"
+#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7178
-msgid "Mount the volume associated with this folder"
-msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "00/00/00"
+#~ msgstr "00/00/00"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
-msgid "Unmount the volume associated with this folder"
-msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà àààâààààààà ààààààà"
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%m/%d/%y"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
-msgid "Eject the volume associated with this folder"
-msgstr "à àààààààà àààààààà àààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "àààààààà ààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7190
-msgid "Start the volume associated with this folder"
-msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
+#~ msgid "unknown MIME type"
+#~ msgstr "àààààààà MIME ààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7194
-msgid "Stop the volume associated with this folder"
-msgstr "à ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààâààààà"
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
-msgid "View or modify the properties of this folder"
-msgstr "à àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+#~ msgstr "ààààâ \"%B\"àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7206 ../src/nautilus-view.c:7209
-msgid "_Other pane"
-msgstr "_àààààà"
+#~ msgid "Show other applications"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7207
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààâààààà"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Undo Edit"
+#~ msgstr "ààààààààà  ààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7213 ../src/nautilus-view.c:7217
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
-msgid "_Home"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Undo the edit"
+#~ msgstr "ààààààààà  ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààà ààààâààààààààà ààààâààààà"
+#~ msgid "Redo Edit"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "àààààààààààà ààà ààà ààààâààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Redo the edit"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7221 ../src/nautilus-view.c:7225
-msgid "_Desktop"
-msgstr "_ààààààà"
+#~ msgid "All columns have same width"
+#~ msgstr "ààààà àààààààâààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààâààààà"
+#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
+#~ msgstr "ààààààààààààâ àààààààààààààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7305
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "%s-ààâ àààààààà àààààààààààààààâ ààààààâàààààààààààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Default compact view zoom level"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààà ààààà"
 
-#. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7307
-msgid "_Scripts"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààààâ àààààà àààààààààààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7680
-#, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
-msgstr "àààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Desktop computer icon name"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààààààààààâ àààààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7683
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "àààààààààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà àààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà ààààà  ààààààààà àààà ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7687
-#, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààààààà àà àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà àààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+#~ "Otherwise it will show both folders and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààà ààààâààà ààààààààâ ààààààààà àààààâ àààààà àààààààààààà. "
+#~ "àààààààààààâ àààààà àààààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7693
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "àààààààààààà ààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+#~ msgstr "àààà  ààà àààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ àààààààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7697
-#, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààààààà ààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà àààààààâ àààààààààààààààâ ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+#~ msgstr "àààà  ààà àààààààâ, àààààààà àààààà àààààààààààâ ààààààààà àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7703
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "àààààààààààà ààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààâ ààààààà \"%s\" ààààààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà àààààà àààààààààààààààààààààààààâ, àààààààà àà ààààààààààààààààààà ààààâ àààààààààààâ "
+#~ "àààààààààà àààà ààààààààààâ ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7707
-#, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "àààààààààààà ààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
-msgstr[1] "àààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà  ààà àààààààâ, ààààààààà ààààààààààààâ ààààààààààààà ààààààààààà àààààà àà àààààààààà "
+#~ "àààààààààààààà. ààààâàà àààààààààâ, ~/Desktop àààààààààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7823 ../src/nautilus-view.c:7827
-#: ../src/nautilus-view.c:8014 ../src/nautilus-view.c:8018
-msgid "Start the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This "
+#~ "is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer "
+#~ "this behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààà ààààà ààààààààààààààâ ààààààààà àààààààààâ àààààààâ àààààààààààà. à àààààààààààààààà 2.6 "
+#~ "àààààààààâ  ààààààà ààààààààà àààààààààààààààààà. àààààâ à àààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7831 ../src/nautilus-view.c:8022
-msgid "Connect to the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
+#~ "put on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, àààààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààààààâ "
+#~ "ààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7834 ../src/nautilus-view.c:7921
-#: ../src/nautilus-view.c:8025
-msgid "_Start Multi-disk Drive"
-msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà _àààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààààâààà ààààààààààààààâ ààààààààà àààààààààâ ààààà àààààààâààààà ààààààà ààààààààààààààààà. "
+#~ "ààààààààààààâ ààà ààààààààààààà àààà àààààààà àààààààààààààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:8026
-msgid "Start the selected multi-disk drive"
-msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà àààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààà  ààà ààààà ààààààààààààààâ, ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààààààààààà àààà ààààààà  "
+#~ "ààààààààâ àààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7838
-msgid "U_nlock Drive"
-msgstr "àààààààààà àààààà _àààààààà"
+#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààààà àà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7839 ../src/nautilus-view.c:8030
-msgid "Unlock the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
+#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
+#~ msgstr "ààààààà ààààâààà ààààààààâ àààààâ àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7852
-msgid "Stop the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààâààààà"
+#~ msgid "Put labels beside icons"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà àààààààâ ààààà àààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7856 ../src/nautilus-view.c:8047
-msgid "Safely remove the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààâ àààààààâ àààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7859 ../src/nautilus-view.c:7946
-#: ../src/nautilus-view.c:8050
-msgid "_Disconnect"
-msgstr "_ààààààààààà"
+#~ msgid "Show status bar in new windows"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààâ àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:8051
-msgid "Disconnect the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Show toolbar in new windows"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààâ ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7863 ../src/nautilus-view.c:7950
-#: ../src/nautilus-view.c:8054
-msgid "_Stop Multi-disk Drive"
-msgstr "àààâàààà-àààààà àààààà _ààààâààààà"
+#~ msgid "Side pane view"
+#~ msgstr "ààààâààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:8055
-msgid "Stop the selected multi-disk drive"
-msgstr "àààààààààààà àààâàààà-àààààà àààààà ààààâààààà"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+#~ "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+#~ "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+#~ "read preview data."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààâ àààààààààààààà àààààààâ ààààààààâ àààààààààààààààààààààà. "
+#~ "\"àààààààààààà\" àààààà ààààààààààààààâ ààààâ àààààààààààààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààà "
+#~ "àààààààà ààààààààààààààààâ ààààààààà. \"local_only\" àààààààààààààâ àààààààâ "
+#~ "ààààâàààààààààààààà àààààààâààààà àààààà ààààààààààà. \"never\" àààààààààààààâ ààààààààààà "
+#~ "ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7868 ../src/nautilus-view.c:8059
-msgid "Lock the selected drive"
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+#~ "\"informal\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà ààààààààààààààà àààààààâ. ààààààààà \"locale\", \"iso\",\"informal\"."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7910 ../src/nautilus-view.c:7914
-msgid "Start the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà àààààààààà"
+#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààâ ààààààààààà ààààâààà àà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7918
-msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà."
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààààààààààà àààààààâààààà  ààààààààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7922
-msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààâàààà-àààààà àààààà àààààààààà"
+#~ msgid "When to show preview text in icons"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààâ àààààààà àààààààààà àààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7926
-msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
+#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àà \"%s\" àààààààààààààâ àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7939
-msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà _ààààâààààà"
+#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààààà àààààâ ààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7943
-msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà ààààààààà àààààà àààààààààààà àààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+#~ "such that Nautilus can create them."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà àà àààààààààà, àààààààààààâ ààààààààààà àààà  "
+#~ "àààààààààààâ àààà àààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7947
-msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "Error starting autorun program: %s"
+#~ msgstr "ààààà ààààààâààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààâ àààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7951
-msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààâàààà-àààààà àààààà ààààâààààà"
+#~ msgid "Cannot find the autorun program"
+#~ msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7955
-msgid "Lock the drive associated with the open folder"
-msgstr "àààààà ààààâààààààà àààààààà àààààà ààààààà"
+#~ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>ààààààààâàààààâ ààààà ààààààâàààààààààààààààààààààâ àààààà</b></big>"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8182 ../src/nautilus-view.c:8460
-msgid "_Delete Permanently"
-msgstr "ààààààààààààà _àààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never "
+#~ "run software that you don't trust.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If in doubt, press Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "à ààààààààâàààààâ \"%s\" àààà ààààààààààààâ ààààààà ààààààààà ààààààâààààààààààà. àààààààâààààà "
+#~ "àààààààààààààààà ààààààààâàààààâ ààààààààààààààààà ààààààâàààààààààààààààààà.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ààààààààààààààààààâ, àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8183
-msgid "Delete the open folder permanently"
-msgstr "àààààààààààààààààà àà ààààààààààààà àààààà ààààààà"
+#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+#~ msgstr "<b>àààâààààààààààààààààâ _B</b>"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8187
-msgid "Move the open folder to the Trash"
-msgstr "àààààààààààààààààà àà àààààààààààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "<b>_Location</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààà</b> (_L)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8367
-#, c-format
-msgid "_Open With %s"
-msgstr "%s ààààààààààà _àààààààà"
+#~ msgid "<b>_Name</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b> (_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8424
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Window"
-msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
-msgstr[0] "%'d ààààà ààààààààààâ àààààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààâ àààààààà"
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8444
-#, c-format
-msgid "Open in %'d New _Tab"
-msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
-msgstr[0] "%'d ààààà _ààààààààààààâ àààààààà"
-msgstr[1] "%'d ààààà _àààààààààààààààâ àààààààà"
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "àààààààà FTP"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8461
-msgid "Delete all selected items permanently"
-msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà ààààààà"
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (ààààààâ àààààààààà)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8517
-msgid "View or modify the properties of the open folder"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààààâ ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "Windows àààààâ "
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
-msgid "Drag and drop is not supported."
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àààààààààààààààààààà."
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
-msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààâ ààààâ ààààààààààààààâ àààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "ààààààààâ WebDAV (HTTPS)"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
-msgid "An invalid drag type was used."
-msgstr "ààààààààààààà  ààà ààààààà ààààààà."
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà..."
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
-msgid "dropped text.txt"
-msgstr "dropped text.txt"
+#~ msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\"àààà àà \"%s\" ààâ àààààààààâ ààààààààà."
 
-#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
-#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
-#.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
-msgid "dropped data"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+#~ msgstr "ààààâ ààààààà ààààààààààâ ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "àààààààâàààà ààààààààààâ àààààààà ààààààààààààà àààâààààààààààààààààâ àààààà àààààààà?"
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "àààààà \"%s\" àààààààààà."
+#~ msgid "Please verify your user details."
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà àààààâ àààààààààâ àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààààààààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "àààâàààâ:"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "à àààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà"
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "ààààâààààà :"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:1429
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - ààààâ àààààààâ"
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "àààà  ààà:"
 
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384
-msgid "Nautilus"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "Sh_are:"
+#~ msgstr "_àààààâ: "
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-msgid "Searching..."
-msgstr "ààààààààà..."
+#~ msgid "User Details"
+#~ msgstr "àààààâ àààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "àà ààààààâààààààààààààààààà ààààààà àààâàààà àààààààààààâ àààâààààààààâ àààààààààààààààààààà."
+#~ msgid "_Domain name:"
+#~ msgstr "_ààààààààâ àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "àààààà ààà àà àààà."
+#, fuzzy
+#~ msgid "_User name:"
+#~ msgstr "_àààààààà àààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààâ ààààààààààà."
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "ààààà_àààààà:"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààààààààà àààà ààààààà àààààààààà."
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "à ààààààààààà _àààâàààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààààààààààâ àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "ààààààâàààààààààâ ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààà àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
+#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààà ààààààààà àààààààààâ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
-msgid "Access was denied."
-msgstr "àààààààà àààààààà."
+#~ msgid "<b>Date</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààà</b>"
 
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "\"%s\" ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà, ààààà àààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààààà."
+#~ msgid "<b>Folders</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààâààààààâ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààààà."
+#~ msgid "<b>List Columns</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààâ àààààààà ààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"ààààà: %s\n"
-"àààààà ààààààà àààâàààà àààààààààààààà  ààààààà àààààààààà."
+#~ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààààààà ààààààà ààààààààâ àààààààà ààààà àààààààâ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
-msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààà ààààààààà ààààààààâàààààààà, àààààààâàààààà  àààààâàààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààâàààààâ "
-"àààààààààâ ààààààààààààààà àààà àààààâ àààààààà àààààâàà ààààà 2 à àààààààààààâ ààààà ààààààà"
-"(ààààààààà ààààààààààà) ààààààà àààààà àààààààààààààà àààà."
+#~ msgid "<b>Text Files</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààà àààààààâ</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
-msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààâààààà àààààààààààààà àààà ààààààààààààâ àààààà àààààààààààààà,\n"
-"ààààà, ààààà ààà àààààààààà àààààààà; ààààààààààààààà ààà àààààààà àààààààààààà\n"
-"ààààààààààààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà ààààà àààà. àààààààâ àààààààààâààààà àààà àààààâ ààààààà "
-"àààààâàà ààààà."
+#~ msgid "<b>Trash</b>"
+#~ msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-msgstr ""
-"àààààààâààààà ààààààààààààààààà àààà àààààâ ààààààà àààààâàààààà ààà ààààâààààà "
-"àààààààààààààààààààààààààà; àààààààààààâ, à àààààààààààààààààààààà: Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-"USA."
+#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>àààààààààà ààààààààà</b>"
 
-#. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
-#. * e.g. 1999-2011.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
-msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
-msgstr "ààààâàààààààà Â %Idâ%Id ààààààààààààà àààààààààààâ"
+#~ msgid "A_ll columns have the same width"
+#~ msgstr "_àààààà àààààààâààààà ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààààààà àààâààààààà àààààààà ààààâààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààààà "
-"ààààààààààààà."
+#~ msgid "Compact View"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "File Management Preferences"
+#~ msgstr "ààààâ ààààâààààà ààààâààààààâ"
+
+#~ msgid "Open each _folder in its own window"
+#~ msgstr "ààà _ààààâàààà àààààààààà ààààààààààâ àààààààà"
 
-#. Translators should localize the following string
-#. * which will be displayed at the bottom of the about
-#. * box to give credit to the translator(s).
-#.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààààààâ <santhosh thottingal gmail com>\n"
-"ààà àààààààâ <peter ani gmail com>"
+#~ msgid "Show _only folders"
+#~ msgstr "àààààâ àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààà"
+#~ msgid "Show te_xt in icons:"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààà àààà ààààâàààààààâ ààààààààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_File"
-msgstr "_ààààâ"
+#~ msgid "_Default zoom level:"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ààààààààààààààààâ"
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "ààààâàààààà ààààààà:"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
-msgid "_View"
-msgstr "_ààààà"
+#~ msgid "_Text beside icons"
+#~ msgstr "àààààààààààààààâààààà àààààààâ ààààâààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
-msgid "_Help"
-msgstr "à_àààà"
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
-msgid "_Close"
-msgstr "à_àààààààà"
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
-msgid "Close this folder"
-msgstr "à àà ààààààààà"
+#~ msgid "by _Type"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ààààââààààààâ"
+#~ msgid "by Modification _Date"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
-msgid "Edit Nautilus preferences"
-msgstr "ààààààààà ààààââààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "by T_rash Time"
+#~ msgstr "_ààààààààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "Arran_ge Items"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
-msgid "Open _Parent"
-msgstr "_àààààà àààààààà"
+#~ msgid "_Organize by Name"
+#~ msgstr "àààààààààààà _ààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
-msgid "Open the parent folder"
-msgstr "àààààà àààààààà"
+#~ msgid "_Compact"
+#~ msgstr "_ààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
-msgid "Stop loading the current location"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààààààààà  ààààââààààà"
+#~ msgid "The compact view encountered an error."
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààà."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
-msgid "_Reload"
-msgstr "_ààààààààà"
+#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààààâ ààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
-msgid "Reload the current location"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Display this location with the compact view."
+#~ msgstr "à àààààà ààààààààà àààààààààâ ààààààâààààààààààà."
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
-msgid "_All Topics"
-msgstr "_ààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>àààà:</b> %d àààààààâ"
+#~ msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààààààààâ"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
-msgid "Display Nautilus help"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>àààà:</b> %d àààààààâ"
+#~ msgstr[1] "<b>àààà:</b> %d ààààààààààâ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
-msgid "Search for files"
-msgstr "àààààààâàààààà àààààà"
+#~ msgid "loading..."
+#~ msgstr "àààààààààààà..."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
-msgid ""
-"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààààà.  ààààààààààà ààààààààààààà "
-"ààààààààà ààààààààààààâ àààààààààà àààààààà."
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
-msgid "Sort files and folders"
-msgstr "àààààààà ààààâààààààà ààààààààààààà"
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "ààààâ àààààààà "
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
-msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
-msgstr ""
-"àààà, ààààààà, ààà àààààààààààâ ààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà ààààààààààààààâ àààààààâ "
-"ààààààààààààà."
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_ààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
-msgid "Find a lost file"
-msgstr "ààààààààààà ààà ààààâ àààààààààà"
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
-msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
-msgstr ""
-"àààààààâ ààààâààààà àààààààààààâ ààààâàààà ààààà ààà ààààâ àààààààâàààà àààààààààààâ ààààààààààààààààààààààâ "
-"à àààà àààààààààà."
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "_ààààâàààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
-msgid "Share and transfer files"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà"
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààâ:â"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
-msgid ""
-"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr ""
-"ààààâ àààààààààâ àààààà ààààààààààà ààààààâàààààààààààâàààà, ààààààààà ààààààààààààààà àààààààâ "
-"ààààààààààààâ àààààààà ààààààà."
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "àààààààà à.àà ààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
-msgid "_About"
-msgstr "_àààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "ààààààààààààà à.àà ààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
-msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààààààâ àààààààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "_ààààààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "à_ààààààààà"
+#~ msgid "Folder Permissions:"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààâ:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
-msgid "Increase the view size"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààààâ:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "àà_ààààààààà"
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "àààà ààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
-msgid "Decrease the view size"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààà"
+#~ msgid "Last changed:"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà:"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
-msgid "Normal Si_ze"
-msgstr "_àààààà ààààààà"
+#~ msgid "Select folder to search in"
+#~ msgstr "àààààààààààààà àà àààààààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
-msgid "Use the normal view size"
-msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "Search Folder"
+#~ msgstr "àààààààà àà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
-msgid "Connect to _Server..."
-msgstr "ààààâàààààààààààà _ààààààà ààààààà..."
+#~ msgid "Edit the saved search"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààààààâ àààààà àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
-msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
-msgstr "ààà ààààà  ààààààààààààààààààààà àààààààààààâ ààààààâàà ààààààààààààà ààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "ààààà "
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
-msgid "_Computer"
-msgstr "_ààààààààààààâ"
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààà."
+#~ msgid "Perform or update the search"
+#~ msgstr "àààààààààâ ààààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
-msgid "_Network"
-msgstr "_ààààààâàààâàààà"
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "àààààà  àààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "àààààààààààààààà àààà àààààààà àààààààâ ààààààâàààâààààâ ààààààààààà àààààà"
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "ààààààààààààààâ"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
-msgid "T_emplates"
-msgstr "ààààààààààààà"
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "àààààà:"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àà àààààààà"
+#~ msgid "Restore Selected Items"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààâ àààààà àààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
-msgid "_Trash"
-msgstr "_ààààààààààà"
+#~ msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààâ àààààààààààààààààà ààààâàààààà àààààààààààààààâ \"%s\" ààààààà àààààààààà  ààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààààà."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà"
+#~ msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ \"%s\" ààààâàààààààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
-msgid "_Go"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "àààààààààààâ ààààààààààààâ àààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "àààâààààààààààààààààâ"
+#~ msgid "Network Neighbourhood"
+#~ msgstr "Network Neighbourhood"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_àààààààààààààâ"
+#~ msgid "Free space: %s"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà: %s"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
-msgid "New _Window"
-msgstr "ààààà ààààà "
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%s, àààààààà ààààà: %s"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
-msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
-msgstr "ààààààâààààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààâ àààààààà"
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%s, %s"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
-msgid "New _Tab"
-msgstr "ààààà _àààààà"
+#~ msgid "%s%s, %s"
+#~ msgstr "%s%s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
-msgid "Open another tab for the displayed location"
-msgstr "ààààààâààààààààààààààààààààà àààààà ààààààà ààààààààààààâ àààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected "
+#~ "items as input."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààààâ ààààààà ààà àààààààààààà àààààààààààààààâ, àààààààààààà àààààààâ àààâàààààààà àà "
+#~ "ààààààâàààààààààààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
-msgid "Close _All Windows"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In all cases, the following environment variables will be set by "
+#~ "Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#~ "files (only if local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
+#~ "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
+#~ "local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
+#~ "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+#~ "inactive pane of a split-view window"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààà ààààààààààâ à ààààààààà ààààààààààààààààà ààààà àààààààà ààààà.. ààààààààààâ ààààààà "
+#~ "ààà àààààààààààà àààààààààààààààâ, àààààààààààà àààààààâ àààâàààààààà àà ààààààâàààààààààààààààà.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "àààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà ààààààààààààààààààààààà environment variables  "
+#~ "àààààààààààà àààààààààààà àààààààààààààààà.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#~ "files (only if local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ, %'d àààààààààààà àààààààà ààààààà "
+#~ "àààààààààà  ààààààà ààààààààààààààààààà."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ, %'d àààààààààààà ààààààààààà ààààààà "
+#~ "àààààààààà  ààààààà ààààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ %'d àààààààààààà àààààààà ààààâàààààààààààà."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "àààààààâ àààààààààààààààààà ààààââàààààà àààààààààààààààâ %'d àààààààààààà ààààààààààà ààààâàààààààààààà."
+
+#~ msgid "Unable to unmount location"
+#~ msgstr "àààààà àààâàààààà ààààààààààâ ààààààààà"
+
+#~ msgid "Unable to eject location"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààààààààâ ààààààààà"
+
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "%s àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà:"
+
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "ààààààààààààààâ àààâààààààààâ ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Cop_y to"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààâààààà"
+
+#~ msgid "M_ove to"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "D_uplicate"
+#~ msgstr "_àààààààààâààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Duplicate each selected item"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààâààààààààààààà"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "ààààà ààààààà..."
+
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "à àààâàààààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "à àààâàààààààààà ààààààààà ààà àààààààâ àààààààààà"
+
+#~ msgid "_Other pane"
+#~ msgstr "_àààààà"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààâààààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà ààà ààààâààààààààà ààààâààààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà ààà ààààâààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "_ààààààà"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààâààààà"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
-msgid "Close all Navigation windows"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from "
+#~ "your list?"
+#~ msgstr "àààààààâàààà ààààààààààâ àààààààà ààààààààààààà àààâààààààààààààààààâ àààààà àààààààà?"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
-msgid "_Back"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "àààààà \"%s\" àààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "ààààààà ààààààâààààà àààààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+#~ msgstr "à àààààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
-msgid "_Forward"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "%s - File Browser"
+#~ msgstr "%s - ààààâ àààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "ààààààâààààààààààâ àààààà ààààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
-msgid "_Location..."
-msgstr "àààààà..."
+#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "àà ààààààâààààààààààààààààà ààààààà àààâàààà àààààààààààâ àààâààààààààâ àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
-msgid "Specify a location to open"
-msgstr "àààààààààààààààà ààà ààààà ààààààààààààà"
+#~ msgid "Could not find \"%s\"."
+#~ msgstr "\"%s\" àààààààààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+#~ msgstr "àààààààààààà \"%s\" ààààààààààâ àààààààà ààààààààààâ ààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "ààà ààâàààààààà àààà ààààààààààâ àààààà ààààààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Access was denied."
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "ààààààààààà ààà àààààà"
+#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" ààààààâààààààààààààààâ àààààààààààà, ààààà àààààààà àààààààààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are "
+#~ "correct."
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààâààààààààààààà à ààààààààààâ ààààâààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Please select another viewer and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà: %s\n"
+#~ "àààààà ààààààà àààâàààà àààààààààààààà  ààààààà àààààààààà."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "àààâààààààààààààààâ _àààààààààààààààà..."
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+#~ "online."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà ààààààààààààààà àààâààààààà àààààààà ààààâààààààà ààààààààààààààààààààà ààààààààà "
+#~ "ààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààààâ ààà ààààà ààààààâààààààààààà"
+#~ msgid "Nautilus Web Site"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_ààààààààà ààààààààààâ"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_ààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
-msgid "Activate previous tab"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_ààààààààààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_àààààà ààààààààààâ"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
-msgid "Activate next tab"
-msgstr "àààààà ààààààààààâ ààààààààààà"
+#~ msgid "Undo the last text change"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ààààààààààâ _ààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "_Computer"
+#~ msgstr "_ààààààààààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
-msgid "Move current tab to left"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this "
+#~ "computer"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ààààààààààâ _ààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "_ààààààâàààâàààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
-msgid "Move current tab to right"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààâ ààààààààààà ààààààà"
+#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà àààà àààààààà àààààààâ ààààààâàààâààààâ ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
-msgid "Sidebar"
-msgstr "àààà ààààâ"
+#~ msgid "T_emplates"
+#~ msgstr "ààààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "ààààààààà àààààààâ ààààààààà"
+#~ msgid "Open your personal templates folder"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àà àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "àààààààààà ààààààâààààààààààâ ààààààààààààààààà àààààààâ ààààààààà/ààààààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "_ààààààààààà"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#~ msgid "Open your personal trash folder"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "à àààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààâ àààààà àààààààà"
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
-msgid "_Show Sidebar"
-msgstr "ààààààààâ ààààààààààà"
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "_àààààààààààààâ"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
-msgid "Change the visibility of this window's side pane"
-msgstr "àààààààààààà ààààâààà ààà ààààààààà/ààààààààààà"
+#~ msgid "_Location..."
+#~ msgstr "àààààà..."
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "S_witch to Other Pane"
+#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà/ààààààààààà"
+#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+#~ msgstr "ààà ààâàààààààà àààà ààààààààààâ àààààà ààààààààààààààà ààààààà"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "àààààààâàààààà àààààà..."
+#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+#~ msgstr "ààààààààààà ààà àààààà"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149
-msgid "Search documents and folders by name"
-msgstr "ààààà ààà à àààààààààààààààà ààààààààààâàààààà ààààâààààààà àààààààààààààà"
+#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+#~ msgstr "àààà ààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààà"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "à_ààà ààà"
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "àààâààààààààààààààâ _àààààààààààààààà..."
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "ààà àààà ààààâàààâ àààà ààà àààààà àààààààà"
+#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+#~ msgstr "ààààààààààâ àààààààààààààààààâ ààà ààààà ààààààâààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Places"
-msgstr "àààààààààâ"
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "àààà ààààâ"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "àààààààààà ààààâààààààààààààà 'àààààààààâ' ààààààààààààààà"
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Tree"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "à àààààààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààààààâ àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "àààààààààà ààààâààààààààààààà 'àààà àààà' ààààààààààààààà"
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
-msgid "Back history"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+#~ msgstr "àààà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà/ààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135
-msgid "Forward history"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààààà"
+#~ msgid "E_xtra Pane"
+#~ msgstr "à_ààà ààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
-msgid "_Up"
-msgstr "_ààààààààààààà"
+#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+#~ msgstr "ààà àààà ààààâàààâ àààà ààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
-msgid "_New Tab"
-msgstr "ààààà _àààààà"
+#~ msgid "Select Places as the default sidebar"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààâààààààààààààà 'àààààààààâ' ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "àààààà à_àààààààà"
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "à àààààààâ ààà ààààà àààààààààààààààà."
+#~ msgid "Select Tree as the default sidebar"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààâààààààààààààà 'àààà àààà' ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "à àààààààâ ààà ààààà àààààààààààààààààà."
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààà  àààààààààààààààààà."
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààà àààààààààààààààà."
+#~ msgid "These files are on an Audio CD."
+#~ msgstr "à àààààààâ ààà ààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààààâ àààààà àààààààààààààààà."
+#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
+#~ msgstr "à àààààààâ ààà ààààà àààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààà àààààààààààààààà."
+#~ msgid "These files are on a Video DVD."
+#~ msgstr "à àààààààâ ààà àààààà  àààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààààâ àààààààààààààààà."
+#~ msgid "These files are on a Video CD."
+#~ msgstr "à àààààààâ ààà àààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "àààààààààâ àààààààààâ ààààààààààâ ààà."
+#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
+#~ msgstr "à àààààààâ ààà àààààààâ àààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "à àààààààâ ààà àààààààààâ ààààà ààààààààààààààà."
+#~ msgid "These files are on a Photo CD."
+#~ msgstr "à àààààààâ ààà àààààà àààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
-msgid "The media contains software."
-msgstr "ààààààààààâ ààààààààâàààààâ àààààààààà."
+#~ msgid "These files are on a Picture CD."
+#~ msgstr "à àààààààâ ààà àààààààâ àààààààààààààààà."
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "àààààà \"%s\" ààà ààààààààààààààààààààààààà."
+#~ msgid "These files are on a digital audio player."
+#~ msgstr "à àààààààâ ààà àààààààààâ ààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "%s àààààààà"
+#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+#~ msgstr "àààààà \"%s\" ààà ààààààààààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "%s àààààààà"
 
 #~ msgid "File is not a valid .desktop file"
 #~ msgstr "àààààààààààà àààààààà ààààà ààààààààâ ààààààààààà"
@@ -6434,9 +6777,6 @@ msgstr "%s àààààààà"
 #~ msgid "Onyx"
 #~ msgstr "ààààààà"
 
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
 #~ msgid "Pale Blue"
 #~ msgstr "àààààà ààà"
 
@@ -6893,9 +7233,6 @@ msgstr "%s àààààààà"
 #~ msgid "new file"
 #~ msgstr "ààààà ààààâ"
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
 #~ msgid "%s (%s bytes)"
 #~ msgstr "%s (%s àààààààààâ)"
 
@@ -6974,9 +7311,6 @@ msgstr "%s àààààààà"
 #~ msgid "%s's Home"
 #~ msgstr "%s'àààà ààààààà"
 
-#~ msgid "Network Servers"
-#~ msgstr "ààààààâàààâààààà àààâààààààâ"
-
 #~ msgid "Switch to Manual Layout?"
 #~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààâ?"
 
@@ -6992,15 +7326,9 @@ msgstr "%s àààààààà"
 #~ msgid "Icon"
 #~ msgstr "ààààààààààà"
 
-#~ msgid "Could not remove application"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààâ àààààààààààà"
-
 #~ msgid "No applications selected"
 #~ msgstr "ààà ààààààààà àààààààààààààààààààà"
 
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
 #~ msgid "Could not find '%s'"
 #~ msgstr "'%s' ààààààààààà."
 
@@ -7019,15 +7347,9 @@ msgstr "%s àààààààà"
 #~ msgid "_Use a custom command"
 #~ msgstr "_àààààààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_ààààà..."
-
 #~ msgid "Open %s and other %s document with:"
 #~ msgstr "%s àà %s ààààààààààà àààààà àààààààà ààààààààààààà:"
 
-#~ msgid "Open %s with:"
-#~ msgstr "%s àààààààààà ààààààà:"
-
 #~ msgid "Open all %s documents with:"
 #~ msgstr "%s ààààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà:"
 
@@ -7294,9 +7616,6 @@ msgstr "%s àààààààà"
 #~ msgid "B_rowse media when inserted"
 #~ msgstr "àààààà àààààààààâ ààààààààààààâ à_àààà"
 
-#~ msgid "CD _Audio:"
-#~ msgstr "ààâàà _ààààà:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
 #~ "system"
@@ -7321,9 +7640,6 @@ msgstr "%s àààààààà"
 #~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
 #~ msgstr "ààààààà àààààààààààààâ _ààààààààààà àààààààààààààâ àààààààààà àààâàààààààààààààààà ààààà"
 
-#~ msgid "_Photos:"
-#~ msgstr "àààààà :"
-
 #~ msgid "_Software:"
 #~ msgstr "ààààààààâàààààâ:"
 
@@ -7351,9 +7667,6 @@ msgstr "%s àààààààà"
 #~ msgid "You can only use images as custom icons."
 #~ msgstr "àààààààààààààààâ ààààààààààààà àààààààààààààààààààà àààààà ààààààààààâ ààààààààààà."
 
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "àààààà:"
-
 #~ msgid "open a browser window."
 #~ msgstr "ààààààààààààà ààà ààààà àààààààà."
 
@@ -7514,9 +7827,6 @@ msgstr "%s àààààààà"
 #~ msgid "_Places"
 #~ msgstr "àààààààààâ"
 
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "àààààà àààààààà..."
-
 #~ msgid "Close P_arent Folders"
 #~ msgstr "àààààààààâ ààààààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]